]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tr.po
Release 1.3.5
[~andy/gtk] / po / tr.po
1 # ---------------------------------------------------------------------
2 # Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999-2001.
4 # ---------------------------------------------------------------------
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-03-17 12:51+0100\n"
11 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "Dosya '%s' açilamadı: %s"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor."
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
46 msgid "Image data is partially missing"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
50 msgid ""
51 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
52 "somehow."
53 msgstr ""
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
56 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
60 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
67 "corrupted"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
74 "was corrupted"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
81 "corrupted"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
88 "to free memory."
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
92 msgid "Image contained no data."
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
96 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
100 #, c-format
101 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
105 #, c-format
106 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
107 msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
113 "from a different GTK version?"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 #, c-format
118 msgid "Image type '%s' is not supported"
119 msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 #, c-format
123 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
127 msgid "Unrecognized image file format"
128 msgstr "Bilinmeyen resim türü"
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 #, c-format
132 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 #, c-format
137 msgid "Failed to load image '%s': %s"
138 msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 #, c-format
142 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 #, c-format
147 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
154 "%s"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
158 #, c-format
159 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
166 "but didn't give a reason for the failure"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
170 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
174 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
178 #, c-format
179 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
183 msgid "Circular table entry in GIF file"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
187 msgid "File does not appear to be a GIF file"
188 msgstr "Dosya bir GIF dosyasına benzemiyor"
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
191 #, c-format
192 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
193 msgstr "GIF dosya türünün %s sürümü desteklenmiyor"
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
196 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
200 #, c-format
201 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
205 msgid ""
206 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
207 "memory"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
211 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
218 "parsed."
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
228 #, c-format
229 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
233 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
240 "applications to reduce memory usage"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
244 #, c-format
245 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
249 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
253 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
257 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
261 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
265 msgid "PNM file has an image width of 0"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
269 msgid "PNM file has an image height of 0"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
273 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
277 msgid "Raw PNM image type is invalid"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
281 msgid "PNM image format is invalid"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
285 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
289 msgid "Unexpected end of PNM image data"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
293 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
297 msgid "Failed to open TIFF image"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
301 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
305 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
309 #, c-format
310 msgid "Invalid XBM file: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
318 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
322 msgid "No XPM header found"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
326 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
330 msgid "Can't read XPM colormap"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
334 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
338 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
342 msgid "can_activate"
343 msgstr "can_activate"
344
345 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
346 msgid "Cell can get activate events."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
350 msgid "visible"
351 msgstr "görünebilir"
352
353 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
354 msgid "Display the cell"
355 msgstr "Hücreyi göster"
356
357 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
358 msgid "xalign"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
362 msgid "The x-align."
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
366 msgid "yalign"
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
370 msgid "The y-align."
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
374 msgid "xpad"
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
378 msgid "The xpad."
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
382 msgid "ypad"
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
386 msgid "The ypad."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
390 msgid "Pixbuf Object"
391 msgstr "Pixbuf nesnesi"
392
393 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
394 msgid "The pixbuf to render."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
398 msgid "Text"
399 msgstr "Metin"
400
401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
402 msgid "Text to render"
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
406 msgid "Markup"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
410 msgid "Marked up text to render"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
414 msgid "Background color name"
415 msgstr "Arkaplan renk ismi"
416
417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
418 msgid "Background color as a string"
419 msgstr "Arkaplan rengi metni"
420
421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
422 msgid "Background color"
423 msgstr "Arka alan rengi"
424
425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
426 msgid "Background color as a GdkColor"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
430 msgid "Foreground color name"
431 msgstr "Önalan renk ismi"
432
433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
434 msgid "Foreground color as a string"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
438 msgid "Foreground color"
439 msgstr "Ön alan rengi"
440
441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
442 msgid "Foreground color as a GdkColor"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
446 msgid "Editable"
447 msgstr "Değiştirebilinir"
448
449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
450 msgid "Whether the text can be modified by the user"
451 msgstr ""
452
453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
454 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
455 msgid "Font"
456 msgstr "Yazı tipi"
457
458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
459 msgid "Font description as a string"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
463 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
467 msgid "Font family"
468 msgstr "Yazı tipi ailesi"
469
470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
471 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
475 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
476 msgid "Font style"
477 msgstr "Yazı tipi stili"
478
479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
480 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
481 msgid "Font variant"
482 msgstr ""
483
484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
485 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
486 msgid "Font weight"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
490 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
491 msgid "Font stretch"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
495 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
496 msgid "Font size"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
500 msgid "Font points"
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
504 msgid "Font size in points"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
508 msgid "Rise"
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
512 msgid ""
513 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
514 msgstr ""
515
516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
517 msgid "Strikethrough"
518 msgstr "Karalanmış"
519
520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
521 msgid "Whether to strike through the text"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
525 msgid "Underline"
526 msgstr "Altçizgili"
527
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
529 msgid "Style of underline for this text"
530 msgstr ""
531
532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
533 msgid "Background set"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
537 msgid "Whether this tag affects the background color"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
541 msgid "Foreground set"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
545 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
549 msgid "Editability set"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
553 msgid "Whether this tag affects text editability"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
557 msgid "Font family set"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
561 msgid "Whether this tag affects the font family"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
565 msgid "Font style set"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
569 msgid "Whether this tag affects the font style"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
573 msgid "Font variant set"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
577 msgid "Whether this tag affects the font variant"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
581 msgid "Font weight set"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
585 msgid "Whether this tag affects the font weight"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
589 msgid "Font stretch set"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
593 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
597 msgid "Font size set"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
601 msgid "Whether this tag affects the font size"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
605 msgid "Rise set"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
609 msgid "Whether this tag affects the rise"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
613 msgid "Strikethrough set"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
617 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
621 msgid "Underline set"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
625 msgid "Whether this tag affects underlining"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
629 msgid "Pixbuf location"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
633 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
637 msgid "pixbuf xalign"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
641 msgid "The x-align of the pixbuf."
