]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tr.po
Updates
[~andy/gtk] / po / tr.po
1 # ---------------------------------------------------------------------
2 # Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999-2001.
4 # ---------------------------------------------------------------------
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-03-17 12:51+0100\n"
11 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "Dosya '%s' açilamadı: %s"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor."
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
46 msgid "Image data is partially missing"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
50 msgid ""
51 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
52 "somehow."
53 msgstr ""
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
56 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
60 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
67 "corrupted"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
74 "was corrupted"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
81 "corrupted"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
88 "to free memory."
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
92 msgid "Image contained no data."
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
96 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
100 #, c-format
101 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
105 #, c-format
106 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
107 msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
113 "from a different GTK version?"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 #, c-format
118 msgid "Image type '%s' is not supported"
119 msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 #, c-format
123 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
127 msgid "Unrecognized image file format"
128 msgstr "Bilinmeyen resim türü"
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 #, c-format
132 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 #, c-format
137 msgid "Failed to load image '%s': %s"
138 msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 #, c-format
142 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 #, c-format
147 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
154 "s"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
158 #, c-format
159 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
166 "but didn't give a reason for the failure"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
170 msgid "BMP image has unsupported header size"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
174 msgid "BMP image has bogus header data"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
178 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
182 #, c-format
183 msgid "Failure reading GIF: %s"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
187 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
191 #, c-format
192 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
196 msgid "GIF image loader can't understand this image."
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
200 msgid "Circular table entry in GIF file"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
205 msgid "Not enough memory to load GIF file"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
209 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
213 msgid "File does not appear to be a GIF file"
214 msgstr "Dosya bir GIF dosyasına benzemiyor"
215
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
217 #, c-format
218 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
219 msgstr "GIF dosya türünün %s sürümü desteklenmiyor"
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
222 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
223 msgstr ""
224
225 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
226 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
227 msgstr ""
228
229 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
230 msgid ""
231 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
232 "colormap."
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
236 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
240 #, c-format
241 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
245 msgid ""
246 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
247 "memory"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
251 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
258 "parsed."
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-png.c:159
268 #, c-format
269 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-png.c:243
273 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
280 "applications to reduce memory usage"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
284 #, c-format
285 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
289 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
293 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
297 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
301 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
305 msgid "PNM file has an image width of 0"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
309 msgid "PNM file has an image height of 0"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
313 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
317 msgid "Raw PNM image type is invalid"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
321 msgid "PNM image format is invalid"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
325 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
329 msgid "Unexpected end of PNM image data"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
333 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
337 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
341 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
345 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
349 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
353 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
357 msgid "Failed to open TIFF image"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
361 msgid "TIFFClose operation failed"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
365 #, fuzzy
366 msgid "Failed to load TIFF image"
367 msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
370 #, c-format
371 msgid "Invalid XBM file: %s"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
375 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
379 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
383 msgid "No XPM header found"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
387 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
391 msgid "Can't read XPM colormap"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
395 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
399 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
403 msgid "can_activate"
404 msgstr "can_activate"
405
406 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
407 msgid "Cell can get activate events."
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
411 msgid "visible"
412 msgstr "görünebilir"
413
414 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
415 msgid "Display the cell"
416 msgstr "Hücreyi göster"
417
418 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
419 msgid "xalign"
420 msgstr ""
421
422 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
423 msgid "The x-align."
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
427 msgid "yalign"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
431 msgid "The y-align."
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
435 msgid "xpad"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
439 msgid "The xpad."
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
443 msgid "ypad"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
447 msgid "The ypad."
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
451 msgid "Pixbuf Object"
452 msgstr "Pixbuf nesnesi"
453
454 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
455 msgid "The pixbuf to render."
