]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tr.po
some sort of line number changes to .po files that make performed, dunno
[~andy/gtk] / po / tr.po
1 # ---------------------------------------------------------------------\r
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.\r
3 # Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999 .\r
4 # ---------------------------------------------------------------------\r
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:38+02:00\n"
10 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
11 "Language-Team: Turkish Gnome Tranlation Team <gnotrap@gmx.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 # gtk/gtkcolorsel.c:213\r
17 #: gtk/gtkcolorsel.c:1420
18 msgid "Hue:"
19 msgstr "Doygu:"
20
21 # gtk/gtkcolorsel.c:214\r
22 #: gtk/gtkcolorsel.c:1421
23 msgid "Saturation:"
24 msgstr "Dolgunluk :"
25
26 # gtk/gtkcolorsel.c:215\r
27 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
28 msgid "Value:"
29 msgstr "Deðer:"
30
31 # gtk/gtkcolorsel.c:216\r
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
33 msgid "Red:"
34 msgstr "Kýrmýzý :"
35
36 # gtk/gtkcolorsel.c:217\r
37 #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
38 msgid "Green:"
39 msgstr "Yeþil :"
40
41 # gtk/gtkcolorsel.c:218\r
42 #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
43 msgid "Blue:"
44 msgstr "Mavi :"
45
46 # gtk/gtkcolorsel.c:219\r
47 #: gtk/gtkcolorsel.c:1428
48 msgid "Opacity:"
49 msgstr "Gözükürlük :"
50
51 # gtk/gtkcolorsel.c:215\r
52 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
53 #, fuzzy
54 msgid "Hex Value:"
55 msgstr "Deðer:"
56
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1464
58 msgid "Custom Palette"
59 msgstr ""
60
61 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
62 msgid "Set Color"
63 msgstr ""
64
65 # gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722\r
66 # gtk/gtkgamma.c:416\r
67 #. The OK button
68 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
69 #: gtk/gtkgamma.c:415
70 msgid "OK"
71 msgstr "Oldu"
72
73 # gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956\r
74 # gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735\r
75 # gtk/gtkgamma.c:424\r
76 #. The Cancel button
77 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
78 #: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
79 #: gtk/gtkgamma.c:423
80 msgid "Cancel"
81 msgstr "Çýk"
82
83 # gtk/gtkcolorsel.c:1679\r
84 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
85 msgid "Help"
86 msgstr "Yardým"
87
88 # gtk/gtkfilesel.c:520\r
89 #. The directories clist
90 #: gtk/gtkfilesel.c:514
91 msgid "Directories"
92 msgstr "Dizinler"
93
94 # gtk/gtkfilesel.c:539\r
95 #. The files clist
96 #: gtk/gtkfilesel.c:534
97 msgid "Files"
98 msgstr "Dosyalar"
99
100 # gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639\r
101 #: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
102 #, c-format
103 msgid "Directory unreadable: %s"
104 msgstr "%s dizini okunamýyor "
105
106 # gtk/gtkfilesel.c:641\r
107 #: gtk/gtkfilesel.c:637
108 msgid "Create Dir"
109 msgstr "Bir dizin yarat"
110
111 # gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029\r
112 #: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
113 msgid "Delete File"
114 msgstr "Dosyayý sil"
115
116 # gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133\r
117 #: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
118 msgid "Rename File"
119 msgstr "Adýný deðiþtir"
120
121 # gtk/gtkfilesel.c:827\r
122 #.
123 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
124 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
125 #. (gpointer) fs);
126 #.