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
645 msgid "pixbuf yalign"
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
649 msgid "The y-align of the pixbuf."
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
653 msgid "pixbuf xpad"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
657 msgid "The xpad of the pixbuf."
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
661 msgid "pixbuf ypad"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
665 msgid "The ypad of the pixbuf."
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
669 msgid "Toggle state"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
673 msgid "The toggle state of the button"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
677 msgid "Radio state"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
681 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
685 msgid ""
686 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
687 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
688 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
692 msgid ""
693 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
694 "it for use in the future."
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
698 msgid "_Save color here"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
702 msgid ""
703 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
704 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
708 #, fuzzy
709 msgid "Custom palette"
710 msgstr "Ã\96zel palet"
711
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
713 msgid "Palette to use in the color selector"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
717 msgid ""
718 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
719 "lightness of that color using the inner triangle."
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
723 msgid ""
724 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
725 "that color."
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
729 #, fuzzy
730 msgid "_Hue:"
731 msgstr "Doygu:"
732
733 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
734 msgid "Position on the color wheel."
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
738 #, fuzzy
739 msgid "_Saturation:"
740 msgstr "Dolgunluk :"
741
742 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
743 msgid "\"Deepness\" of the color."
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
747 #, fuzzy
748 msgid "_Value:"
749 msgstr "DeÄ\9fer:"
750
751 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
752 msgid "Brightness of the color."
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
756 #, fuzzy
757 msgid "_Red:"
758 msgstr "Kırmızı :"
759
760 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
761 msgid "Amount of red light in the color."
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
765 #, fuzzy
766 msgid "_Green:"
767 msgstr "YeÅ\9fil :"
768
769 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
770 msgid "Amount of green light in the color."
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
774 #, fuzzy
775 msgid "_Blue:"
776 msgstr "Mavi :"
777
778 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
779 msgid "Amount of blue light in the color."
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
783 #, fuzzy
784 msgid "_Opacity:"
785 msgstr "Gözükürlük :"
786
787 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
788 msgid "Transparency of the currently-selected color."
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
792 msgid "Color _Name:"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
796 msgid ""
797 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
798 "such as 'orange' in this entry."
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
802 #, fuzzy
803 msgid "_Palette"
804 msgstr "Ã\96zel palet"
805
806 #: gtk/gtkentry.c:372
807 msgid "Text Position"
808 msgstr "Metin yerleşimi"
809
810 #: gtk/gtkentry.c:373
811 msgid "The current position of the insertion point"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkentry.c:383
815 msgid "Whether the entry contents can be edited"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkentry.c:390
819 msgid "Maximum length"
820 msgstr "Azami uzunluk"
821
822 #: gtk/gtkentry.c:391
823 msgid "Maximum number of characters for this entry"
824 msgstr "Bu birim için geçerli azami karakter sayısı"
825
826 #: gtk/gtkentry.c:399
827 msgid "Visibility"
828 msgstr "Görünebilirlik"
829
830 #: gtk/gtkentry.c:400
831 msgid ""
832 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
833 "mode)"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkentry.c:406
837 msgid "Invisible character"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkentry.c:407
841 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkentry.c:414
845 msgid "Activates default"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkentry.c:415
849 msgid ""
850 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
851 "dialog) when Enter is pressed."