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
459 msgid "Text"
460 msgstr "Metin"
461
462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
463 msgid "Text to render"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
467 msgid "Markup"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
471 msgid "Marked up text to render"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
475 msgid "Background color name"
476 msgstr "Arkaplan renk ismi"
477
478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
479 msgid "Background color as a string"
480 msgstr "Arkaplan rengi metni"
481
482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
483 msgid "Background color"
484 msgstr "Arka alan rengi"
485
486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
487 msgid "Background color as a GdkColor"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
491 msgid "Foreground color name"
492 msgstr "Önalan renk ismi"
493
494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
495 msgid "Foreground color as a string"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
499 msgid "Foreground color"
500 msgstr "Ön alan rengi"
501
502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
503 msgid "Foreground color as a GdkColor"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
507 #: gtk/gtktextview.c:553
508 msgid "Editable"
509 msgstr "Değiştirebilinir"
510
511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
512 msgid "Whether the text can be modified by the user"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
516 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
517 msgid "Font"
518 msgstr "Yazı tipi"
519
520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
521 msgid "Font description as a string"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
525 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
529 msgid "Font family"
530 msgstr "Yazı tipi ailesi"
531
532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
533 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
537 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
538 msgid "Font style"
539 msgstr "Yazı tipi stili"
540
541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
542 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
543 msgid "Font variant"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
547 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
548 msgid "Font weight"
549 msgstr ""
550
551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
552 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
553 msgid "Font stretch"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
557 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
558 msgid "Font size"
559 msgstr ""
560
561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
562 msgid "Font points"
563 msgstr ""
564
565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
566 msgid "Font size in points"
567 msgstr ""
568
569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
570 #, fuzzy
571 msgid "Font scale"
572 msgstr "Yazı tipi stili"
573
574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
575 msgid "Font scaling factor"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
579 msgid "Rise"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
583 msgid ""
584 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
588 msgid "Strikethrough"
589 msgstr "Karalanmış"
590
591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
592 msgid "Whether to strike through the text"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
596 msgid "Underline"
597 msgstr "Altçizgili"
598
599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
600 msgid "Style of underline for this text"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
604 msgid "Background set"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
608 msgid "Whether this tag affects the background color"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
612 msgid "Foreground set"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
616 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
620 msgid "Editability set"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
624 msgid "Whether this tag affects text editability"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
628 msgid "Font family set"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
632 msgid "Whether this tag affects the font family"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
636 msgid "Font style set"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
640 msgid "Whether this tag affects the font style"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
644 msgid "Font variant set"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
648 msgid "Whether this tag affects the font variant"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
652 msgid "Font weight set"
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
656 msgid "Whether this tag affects the font weight"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
660 msgid "Font stretch set"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
664 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
668 msgid "Font size set"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
672 msgid "Whether this tag affects the font size"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
676 #, fuzzy
677 msgid "Font scale set"
678 msgstr "Yazı tipi stili"
679
680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
681 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
685 msgid "Rise set"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
689 msgid "Whether this tag affects the rise"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
693 msgid "Strikethrough set"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
697 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
701 msgid "Underline set"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
705 msgid "Whether this tag affects underlining"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
709 msgid "Pixbuf location"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
713 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
717 msgid "pixbuf xalign"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
721 msgid "The x-align of the pixbuf."
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
725 msgid "pixbuf yalign"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
729 msgid "The y-align of the pixbuf."
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
733 msgid "pixbuf xpad"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
737 msgid "The xpad of the pixbuf."
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
741 msgid "pixbuf ypad"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
745 msgid "The ypad of the pixbuf."
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
749 msgid "Toggle state"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
753 msgid "The toggle state of the button"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
757 msgid "Radio state"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
761 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcolorsel.c:555
765 msgid ""
766 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
767 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
768 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkcolorsel.c:560
772 msgid ""
773 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
774 "it for use in the future."
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkcolorsel.c:864
778 msgid "_Save color here"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
782 msgid ""
783 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
784 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
788 #, fuzzy
789 msgid "Custom palette"
790 msgstr "Ã\96zel palet"
791
792 #: gtk/gtkcolorsel.c:1645
793 msgid "Palette to use in the color selector"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkcolorsel.c:1700
797 msgid ""
798 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
799 "lightness of that color using the inner triangle."
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkcolorsel.c:1728
803 msgid ""
804 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
805 "that color."
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
809 #, fuzzy
810 msgid "_Hue:"
811 msgstr "Doygu:"
812
813 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
814 msgid "Position on the color wheel."
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
818 #, fuzzy
819 msgid "_Saturation:"
820 msgstr "Dolgunluk :"
821
822 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
823 msgid "\"Deepness\" of the color."
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
827 #, fuzzy
828 msgid "_Value:"
829 msgstr "DeÄ\9fer:"
830
831 #: gtk/gtkcolorsel.c:1742
832 msgid "Brightness of the color."
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
836 #, fuzzy
837 msgid "_Red:"
838 msgstr "Kırmızı :"
839
840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
841 msgid "Amount of red light in the color."
