]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
2.15.5
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk/gdk.c:103
23 #, c-format
24 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk/gdk.c:123
28 #, c-format
29 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 msgstr ""
31
32 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:151
34 msgid "Program class as used by the window manager"
35 msgstr ""
36
37 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #: gdk/gdk.c:152
39 msgid "CLASS"
40 msgstr ""
41
42 #. Description of --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:154
44 msgid "Program name as used by the window manager"
45 msgstr ""
46
47 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #: gdk/gdk.c:155
49 msgid "NAME"
50 msgstr ""
51
52 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:157
54 msgid "X display to use"
55 msgstr ""
56
57 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #: gdk/gdk.c:158
59 msgid "DISPLAY"
60 msgstr ""
61
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:160
64 msgid "X screen to use"
65 msgstr ""
66
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #: gdk/gdk.c:161
69 msgid "SCREEN"
70 msgstr ""
71
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:164
74 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 msgstr ""
76
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
82 msgid "FLAGS"
83 msgstr ""
84
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 #: gdk/gdk.c:167
87 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3940
91 #, fuzzy
92 msgctxt "keyboard label"
93 msgid "BackSpace"
94 msgstr "_Adyny Ewez Et"
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3941
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "Tab"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3942
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Return"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3943
107 #, fuzzy
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Pause"
110 msgstr "_Ýabşyr"
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Scroll_Lock"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3945
118 #, fuzzy
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Sys_Req"
121 msgstr "Faýllar"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3946
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Escape"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3947
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Multi_key"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3948
134 #, fuzzy
135 msgctxt "keyboard label"
136 msgid "Home"
137 msgstr "Öý"
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3949
140 #, fuzzy
141 msgctxt "keyboard label"
142 msgid "Left"
143 msgstr "_Çep"
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3950
146 #, fuzzy
147 msgctxt "keyboard label"
148 msgid "Up"
149 msgstr "_Ýokary"
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3951
152 msgctxt "keyboard label"
153 msgid "Right"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3952
157 #, fuzzy
158 msgctxt "keyboard label"
159 msgid "Down"
160 msgstr "_Aşak"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3953
163 #, fuzzy
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Up"
166 msgstr "%u sahypasy"
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3954
169 #, fuzzy
170 msgctxt "keyboard label"
171 msgid "Page_Down"
172 msgstr "_Aşak"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3955
175 msgctxt "keyboard label"
176 msgid "End"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3956
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Begin"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3957
185 #, fuzzy
186 msgctxt "keyboard label"
187 msgid "Print"
188 msgstr "_Çap Et"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3958
191 msgctxt "keyboard label"
192 msgid "Insert"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3959
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "Num_Lock"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3960
201 #, fuzzy
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Space"
204 msgstr "_Adyny Ewez Et"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3961
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Tab"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3962
212 #, fuzzy
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Enter"
215 msgstr "_Çap Et"
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3963
218 #, fuzzy
219 msgctxt "keyboard label"
220 msgid "KP_Home"
221 msgstr "_Öý"
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3964
224 #, fuzzy
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Left"
227 msgstr "_Çep"
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3965
230 #, fuzzy
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Up"
233 msgstr "_Ýokary"
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3966
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Right"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3967
241 #, fuzzy
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Down"
244 msgstr "_Aşak"
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3968
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Up"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3969
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Prior"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3970
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_Page_Down"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3971
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Next"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3972
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_End"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3973
272 msgctxt "keyboard label"
273 msgid "KP_Begin"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk/keyname-table.h:3974
277 msgctxt "keyboard label"
278 msgid "KP_Insert"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk/keyname-table.h:3975
282 #, fuzzy
283 msgctxt "keyboard label"
284 msgid "KP_Delete"
285 msgstr "_Poz"
286
287 #: gdk/keyname-table.h:3976
288 #, fuzzy
289 msgctxt "keyboard label"
290 msgid "Delete"
291 msgstr "_Poz"
292
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
295 #, c-format
296 msgid "Failed to open file '%s': %s"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
300 #, c-format
301 msgid "Image file '%s' contains no data"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 "animation file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
319 #, c-format
320 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
327 "from a different GTK version?"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
331 #, c-format
332 msgid "Image type '%s' is not supported"
333 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
336 #, c-format
337 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
341 msgid "Unrecognized image file format"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
345 #, c-format
346 msgid "Failed to load image '%s': %s"
347 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
350 #, c-format
351 msgid "Error writing to image file: %s"
352 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
355 #, c-format
356 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
360 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
364 msgid "Failed to open temporary file"
365 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
366
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
368 msgid "Failed to read from temporary file"
369 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
370
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
372 #, c-format
373 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
374 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
380 "s"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
384 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
388 #, fuzzy
389 msgid "Error writing to image stream"
390 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
391
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
396 "but didn't give a reason for the failure"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
400 #, c-format
401 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
405 msgid "Image header corrupt"
406 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
409 msgid "Image format unknown"
410 msgstr "Resim hili natanyş"
411
412 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
413 msgid "Image pixel data corrupt"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
417 #, c-format
418 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
419 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
420 msgstr[0] ""
421 msgstr[1] ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
424 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
428 msgid "Unsupported animation type"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
433 msgid "Invalid header in animation"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
438 msgid "Not enough memory to load animation"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
442 msgid "Malformed chunk in animation"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
446 msgid "The ANI image format"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
451 msgid "BMP image has bogus header data"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
455 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
459 msgid "BMP image has unsupported header size"
460 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
463 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
467 msgid "Premature end-of-file encountered"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
471 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
475 msgid "Couldn't write to BMP file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
479 msgid "The BMP image format"
480 msgstr "BMP resim hili"
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
483 #, c-format
484 msgid "Failure reading GIF: %s"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
488 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
492 #, c-format
493 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
497 msgid "Stack overflow"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
501 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
505 msgid "Bad code encountered"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
509 msgid "Circular table entry in GIF file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
514 msgid "Not enough memory to load GIF file"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
518 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
522 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
523 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
526 msgid "File does not appear to be a GIF file"
527 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
530 #, c-format
531 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
535 msgid ""
536 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
537 "colormap."
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
541 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
545 msgid "The GIF image format"
546 msgstr "GIF resim hili"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
550 msgid "Invalid header in icon"
551 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
555 msgid "Not enough memory to load icon"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
559 msgid "Icon has zero width"
560 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
563 msgid "Icon has zero height"
564 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
567 msgid "Compressed icons are not supported"
568 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
571 msgid "Unsupported icon type"
572 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
575 msgid "Not enough memory to load ICO file"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
579 msgid "Image too large to be saved as ICO"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
583 msgid "Cursor hotspot outside image"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
587 #, c-format
588 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
592 msgid "The ICO image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Error reading ICNS image: %s"
598 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
599
600 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
601 #, fuzzy
602 msgid "Could not decode ICNS file"
603 msgstr "Renk Saýlawy"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
606 #, fuzzy
607 msgid "The ICNS image format"
608 msgstr "GIF resim hili"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
611 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
615 #, fuzzy
616 msgid "Couldn't decode image"
617 msgstr "Renk Saýlawy"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
624 #, fuzzy
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
629 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
633 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
637 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
641 #, fuzzy
642 msgid "The JPEG 2000 image format"
643 msgstr "BMP resim hili"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
646 #, c-format
647 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
651 msgid ""
652 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
653 "memory"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
657 #, c-format
658 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
662 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
663 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
667 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
674 "parsed."
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
684 msgid "The JPEG image format"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
688 msgid "Couldn't allocate memory for header"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
692 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
696 msgid "Image has invalid width and/or height"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
700 msgid "Image has unsupported bpp"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
704 #, c-format
705 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
709 msgid "Couldn't create new pixbuf"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
713 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
717 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
721 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
725 msgid "No palette found at end of PCX data"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
729 msgid "The PCX image format"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
733 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
737 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
741 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
745 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
749 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
750 msgstr ""
751
752 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
753 #, c-format
754 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
758 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
765 "applications to reduce memory usage"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
769 msgid "Fatal error reading PNG image file"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
773 #, c-format
774 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
778 msgid ""
779 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
783 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
790 "be parsed."
791 msgstr ""
792
793 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
797 "allowed."