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkentry.c:421
855 msgid "Width in chars"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkentry.c:422
859 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkentry.c:431
863 msgid "Cursor color"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkentry.c:432
867 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
871 msgid "Cut"
872 msgstr "Kes"
873
874 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
875 msgid "Copy"
876 msgstr "Kopyala"
877
878 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
879 msgid "Paste"
880 msgstr "Yapıştır"
881
882 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
883 msgid "Input Methods"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkfilesel.c:502
887 #, fuzzy
888 msgid "Filename"
889 msgstr "Adını deÄ\9f\9ftir"
890
891 #: gtk/gtkfilesel.c:503
892 msgid "The currently selected filename."
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkfilesel.c:509
896 msgid "Show file operations"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkfilesel.c:510
900 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
901 msgstr ""
902
903 #. The directories clist
904 #: gtk/gtkfilesel.c:631
905 msgid "Directories"
906 msgstr "Dizinler"
907
908 #. The files clist
909 #: gtk/gtkfilesel.c:651
910 msgid "Files"
911 msgstr "Dosyalar"
912
913 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
914 #, c-format
915 msgid "Directory unreadable: %s"
916 msgstr "%s dizini okunamıyor "
917
918 #: gtk/gtkfilesel.c:752
919 msgid "Create Dir"
920 msgstr "Bir dizin yarat"
921
922 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
923 msgid "Delete File"
924 msgstr "Dosyayı sil"
925
926 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
927 msgid "Rename File"
928 msgstr "Adını deÄ\9f\9ftir"
929
930 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
940 "%s"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
944 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
948 #, c-format
949 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
953 msgid "Create Directory"
954 msgstr "Bir dizin yarat"
955
956 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
957 #, fuzzy
958 msgid "_Directory name:"
959 msgstr "Dizin :"
960
961 #. buttons
962 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
963 msgid "Create"
964 msgstr "Yarat"
965
966 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
967 #: gtk/gtkgamma.c:424
968 msgid "Cancel"
969 msgstr "Ã\87ık"
970
971 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
972 #, c-format
973 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
980 "%s"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
984 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
988 #, c-format
989 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
990 msgstr ""
991
992 #. buttons
993 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
994 msgid "Delete"
995 msgstr "Sil"
996
997 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
998 #, c-format
999 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1006 "%s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1013 "%s"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1017 #, c-format
1018 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. buttons
1022 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1023 msgid "Rename"
1024 msgstr "Adını deÄ\9f\9ftir"
1025
1026 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1027 msgid "Selection: "
1028 msgstr "IÅ\9faretli olan :"
1029
1030 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1034 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1038 msgid "Name too long"
1039 msgstr "Isim çok fazla uzun"
1040
1041 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1042 msgid "Couldn't convert filename"
1043 msgstr "Dosya adını dönüştüremedim"
1044
1045 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Family:"
1048 msgstr "Aile :"
1049
1050 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1051 #, fuzzy
1052 msgid "_Style:"
1053 msgstr "Yapı:"
1054
1055 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Si_ze:"
1058 msgstr "Boyut :"
1059
1060 #. create the text entry widget
1061 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1062 msgid "Preview:"
1063 msgstr "Ã\96n görünüm :"
1064
1065 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1066 msgid "Font Selection"
1067 msgstr "Yazı tipi seçimi"
1068
1069 #: gtk/gtkgamma.c:395
1070 msgid "Gamma"
1071 msgstr "Gamma"
1072
1073 #: gtk/gtkgamma.c:402
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Gamma value"
1076 msgstr "Gamma deÄ\9feri"
1077
1078 #: gtk/gtkgamma.c:416
1079 msgid "OK"
1080 msgstr "Oldu"
1081
1082 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1083 #. * load it.
1084 #.
