]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
2.15.0
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
23 msgid "directfb arg"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
27 msgid "sdl|system"
28 msgstr ""
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: gdk/gdk.c:127
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr ""
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: gdk/gdk.c:128
37 msgid "CLASS"
38 msgstr ""
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: gdk/gdk.c:130
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr ""
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: gdk/gdk.c:131
47 msgid "NAME"
48 msgstr ""
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:133
52 msgid "X display to use"
53 msgstr ""
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:134
57 msgid "DISPLAY"
58 msgstr ""
59
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 #: gdk/gdk.c:136
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr ""
64
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #: gdk/gdk.c:137
67 msgid "SCREEN"
68 msgstr ""
69
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 #: gdk/gdk.c:140
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 msgstr ""
74
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
80 msgid "FLAGS"
81 msgstr ""
82
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 #: gdk/gdk.c:143
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
90 #, c-format
91 msgid "Failed to open file '%s': %s"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
95 #, c-format
96 msgid "Image file '%s' contains no data"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
110 "animation file"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
114 #, c-format
115 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
122 "from a different GTK version?"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
126 #, c-format
127 msgid "Image type '%s' is not supported"
128 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
131 #, c-format
132 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
136 msgid "Unrecognized image file format"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
140 #, c-format
141 msgid "Failed to load image '%s': %s"
142 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
143
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
145 #, c-format
146 msgid "Error writing to image file: %s"
147 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
148
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
150 #, c-format
151 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
155 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
159 msgid "Failed to open temporary file"
160 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
161
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
163 msgid "Failed to read from temporary file"
164 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
165
166 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
167 #, c-format
168 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
169 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
170
171 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
175 "s"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
179 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
183 #, fuzzy
184 msgid "Error writing to image stream"
185 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
186
187 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
191 "but didn't give a reason for the failure"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
195 #, c-format
196 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
200 msgid "Image header corrupt"
201 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
202
203 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
204 msgid "Image format unknown"
205 msgstr "Resim hili natanyş"
206
207 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
208 msgid "Image pixel data corrupt"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
212 #, c-format
213 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
214 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
215 msgstr[0] ""
216 msgstr[1] ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
219 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
223 msgid "Unsupported animation type"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
227 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
228 msgid "Invalid header in animation"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
232 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
233 msgid "Not enough memory to load animation"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
237 msgid "Malformed chunk in animation"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
241 msgid "The ANI image format"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
245 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
246 msgid "BMP image has bogus header data"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
250 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
254 msgid "BMP image has unsupported header size"
255 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
256
257 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
258 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
262 msgid "Premature end-of-file encountered"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
266 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
270 msgid "Couldn't write to BMP file"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
274 msgid "The BMP image format"
275 msgstr "BMP resim hili"
276
277 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
278 #, c-format
279 msgid "Failure reading GIF: %s"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
283 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
287 #, c-format
288 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
292 msgid "Stack overflow"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
296 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
300 msgid "Bad code encountered"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
304 msgid "Circular table entry in GIF file"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
308 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
309 msgid "Not enough memory to load GIF file"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
313 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
317 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
318 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
319
320 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
321 msgid "File does not appear to be a GIF file"
322 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
323
324 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
325 #, c-format
326 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
330 msgid ""
331 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
332 "colormap."