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
801 #, c-format
802 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
803 msgstr ""
804
805 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
806 msgid "The PNG image format"
807 msgstr ""
808
809 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
810 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
811 msgstr ""
812
813 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
814 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
815 msgstr ""
816
817 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
818 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
819 msgstr ""
820
821 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
822 msgid "PNM file has an image width of 0"
823 msgstr ""
824
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
826 msgid "PNM file has an image height of 0"
827 msgstr ""
828
829 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
830 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
834 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
838 msgid "Raw PNM image type is invalid"
839 msgstr ""
840
841 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
842 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
843 msgstr ""
844
845 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
846 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
847 msgstr ""
848
849 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
850 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
851 msgstr ""
852
853 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
854 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
858 msgid "Unexpected end of PNM image data"
859 msgstr ""
860
861 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
862 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
866 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
867 msgstr ""
868
869 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
870 msgid "RAS image has bogus header data"
871 msgstr ""
872
873 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
874 msgid "RAS image has unknown type"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
878 msgid "unsupported RAS image variation"
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
882 msgid "Not enough memory to load RAS image"
883 msgstr ""
884
885 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
886 msgid "The Sun raster image format"
887 msgstr ""
888
889 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
890 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
891 msgstr ""
892
893 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
894 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
895 msgstr ""
896
897 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
898 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
899 msgstr ""
900
901 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
902 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
903 msgstr ""
904
905 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
906 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
907 msgstr ""
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
910 msgid "Cannot allocate colormap structure"
911 msgstr ""
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
914 msgid "Cannot allocate colormap entries"
915 msgstr ""
916
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
918 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
919 msgstr ""
920
921 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
922 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
923 msgstr ""
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
926 msgid "TGA image has invalid dimensions"
927 msgstr ""
928
929 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
930 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
931 msgid "TGA image type not supported"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
935 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
939 msgid "Excess data in file"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
943 msgid "The Targa image format"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
947 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
951 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
955 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
959 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
963 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
967 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
971 msgid "Failed to open TIFF image"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
975 msgid "TIFFClose operation failed"
976 msgstr ""
977
978 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
979 msgid "Failed to load TIFF image"
980 msgstr ""
981
982 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
983 #, fuzzy
984 msgid "Failed to save TIFF image"
985 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
988 msgid "Failed to write TIFF data"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
992 #, fuzzy
993 msgid "Couldn't write to TIFF file"
994 msgstr "Renk Saýlawy"
995
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
997 msgid "The TIFF image format"
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1001 msgid "Image has zero width"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1005 msgid "Image has zero height"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1009 msgid "Not enough memory to load image"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1013 msgid "Couldn't save the rest"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1017 msgid "The WBMP image format"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1021 msgid "Invalid XBM file"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1025 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1029 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1033 msgid "The XBM image format"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1037 msgid "No XPM header found"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Invalid XPM header"
1043 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1046 msgid "XPM file has image width <= 0"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1050 msgid "XPM file has image height <= 0"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1054 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1058 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1062 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1066 msgid "Cannot read XPM colormap"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1070 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1074 msgid "The XPM image format"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1078 #, fuzzy
1079 msgid "The EMF image format"
1080 msgstr "BMP resim hili"
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Could not allocate memory: %s"
1085 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1088 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Could not create stream: %s"
1091 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Could not seek stream: %s"
1096 msgstr "Renk Saýlawy"
1097
1098 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Could not read from stream: %s"
1101 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1102
1103 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Couldn't load bitmap"
1106 msgstr "Renk Saýlawy"
1107
1108 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Couldn't load metafile"
1111 msgstr "Renk Saýlawy"
1112
1113 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1114 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Couldn't save"
1120 msgstr "Renk Saýlawy"
1121
1122 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1123 #, fuzzy
1124 msgid "The WMF image format"
1125 msgstr "BMP resim hili"
1126
1127 #. Description of --sync in --help output
1128 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1129 msgid "Don't batch GDI requests"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. Description of --no-wintab in --help output
1133 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1134 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1138 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1139 msgid "Same as --no-wintab"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. Description of --use-wintab in --help output
1143 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1144 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1148 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1149 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1153 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1154 msgid "COLORS"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. Description of --sync in --help output
1158 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1159 msgid "Make X calls synchronous"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Starting %s"
1165 msgstr "_Çap Et"
1166
1167 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1168 #, c-format
1169 msgid "Opening %s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1173 #, c-format
1174 msgid "Opening %d Item"
1175 msgid_plural "Opening %d Items"
1176 msgstr[0] ""
1177 msgstr[1] ""
1178
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
1180 msgid "License"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
1184 msgid "The license of the program"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Add the credits button
1188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:508
1189 #, fuzzy
1190 msgid "C_redits"
1191 msgstr "_Bejer"
1192
1193 #. Add the license button
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:522
1195 msgid "_License"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:790
1199 #, c-format
1200 msgid "About %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1204 msgid "Credits"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1208 msgid "Written by"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1212 msgid "Documented by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
1216 msgid "Translated by"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
1220 msgid "Artwork by"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1224 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1225 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1226 #. * this.
1227 #.
1228 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1229 msgctxt "keyboard label"
1230 msgid "Shift"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1234 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1235 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1236 #. * this.
1237 #.
1238 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1239 msgctxt "keyboard label"
1240 msgid "Ctrl"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1244 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1245 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1246 #. * this.
1247 #.
1248 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1249 msgctxt "keyboard label"
1250 msgid "Alt"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1254 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1255 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1256 #. * this.
1257 #.
1258 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1259 msgctxt "keyboard label"
1260 msgid "Super"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1264 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1265 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1266 #. * this.
1267 #.
1268 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1269 msgctxt "keyboard label"
1270 msgid "Hyper"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1274 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1275 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1276 #. * this.
1277 #.
1278 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1279 msgctxt "keyboard label"
1280 msgid "Meta"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1284 #, fuzzy
1285 msgctxt "keyboard label"
1286 msgid "Space"
1287 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1288
1289 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1290 msgctxt "keyboard label"
1291 msgid "Backslash"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "Invalid type function: `%s'"
1297 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1298
1299 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "Invalid root element: '%s'"
1302 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1303
1304 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1305 #, c-format
1306 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1310 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1311 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1312 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1313 #. *
1314 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1315 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1316 #. * the year will appear on the right.
1317 #.
1318 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1319 msgid "calendar:MY"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1323 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1324 #. * to be the first day of the week, and so on.
1325 #.
1326 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1327 msgid "calendar:week_start:0"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. Translators:  This is a text measurement template.
1331 #. * Translate it to the widest year text
1332 #. *
1333 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1334 #.
1335 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1336 msgctxt "year measurement template"
1337 msgid "2000"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1341 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1342 #. *
1343 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1344 #. * translate to "%d" otherwise.
1345 #. *
1346 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1347 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1348 #. * too.
1349 #.
1350 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1351 #, c-format
1352 msgctxt "calendar:day:digits"
1353 msgid "%d"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1357 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1358 #. *
1359 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1360 #. * translate to "%d" otherwise.
1361 #. *
1362 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1363 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1364 #. * too.
1365 #.
1366 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1367 #, c-format
1368 msgctxt "calendar:week:digits"
1369 msgid "%d"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1373 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1374 #. * Use only ASCII in the translation.
1375 #. *
1376 #. * Also look for the msgid "2000".
1377 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1378 #. * msgid.
1379 #. *
1380 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1381 #.
1382 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1383 #, fuzzy
1384 msgctxt "calendar year format"
1385 msgid "%Y"
1386 msgstr "Y"
1387
1388 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1389 #. * a disabled accelerator key combination.
1390 #.
1391 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1392 #, fuzzy
1393 msgctxt "Accelerator"
1394 msgid "Disabled"
1395 msgstr "Söndirgili"
1396
1397 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1398 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1399 #. * acelerator.
1400 #.
1401 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1402 msgid "New accelerator..."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1406 #, c-format
1407 msgctxt "progress bar label"
1408 msgid "%d %%"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1412 msgid "Pick a Color"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1416 msgid "Received invalid color data\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1420 msgid ""
1421 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1422 "lightness of that color using the inner triangle."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1426 msgid ""
1427 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1428 "that color."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1432 msgid "_Hue:"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1436 msgid "Position on the color wheel."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1440 msgid "_Saturation:"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1444 msgid "\"Deepness\" of the color."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1448 msgid "_Value:"
1449 msgstr "_Mykdar:"
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1452 msgid "Brightness of the color."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1456 msgid "_Red:"
1457 msgstr "_Gyzyl"
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1460 msgid "Amount of red light in the color."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1464 msgid "_Green:"
1465 msgstr "_Ýaşyl:"
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1468 msgid "Amount of green light in the color."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1472 msgid "_Blue:"
1473 msgstr "_Gök:"
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1476 msgid "Amount of blue light in the color."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Op_acity:"
1482 msgstr "_Matlyk:"
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1485 msgid "Transparency of the color."
1486 msgstr "Renkiň durlyky."
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Color _name:"
1491 msgstr "Renk _Ady:"
1492
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1494 msgid ""
1495 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1496 "such as 'orange' in this entry."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1500 #, fuzzy
1501 msgid "_Palette:"
1502 msgstr "_Pälet"
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Color Wheel"
1507 msgstr "Renk Saýlawy"
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1510 msgid ""
1511 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1512 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1513 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1517 msgid ""
1518 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1519 "it for use in the future."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1523 msgid "_Save color here"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1527 msgid ""
1528 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1529 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1533 msgid "Color Selection"
1534 msgstr "Renk Saýlawy"
1535
1536 #: gtk/gtkentry.c:8411 gtk/gtktextview.c:7766
1537 msgid "Input _Methods"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkentry.c:8425 gtk/gtktextview.c:7780
1541 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1542 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1543
1544 #: gtk/gtkentry.c:9793
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Caps Lock is on"
1547 msgstr "Ýeri Aç"
1548
1549 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Select A File"
1552 msgstr "Faýly Poz"
1553
1554 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1555 msgid "Desktop"
1556 msgstr "Desktap"
1557
1558 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1559 #, fuzzy
1560 msgid "(None)"
1561 msgstr "hiç"
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1564 msgid "Other..."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1568 msgid "Could not retrieve information about the file"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1572 msgid "Could not add a bookmark"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1576 msgid "Could not remove bookmark"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1580 msgid "The folder could not be created"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1584 msgid ""
1585 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1586 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Invalid file name"
1592 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1593
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1595 msgid "The folder contents could not be displayed"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. Translators: the first string is a path and the second string
1599 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1600 #. * to translate.