1085 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1086 #, c-format
1087 msgid "Error loading icon: %s"
1088 msgstr "Simge yüklenirken hata oldu: %s"
1089
1090 #. shell and main vbox
1091 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1092 msgid "Input"
1093 msgstr "Içerim"
1094
1095 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1096 msgid "No input devices"
1097 msgstr "Içerim yagıtları yok"
1098
1099 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1100 #, fuzzy
1101 msgid "_Device:"
1102 msgstr "Aygıt :"
1103
1104 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1105 msgid "Disabled"
1106 msgstr "Kaptıldı"
1107
1108 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1109 msgid "Screen"
1110 msgstr "Ekran"
1111
1112 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1113 msgid "Window"
1114 msgstr "Pencere"
1115
1116 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1117 #, fuzzy
1118 msgid "_Mode: "
1119 msgstr "Å\9eekil: "
1120
1121 #. The axis listbox
1122 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_Axes"
1125 msgstr "Eksenler"
1126
1127 #. Keys listbox
1128 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1129 #, fuzzy
1130 msgid "_Keys"
1131 msgstr "TuÅ\9flar"
1132
1133 #. We create the save button in any case, so that clients can
1134 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1135 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1136 msgid "Save"
1137 msgstr "Kaydet"
1138
1139 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1140 msgid "Close"
1141 msgstr "Kapat"
1142
1143 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1144 msgid "X"
1145 msgstr "X"
1146
1147 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1148 msgid "Y"
1149 msgstr "Y"
1150
1151 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1152 msgid "Pressure"
1153 msgstr "Baskı"
1154
1155 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1156 msgid "X Tilt"
1157 msgstr "X eÄ\9filimi"
1158
1159 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1160 msgid "Y Tilt"
1161 msgstr "Y eÄ\9filimi"
1162
1163 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1164 msgid "Wheel"
1165 msgstr "Tekerlek"
1166
1167 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1168 msgid "none"
1169 msgstr "yok"
1170
1171 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1172 msgid "(disabled)"
1173 msgstr "(kapalı)"
1174
1175 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1176 msgid "(unknown)"
1177 msgstr "(bilinmiyor)"
1178
1179 #. and clear button
1180 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1181 msgid "clear"
1182 msgstr "temiz"
1183
1184 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1185 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1186 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1187 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1188 #.
1189 #: gtk/gtkmain.c:472
1190 msgid "default:LTR"
1191 msgstr "default:LTR"
1192
1193 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1194 #, c-format
1195 msgid "Page %u"
1196 msgstr "%u'nci sayfa"
1197
1198 #: gtk/gtkrc.c:2363
1199 #, c-format
1200 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1201 msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı . Satır %d"
1202
1203 #: gtk/gtkrc.c:2366
1204 #, c-format
1205 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1206 msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı"
1207
1208 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1209 #: gtk/gtkstock.c:228
1210 msgid "Information"
1211 msgstr "Bilgi"
1212
1213 #: gtk/gtkstock.c:229
1214 msgid "Warning"
1215 msgstr "Ikaz"
1216
1217 #: gtk/gtkstock.c:230
1218 msgid "Error"
1219 msgstr "Hata"
1220
1221 #: gtk/gtkstock.c:231
1222 msgid "Question"
1223 msgstr "Soru"
1224
1225 #: gtk/gtkstock.c:233
1226 msgid "_Apply"
1227 msgstr "_Uygula"
1228
1229 #: gtk/gtkstock.c:234
1230 #, fuzzy
1231 msgid "_OK"
1232 msgstr "Oldu"
1233
1234 #: gtk/gtkstock.c:235
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Cancel"
1237 msgstr "Ã\87ık"
1238
1239 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1240 msgid "_Close"
1241 msgstr "_Kapat"
1242
1243 #: gtk/gtkstock.c:237
1244 msgid "_Yes"
1245 msgstr "_Evet"
1246
1247 #: gtk/gtkstock.c:238
1248 msgid "_No"
1249 msgstr "_Hayır"
1250
1251 #: gtk/gtkstock.c:241
1252 #, fuzzy
1253 msgid "_Quit"
1254 msgstr "Çık"
1255
1256 #: gtk/gtkstock.c:242
1257 #, fuzzy
1258 msgid "_Help"
1259 msgstr "Yardım"
1260
1261 #: gtk/gtkstock.c:243
1262 #, fuzzy
1263 msgid "_New"
1264 msgstr "Yeni"
1265
1266 #: gtk/gtkstock.c:244
1267 #, fuzzy
1268 msgid "_Open"
1269 msgstr "Aç"
1270
1271 #: gtk/gtkstock.c:245
1272 #, fuzzy
1273 msgid "_Save"
1274 msgstr "Kaydet"
1275
1276 #: gtk/gtktexttag.c:196
1277 msgid "Tag name"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtktexttag.c:197
1281 msgid "Name used to refer to the text tag"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtktexttag.c:222
1285 msgid "Background full height"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtktexttag.c:223
1289 msgid ""
1290 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1291 "of the tagged characters"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtktexttag.c:231
1295 msgid "Background stipple mask"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtktexttag.c:232
1299 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtktexttag.c:257
1303 msgid "Foreground stipple mask"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtktexttag.c:258
1307 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtktexttag.c:265
1311 msgid "Text direction"
1312 msgstr "Metin yönü"
1313
1314 #: gtk/gtktexttag.c:266
1315 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtktexttag.c:365
1319 msgid "Justification"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtktexttag.c:366
1323 msgid "Left, right, or center justification"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtktexttag.c:374
1327 msgid "Language"
1328 msgstr "Dil"
1329
1330 #: gtk/gtktexttag.c:375
1331 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtktexttag.c:382
1335 msgid "Left margin"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtktexttag.c:383
1339 msgid "Width of the left margin in pixels"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtktexttag.c:392
1343 msgid "Right margin"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtktexttag.c:393
1347 msgid "Width of the right margin in pixels"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtktexttag.c:403
1351 msgid "Indent"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtktexttag.c:404