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
336 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
340 msgid "The GIF image format"
341 msgstr "GIF resim hili"
342
343 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
344 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
345 msgid "Invalid header in icon"
346 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
347
348 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
349 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
350 msgid "Not enough memory to load icon"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
354 msgid "Icon has zero width"
355 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
356
357 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
358 msgid "Icon has zero height"
359 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
360
361 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
362 msgid "Compressed icons are not supported"
363 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
364
365 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
366 msgid "Unsupported icon type"
367 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
368
369 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
370 msgid "Not enough memory to load ICO file"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
374 msgid "Image too large to be saved as ICO"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
378 msgid "Cursor hotspot outside image"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
382 #, c-format
383 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
387 msgid "The ICO image format"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "Error reading ICNS image: %s"
393 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
394
395 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
396 #, fuzzy
397 msgid "Could not decode ICNS file"
398 msgstr "Renk Saýlawy"
399
400 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
401 #, fuzzy
402 msgid "The ICNS image format"
403 msgstr "GIF resim hili"
404
405 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
406 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
410 #, fuzzy
411 msgid "Couldn't decode image"
412 msgstr "Renk Saýlawy"
413
414 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
415 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
419 #, fuzzy
420 msgid "Image type currently not supported"
421 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
422
423 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
424 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
428 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
432 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
433 msgstr ""
434
435 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
436 #, fuzzy
437 msgid "The JPEG 2000 image format"
438 msgstr "BMP resim hili"
439
440 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
441 #, c-format
442 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
446 msgid ""
447 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
448 "memory"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
452 #, c-format
453 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
457 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
458 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
462 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
469 "parsed."
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
479 msgid "The JPEG image format"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
483 msgid "Couldn't allocate memory for header"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
487 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
491 msgid "Image has invalid width and/or height"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
495 msgid "Image has unsupported bpp"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
499 #, c-format
500 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
504 msgid "Couldn't create new pixbuf"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
508 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
512 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
516 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
520 msgid "No palette found at end of PCX data"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
524 msgid "The PCX image format"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
528 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
532 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
536 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
540 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
544 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
548 #, c-format
549 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
550 msgstr ""
551
552 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
553 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
560 "applications to reduce memory usage"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
564 msgid "Fatal error reading PNG image file"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
568 #, c-format
569 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
570 msgstr ""
571
572 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
573 msgid ""
574 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
578 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
585 "be parsed."
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
592 "allowed."
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
596 #, c-format
597 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
601 msgid "The PNG image format"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
605 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
609 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
613 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
617 msgid "PNM file has an image width of 0"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
621 msgid "PNM file has an image height of 0"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
625 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
629 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
633 msgid "Raw PNM image type is invalid"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
637 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
641 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
645 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
649 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
653 msgid "Unexpected end of PNM image data"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
657 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
661 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
665 msgid "RAS image has bogus header data"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
669 msgid "RAS image has unknown type"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
673 msgid "unsupported RAS image variation"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
677 msgid "Not enough memory to load RAS image"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
681 msgid "The Sun raster image format"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
685 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
689 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
693 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
697 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
701 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
702 msgstr ""
703
704 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
705 msgid "Cannot allocate colormap structure"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
709 msgid "Cannot allocate colormap entries"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
713 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
717 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
721 msgid "TGA image has invalid dimensions"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
725 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
726 msgid "TGA image type not supported"
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
730 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
734 msgid "Excess data in file"
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
738 msgid "The Targa image format"
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
742 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
743 msgstr ""
744
745 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
746 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
747 msgstr ""
748