1601 #.
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1603 #, c-format
1604 msgid "%1$s on %2$s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1608 msgid "Search"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1612 msgid "Recently Used"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1616 msgid "Select which types of files are shown"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1620 #, c-format
1621 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1625 #, c-format
1626 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1630 #, c-format
1631 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1635 #, c-format
1636 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Remove"
1642 msgstr "_Çykar"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Rename..."
1647 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1648
1649 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1651 msgid "Places"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1656 #, fuzzy
1657 msgid "_Places"
1658 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1661 msgid "_Add"
1662 msgstr "_Ekle"
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1665 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1669 msgid "_Remove"
1670 msgstr "_Çykar"
1671
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1673 msgid "Remove the selected bookmark"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Could not select file"
1679 msgstr "Renk Saýlawy"
1680
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1682 msgid "_Add to Bookmarks"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1686 msgid "Show _Hidden Files"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1690 msgid "Show _Size Column"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
1694 msgid "Files"
1695 msgstr "Faýllar"
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1698 msgid "Name"
1699 msgstr "Ad"
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1702 msgid "Size"
1703 msgstr "Ululyk"
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1706 msgid "Modified"
1707 msgstr "Üýtgän"
1708
1709 #. Label
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1711 msgid "_Name:"
1712 msgstr "_Ad:"
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1715 msgid "_Browse for other folders"
1716 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Type a file name"
1721 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1722
1723 #. Create Folder
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Create Fo_lder"
1727 msgstr "_Halta Bejer"
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1730 #, fuzzy
1731 msgid "_Location:"
1732 msgstr "_Ýer"
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1735 msgid "Save in _folder:"
1736 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1739 msgid "Create in _folder:"
1740 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1745 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "Shortcut %s already exists"
1750 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1751
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "Shortcut %s does not exist"
1755 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1756
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1758 #, c-format
1759 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1769 #, fuzzy
1770 msgid "_Replace"
1771 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1774 msgid "Could not start the search process"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
1778 msgid ""
1779 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1780 "Please make sure it is running."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Could not send the search request"
1786 msgstr "Renk Saýlawy"
1787
1788 #. Label
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
1790 msgid "_Search:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
1794 #, c-format
1795 msgid "Could not mount %s"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1799 msgid "Type name of new folder"
1800 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1801
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
1804 msgid "Unknown"
1805 msgstr "Natanyş"
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
1808 msgid "%H:%M"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Yesterday at %H:%M"
1814 msgstr "Düýn"
1815
1816 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1817 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1818 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Invalid path"
1821 msgstr "Maýyp UTF-8"
1822
1823 #. translators: this text is shown when there are no completions
1824 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1825 #.
1826 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1827 msgid "No match"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1831 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1832 #.
1833 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Sole completion"
1836 msgstr "Renk Saýlawy"
1837
1838 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1839 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1840 #. * a longer match
1841 #.
1842 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1843 msgid "Complete, but not unique"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1847 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1848 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1849 msgid "Completing..."
1850 msgstr ""
1851
1852 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1853 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1854 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1855 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1856 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1857 msgid "Only local files may be selected"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1861 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1862 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1863 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1864 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1865 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1869 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1870 #. * and then hits Tab
1871 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Path does not exist"
1874 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1875
1876 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1880 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1881
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1883 msgid "Folders"
1884 msgstr "Haltalar"
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1887 msgid "Fol_ders"
1888 msgstr "_Haltalar"
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1891 msgid "_Files"
1892 msgstr "_Faýllar"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1895 #, c-format
1896 msgid "Folder unreadable: %s"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1903 "available to this program.\n"
1904 "Are you sure that you want to select it?"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1908 msgid "_New Folder"
1909 msgstr "Täze Halta"
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1912 msgid "De_lete File"
1913 msgstr "Faýly _Poz"
1914
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1916 msgid "_Rename File"
1917 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1918
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1926 msgid "New Folder"
1927 msgstr "Täze Halta"
1928
1929 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1930 msgid "_Folder name:"
1931 msgstr "_Halta Ady:"
1932
1933 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1934 msgid "C_reate"
1935 msgstr "_Bejer"
1936
1937 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1938 #, c-format
1939 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1945 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1946
1947 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1948 #, c-format
1949 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1953 msgid "Delete File"
1954 msgstr "Faýly Poz"
1955
1956 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1959 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1960
1961 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1964 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1965
1966 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1967 #, c-format
1968 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1969 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1970
1971 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1972 msgid "Rename File"
1973 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1974
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1976 #, c-format
1977 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1978 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1981 msgid "_Rename"
1982 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1983
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1985 msgid "_Selection: "
1986 msgstr "_Saýlaw:"
1987
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1992 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1996 msgid "Invalid UTF-8"
1997 msgstr "Maýyp UTF-8"
1998
1999 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
2000 msgid "Name too long"
2001 msgstr "Ad beter uzyn"
2002
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2004 msgid "Couldn't convert filename"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2008 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2009 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2010 #. * this particular string.
2011 #.
2012 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2013 #, fuzzy
2014 msgid "File System"
2015 msgstr "Faýllar"
2016
2017 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Could not obtain root folder"
2020 msgstr "Renk Saýlawy"
2021
2022 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2023 msgid "(Empty)"
2024 msgstr "(Puç)"
2025
2026 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2027 msgid "Pick a Font"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. Initialize fields
2031 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2032 msgid "Sans 12"
2033 msgstr "Sans 12"
2034
2035 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2036 msgid "Font"
2037 msgstr "Kalam"
2038
2039 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2040 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2041 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2042 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2043 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
2044
2045 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2046 msgid "_Family:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2050 msgid "_Style:"
2051 msgstr "_Terz:"
2052
2053 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2054 msgid "Si_ze:"
2055 msgstr "_Ululyk:"
2056
2057 #. create the text entry widget
2058 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2059 msgid "_Preview:"
2060 msgstr "_Ön Namaýyş"
2061
2062 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2063 msgid "Font Selection"
2064 msgstr "Kalam Saýlawy"
2065
2066 #: gtk/gtkgamma.c:408
2067 msgid "Gamma"
2068 msgstr "Gamma"
2069
2070 #: gtk/gtkgamma.c:418
2071 msgid "_Gamma value"
2072 msgstr "_Gamma mykdary"
2073
2074 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2075 #. * load it.
2076 #.
2077 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2078 #, c-format
2079 msgid "Error loading icon: %s"
2080 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
2081
2082 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2086 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2087 "You can get a copy from:\n"
2088 "\t%s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2092 #, c-format
2093 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2094 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
2095
2096 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Failed to load icon"
2099 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2100
2101 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Simple"
2104 msgstr "Ululyk"
2105
2106 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2107 #, fuzzy
2108 msgctxt "input method menu"
2109 msgid "System"
2110 msgstr "Faýllar"
2111
2112 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgctxt "input method menu"
2115 msgid "System (%s)"
2116 msgstr "%s: %s"
2117
2118 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2119 msgid "Input"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2123 msgid "No extended input devices"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2127 msgid "_Device:"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2131 msgid "Disabled"
2132 msgstr "Söndirgili"
2133
2134 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2135 msgid "Screen"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2139 msgid "Window"
2140 msgstr "Äpişge"
2141
2142 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2143 msgid "_Mode:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #. The axis listbox
2147 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2148 msgid "Axes"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. Keys listbox
2152 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2153 msgid "Keys"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2157 msgid "_X:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2161 msgid "_Y:"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2165 #, fuzzy
2166 msgid "_Pressure:"
2167 msgstr "_Ön Namaýyş"
2168
2169 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2170 msgid "X _tilt:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2174 msgid "Y t_ilt:"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2178 msgid "_Wheel:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2182 msgid "none"
2183 msgstr "hiç"
2184
2185 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2186 msgid "(disabled)"
2187 msgstr "(sündirgili)"
2188
2189 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2190 msgid "(unknown)"
2191 msgstr "(natanyş)"
2192
2193 #. and clear button
2194 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Cl_ear"
2197 msgstr "_Durla"
2198
2199 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Copy URL"
2202 msgstr "_Nusgala"
2203
2204 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Invalid URI"
2207 msgstr "Maýyp UTF-8"
2208
2209 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2210 #: gtk/gtkmain.c:450
2211 msgid "Load additional GTK+ modules"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2215 #: gtk/gtkmain.c:451
2216 msgid "MODULES"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2220 #: gtk/gtkmain.c:453
2221 msgid "Make all warnings fatal"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2225 #: gtk/gtkmain.c:456
2226 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2230 #: gtk/gtkmain.c:459
2231 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2235 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2236 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2237 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2238 #.
2239 #: gtk/gtkmain.c:707
2240 msgid "default:LTR"
2241 msgstr "default:LTR"
2242
2243 #: gtk/gtkmain.c:773
2244 #, c-format
2245 msgid "Cannot open display: %s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkmain.c:810
2249 msgid "GTK+ Options"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkmain.c:810
2253 msgid "Show GTK+ Options"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkmountoperation.c:463
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Co_nnect"
2259 msgstr "_Kalam"
2260
2261 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2262 msgid "Connect _anonymously"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkmountoperation.c:538
2266 msgid "Connect as u_ser:"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2270 #, fuzzy
2271 msgid "_Username:"
2272 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2273
2274 #: gtk/gtkmountoperation.c:579
2275 #, fuzzy
2276 msgid "_Domain:"
2277 msgstr "_Ýer"
2278
2279 #: gtk/gtkmountoperation.c:584
2280 #, fuzzy
2281 msgid "_Password:"
2282 msgstr "_Ön Namaýyş"
2283
2284 #: gtk/gtkmountoperation.c:602
2285 msgid "Forget password _immediately"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkmountoperation.c:612
2289 msgid "Remember password until you _logout"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkmountoperation.c:622
2293 msgid "Remember _forever"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
2297 #, c-format
2298 msgid "Page %u"
2299 msgstr "%u sahypasy"
2300
2301 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2302 msgid "Not a valid page setup file"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. Translate to the default units to use for presenting
2306 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2307 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2308 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2309 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2310 #.