1355 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtktexttag.c:424
1359 msgid "Pixels above lines"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtktexttag.c:425
1363 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtktexttag.c:434
1367 msgid "Pixels below lines"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtktexttag.c:435
1371 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtktexttag.c:444
1375 msgid "Pixels inside wrap"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtktexttag.c:445
1379 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtktexttag.c:471
1383 msgid "Wrap mode"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtktexttag.c:472
1387 msgid ""
1388 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtktexttag.c:481
1392 msgid "Tabs"
1393 msgstr "Sekmeler"
1394
1395 #: gtk/gtktexttag.c:482
1396 msgid "Custom tabs for this text"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtktexttag.c:489
1400 msgid "Invisible"
1401 msgstr "Gizli"
1402
1403 #: gtk/gtktexttag.c:490
1404 msgid "Whether this text is hidden"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtktexttag.c:503
1408 msgid "Background full height set"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtktexttag.c:504
1412 msgid "Whether this tag affects background height"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtktexttag.c:507
1416 msgid "Background stipple set"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtktexttag.c:508
1420 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtktexttag.c:515
1424 msgid "Foreground stipple set"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtktexttag.c:516
1428 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtktexttag.c:547
1432 msgid "Justification set"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtktexttag.c:548
1436 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtktexttag.c:551
1440 msgid "Language set"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtktexttag.c:552
1444 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtktexttag.c:555
1448 msgid "Left margin set"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtktexttag.c:556
1452 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtktexttag.c:559
1456 msgid "Indent set"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtktexttag.c:560
1460 msgid "Whether this tag affects indentation"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtktexttag.c:567
1464 msgid "Pixels above lines set"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1468 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtktexttag.c:571
1472 msgid "Pixels below lines set"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtktexttag.c:575
1476 msgid "Pixels inside wrap set"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtktexttag.c:576
1480 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtktexttag.c:583
1484 msgid "Right margin set"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtktexttag.c:584
1488 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtktexttag.c:591
1492 msgid "Wrap mode set"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtktexttag.c:592
1496 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtktexttag.c:595
1500 msgid "Tabs set"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtktexttag.c:596
1504 msgid "Whether this tag affects tabs"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtktexttag.c:599
1508 msgid "Invisible set"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtktexttag.c:600
1512 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkthemes.c:71
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1518 msgstr "Yüklenebilir \"%s\" modülü module_path'da bulunamadı ,"
1519
1520 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1521 msgid "--- No Tip ---"
1522 msgstr "--- Yardımı yok ---"
1523
1524 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1525 msgid "Cell renderer"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1529 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1533 msgid "Visible"
1534 msgstr "Görünebilir"
1535
1536 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1537 msgid "Whether to display the colomn"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1541 msgid "Sizing"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1545 msgid "Resize mode of the column"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1549 msgid "Width"
1550 msgstr "Genişlik"
1551
1552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1553 msgid "Current width of the column"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1557 msgid "Minimum Width"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1561 msgid "Minimum allowed width of the column"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1565 msgid "Maximum Width"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1569 msgid "Maximum allowed width of the column"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1573 msgid "Title"
1574 msgstr "Üstyazı"
1575
1576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1577 msgid "Title to appear in column header"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1581 msgid "Clickable"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1585 msgid "Whether the header can be clicked"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1589 msgid "Widget"
1590 msgstr "Parçacık"
1591
1592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1593 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1597 msgid "Alignment"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1601 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1605 msgid "Sort indicator"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1609 msgid "Whether to show a sort indicator"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1613 msgid "Sort order"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1617 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. ID
1621 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1622 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. ID
1626 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1627 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. ID
1631 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1632 msgid "Thai (Broken)"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. ID
1636 #: modules/input/imviqr.c:243
1637 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. ID
1641 #: modules/input/imxim.c:27
1642 msgid "X Input Method"
1643 msgstr ""
1644
1645 #, fuzzy
1646 #~ msgid "He_x Value:"
1647 #~ msgstr "Onaltılı deÄ\9fer:"
1648
1649 #, fuzzy
1650 #~ msgid "Set _Color"
1651 #~ msgstr "Rengi belirle"