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1745
845 #, fuzzy
846 msgid "_Green:"
847 msgstr "YeÅ\9fil :"
848
849 #: gtk/gtkcolorsel.c:1746
850 msgid "Amount of green light in the color."
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1747
854 #, fuzzy
855 msgid "_Blue:"
856 msgstr "Mavi :"
857
858 #: gtk/gtkcolorsel.c:1748
859 msgid "Amount of blue light in the color."
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
863 #, fuzzy
864 msgid "_Opacity:"
865 msgstr "Gözükürlük :"
866
867 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
868 msgid "Transparency of the currently-selected color."
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
872 msgid "Color _Name:"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkcolorsel.c:1786
876 msgid ""
877 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
878 "such as 'orange' in this entry."
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
882 #, fuzzy
883 msgid "_Palette"
884 msgstr "Ã\96zel palet"
885
886 #: gtk/gtkentry.c:384
887 msgid "Text Position"
888 msgstr "Metin yerleşimi"
889
890 #: gtk/gtkentry.c:385
891 msgid "The current position of the insertion point"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkentry.c:395
895 msgid "Whether the entry contents can be edited"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkentry.c:402
899 msgid "Maximum length"
900 msgstr "Azami uzunluk"
901
902 #: gtk/gtkentry.c:403
903 msgid "Maximum number of characters for this entry"
904 msgstr "Bu birim için geçerli azami karakter sayısı"
905
906 #: gtk/gtkentry.c:411
907 msgid "Visibility"
908 msgstr "Görünebilirlik"
909
910 #: gtk/gtkentry.c:412
911 msgid ""
912 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
913 "mode)"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkentry.c:418
917 msgid "Invisible character"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkentry.c:419
921 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkentry.c:426
925 msgid "Activates default"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkentry.c:427
929 msgid ""
930 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
931 "dialog) when Enter is pressed."
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkentry.c:433
935 msgid "Width in chars"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkentry.c:434
939 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkentry.c:444
943 msgid "Scroll offset"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkentry.c:445
947 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkentry.c:454
951 msgid "Cursor color"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkentry.c:455
955 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
959 msgid "Cut"
960 msgstr "Kes"
961
962 #: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
963 msgid "Copy"
964 msgstr "Kopyala"
965
966 #: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
967 msgid "Paste"
968 msgstr "Yapıştır"
969
970 #: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
971 msgid "Input Methods"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkfilesel.c:502
975 #, fuzzy
976 msgid "Filename"
977 msgstr "Adını deÄ\9f\9ftir"
978
979 #: gtk/gtkfilesel.c:503
980 msgid "The currently selected filename."
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkfilesel.c:509
984 msgid "Show file operations"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkfilesel.c:510
988 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
989 msgstr ""
990
991 #. The directories clist
992 #: gtk/gtkfilesel.c:631
993 msgid "Directories"
994 msgstr "Dizinler"
995
996 #. The files clist
997 #: gtk/gtkfilesel.c:651
998 msgid "Files"
999 msgstr "Dosyalar"
1000
1001 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
1002 #, c-format
1003 msgid "Directory unreadable: %s"
1004 msgstr "%s dizini okunamıyor "
1005
1006 #: gtk/gtkfilesel.c:752
1007 msgid "Create Dir"
1008 msgstr "Bir dizin yarat"
1009
1010 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
1011 msgid "Delete File"
1012 msgstr "Dosyayı sil"
1013
1014 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
1015 msgid "Rename File"
1016 msgstr "Adını deÄ\9f\9ftir"
1017
1018 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1028 "%s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
1032 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
1036 #, c-format
1037 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
1041 msgid "Create Directory"
1042 msgstr "Bir dizin yarat"
1043
1044 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
1045 #, fuzzy
1046 msgid "_Directory name:"
1047 msgstr "Dizin :"
1048
1049 #. buttons
1050 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
1051 msgid "Create"
1052 msgstr "Yarat"
1053
1054 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
1055 #: gtk/gtkgamma.c:424
1056 msgid "Cancel"
1057 msgstr "Ã\87ık"
1058
1059 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1060 #, c-format
1061 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1068 "%s"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
1072 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
1076 #, c-format
1077 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. buttons