2311 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2312 #, fuzzy
2313 msgid "default:mm"
2314 msgstr "oň bellenen:LTR"
2315
2316 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2317 msgid ""
2318 "<b>Any Printer</b>\n"
2319 "For portable documents"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2323 msgid "mm"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2327 msgid "inch"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "Margins:\n"
2334 " Left: %s %s\n"
2335 " Right: %s %s\n"
2336 " Top: %s %s\n"
2337 " Bottom: %s %s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2341 msgid "Manage Custom Sizes..."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2345 msgid "_Format for:"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2349 #, fuzzy
2350 msgid "_Paper size:"
2351 msgstr "_Häsiýetler"
2352
2353 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2354 #, fuzzy
2355 msgid "_Orientation:"
2356 msgstr "Ýeri Aç"
2357
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Page Setup"
2361 msgstr "%u sahypasy"
2362
2363 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2364 msgid "Margins from Printer..."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2368 #, c-format
2369 msgid "Custom Size %d"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2373 msgid "Manage Custom Sizes"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2377 msgid "_Width:"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2381 msgid "_Height:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2385 msgid "Paper Size"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2389 #, fuzzy
2390 msgid "_Top:"
2391 msgstr "_Üst"
2392
2393 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2394 #, fuzzy
2395 msgid "_Bottom:"
2396 msgstr "_Ast"
2397
2398 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2399 #, fuzzy
2400 msgid "_Left:"
2401 msgstr "_Çep"
2402
2403 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2404 msgid "_Right:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2408 msgid "Paper Margins"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2412 msgid "Up Path"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2416 msgid "Down Path"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2420 #, fuzzy
2421 msgid "File System Root"
2422 msgstr "Faýllar"
2423
2424 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2425 msgid "Not available"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2429 #, fuzzy
2430 msgid "_Save in folder:"
2431 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2432
2433 #. translators: this string is the default job title for print
2434 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2435 #. * by the job number.
2436 #.
2437 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2438 #, c-format
2439 msgid "%s job #%d"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2443 msgctxt "print operation status"
2444 msgid "Initial state"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2448 #, fuzzy
2449 msgctxt "print operation status"
2450 msgid "Preparing to print"
2451 msgstr "Duýdurum"
2452
2453 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2454 msgctxt "print operation status"
2455 msgid "Generating data"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2459 msgctxt "print operation status"
2460 msgid "Sending data"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2464 #, fuzzy
2465 msgctxt "print operation status"
2466 msgid "Waiting"
2467 msgstr "Duýdurum"
2468
2469 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2470 msgctxt "print operation status"
2471 msgid "Blocking on issue"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2475 #, fuzzy
2476 msgctxt "print operation status"
2477 msgid "Printing"
2478 msgstr "_Çap Et"
2479
2480 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2481 #, fuzzy
2482 msgctxt "print operation status"
2483 msgid "Finished"
2484 msgstr "_Tap"
2485
2486 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2487 msgctxt "print operation status"
2488 msgid "Finished with error"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2492 #, c-format
2493 msgid "Preparing %d"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "Preparing"
2499 msgstr "Duýdurum"
2500
2501 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "Printing %d"
2504 msgstr "_Çap Et"
2505
2506 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2507 #, c-format
2508 msgid "Error creating print preview"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2512 #, c-format
2513 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2517 #, c-format
2518 msgid "Error launching preview"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2522 #, c-format
2523 msgid "Error printing"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Application"
2529 msgstr "_Ýer"
2530
2531 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2532 msgid "Printer offline"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2536 msgid "Out of paper"
2537 msgstr ""
2538
2539 #. Translators: this is a printer status.
2540 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2541 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Paused"
2544 msgstr "_Ýabşyr"
2545
2546 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2547 msgid "Need user intervention"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2551 msgid "Custom size"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2555 msgid "No printer found"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2561 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2562
2563 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2564 msgid "Error from StartDoc"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2568 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2569 msgid "Not enough free memory"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2573 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2577 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2583 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2584
2585 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2586 msgid "Unspecified error"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Printer"
2592 msgstr "_Çap Et"
2593
2594 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Location"
2598 msgstr "_Ýer"
2599
2600 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2602 msgid "Status"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2606 msgid "Range"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2610 msgid "_All Pages"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2614 #, fuzzy
2615 msgid "C_urrent Page"
2616 msgstr "_Bejer"
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2619 msgid "Pag_es:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2623 msgid ""
2624 "Specify one or more page ranges,\n"
2625 " e.g. 1-3,7,11"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2629 msgid "Copies"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2634 msgid "Copie_s:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2638 #, fuzzy
2639 msgid "C_ollate"
2640 msgstr "_Bejer"
2641
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2643 #, fuzzy
2644 msgid "_Reverse"
2645 msgstr "_Ewir"
2646
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2648 msgid "General"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2652 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2653 #.
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2655 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Page Ordering"
2658 msgstr "Duýdurum"
2659
2660 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Left to right"
2663 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2664
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Right to left"
2668 msgstr "_Çap Et"
2669
2670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2671 msgid "Layout"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2675 msgid "T_wo-sided:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Pages per _side:"
2681 msgstr "_Häsiýetler"
2682
2683 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Page or_dering:"
2686 msgstr "_Häsiýetler"
2687
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2689 #, fuzzy
2690 msgid "_Only print:"
2691 msgstr "_Çap Et"
2692
2693 #. In enum order
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2695 msgid "All sheets"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2699 msgid "Even sheets"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2703 msgid "Odd sheets"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Sc_ale:"
2709 msgstr "_Mykdar:"
2710
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2712 msgid "Paper"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Paper _type:"
2718 msgstr "_Häsiýetler"
2719
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Paper _source:"
2723 msgstr "_Häsiýetler"
2724
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2726 msgid "Output t_ray:"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2730 msgid "Job Details"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
2734 msgid "Pri_ority:"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
2738 msgid "_Billing info:"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
2742 msgid "Print Document"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2746 #. * in the print dialog
2747 #.
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
2749 #, fuzzy
2750 msgid "_Now"
2751 msgstr "_Ýok"
2752
2753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2754 msgid "A_t:"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2758 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
2759 #.
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
2761 msgid ""
2762 "Specify the time of print,\n"
2763 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2767 #, fuzzy
2768 msgid "On _hold"
2769 msgstr "_Batyr"
2770
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
2772 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
2776 msgid "Add Cover Page"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2780 #. * dialog that controls the front cover page.
2781 #.
2782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
2783 msgid "Be_fore:"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2787 #. * dialog that controls the back cover page.
2788 #.
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2790 msgid "_After:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2794 #. * job-specific options in the print dialog
2795 #.
2796 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2797 msgid "Job"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
2801 msgid "Advanced"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2805 msgid "Image Quality"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Color"
2811 msgstr "_Renk"
2812
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2814 msgid "Finishing"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
2818 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Print"
2824 msgstr "_Çap Et"
2825
2826 #: gtk/gtkrc.c:2874
2827 #, c-format
2828 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2832 #, c-format
2833 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2837 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2838 #, c-format
2839 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2843 msgid "Select which type of documents are shown"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2847 #, c-format
2848 msgid "No item for URI '%s' found"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2852 msgid "Untitled filter"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Could not remove item"
2858 msgstr "Renk Saýlawy"
2859
2860 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Could not clear list"
2863 msgstr "Renk Saýlawy"
2864
2865 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Copy _Location"
2868 msgstr "Ýeri Aç"
2869
2870 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2871 msgid "_Remove From List"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2875 #, fuzzy
2876 msgid "_Clear List"
2877 msgstr "_Durla"
2878
2879 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2880 msgid "Show _Private Resources"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2884 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2885 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2886 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2887 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2888 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2889 #. * right place when idly populating the menu in case the
2890 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2891 #. * recent chooser menu widget.
2892 #.
2893 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2894 msgid "No items found"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2898 #, c-format
2899 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2903 #, c-format
2904 msgid "Open '%s'"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Unknown item"
2910 msgstr "Natanyş"
2911
2912 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2913 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2914 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2915 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2916 #.
2917 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2918 #, c-format
2919 msgctxt "recent menu label"
2920 msgid "_%d. %s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2924 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2925 #.
2926 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgctxt "recent menu label"
2929 msgid "%d. %s"
2930 msgstr "%s: %s"
2931
2932 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2933 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2934 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2935 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2936 #, c-format
2937 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2941 #: gtk/gtkstock.c:288
2942 #, fuzzy
2943 msgctxt "Stock label"
2944 msgid "Information"
2945 msgstr "Maglumat"
2946
2947 #: gtk/gtkstock.c:289
2948 #, fuzzy
2949 msgctxt "Stock label"
2950 msgid "Warning"
2951 msgstr "Duýdurum"
2952
2953 #: gtk/gtkstock.c:290
2954 #, fuzzy
2955 msgctxt "Stock label"
2956 msgid "Error"
2957 msgstr "Hata"
2958
2959 #: gtk/gtkstock.c:291
2960 #, fuzzy
2961 msgctxt "Stock label"
2962 msgid "Question"
2963 msgstr "Sorag"
2964
2965 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2966 #. * need the mnemonics to be rationalized
2967 #.