749 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
750 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
751 msgstr ""
752
753 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
754 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
758 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
762 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
763 msgstr ""
764
765 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
766 msgid "Failed to open TIFF image"
767 msgstr ""
768
769 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
770 msgid "TIFFClose operation failed"
771 msgstr ""
772
773 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
774 msgid "Failed to load TIFF image"
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
778 #, fuzzy
779 msgid "Failed to save TIFF image"
780 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
781
782 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
783 msgid "Failed to write TIFF data"
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
787 #, fuzzy
788 msgid "Couldn't write to TIFF file"
789 msgstr "Renk Saýlawy"
790
791 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
792 msgid "The TIFF image format"
793 msgstr ""
794
795 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
796 msgid "Image has zero width"
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
800 msgid "Image has zero height"
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
804 msgid "Not enough memory to load image"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
808 msgid "Couldn't save the rest"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
812 msgid "The WBMP image format"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
816 msgid "Invalid XBM file"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
820 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
824 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
828 msgid "The XBM image format"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
832 msgid "No XPM header found"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
836 #, fuzzy
837 msgid "Invalid XPM header"
838 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
839
840 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
841 msgid "XPM file has image width <= 0"
842 msgstr ""
843
844 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
845 msgid "XPM file has image height <= 0"
846 msgstr ""
847
848 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
849 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
853 msgid "XPM file has invalid number of colors"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
857 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
858 msgstr ""
859
860 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
861 msgid "Cannot read XPM colormap"
862 msgstr ""
863
864 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
865 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
866 msgstr ""
867
868 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
869 msgid "The XPM image format"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
873 #, fuzzy
874 msgid "The EMF image format"
875 msgstr "BMP resim hili"
876
877 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "Could not allocate memory: %s"
880 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
881
882 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
883 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "Could not create stream: %s"
886 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
887
888 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "Could not seek stream: %s"
891 msgstr "Renk Saýlawy"
892
893 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "Could not read from stream: %s"
896 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
897
898 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
899 #, fuzzy
900 msgid "Couldn't load bitmap"
901 msgstr "Renk Saýlawy"
902
903 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
904 #, fuzzy
905 msgid "Couldn't load metafile"
906 msgstr "Renk Saýlawy"
907
908 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
909 msgid "Unsupported image format for GDI+"
910 msgstr ""
911
912 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
913 #, fuzzy
914 msgid "Couldn't save"
915 msgstr "Renk Saýlawy"
916
917 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
918 #, fuzzy
919 msgid "The WMF image format"
920 msgstr "BMP resim hili"
921
922 #. Description of --sync in --help output
923 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
924 msgid "Don't batch GDI requests"
925 msgstr ""
926
927 #. Description of --no-wintab in --help output
928 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
929 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
930 msgstr ""
931
932 #. Description of --ignore-wintab in --help output
933 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
934 msgid "Same as --no-wintab"
935 msgstr ""
936
937 #. Description of --use-wintab in --help output
938 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
939 msgid "Do use the Wintab API [default]"
940 msgstr ""
941
942 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
943 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
944 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
945 msgstr ""
946
947 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
948 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
949 msgid "COLORS"
950 msgstr ""
951
952 #. Description of --sync in --help output
953 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
954 msgid "Make X calls synchronous"
955 msgstr ""
956
957 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "Starting %s"
960 msgstr "_Çap Et"
961
962 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
963 #, c-format
964 msgid "Opening %s"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
968 #, c-format
969 msgid "Opening %d Item"
970 msgid_plural "Opening %d Items"
971 msgstr[0] ""
972 msgstr[1] ""
973
974 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
975 msgid "License"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
979 msgid "The license of the program"
980 msgstr ""
981
982 #. Add the credits button
983 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
984 #, fuzzy
985 msgid "C_redits"
986 msgstr "_Bejer"
987
988 #. Add the license button
989 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
990 msgid "_License"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
994 #, c-format
995 msgid "About %s"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
999 msgid "Credits"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1003 msgid "Written by"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1007 msgid "Documented by"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1011 msgid "Translated by"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1015 msgid "Artwork by"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1019 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1020 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1021 #. * this.
1022 #.
1023 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1024 msgctxt "keyboard label"
1025 msgid "Shift"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1029 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1030 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1031 #. * this.
1032 #.
1033 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1034 msgctxt "keyboard label"
1035 msgid "Ctrl"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1039 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1040 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1041 #. * this.
1042 #.
1043 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1044 msgctxt "keyboard label"
1045 msgid "Alt"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1049 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1050 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1051 #. * this.
1052 #.
1053 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1054 msgctxt "keyboard label"
1055 msgid "Super"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1059 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1060 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1061 #. * this.
1062 #.
1063 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1064 msgctxt "keyboard label"
1065 msgid "Hyper"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1069 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1070 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1071 #. * this.
1072 #.