1081 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1082 msgid "Delete"
1083 msgstr "Sil"
1084
1085 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1086 #, c-format
1087 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1094 "%s"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1101 "%s"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1105 #, c-format
1106 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. buttons
1110 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1111 msgid "Rename"
1112 msgstr "Adını deÄ\9f\9ftir"
1113
1114 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1115 msgid "Selection: "
1116 msgstr "IÅ\9faretli olan :"
1117
1118 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1122 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1126 msgid "Name too long"
1127 msgstr "Isim çok fazla uzun"
1128
1129 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1130 msgid "Couldn't convert filename"
1131 msgstr "Dosya adını dönüştüremedim"
1132
1133 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Font name"
1136 msgstr "Yazı tipi ailesi"
1137
1138 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1139 msgid "The X string that represents this font."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1143 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Preview text"
1149 msgstr "Ã\96n görünüm :"
1150
1151 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1152 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1156 #, fuzzy
1157 msgid "_Family:"
1158 msgstr "Aile :"
1159
1160 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_Style:"
1163 msgstr "Yapı:"
1164
1165 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Si_ze:"
1168 msgstr "Boyut :"
1169
1170 #. create the text entry widget
1171 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1172 msgid "Preview:"
1173 msgstr "Ã\96n görünüm :"
1174
1175 #: gtk/gtkfontsel.c:1003
1176 msgid "Font Selection"
1177 msgstr "Yazı tipi seçimi"
1178
1179 #: gtk/gtkgamma.c:395
1180 msgid "Gamma"
1181 msgstr "Gamma"
1182
1183 #: gtk/gtkgamma.c:402
1184 #, fuzzy
1185 msgid "_Gamma value"
1186 msgstr "Gamma deÄ\9feri"
1187
1188 #: gtk/gtkgamma.c:416
1189 msgid "OK"
1190 msgstr "Oldu"
1191
1192 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1193 #. * load it.
1194 #.
1195 #: gtk/gtkiconfactory.c:1051
1196 #, c-format
1197 msgid "Error loading icon: %s"
1198 msgstr "Simge yüklenirken hata oldu: %s"
1199
1200 #. shell and main vbox
1201 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1202 msgid "Input"
1203 msgstr "Içerim"
1204
1205 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1206 msgid "No input devices"
1207 msgstr "Içerim yagıtları yok"
1208
1209 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1210 #, fuzzy
1211 msgid "_Device:"
1212 msgstr "Aygıt :"
1213
1214 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1215 msgid "Disabled"
1216 msgstr "Kaptıldı"
1217
1218 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1219 msgid "Screen"
1220 msgstr "Ekran"
1221
1222 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1223 msgid "Window"
1224 msgstr "Pencere"
1225
1226 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1227 #, fuzzy
1228 msgid "_Mode: "
1229 msgstr "Å\9eekil: "
1230
1231 #. The axis listbox
1232 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Axes"
1235 msgstr "Eksenler"
1236
1237 #. Keys listbox
1238 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1239 #, fuzzy
1240 msgid "_Keys"
1241 msgstr "TuÅ\9flar"
1242
1243 #. We create the save button in any case, so that clients can
1244 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1245 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1246 msgid "Save"
1247 msgstr "Kaydet"
1248
1249 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1250 msgid "Close"
1251 msgstr "Kapat"
1252
1253 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1254 msgid "X"
1255 msgstr "X"
1256
1257 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1258 msgid "Y"
1259 msgstr "Y"
1260
1261 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1262 msgid "Pressure"
1263 msgstr "Baskı"
1264
1265 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1266 msgid "X Tilt"
1267 msgstr "X eÄ\9filimi"
1268
1269 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1270 msgid "Y Tilt"
1271 msgstr "Y eÄ\9filimi"
1272
1273 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1274 msgid "Wheel"
1275 msgstr "Tekerlek"
1276
1277 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1278 msgid "none"
1279 msgstr "yok"
1280
1281 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1282 msgid "(disabled)"
1283 msgstr "(kapalı)"
1284
1285 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1286 msgid "(unknown)"
1287 msgstr "(bilinmiyor)"
1288
1289 #. and clear button
1290 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1291 msgid "clear"
1292 msgstr "temiz"
1293
1294 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1295 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1296 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1297 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1298 #.