2968 #: gtk/gtkstock.c:296
2969 msgctxt "Stock label"
2970 msgid "_About"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkstock.c:297
2974 #, fuzzy
2975 msgctxt "Stock label"
2976 msgid "_Add"
2977 msgstr "_Ekle"
2978
2979 #: gtk/gtkstock.c:298
2980 #, fuzzy
2981 msgctxt "Stock label"
2982 msgid "_Apply"
2983 msgstr "_Tatbyk Ber"
2984
2985 #: gtk/gtkstock.c:299
2986 #, fuzzy
2987 msgctxt "Stock label"
2988 msgid "_Bold"
2989 msgstr "_Batyr"
2990
2991 #: gtk/gtkstock.c:300
2992 #, fuzzy
2993 msgctxt "Stock label"
2994 msgid "_Cancel"
2995 msgstr "_Ybtal"
2996
2997 #: gtk/gtkstock.c:301
2998 #, fuzzy
2999 msgctxt "Stock label"
3000 msgid "_CD-Rom"
3001 msgstr "_CD-Rom"
3002
3003 #: gtk/gtkstock.c:302
3004 #, fuzzy
3005 msgctxt "Stock label"
3006 msgid "_Clear"
3007 msgstr "_Durla"
3008
3009 #: gtk/gtkstock.c:303
3010 #, fuzzy
3011 msgctxt "Stock label"
3012 msgid "_Close"
3013 msgstr "_Ýap"
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:304
3016 #, fuzzy
3017 msgctxt "Stock label"
3018 msgid "C_onnect"
3019 msgstr "_Kalam"
3020
3021 #: gtk/gtkstock.c:305
3022 #, fuzzy
3023 msgctxt "Stock label"
3024 msgid "_Convert"
3025 msgstr "_Ewir"
3026
3027 #: gtk/gtkstock.c:306
3028 #, fuzzy
3029 msgctxt "Stock label"
3030 msgid "_Copy"
3031 msgstr "_Nusgala"
3032
3033 #: gtk/gtkstock.c:307
3034 #, fuzzy
3035 msgctxt "Stock label"
3036 msgid "Cu_t"
3037 msgstr "_Kes"
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:308
3040 #, fuzzy
3041 msgctxt "Stock label"
3042 msgid "_Delete"
3043 msgstr "_Poz"
3044
3045 #: gtk/gtkstock.c:309
3046 #, fuzzy
3047 msgctxt "Stock label"
3048 msgid "_Discard"
3049 msgstr "Söndirgili"
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:310
3052 #, fuzzy
3053 msgctxt "Stock label"
3054 msgid "_Disconnect"
3055 msgstr "_Kalam"
3056
3057 #: gtk/gtkstock.c:311
3058 #, fuzzy
3059 msgctxt "Stock label"
3060 msgid "_Execute"
3061 msgstr "_Işe Sal"
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:312
3064 #, fuzzy
3065 msgctxt "Stock label"
3066 msgid "_Edit"
3067 msgstr "_Bejer"
3068
3069 #: gtk/gtkstock.c:313
3070 #, fuzzy
3071 msgctxt "Stock label"
3072 msgid "_Find"
3073 msgstr "_Tap"
3074
3075 #: gtk/gtkstock.c:314
3076 #, fuzzy
3077 msgctxt "Stock label"
3078 msgid "Find and _Replace"
3079 msgstr "Tap we _Ewez Et"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:315
3082 #, fuzzy
3083 msgctxt "Stock label"
3084 msgid "_Floppy"
3085 msgstr "_Disket"
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:316
3088 msgctxt "Stock label"
3089 msgid "_Fullscreen"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkstock.c:317
3093 msgctxt "Stock label"
3094 msgid "_Leave Fullscreen"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3098 #: gtk/gtkstock.c:319
3099 #, fuzzy
3100 msgctxt "Stock label, navigation"
3101 msgid "_Bottom"
3102 msgstr "_Ast"
3103
3104 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3105 #: gtk/gtkstock.c:321
3106 #, fuzzy
3107 msgctxt "Stock label, navigation"
3108 msgid "_First"
3109 msgstr "_Ilkinji"
3110
3111 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3112 #: gtk/gtkstock.c:323
3113 #, fuzzy
3114 msgctxt "Stock label, navigation"
3115 msgid "_Last"
3116 msgstr "_Soňki"
3117
3118 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3119 #: gtk/gtkstock.c:325
3120 #, fuzzy
3121 msgctxt "Stock label, navigation"
3122 msgid "_Top"
3123 msgstr "_Üst"
3124
3125 #. This is a navigation label as in "go back"
3126 #: gtk/gtkstock.c:327
3127 #, fuzzy
3128 msgctxt "Stock label, navigation"
3129 msgid "_Back"
3130 msgstr "_Iz"
3131
3132 #. This is a navigation label as in "go down"
3133 #: gtk/gtkstock.c:329
3134 #, fuzzy
3135 msgctxt "Stock label, navigation"
3136 msgid "_Down"
3137 msgstr "_Aşak"
3138
3139 #. This is a navigation label as in "go forward"
3140 #: gtk/gtkstock.c:331
3141 #, fuzzy
3142 msgctxt "Stock label, navigation"
3143 msgid "_Forward"
3144 msgstr "_Ew"
3145
3146 #. This is a navigation label as in "go up"
3147 #: gtk/gtkstock.c:333
3148 #, fuzzy
3149 msgctxt "Stock label, navigation"
3150 msgid "_Up"
3151 msgstr "_Ýokary"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:334
3154 msgctxt "Stock label"
3155 msgid "_Harddisk"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtkstock.c:335
3159 #, fuzzy
3160 msgctxt "Stock label"
3161 msgid "_Help"
3162 msgstr "_Ýardam"
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:336
3165 #, fuzzy
3166 msgctxt "Stock label"
3167 msgid "_Home"
3168 msgstr "_Öý"
3169
3170 #: gtk/gtkstock.c:337
3171 #, fuzzy
3172 msgctxt "Stock label"
3173 msgid "Increase Indent"
3174 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
3175
3176 #: gtk/gtkstock.c:338
3177 #, fuzzy
3178 msgctxt "Stock label"
3179 msgid "Decrease Indent"
3180 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
3181
3182 #: gtk/gtkstock.c:339
3183 #, fuzzy
3184 msgctxt "Stock label"
3185 msgid "_Index"
3186 msgstr "_Indeks"
3187
3188 #: gtk/gtkstock.c:340
3189 #, fuzzy
3190 msgctxt "Stock label"
3191 msgid "_Information"
3192 msgstr "Maglumat"
3193
3194 #: gtk/gtkstock.c:341
3195 #, fuzzy
3196 msgctxt "Stock label"
3197 msgid "_Italic"
3198 msgstr "_Gişik"
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:342
3201 #, fuzzy
3202 msgctxt "Stock label"
3203 msgid "_Jump to"
3204 msgstr "_Bök"
3205
3206 #. This is about text justification, "centered text"
3207 #: gtk/gtkstock.c:344
3208 #, fuzzy
3209 msgctxt "Stock label"
3210 msgid "_Center"
3211 msgstr "_Orta"
3212
3213 #. This is about text justification
3214 #: gtk/gtkstock.c:346
3215 #, fuzzy
3216 msgctxt "Stock label"
3217 msgid "_Fill"
3218 msgstr "_Faýllar"
3219
3220 #. This is about text justification, "left-justified text"
3221 #: gtk/gtkstock.c:348
3222 #, fuzzy
3223 msgctxt "Stock label"
3224 msgid "_Left"
3225 msgstr "_Çep"
3226
3227 #. This is about text justification, "right-justified text"
3228 #: gtk/gtkstock.c:350
3229 #, fuzzy
3230 msgctxt "Stock label"
3231 msgid "_Right"
3232 msgstr "_Sag"
3233
3234 #. Media label, as in "fast forward"
3235 #: gtk/gtkstock.c:353
3236 #, fuzzy
3237 msgctxt "Stock label, media"
3238 msgid "_Forward"
3239 msgstr "_Ew"
3240
3241 #. Media label, as in "next song"
3242 #: gtk/gtkstock.c:355
3243 #, fuzzy
3244 msgctxt "Stock label, media"
3245 msgid "_Next"
3246 msgstr "_Täze"
3247
3248 #. Media label, as in "pause music"
3249 #: gtk/gtkstock.c:357
3250 #, fuzzy
3251 msgctxt "Stock label, media"
3252 msgid "P_ause"
3253 msgstr "_Ýabşyr"
3254
3255 #. Media label, as in "play music"
3256 #: gtk/gtkstock.c:359
3257 #, fuzzy
3258 msgctxt "Stock label, media"
3259 msgid "_Play"
3260 msgstr "_Adyny Ewez Et"
3261
3262 #. Media label, as in  "previous song"
3263 #: gtk/gtkstock.c:361
3264 msgctxt "Stock label, media"
3265 msgid "Pre_vious"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. Media label
3269 #: gtk/gtkstock.c:363
3270 #, fuzzy
3271 msgctxt "Stock label, media"
3272 msgid "_Record"
3273 msgstr "_Gyzyl"
3274
3275 #. Media label
3276 #: gtk/gtkstock.c:365
3277 #, fuzzy
3278 msgctxt "Stock label, media"
3279 msgid "R_ewind"
3280 msgstr "_Tap"
3281
3282 #. Media label
3283 #: gtk/gtkstock.c:367
3284 #, fuzzy
3285 msgctxt "Stock label, media"
3286 msgid "_Stop"
3287 msgstr "_Dur"
3288
3289 #: gtk/gtkstock.c:368
3290 #, fuzzy
3291 msgctxt "Stock label"
3292 msgid "_Network"
3293 msgstr "_Şebeke"
3294
3295 #: gtk/gtkstock.c:369
3296 #, fuzzy
3297 msgctxt "Stock label"
3298 msgid "_New"
3299 msgstr "_Täze"
3300
3301 #: gtk/gtkstock.c:370
3302 #, fuzzy
3303 msgctxt "Stock label"
3304 msgid "_No"
3305 msgstr "_Ýok"
3306
3307 #: gtk/gtkstock.c:371
3308 #, fuzzy
3309 msgctxt "Stock label"
3310 msgid "_OK"
3311 msgstr "_Bolýar"
3312
3313 #: gtk/gtkstock.c:372
3314 #, fuzzy
3315 msgctxt "Stock label"
3316 msgid "_Open"
3317 msgstr "_Aç"
3318
3319 #. Page orientation
3320 #: gtk/gtkstock.c:374
3321 msgctxt "Stock label"
3322 msgid "Landscape"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. Page orientation
3326 #: gtk/gtkstock.c:376
3327 #, fuzzy
3328 msgctxt "Stock label"
3329 msgid "Portrait"
3330 msgstr "_Çap Et"
3331
3332 #. Page orientation
3333 #: gtk/gtkstock.c:378
3334 msgctxt "Stock label"