1073 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1074 msgctxt "keyboard label"
1075 msgid "Meta"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1079 #, fuzzy
1080 msgctxt "keyboard label"
1081 msgid "Space"
1082 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1083
1084 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1085 msgctxt "keyboard label"
1086 msgid "Backslash"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Invalid type function: `%s'"
1092 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1093
1094 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "Invalid root element: '%s'"
1097 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1098
1099 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1100 #, c-format
1101 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1105 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1106 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1107 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1108 #. *
1109 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1110 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1111 #. * the year will appear on the right.
1112 #.
1113 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1114 msgid "calendar:MY"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1118 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1119 #. * to be the first day of the week, and so on.
1120 #.
1121 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1122 msgid "calendar:week_start:0"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. Translators:  This is a text measurement template.
1126 #. * Translate it to the widest year text
1127 #. *
1128 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1129 #.
1130 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1131 msgctxt "year measurement template"
1132 msgid "2000"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1136 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1137 #. *
1138 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1139 #. * translate to "%d" otherwise.
1140 #. *
1141 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1142 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1143 #. * too.
1144 #.
1145 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1146 #, c-format
1147 msgctxt "calendar:day:digits"
1148 msgid "%d"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1152 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1153 #. *
1154 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1155 #. * translate to "%d" otherwise.
1156 #. *
1157 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1158 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1159 #. * too.
1160 #.
1161 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1162 #, c-format
1163 msgctxt "calendar:week:digits"
1164 msgid "%d"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1168 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1169 #. * Use only ASCII in the translation.
1170 #. *
1171 #. * Also look for the msgid "2000".
1172 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1173 #. * msgid.
1174 #. *
1175 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1176 #.
1177 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1178 #, fuzzy
1179 msgctxt "calendar year format"
1180 msgid "%Y"
1181 msgstr "Y"
1182
1183 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1184 #. * a disabled accelerator key combination.
1185 #.
1186 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1187 #, fuzzy
1188 msgctxt "Accelerator"
1189 msgid "Disabled"
1190 msgstr "Söndirgili"
1191
1192 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1193 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1194 #. * acelerator.
1195 #.
1196 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1197 msgid "New accelerator..."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1201 #, c-format
1202 msgctxt "progress bar label"
1203 msgid "%d %%"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1207 msgid "Pick a Color"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1211 msgid "Received invalid color data\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1215 msgid ""
1216 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1217 "lightness of that color using the inner triangle."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1221 msgid ""
1222 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1223 "that color."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1227 msgid "_Hue:"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1231 msgid "Position on the color wheel."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1235 msgid "_Saturation:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1239 msgid "\"Deepness\" of the color."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1243 msgid "_Value:"
1244 msgstr "_Mykdar:"
1245
1246 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1247 msgid "Brightness of the color."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1251 msgid "_Red:"
1252 msgstr "_Gyzyl"
1253
1254 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1255 msgid "Amount of red light in the color."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1259 msgid "_Green:"
1260 msgstr "_Ýaşyl:"
1261
1262 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1263 msgid "Amount of green light in the color."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1267 msgid "_Blue:"
1268 msgstr "_Gök:"
1269
1270 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1271 msgid "Amount of blue light in the color."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Op_acity:"
1277 msgstr "_Matlyk:"
1278
1279 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1280 msgid "Transparency of the color."
1281 msgstr "Renkiň durlyky."