127 #: gtk/gtkfilesel.c:828
128 msgid "Error"
129 msgstr "Hata"
130
131 # gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354\r
132 #. close button
133 #: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
134 msgid "Close"
135 msgstr "Kapat"
136
137 # gtk/gtkfilesel.c:920\r
138 #: gtk/gtkfilesel.c:927
139 msgid "Create Directory"
140 msgstr "Bir dizin yarat"
141
142 # gtk/gtkfilesel.c:934\r
143 #: gtk/gtkfilesel.c:941
144 msgid "Directory name:"
145 msgstr "Dizin :"
146
147 # gtk/gtkfilesel.c:947\r
148 #. buttons
149 #: gtk/gtkfilesel.c:954
150 msgid "Create"
151 msgstr "Yarat"
152
153 # gtk/gtkfilesel.c:1051\r
154 #. buttons
155 #: gtk/gtkfilesel.c:1058
156 msgid "Delete"
157 msgstr "Sil"
158
159 # gtk/gtkfilesel.c:1166\r
160 #. buttons
161 #: gtk/gtkfilesel.c:1173
162 msgid "Rename"
163 msgstr "Adýný deðiþtir"
164
165 # gtk/gtkfilesel.c:1618\r
166 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
167 msgid "Selection: "
168 msgstr "Iþaretli olan :"
169
170 # gtk/gtkfontsel.c:217\r
171 #: gtk/gtkfontsel.c:189
172 msgid "Family:"
173 msgstr "Aile :"
174
175 # gtk/gtkfontsel.c:221\r
176 #: gtk/gtkfontsel.c:194
177 #, fuzzy
178 msgid "Style:"
179 msgstr "Yapý ekle :"
180
181 # gtk/gtkfontsel.c:527\r
182 #: gtk/gtkfontsel.c:199
183 msgid "Size:"
184 msgstr "Boyut :"
185
186 # gtk/gtkfontsel.c:700\r
187 #. create the text entry widget
188 #: gtk/gtkfontsel.c:309
189 msgid "Preview:"
190 msgstr "Ön görünüm :"
191
192 # gtk/gtkfontsel.c:3729\r
193 #: gtk/gtkfontsel.c:959
194 msgid "Apply"
195 msgstr "Uygula"
196
197 # gtk/gtkfontsel.c:3751\r
198 #: gtk/gtkfontsel.c:981
199 msgid "Font Selection"
200 msgstr "Yazý tipi seçimi"
201
202 # gtk/gtkgamma.c:396\r
203 #: gtk/gtkgamma.c:395
204 msgid "Gamma"
205 msgstr "Gamma"
206
207 # gtk/gtkgamma.c:403\r
208 #: gtk/gtkgamma.c:402
209 msgid "Gamma value"
210 msgstr "Gamma deðeri"
211
212 # gtk/gtkinputdialog.c:200\r
213 #. shell and main vbox
214 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
215 msgid "Input"
216 msgstr "Içerim"
217
218 # gtk/gtkinputdialog.c:208\r
219 #: gtk/gtkinputdialog.c:193
220 msgid "No input devices"
221 msgstr "Içerim yagýtlarý yok"
222
223 # gtk/gtkinputdialog.c:237\r
224 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
225 msgid "Device:"
226 msgstr "Aygýt :"
227
228 # gtk/gtkinputdialog.c:253\r
229 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
230 msgid "Disabled"
231 msgstr "Kaptýldý"
232
233 # gtk/gtkinputdialog.c:261\r
234 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
235 msgid "Screen"
236 msgstr "Ekran"
237
238 # gtk/gtkinputdialog.c:269\r
239 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
240 msgid "Window"
241 msgstr "Pencere"
242
243 # gtk/gtkinputdialog.c:277\r
244 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
245 msgid "Mode: "
246 msgstr ":"
247
248 # gtk/gtkinputdialog.c:307\r
249 #. The axis listbox
250 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
251 msgid "Axes"
252 msgstr "Eksenler"
253
254 # gtk/gtkinputdialog.c:323\r
255 #. Keys listbox
256 #: gtk/gtkinputdialog.c:308
257 msgid "Keys"
258 msgstr "Tuþlar"
259
260 # gtk/gtkinputdialog.c:345\r
261 #. We create the save button in any case, so that clients can
262 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
263 #: gtk/gtkinputdialog.c:329
264 msgid "Save"
265 msgstr "Kaydet"
266
267 # gtk/gtkinputdialog.c:500\r
268 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
269 msgid "X"
270 msgstr "X"
271
272 # gtk/gtkinputdialog.c:501\r
273 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
274 msgid "Y"
275 msgstr "Y"
276
277 # gtk/gtkinputdialog.c:502\r
278 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
279 msgid "Pressure"
280 msgstr "Baský"
281
282 # gtk/gtkinputdialog.c:503\r
283 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
284 msgid "X Tilt"
285 msgstr "X eðilimi"
286
287 # gtk/gtkinputdialog.c:504\r
288 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
289 msgid "Y Tilt"
290 msgstr "Y eðilimi"
291