1299 #: gtk/gtkmain.c:475
1300 msgid "default:LTR"
1301 msgstr "default:LTR"
1302
1303 #: gtk/gtknotebook.c:331
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Page"
1306 msgstr "%u'nci sayfa"
1307
1308 #: gtk/gtknotebook.c:332
1309 msgid "The index of the current page"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtknotebook.c:341
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Tab Position"
1315 msgstr "Metin yerleşimi"
1316
1317 #: gtk/gtknotebook.c:342
1318 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtknotebook.c:350
1322 msgid "Tab Border"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtknotebook.c:351
1326 msgid "Width of the border around the tab labels"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtknotebook.c:360
1330 msgid "Horizontal Tab Border"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtknotebook.c:361
1334 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtknotebook.c:370
1338 msgid "Vertical Tab Border"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtknotebook.c:371
1342 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtknotebook.c:380
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Show Tabs"
1348 msgstr "Sekmeler"
1349
1350 #: gtk/gtknotebook.c:381
1351 msgid "Whether tabs should be shown or not"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtknotebook.c:388
1355 msgid "Show Border"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtknotebook.c:389
1359 msgid "Whether the border should be shown or not"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtknotebook.c:396
1363 msgid "Scrollable"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtknotebook.c:397
1367 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtknotebook.c:404
1371 msgid "Enable Popup"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtknotebook.c:405
1375 msgid ""
1376 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
1377 "you can use to go to a page"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtknotebook.c:412
1381 msgid "Homogeneous"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtknotebook.c:413
1385 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506
1389 #, c-format
1390 msgid "Page %u"
1391 msgstr "%u'nci sayfa"
1392
1393 #: gtk/gtkrc.c:2363
1394 #, c-format
1395 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1396 msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı . Satır %d"
1397
1398 #: gtk/gtkrc.c:2366
1399 #, c-format
1400 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1401 msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı"
1402
1403 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1404 #: gtk/gtkstock.c:267
1405 msgid "Information"
1406 msgstr "Bilgi"
1407
1408 #: gtk/gtkstock.c:268
1409 msgid "Warning"
1410 msgstr "Ikaz"
1411
1412 #: gtk/gtkstock.c:269
1413 msgid "Error"
1414 msgstr "Hata"
1415
1416 #: gtk/gtkstock.c:270
1417 msgid "Question"
1418 msgstr "Soru"
1419
1420 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1421 #. * need the mnemonics to be rationalized
1422 #.
1423 #: gtk/gtkstock.c:275
1424 msgid "_Apply"
1425 msgstr "_Uygula"
1426
1427 #: gtk/gtkstock.c:276
1428 msgid "_Bold"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkstock.c:277
1432 #, fuzzy
1433 msgid "_Cancel"
1434 msgstr "Ã\87ık"
1435
1436 #: gtk/gtkstock.c:278
1437 #, fuzzy
1438 msgid "_Clear"
1439 msgstr "temiz"
1440
1441 #: gtk/gtkstock.c:279
1442 msgid "_Close"
1443 msgstr "_Kapat"
1444
1445 #: gtk/gtkstock.c:280
1446 #, fuzzy
1447 msgid "_Copy"
1448 msgstr "Kopyala"
1449
1450 #: gtk/gtkstock.c:281
1451 #, fuzzy
1452 msgid "C_ut"
1453 msgstr "Kes"
1454
1455 #: gtk/gtkstock.c:282
1456 msgid "_Find"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkstock.c:283
1460 msgid "Find and _Replace"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkstock.c:284
1464 msgid "_Back"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkstock.c:285
1468 msgid "_Forward"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkstock.c:286
1472 #, fuzzy
1473 msgid "_Help"
1474 msgstr "Yardım"
1475
1476 #: gtk/gtkstock.c:287
1477 #, fuzzy
1478 msgid "_Home"
1479 msgstr "Yardım"
1480
1481 #: gtk/gtkstock.c:288
1482 msgid "_Italic"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkstock.c:289
1486 #, fuzzy
1487 msgid "_Center"
1488 msgstr "Yarat"
1489
1490 #: gtk/gtkstock.c:290
1491 #, fuzzy
1492 msgid "_Fill"
1493 msgstr "Aile :"
1494
1495 #: gtk/gtkstock.c:291
1496 msgid "_Left"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkstock.c:292
1500 msgid "_Right"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkstock.c:293
1504 #, fuzzy
1505 msgid "_New"
1506 msgstr "Yeni"
1507
1508 #: gtk/gtkstock.c:294
1509 msgid "_No"
1510 msgstr "_Hayır"
1511
1512 #: gtk/gtkstock.c:295
1513 #, fuzzy
1514 msgid "_OK"
1515 msgstr "Oldu"
1516
1517 #: gtk/gtkstock.c:296
1518 #, fuzzy
1519 msgid "_Open"
1520 msgstr "Aç"
1521
1522 #: gtk/gtkstock.c:297
1523 #, fuzzy
1524 msgid "_Paste"
1525 msgstr "Yapıştır"
1526
1527 #: gtk/gtkstock.c:298
1528 msgid "_Preferences"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkstock.c:299
1532 msgid "_Print"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkstock.c:300
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Print Pre_view"
1538 msgstr "Ã\96n görünüm :"
1539
1540 #: gtk/gtkstock.c:301
1541 msgid "_Properties"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkstock.c:302
1545 #, fuzzy
1546 msgid "_Quit"
1547 msgstr "Çık"
1548
1549 #: gtk/gtkstock.c:303
1550 #, fuzzy
1551 msgid "_Redo"