1282
1283 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Color _name:"
1286 msgstr "Renk _Ady:"
1287
1288 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1289 msgid ""
1290 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1291 "such as 'orange' in this entry."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_Palette:"
1297 msgstr "_Pälet"
1298
1299 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Color Wheel"
1302 msgstr "Renk Saýlawy"
1303
1304 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1305 msgid ""
1306 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1307 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1308 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1312 msgid ""
1313 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1314 "it for use in the future."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1318 msgid "_Save color here"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1322 msgid ""
1323 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1324 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1328 msgid "Color Selection"
1329 msgstr "Renk Saýlawy"
1330
1331 #: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730
1332 msgid "Input _Methods"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744
1336 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1337 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1338
1339 #: gtk/gtkentry.c:9375
1340 msgid ""
1341 "You have the Caps Lock key on\n"
1342 "and an active input method"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkentry.c:9377
1346 msgid "You have the Caps Lock key on"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkentry.c:9379
1350 msgid "You have an active input method"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Select A File"
1356 msgstr "Faýly Poz"
1357
1358 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
1359 msgid "Desktop"
1360 msgstr "Desktap"
1361
1362 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1363 #, fuzzy
1364 msgid "(None)"
1365 msgstr "hiç"
1366
1367 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1368 msgid "Other..."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
1372 msgid "Could not retrieve information about the file"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
1376 msgid "Could not add a bookmark"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078
1380 msgid "Could not remove bookmark"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
1384 msgid "The folder could not be created"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
1388 msgid ""
1389 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1390 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Invalid file name"
1396 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1397
1398 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123
1399 msgid "The folder contents could not be displayed"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. Translators: the first string is a path and the second string
1403 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1404 #. * to translate.
1405 #.
1406 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1407 #, c-format
1408 msgid "%1$s on %2$s"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1412 msgid "Search"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
1416 msgid "Recently Used"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
1420 msgid "Select which types of files are shown"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
1424 #, c-format
1425 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970
1429 #, c-format
1430 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972
1434 #, c-format
1435 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012
1439 #, c-format
1440 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Remove"
1446 msgstr "_Çykar"
1447
1448 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Rename..."
1451 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1452
1453 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1454 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
1455 msgid "Places"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1459 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942
1460 #, fuzzy
1461 msgid "_Places"
1462 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1463
1464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
1465 msgid "_Add"
1466 msgstr "_Ekle"
1467
1468 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004
1469 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1473 msgid "_Remove"
1474 msgstr "_Çykar"
1475
1476 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1477 msgid "Remove the selected bookmark"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Could not select file"
1483 msgstr "Renk Saýlawy"
1484
1485 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300
1486 msgid "_Add to Bookmarks"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
1490 msgid "Show _Hidden Files"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
1494 msgid "Show _Size Column"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730
1498 msgid "Files"
1499 msgstr "Faýllar"
1500
1501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
1502 msgid "Name"
1503 msgstr "Ad"
1504
1505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
1506 msgid "Size"
1507 msgstr "Ululyk"
1508
1509 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
1510 msgid "Modified"
1511 msgstr "Üýtgän"
1512
1513 #. Label
1514 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1515 msgid "_Name:"
1516 msgstr "_Ad:"
1517
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
1519 msgid "_Browse for other folders"
1520 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1521
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Type a file name"
1525 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1526
1527 #. Create Folder
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Create Fo_lder"
1531 msgstr "_Halta Bejer"
1532
1533 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
1534 #, fuzzy
1535 msgid "_Location:"
1536 msgstr "_Ýer"
1537
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
1539 msgid "Save in _folder:"
1540 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1541
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
1543 msgid "Create in _folder:"
1544 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1545
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1549 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1550
1551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Shortcut %s already exists"
1554 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1555
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Shortcut %s does not exist"
1559 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1560
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1562 #, c-format
1563 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1573 #, fuzzy
1574 msgid "_Replace"
1575 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1576
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846
1578 msgid "Could not start the search process"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847
1582 msgid ""
1583 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1584 "Please make sure it is running."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Could not send the search request"
1590 msgstr "Renk Saýlawy"
1591
1592 #. Label
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328
1594 msgid "_Search:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
1598 #, c-format
1599 msgid "Could not mount %s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956
1603 msgid "Type name of new folder"
1604 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1605
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227
1608 msgid "Unknown"
1609 msgstr "Natanyş"
1610
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174
1612 msgid "%H:%M"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Yesterday at %H:%M"
1618 msgstr "Düýn"
1619
1620 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Invalid path"
1623 msgstr "Maýyp UTF-8"
1624
1625 #. translators: this text is shown when there are no completions
1626 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1627 #.