3335 msgid "Reverse landscape"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. Page orientation
3339 #: gtk/gtkstock.c:380
3340 msgctxt "Stock label"
3341 msgid "Reverse portrait"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtkstock.c:381
3345 #, fuzzy
3346 msgctxt "Stock label"
3347 msgid "Page Set_up"
3348 msgstr "%u sahypasy"
3349
3350 #: gtk/gtkstock.c:382
3351 #, fuzzy
3352 msgctxt "Stock label"
3353 msgid "_Paste"
3354 msgstr "_Ýabşyr"
3355
3356 #: gtk/gtkstock.c:383
3357 #, fuzzy
3358 msgctxt "Stock label"
3359 msgid "_Preferences"
3360 msgstr "_Seçenekler"
3361
3362 #: gtk/gtkstock.c:384
3363 #, fuzzy
3364 msgctxt "Stock label"
3365 msgid "_Print"
3366 msgstr "_Çap Et"
3367
3368 #: gtk/gtkstock.c:385
3369 #, fuzzy
3370 msgctxt "Stock label"
3371 msgid "Print Pre_view"
3372 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3373
3374 #: gtk/gtkstock.c:386
3375 #, fuzzy
3376 msgctxt "Stock label"
3377 msgid "_Properties"
3378 msgstr "_Häsiýetler"
3379
3380 #: gtk/gtkstock.c:387
3381 #, fuzzy
3382 msgctxt "Stock label"
3383 msgid "_Quit"
3384 msgstr "_Çyk"
3385
3386 #: gtk/gtkstock.c:388
3387 #, fuzzy
3388 msgctxt "Stock label"
3389 msgid "_Redo"
3390 msgstr "_Ýene Et"
3391
3392 #: gtk/gtkstock.c:389
3393 #, fuzzy
3394 msgctxt "Stock label"
3395 msgid "_Refresh"
3396 msgstr "_Ýene Ýükle"
3397
3398 #: gtk/gtkstock.c:390
3399 #, fuzzy
3400 msgctxt "Stock label"
3401 msgid "_Remove"
3402 msgstr "_Çykar"
3403
3404 #: gtk/gtkstock.c:391
3405 #, fuzzy
3406 msgctxt "Stock label"
3407 msgid "_Revert"
3408 msgstr "_Ewir"
3409
3410 #: gtk/gtkstock.c:392
3411 #, fuzzy
3412 msgctxt "Stock label"
3413 msgid "_Save"
3414 msgstr "_Gaýd Et"
3415
3416 #: gtk/gtkstock.c:393
3417 #, fuzzy
3418 msgctxt "Stock label"
3419 msgid "Save _As"
3420 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3421
3422 #: gtk/gtkstock.c:394
3423 #, fuzzy
3424 msgctxt "Stock label"
3425 msgid "Select _All"
3426 msgstr "_Ehlini Saýla"
3427
3428 #: gtk/gtkstock.c:395
3429 #, fuzzy
3430 msgctxt "Stock label"
3431 msgid "_Color"
3432 msgstr "_Renk"
3433
3434 #: gtk/gtkstock.c:396
3435 #, fuzzy
3436 msgctxt "Stock label"
3437 msgid "_Font"
3438 msgstr "_Kalam"
3439
3440 #. Sorting direction
3441 #: gtk/gtkstock.c:398
3442 #, fuzzy
3443 msgctxt "Stock label"
3444 msgid "_Ascending"
3445 msgstr "_Artan"
3446
3447 #. Sorting direction
3448 #: gtk/gtkstock.c:400
3449 #, fuzzy
3450 msgctxt "Stock label"
3451 msgid "_Descending"
3452 msgstr "_Azalan"
3453
3454 #: gtk/gtkstock.c:401
3455 #, fuzzy
3456 msgctxt "Stock label"
3457 msgid "_Spell Check"
3458 msgstr "_Ymlany Barla"
3459
3460 #: gtk/gtkstock.c:402
3461 #, fuzzy
3462 msgctxt "Stock label"
3463 msgid "_Stop"
3464 msgstr "_Dur"
3465
3466 #. Font variant
3467 #: gtk/gtkstock.c:404
3468 #, fuzzy
3469 msgctxt "Stock label"
3470 msgid "_Strikethrough"
3471 msgstr "_Üsti Çyzyk"
3472
3473 #: gtk/gtkstock.c:405
3474 #, fuzzy
3475 msgctxt "Stock label"
3476 msgid "_Undelete"
3477 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3478
3479 #. Font variant
3480 #: gtk/gtkstock.c:407
3481 #, fuzzy
3482 msgctxt "Stock label"
3483 msgid "_Underline"
3484 msgstr "_Asty Çyzyk"
3485
3486 #: gtk/gtkstock.c:408
3487 #, fuzzy
3488 msgctxt "Stock label"
3489 msgid "_Undo"
3490 msgstr "_Izine Al"
3491
3492 #: gtk/gtkstock.c:409
3493 #, fuzzy
3494 msgctxt "Stock label"
3495 msgid "_Yes"
3496 msgstr "_Hawwa"
3497
3498 #. Zoom
3499 #: gtk/gtkstock.c:411
3500 #, fuzzy
3501 msgctxt "Stock label"
3502 msgid "_Normal Size"
3503 msgstr "_Kadaly Ululyk"
3504
3505 #. Zoom
3506 #: gtk/gtkstock.c:413
3507 #, fuzzy
3508 msgctxt "Stock label"
3509 msgid "Best _Fit"
3510 msgstr "Iň gowy sigiş"
3511
3512 #: gtk/gtkstock.c:414
3513 #, fuzzy
3514 msgctxt "Stock label"
3515 msgid "Zoom _In"
3516 msgstr "_Ulalt"
3517
3518 #: gtk/gtkstock.c:415
3519 #, fuzzy
3520 msgctxt "Stock label"
3521 msgid "Zoom _Out"
3522 msgstr "_Kiçelt"
3523
3524 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3525 #, c-format
3526 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3530 #, c-format
3531 msgid "No deserialize function found for format %s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3535 #, c-format
3536 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3540 #, c-format
3541 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3545 #, c-format
3546 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3550 #, c-format
3551 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3555 #, c-format
3556 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3560 #, c-format
3561 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3565 #, c-format
3566 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3570 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3574 #, c-format
3575 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3579 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3580 #, c-format
3581 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3585 #, c-format
3586 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3590 #, c-format
3591 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3601 #, c-format
3602 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3606 #, c-format
3607 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3611 #, c-format
3612 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3616 #, c-format
3617 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3621 #, c-format
3622 msgid "A <%s> element has already been specified"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3626 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3630 msgid "Serialized data is malformed"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3634 msgid ""
3635 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtktextutil.c:61
3639 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3640 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
3641
3642 #: gtk/gtktextutil.c:62
3643 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3644 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
3645
3646 #: gtk/gtktextutil.c:63
3647 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3648 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
3649
3650 #: gtk/gtktextutil.c:64
3651 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3652 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
3653
3654 #: gtk/gtktextutil.c:65
3655 msgid "LRO Left-to-right _override"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtktextutil.c:66
3659 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtktextutil.c:67
3663 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtktextutil.c:68
3667 msgid "ZWS _Zero width space"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtktextutil.c:69
3671 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtktextutil.c:70
3675 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkthemes.c:71
3679 #, c-format
3680 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3684 msgid "--- No Tip ---"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3688 #, c-format
3689 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3693 #, c-format
3694 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3698 msgid "Empty"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Volume"
3704 msgstr "_Mykdar:"
3705
3706 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3707 msgid "Turns volume down or up"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3711 msgid "Adjusts the volume"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3715 msgid "Volume Down"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3719 msgid "Decreases the volume"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3723 msgid "Volume Up"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3727 msgid "Increases the volume"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3731 msgid "Muted"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3735 msgid "Full Volume"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3739 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3740 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3741 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3742 #.