1552 msgstr "Kırmızı :"
1553
1554 #: gtk/gtkstock.c:304
1555 msgid "_Revert"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkstock.c:305
1559 #, fuzzy
1560 msgid "_Save"
1561 msgstr "Kaydet"
1562
1563 #: gtk/gtkstock.c:306
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Save _As"
1566 msgstr "Kaydet"
1567
1568 #: gtk/gtkstock.c:307
1569 msgid "_Spell Check"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkstock.c:308
1573 msgid "_Stop"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkstock.c:309
1577 #, fuzzy
1578 msgid "_Strikethrough"
1579 msgstr "Karalanmış"
1580
1581 #: gtk/gtkstock.c:310
1582 #, fuzzy
1583 msgid "_Underline"
1584 msgstr "Altçizgili"
1585
1586 #: gtk/gtkstock.c:311
1587 msgid "_Undo"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkstock.c:312
1591 msgid "_Yes"
1592 msgstr "_Evet"
1593
1594 #: gtk/gtkstock.c:313
1595 #, c-format
1596 msgid "Zoom _100%"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkstock.c:314
1600 msgid "Zoom to _Fit"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkstock.c:315
1604 msgid "Zoom _In"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkstock.c:316
1608 msgid "Zoom _Out"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtktexttag.c:198
1612 msgid "Tag name"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtktexttag.c:199
1616 msgid "Name used to refer to the text tag"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtktexttag.c:224
1620 msgid "Background full height"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtktexttag.c:225
1624 msgid ""
1625 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1626 "of the tagged characters"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtktexttag.c:233
1630 msgid "Background stipple mask"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtktexttag.c:234
1634 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtktexttag.c:259
1638 msgid "Foreground stipple mask"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtktexttag.c:260
1642 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtktexttag.c:267
1646 msgid "Text direction"
1647 msgstr "Metin yönü"
1648
1649 #: gtk/gtktexttag.c:268
1650 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570
1654 msgid "Justification"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571
1658 msgid "Left, right, or center justification"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtktexttag.c:386
1662 msgid "Language"
1663 msgstr "Dil"
1664
1665 #: gtk/gtktexttag.c:387
1666 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtktexttag.c:394
1670 msgid "Left margin"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580
1674 msgid "Width of the left margin in pixels"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtktexttag.c:404
1678 msgid "Right margin"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590
1682 msgid "Width of the right margin in pixels"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599
1686 msgid "Indent"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600
1690 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtktexttag.c:436
1694 msgid "Pixels above lines"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524
1698 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtktexttag.c:446
1702 msgid "Pixels below lines"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534
1706 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtktexttag.c:456
1710 msgid "Pixels inside wrap"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544
1714 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtktexttag.c:483
1718 msgid "Wrap mode"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562
1722 msgid ""
1723 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609
1727 msgid "Tabs"
1728 msgstr "Sekmeler"
1729
1730 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610
1731 msgid "Custom tabs for this text"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtktexttag.c:501
1735 msgid "Invisible"
1736 msgstr "Gizli"
1737
1738 #: gtk/gtktexttag.c:502
1739 msgid "Whether this text is hidden"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtktexttag.c:515
1743 msgid "Background full height set"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtktexttag.c:516
1747 msgid "Whether this tag affects background height"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtktexttag.c:519
1751 msgid "Background stipple set"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtktexttag.c:520
1755 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtktexttag.c:527
1759 msgid "Foreground stipple set"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtktexttag.c:528
1763 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtktexttag.c:563
1767 msgid "Justification set"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtktexttag.c:564
1771 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtktexttag.c:567
1775 msgid "Language set"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtktexttag.c:568
1779 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtktexttag.c:571
1783 msgid "Left margin set"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtktexttag.c:572
1787 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtktexttag.c:575
1791 msgid "Indent set"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtktexttag.c:576
1795 msgid "Whether this tag affects indentation"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtktexttag.c:583
1799 msgid "Pixels above lines set"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