292 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
293 msgid "Wheel"
294 msgstr ""
295
296 # gtk/gtkinputdialog.c:544\r
297 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
298 msgid "none"
299 msgstr "yok"
300
301 # gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614\r
302 #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
303 msgid "(disabled)"
304 msgstr "(kapatýldý)"
305
306 # gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607\r
307 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
308 msgid "(unknown)"
309 msgstr "(tanýnmýyor)"
310
311 # gtk/gtkinputdialog.c:692\r
312 #. and clear button
313 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
314 msgid "clear"
315 msgstr "sil"
316
317 # gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092\r
318 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
319 #, c-format
320 msgid "Page %u"
321 msgstr "%u'nci sayfa"
322
323 # gtk/gtkrc.c:1611\r
324 #: gtk/gtkrc.c:1872
325 #, c-format
326 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
327 msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadý . Satýr %d"
328
329 # gtk/gtkrc.c:1614\r
330 #: gtk/gtkrc.c:1875
331 #, c-format
332 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
333 msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadý"
334
335 # gtk/gtkthemes.c:103\r
336 #: gtk/gtkthemes.c:117
337 #, c-format
338 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
339 msgstr "Yüklenebilir \"%s\" modülü module_path'da bulunamadý ,"
340
341 # gtk/gtktipsquery.c:180\r
342 #: gtk/gtktipsquery.c:180
343 msgid "--- No Tip ---"
344 msgstr "--- Yardýmý yok ---"
345
346 # gtk/gtkfontsel.c:216\r
347 #~ msgid "Foundry:"
348 #~ msgstr "Kök :"
349
350 # gtk/gtkfontsel.c:218\r
351 #~ msgid "Weight:"
352 #~ msgstr "En :"
353
354 # gtk/gtkfontsel.c:219\r
355 #~ msgid "Slant:"
356 #~ msgstr "Eðilim :"
357
358 # gtk/gtkfontsel.c:220\r
359 #~ msgid "Set Width:"
360 #~ msgstr "Enini belirle :"
361
362 # gtk/gtkfontsel.c:222\r
363 #~ msgid "Pixel Size:"
364 #~ msgstr "Piksel boyutu :"
365
366 # gtk/gtkfontsel.c:223\r
367 #~ msgid "Point Size:"
368 #~ msgstr "Nokta boyutu :"
369
370 # gtk/gtkfontsel.c:224\r
371 #~ msgid "Resolution X:"
372 #~ msgstr "X çözünürlülüðü :"
373
374 # gtk/gtkfontsel.c:225\r
375 #~ msgid "Resolution Y:"
376 #~ msgstr "Y çözünürlülüðü :"
377
378 # gtk/gtkfontsel.c:226\r
379 #~ msgid "Spacing:"
380 #~ msgstr "Boþluk :"
381
382 # gtk/gtkfontsel.c:227\r
383 #~ msgid "Average Width:"
384 #~ msgstr "Ortalama en :"
385
386 # gtk/gtkfontsel.c:228\r
387 #~ msgid "Charset:"
388 #~ msgstr "Yazý sýnýfý :"
389
390 # gtk/gtkfontsel.c:472\r
391 #~ msgid "Font Property"
392 #~ msgstr "Yazý tipi özellikleri"
393
394 # gtk/gtkfontsel.c:473\r
395 #~ msgid "Requested Value"
396 #~ msgstr "Istenilen deðer"
397
398 # gtk/gtkfontsel.c:474\r
399 #~ msgid "Actual Value"
400 #~ msgstr "Þu anki deðer"
401
402 # gtk/gtkfontsel.c:507\r
403 #~ msgid "Font"
404 #~ msgstr "Yazý tipi"
405
406 # gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432\r
407 #~ msgid "Font:"
408 #~ msgstr "Yazý tipi :"
409
410 # gtk/gtkfontsel.c:522\r
411 #~ msgid "Font Style:"
412 #~ msgstr "Yazý tipi yapýsý :"
413
414 # gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881\r
415 #~ msgid "Reset Filter"
416 #~ msgstr "Filtralarý geriye al"
417
418 # gtk/gtkfontsel.c:673\r
419 #~ msgid "Metric:"
420 #~ msgstr "Metrik :"
421
422 # gtk/gtkfontsel.c:677\r
423 #~ msgid "Points"
424 #~ msgstr "Nokta"
425
426 # gtk/gtkfontsel.c:684\r
427 #~ msgid "Pixels"
428 #~ msgstr "Piksel"
429
430 # gtk/gtkfontsel.c:729\r
431 #~ msgid "Font Information"
432 #~ msgstr "Yazý tipi bilgileri"
433
434 # gtk/gtkfontsel.c:762\r
435 #~ msgid "Requested Font Name:"
436 #~ msgstr "Istenilen yazý tipi :"
437
438 # gtk/gtkfontsel.c:773\r
439 #~ msgid "Actual Font Name:"
440 #~ msgstr "Þu anki yazý tipi :"
441
442 # gtk/gtkfontsel.c:784\r
443 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
444 #~ msgstr "%i yazý tipi bulundu , bunlarýn  %i yapýsý var ."