3743 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3744 #, c-format
3745 msgctxt "volume percentage"
3746 msgid "%d %%"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3750 #, fuzzy
3751 msgctxt "paper size"
3752 msgid "asme_f"
3753 msgstr "Ad"
3754
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3756 msgctxt "paper size"
3757 msgid "A0x2"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3761 msgctxt "paper size"
3762 msgid "A0"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3766 msgctxt "paper size"
3767 msgid "A0x3"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3771 msgctxt "paper size"
3772 msgid "A1"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3776 msgctxt "paper size"
3777 msgid "A10"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3781 msgctxt "paper size"
3782 msgid "A1x3"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3786 msgctxt "paper size"
3787 msgid "A1x4"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3791 msgctxt "paper size"
3792 msgid "A2"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3796 msgctxt "paper size"
3797 msgid "A2x3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3801 msgctxt "paper size"
3802 msgid "A2x4"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3806 msgctxt "paper size"
3807 msgid "A2x5"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3811 msgctxt "paper size"
3812 msgid "A3"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3816 msgctxt "paper size"
3817 msgid "A3 Extra"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3821 msgctxt "paper size"
3822 msgid "A3x3"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3826 msgctxt "paper size"
3827 msgid "A3x4"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3831 msgctxt "paper size"
3832 msgid "A3x5"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3836 msgctxt "paper size"
3837 msgid "A3x6"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3841 msgctxt "paper size"
3842 msgid "A3x7"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3846 msgctxt "paper size"
3847 msgid "A4"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3851 msgctxt "paper size"
3852 msgid "A4 Extra"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3856 msgctxt "paper size"
3857 msgid "A4 Tab"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3861 msgctxt "paper size"
3862 msgid "A4x3"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3866 msgctxt "paper size"
3867 msgid "A4x4"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3871 msgctxt "paper size"
3872 msgid "A4x5"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3876 msgctxt "paper size"
3877 msgid "A4x6"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3881 msgctxt "paper size"
3882 msgid "A4x7"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3886 msgctxt "paper size"
3887 msgid "A4x8"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3891 msgctxt "paper size"
3892 msgid "A4x9"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3896 msgctxt "paper size"
3897 msgid "A5"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3901 msgctxt "paper size"
3902 msgid "A5 Extra"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3906 msgctxt "paper size"
3907 msgid "A6"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3911 msgctxt "paper size"
3912 msgid "A7"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3916 msgctxt "paper size"
3917 msgid "A8"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3921 msgctxt "paper size"
3922 msgid "A9"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3926 msgctxt "paper size"
3927 msgid "B0"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3931 msgctxt "paper size"
3932 msgid "B1"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3936 msgctxt "paper size"
3937 msgid "B10"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3941 msgctxt "paper size"
3942 msgid "B2"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3946 msgctxt "paper size"
3947 msgid "B3"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3951 msgctxt "paper size"
3952 msgid "B4"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3956 msgctxt "paper size"
3957 msgid "B5"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "B5 Extra"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3966 msgctxt "paper size"
3967 msgid "B6"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3971 msgctxt "paper size"
3972 msgid "B6/C4"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3976 msgctxt "paper size"
3977 msgid "B7"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3981 msgctxt "paper size"
3982 msgid "B8"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3986 msgctxt "paper size"
3987 msgid "B9"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "C0"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3996 msgctxt "paper size"
3997 msgid "C1"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4001 msgctxt "paper size"
4002 msgid "C10"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4006 msgctxt "paper size"
4007 msgid "C2"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4011 msgctxt "paper size"
4012 msgid "C3"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "C4"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "C5"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "C6"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4031 msgctxt "paper size"
4032 msgid "C6/C5"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4036 msgctxt "paper size"
4037 msgid "C7"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "C7/C6"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "C8"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "C9"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "DL Envelope"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4061 msgctxt "paper size"
4062 msgid "RA0"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4066 msgctxt "paper size"
4067 msgid "RA1"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4071 msgctxt "paper size"
4072 msgid "RA2"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "SRA0"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "SRA1"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "SRA2"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "JB0"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "JB1"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "JB10"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "JB2"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "JB3"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "JB4"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "JB5"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4126 msgctxt "paper size"
4127 msgid "JB6"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "JB7"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "JB8"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "JB9"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "jis exec"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "Choukei 2 Envelope"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "Choukei 3 Envelope"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "Choukei 4 Envelope"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "hagaki (postcard)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "kahu Envelope"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "kaku2 Envelope"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4181 msgctxt "paper size"
4182 msgid "oufuku (reply postcard)"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4186 msgctxt "paper size"
4187 msgid "you4 Envelope"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "10x11"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "10x13"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "10x14"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "10x15"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "11x12"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "11x15"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "12x19"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "5x7"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "6x9 Envelope"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "7x9 Envelope"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "9x11 Envelope"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "a2 Envelope"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "Arch A"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "Arch B"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "Arch C"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "Arch D"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4271 msgctxt "paper size"
4272 msgid "Arch E"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "b-plus"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "c"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "c5 Envelope"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "d"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "e"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "edp"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "European edp"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4311 #, fuzzy
4312 msgctxt "paper size"
4313 msgid "Executive"
4314 msgstr "_Işe Sal"
4315
4316 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4317 msgctxt "paper size"
4318 msgid "f"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4322 msgctxt "paper size"
4323 msgid "FanFold European"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4327 msgctxt "paper size"
4328 msgid "FanFold US"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4332 msgctxt "paper size"
4333 msgid "FanFold German Legal"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4337 msgctxt "paper size"
4338 msgid "Government Legal"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4342 msgctxt "paper size"
4343 msgid "Government Letter"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4347 #, fuzzy
4348 msgctxt "paper size"
4349 msgid "Index 3x5"
4350 msgstr "_Indeks"
4351
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4353 msgctxt "paper size"
4354 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4358 #, fuzzy
4359 msgctxt "paper size"
4360 msgid "Index 4x6 ext"
4361 msgstr "_Indeks"
4362
4363 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4364 #, fuzzy
4365 msgctxt "paper size"
4366 msgid "Index 5x8"
4367 msgstr "_Indeks"
4368
4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4370 msgctxt "paper size"
4371 msgid "Invoice"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4375 msgctxt "paper size"
4376 msgid "Tabloid"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4380 msgctxt "paper size"
4381 msgid "US Legal"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4385 msgctxt "paper size"
4386 msgid "US Legal Extra"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4390 msgctxt "paper size"
4391 msgid "US Letter"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4395 msgctxt "paper size"
4396 msgid "US Letter Extra"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4400 msgctxt "paper size"
4401 msgid "US Letter Plus"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4405 msgctxt "paper size"
4406 msgid "Monarch Envelope"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4410 msgctxt "paper size"
4411 msgid "#10 Envelope"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4415 msgctxt "paper size"
4416 msgid "#11 Envelope"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4420 msgctxt "paper size"
4421 msgid "#12 Envelope"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4425 msgctxt "paper size"
4426 msgid "#14 Envelope"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4430 msgctxt "paper size"
4431 msgid "#9 Envelope"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4435 msgctxt "paper size"
4436 msgid "Personal Envelope"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4440 msgctxt "paper size"
4441 msgid "Quarto"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4445 msgctxt "paper size"
4446 msgid "Super A"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4450 msgctxt "paper size"
4451 msgid "Super B"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4455 msgctxt "paper size"
4456 msgid "Wide Format"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4460 msgctxt "paper size"
4461 msgid "Dai-pa-kai"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4465 #, fuzzy
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "Folio"
4468 msgstr "_Renk"
4469
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "Folio sp"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "Invite Envelope"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4481 msgctxt "paper size"
4482 msgid "Italian Envelope"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "juuro-ku-kai"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4491 msgctxt "paper size"
4492 msgid "pa-kai"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4496 msgctxt "paper size"
4497 msgid "Postfix Envelope"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4501 msgctxt "paper size"
4502 msgid "Small Photo"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4506 msgctxt "paper size"
4507 msgid "prc1 Envelope"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4511 msgctxt "paper size"
4512 msgid "prc10 Envelope"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4516 msgctxt "paper size"
4517 msgid "prc 16k"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4521 msgctxt "paper size"
4522 msgid "prc2 Envelope"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4526 msgctxt "paper size"
4527 msgid "prc3 Envelope"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4531 msgctxt "paper size"
4532 msgid "prc 32k"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4536 msgctxt "paper size"
4537 msgid "prc4 Envelope"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4541 msgctxt "paper size"
4542 msgid "prc5 Envelope"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4546 msgctxt "paper size"
4547 msgid "prc6 Envelope"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4551 msgctxt "paper size"
4552 msgid "prc7 Envelope"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4556 msgctxt "paper size"
4557 msgid "prc8 Envelope"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4561 msgctxt "paper size"
4562 msgid "ROC 16k"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4566 msgctxt "paper size"
4567 msgid "ROC 8k"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4571 #, c-format
4572 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4576 #, c-format
4577 msgid "Failed to write header\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4581 #, c-format
4582 msgid "Failed to write hash table\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "Failed to write folder index\n"
4588 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4589
4590 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4591 #, c-format
4592 msgid "Failed to rewrite header\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4598 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4599
4600 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4601 #, fuzzy, c-format
4602 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4603 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
4604
4605 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4606 #, c-format
4607 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4611 #, c-format
4612 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4618 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4619
4620 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4623 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4624
4625 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4626 #, c-format
4627 msgid "Cache file created successfully.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4631 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4635 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4639 msgid "Don't include image data in the cache"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4643 msgid "Output a C header file"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4647 msgid "Turn off verbose output"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4651 msgid "Validate existing icon cache"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4655 #, c-format
4656 msgid "File not found: %s\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4660 #, c-format
4661 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4665 #, c-format
4666 msgid "No theme index file."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "No theme index file in '%s'.\n"
4673 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #. ID
4677 #: modules/input/imam-et.c:454
4678 msgid "Amharic (EZ+)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #. ID
4682 #: modules/input/imcedilla.c:92
4683 msgid "Cedilla"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. ID
4687 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4688 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. ID
4692 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4693 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4694 msgstr ""
4695
4696 #. ID
4697 #: modules/input/imipa.c:145
4698 msgid "IPA"
4699 msgstr ""
4700
4701 #. ID
4702 #: modules/input/immultipress.c:31
4703 msgid "Multipress"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. ID
4707 #: modules/input/imthai.c:35
4708 msgid "Thai-Lao"
4709 msgstr ""
4710
4711 #. ID
4712 #: modules/input/imti-er.c:453
4713 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. ID
4717 #: modules/input/imti-et.c:453
4718 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4719 msgstr ""
4720
4721 #. ID
4722 #: modules/input/imviqr.c:244
4723 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #. ID
4727 #: modules/input/imxim.c:28
4728 msgid "X Input Method"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4732 #, c-format
4733 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4737 #, c-format
4738 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4739 msgstr ""
4740
4741 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4742 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4743 #, c-format
4744 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4745 msgstr ""
4746
4747 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4748 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4749 #, c-format
4750 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4751 msgstr ""
4752
4753 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4755 #, c-format
4756 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4757 msgstr ""
4758
4759 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4760 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4761 #, c-format
4762 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4766 #, c-format
4767 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4771 #, c-format
4772 msgid "The door is open on printer '%s'."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4776 #, c-format
4777 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4781 #, c-format
4782 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4786 #, c-format
4787 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4791 #, c-format
4792 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4796 #, c-format
4797 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4798 msgstr ""
4799
4800 #. Translators: this is a printer status.