1803 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtktexttag.c:587
1807 msgid "Pixels below lines set"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtktexttag.c:591
1811 msgid "Pixels inside wrap set"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtktexttag.c:592
1815 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtktexttag.c:599
1819 msgid "Right margin set"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtktexttag.c:600
1823 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtktexttag.c:607
1827 msgid "Wrap mode set"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtktexttag.c:608
1831 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtktexttag.c:611
1835 msgid "Tabs set"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtktexttag.c:612
1839 msgid "Whether this tag affects tabs"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtktexttag.c:615
1843 msgid "Invisible set"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtktexttag.c:616
1847 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtktextview.c:503
1851 msgid "Line Height"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtktextview.c:504
1855 msgid "The height of a line"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtktextview.c:513
1859 msgid "Column Width"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtktextview.c:514
1863 msgid "The width of a column"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtktextview.c:523
1867 msgid "Pixels Above Lines"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtktextview.c:533
1871 msgid "Pixels Below Lines"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtktextview.c:543
1875 msgid "Pixels Inside Wrap"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtktextview.c:561
1879 msgid "Wrap Mode"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtktextview.c:579
1883 msgid "Left Margin"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtktextview.c:589
1887 msgid "Right Margin"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtktextview.c:617
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Cursor Visible"
1893 msgstr "Görünebilir"
1894
1895 #: gtk/gtktextview.c:618
1896 msgid "If the insertion cursor is shown"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkthemes.c:71
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1902 msgstr "Yüklenebilir \"%s\" modülü module_path'da bulunamadı ,"
1903
1904 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1905 msgid "--- No Tip ---"
1906 msgstr "--- Yardımı yok ---"
1907
1908 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1909 msgid "Cell renderer"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1913 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
1917 msgid "Visible"
1918 msgstr "Görünebilir"
1919
1920 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166
1921 msgid "Whether to display the colomn"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
1925 msgid "Sizing"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
1929 msgid "Resize mode of the column"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
1933 msgid "Width"
1934 msgstr "Genişlik"
1935
1936 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
1937 msgid "Current width of the column"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
1941 msgid "Minimum Width"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
1945 msgid "Minimum allowed width of the column"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
1949 msgid "Maximum Width"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
1953 msgid "Maximum allowed width of the column"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1957 msgid "Title"
1958 msgstr "Üstyazı"
1959
1960 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1961 msgid "Title to appear in column header"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
1965 msgid "Clickable"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
1969 msgid "Whether the header can be clicked"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
1973 msgid "Widget"
1974 msgstr "Parçacık"
1975
1976 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1977 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
1981 msgid "Alignment"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
1985 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
1989 msgid "Reorderable"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
1993 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
1997 msgid "Sort indicator"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
2001 msgid "Whether to show a sort indicator"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
2005 msgid "Sort order"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2009 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. ID
2013 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
2014 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. ID
2018 #: modules/input/iminuktitut.c:126
2019 msgid "Inukitut (Transliterated)"
2020 msgstr ""
2021
2022 #. ID
2023 #: modules/input/imthai-broken.c:177
2024 msgid "Thai (Broken)"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. ID
2028 #: modules/input/imviqr.c:243
2029 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2030 msgstr ""
2031
2032 #. ID
2033 #: modules/input/imxim.c:27
2034 msgid "X Input Method"
2035 msgstr ""
2036
2037 #, fuzzy
2038 #~ msgid "He_x Value:"
2039 #~ msgstr "Onaltılı deÄ\9fer:"
2040
2041 #, fuzzy
2042 #~ msgid "Set _Color"
2043 #~ msgstr "Rengi belirle"