445
446 # gtk/gtkfontsel.c:799\r
447 #~ msgid "Filter"
448 #~ msgstr "Filtra"
449
450 # gtk/gtkfontsel.c:812\r
451 #~ msgid "Font Types:"
452 #~ msgstr "Yazý tipleri:"
453
454 # gtk/gtkfontsel.c:820\r
455 #~ msgid "Bitmap"
456 #~ msgstr "Bitmap"
457
458 # gtk/gtkfontsel.c:826\r
459 #~ msgid "Scalable"
460 #~ msgstr "Yeniden boyutlanabilir"
461
462 # gtk/gtkfontsel.c:832\r
463 #~ msgid "Scaled Bitmap"
464 #~ msgstr "Boyutlanabilir Bitmap"
465
466 # gtk/gtkfontsel.c:903\r
467 #~ msgid "*"
468 #~ msgstr "*"
469
470 # gtk/gtkfontsel.c:1228\r
471 #~ msgid "(nil)"
472 #~ msgstr "(nil)"
473
474 # gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700\r
475 #~ msgid "regular"
476 #~ msgstr "normal"
477
478 # gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994\r
479 #~ msgid "italic"
480 #~ msgstr "eðik"
481
482 # gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995\r
483 #~ msgid "oblique"
484 #~ msgstr "eðri"
485
486 # gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996\r
487 #~ msgid "reverse italic"
488 #~ msgstr "ters tarafa eðik"
489
490 # gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997\r
491 #~ msgid "reverse oblique"
492 #~ msgstr "ters tarafa eðri"
493
494 # gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998\r
495 #~ msgid "other"
496 #~ msgstr "öbürküleri"
497
498 # gtk/gtkfontsel.c:1244\r
499 #~ msgid "[M]"
500 #~ msgstr "[M]"
501
502 # gtk/gtkfontsel.c:1245\r
503 #~ msgid "[C]"
504 #~ msgstr "[C]"
505
506 # gtk/gtkfontsel.c:1793\r
507 #~ msgid "The selected font is not available."
508 #~ msgstr "Seçilen yazý tipine ulaþýlamýyor ."
509
510 # gtk/gtkfontsel.c:1799\r
511 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
512 #~ msgstr "Seçilen yazý tipi geçerli deðil ."
513
514 # gtk/gtkfontsel.c:1860\r
515 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
516 #~ msgstr "Bu bir 2 byte yazý tipidir ve bu sistemde doðru gösterilmeyebilir ."
517
518 # gtk/gtkfontsel.c:1993\r
519 #~ msgid "roman"
520 #~ msgstr "roman"
521
522 # gtk/gtkfontsel.c:2005\r
523 #~ msgid "proportional"
524 #~ msgstr "baðdaþlý"
525
526 # gtk/gtkfontsel.c:2006\r
527 #~ msgid "monospaced"
528 #~ msgstr "belirli"
529
530 # gtk/gtkfontsel.c:2007\r
531 #~ msgid "char cell"
532 #~ msgstr "harf hücresi"
533
534 # gtk/gtkfontsel.c:2207\r
535 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
536 #~ msgstr "Bu yazý tipine filtra uygulandý"
537
538 # gtk/gtkfontsel.c:2680\r
539 #~ msgid "heavy"
540 #~ msgstr "aðýr"
541
542 # gtk/gtkfontsel.c:2682\r
543 #~ msgid "extrabold"
544 #~ msgstr "çok kalýn"
545
546 # gtk/gtkfontsel.c:2684\r
547 #~ msgid "bold"
548 #~ msgstr "kalýn"
549
550 # gtk/gtkfontsel.c:2687\r
551 #~ msgid "demibold"
552 #~ msgstr "orta þekerli"
553
554 # gtk/gtkfontsel.c:2690\r
555 #~ msgid "medium"
556 #~ msgstr "vasat"
557
558 # gtk/gtkfontsel.c:2692\r
559 #~ msgid "normal"
560 #~ msgstr "normal"
561
562 # gtk/gtkfontsel.c:2694\r
563 #~ msgid "light"
564 #~ msgstr "hafif"
565
566 # gtk/gtkfontsel.c:2696\r
567 #~ msgid "extralight"
568 #~ msgstr "çok hafif"
569
570 # gtk/gtkfontsel.c:2698\r
571 #~ msgid "thin"
572 #~ msgstr "ince"
573
574 # gtk/gtkfontsel.c:2875\r
575 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
576 #~ msgstr "MAX_FONTS sýnýrý aþýldý . Bazý yazý tipleri gösterilmayabilir ."