4801 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4802 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4803 msgstr ""
4804
4805 #. Translators: this is a printer status.
4806 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4807 msgid "Rejecting Jobs"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4811 msgid "Two Sided"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4815 msgid "Paper Type"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4819 msgid "Paper Source"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4823 msgid "Output Tray"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Resolution"
4829 msgstr "Sorag"
4830
4831 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
4832 msgid "GhostScript pre-filtering"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4836 msgid "One Sided"
4837 msgstr ""
4838
4839 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4840 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4841 msgid "Long Edge (Standard)"
4842 msgstr ""
4843
4844 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4845 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4846 msgid "Short Edge (Flip)"
4847 msgstr ""
4848
4849 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4850 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4851 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4852 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Auto Select"
4855 msgstr "Kalam Saýlawy"
4856
4857 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4858 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4859 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4860 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
4861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
4862 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
4863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Printer Default"
4866 msgstr "Öň bellenen"
4867
4868 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4869 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
4870 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4871 msgstr ""
4872
4873 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4874 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
4875 msgid "Convert to PS level 1"
4876 msgstr ""
4877
4878 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4879 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
4880 msgid "Convert to PS level 2"
4881 msgstr ""
4882
4883 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4884 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
4885 msgid "No pre-filtering"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4889 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4890 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
4891 msgid "Miscellaneous"
4892 msgstr ""
4893
4894 #. Translators: These strings name the possible values of the
4895 #. * job priority option in the print dialog
4896 #.
4897 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4898 msgid "Urgent"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4902 msgid "High"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4906 msgid "Medium"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4910 msgid "Low"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4914 #. * multiple pages on a sheet when printing
4915 #.
4916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4917 msgid "Left to right, top to bottom"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4921 msgid "Left to right, bottom to top"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4925 msgid "Right to left, top to bottom"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4929 msgid "Right to left, bottom to top"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4933 msgid "Top to bottom, left to right"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4937 msgid "Top to bottom, right to left"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4941 msgid "Bottom to top, left to right"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4945 msgid "Bottom to top, right to left"
4946 msgstr ""
4947
4948 #. Cups specific, non-ppd related settings
4949 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4950 #. * in the print dialog
4951 #.
4952 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Pages per Sheet"
4955 msgstr "_Häsiýetler"
4956
4957 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4958 #. * in the print dialog
4959 #.
4960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
4961 msgid "Job Priority"
4962 msgstr ""
4963
4964 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4965 #. * in the print dialog
4966 #.
4967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
4968 msgid "Billing Info"
4969 msgstr ""
4970
4971 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4972 #. * pages that the printing system may support.
4973 #.
4974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4975 #, fuzzy
4976 msgid "None"
4977 msgstr "hiç"
4978
4979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4980 msgid "Classified"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4984 msgid "Confidential"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4988 msgid "Secret"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4992 msgid "Standard"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4996 msgid "Top Secret"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
5000 msgid "Unclassified"
5001 msgstr ""
5002
5003 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5004 #. * dialog that controls the front cover page.
5005 #.
5006 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
5007 msgid "Before"
5008 msgstr ""
5009
5010 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5011 #. * dialog that controls the back cover page.
5012 #.
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
5014 msgid "After"
5015 msgstr ""
5016
5017 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5018 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5019 #. * or 'on hold'
5020 #.
5021 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Print at"
5024 msgstr "_Çap Et"
5025
5026 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5027 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5028 #.
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Print at time"
5032 msgstr "_Çap Et"
5033
5034 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5035 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5036 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5037 #.
5038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
5039 #, c-format
5040 msgid "Custom %sx%s"
5041 msgstr ""
5042
5043 #. default filename used for print-to-file
5044 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5045 #, c-format
5046 msgid "output.%s"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Print to File"
5052 msgstr "_Çap Et"
5053
5054 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5055 msgid "PDF"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Postscript"
5061 msgstr "_Çap Et"
5062
5063 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5064 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5065 msgid "Pages per _sheet:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5069 #, fuzzy
5070 msgid "File"
5071 msgstr "Faýllar"
5072
5073 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5074 msgid "_Output format"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5078 msgid "Print to LPR"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5082 msgid "Pages Per Sheet"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5086 msgid "Command Line"
5087 msgstr ""
5088
5089 #. default filename used for print-to-test
5090 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5091 #, c-format
5092 msgid "test-output.%s"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Print to Test Printer"
5098 msgstr "_Çap Et"
5099
5100 #: tests/testfilechooser.c:207
5101 #, c-format
5102 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5103 msgstr ""
5104
5105 #, fuzzy
5106 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5107 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
5108
5109 #, fuzzy
5110 #~ msgid "%.1f KB"
5111 #~ msgstr "%.1f K"
5112
5113 #, fuzzy
5114 #~ msgid "%.1f MB"
5115 #~ msgstr "%.1f M"
5116
5117 #, fuzzy
5118 #~ msgid "%.1f GB"
5119 #~ msgstr "%.1f G"
5120
5121 #, fuzzy
5122 #~ msgid "Media|_Next"
5123 #~ msgstr "_Täze"
5124
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "Media|P_ause"
5127 #~ msgstr "_Ýabşyr"
5128
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid "Media|_Stop"
5131 #~ msgstr "_Dur"
5132
5133 #~ msgid "Group"
5134 #~ msgstr "Topar"
5135
5136 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5137 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
5138
5139 #~ msgid "%d byte"
5140 #~ msgid_plural "%d bytes"
5141 #~ msgstr[0] "%d baýt"
5142 #~ msgstr[1] "%d baýt"
5143
5144 #~ msgid "Default"
5145 #~ msgstr "Öň bellenen"
5146
5147 #, fuzzy
5148 #~ msgid "Print Pages"
5149 #~ msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
5150
5151 #, fuzzy
5152 #~ msgid "_All"
5153 #~ msgstr "_Doldur"
5154
5155 #~ msgid "Today"
5156 #~ msgstr "Bugun"
5157
5158 #, fuzzy
5159 #~ msgid "Location:"
5160 #~ msgstr "_Ýer"
5161
5162 #, fuzzy
5163 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5164 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5165
5166 #~ msgid "Select All"
5167 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
5168
5169 #, fuzzy
5170 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5171 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
5172
5173 #~ msgid "Folder"
5174 #~ msgstr "Halta"
5175
5176 #, fuzzy
5177 #~ msgid "Cannot change folder"
5178 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
5179
5180 #, fuzzy
5181 #~ msgid "Save in Location"
5182 #~ msgstr "Ýeri Aç"
5183
5184 #~ msgid "X"
5185 #~ msgstr "X"
5186
5187 #~ msgid "clear"
5188 #~ msgstr "durla"
5189
5190 #, fuzzy
5191 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5192 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"