1628 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1629 msgid "No match"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1633 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1634 #.
1635 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Sole completion"
1638 msgstr "Renk Saýlawy"
1639
1640 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1641 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1642 #. * a longer match
1643 #.
1644 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1645 msgid "Complete, but not unique"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. translators: this text is shown while the system is searching
1649 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1650 #.
1651 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1652 msgid "Completing..."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349
1656 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1659 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1660
1661 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1662 msgid "Folders"
1663 msgstr "Haltalar"
1664
1665 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1666 msgid "Fol_ders"
1667 msgstr "_Haltalar"
1668
1669 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1670 msgid "_Files"
1671 msgstr "_Faýllar"
1672
1673 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1674 #, c-format
1675 msgid "Folder unreadable: %s"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1682 "available to this program.\n"
1683 "Are you sure that you want to select it?"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1687 msgid "_New Folder"
1688 msgstr "Täze Halta"
1689
1690 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1691 msgid "De_lete File"
1692 msgstr "Faýly _Poz"
1693
1694 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1695 msgid "_Rename File"
1696 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1697
1698 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1705 msgid "New Folder"
1706 msgstr "Täze Halta"
1707
1708 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1709 msgid "_Folder name:"
1710 msgstr "_Halta Ady:"
1711
1712 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1713 msgid "C_reate"
1714 msgstr "_Bejer"
1715
1716 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1717 #, c-format
1718 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1724 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1725
1726 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1727 #, c-format
1728 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1732 msgid "Delete File"
1733 msgstr "Faýly Poz"
1734
1735 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1738 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1739
1740 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1743 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1744
1745 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1746 #, c-format
1747 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1748 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1749
1750 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1751 msgid "Rename File"
1752 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1753
1754 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1755 #, c-format
1756 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1757 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1758
1759 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1760 msgid "_Rename"
1761 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1762
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1764 msgid "_Selection: "
1765 msgstr "_Saýlaw:"
1766
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1771 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1775 msgid "Invalid UTF-8"
1776 msgstr "Maýyp UTF-8"
1777
1778 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1779 msgid "Name too long"
1780 msgstr "Ad beter uzyn"
1781
1782 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1783 msgid "Couldn't convert filename"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1787 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1788 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1789 #. * this particular string.
1790 #.
1791 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1792 #, fuzzy
1793 msgid "File System"
1794 msgstr "Faýllar"
1795
1796 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Could not obtain root folder"
1799 msgstr "Renk Saýlawy"
1800
1801 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
1802 msgid "(Empty)"
1803 msgstr "(Puç)"
1804
1805 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1806 msgid "Pick a Font"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. Initialize fields
1810 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1811 msgid "Sans 12"
1812 msgstr "Sans 12"
1813
1814 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1815 msgid "Font"
1816 msgstr "Kalam"
1817
1818 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1819 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1820 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1821 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1822 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1823
1824 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1825 msgid "_Family:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1829 msgid "_Style:"
1830 msgstr "_Terz:"
1831
1832 #: gtk/gtkfontsel.c:340
1833 msgid "Si_ze:"
1834 msgstr "_Ululyk:"
1835
1836 #. create the text entry widget
1837 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1838 msgid "_Preview:"
1839 msgstr "_Ön Namaýyş"
1840
1841 #: gtk/gtkfontsel.c:1560
1842 msgid "Font Selection"
1843 msgstr "Kalam Saýlawy"
1844
1845 #: gtk/gtkgamma.c:408
1846 msgid "Gamma"
1847 msgstr "Gamma"
1848
1849 #: gtk/gtkgamma.c:418
1850 msgid "_Gamma value"
1851 msgstr "_Gamma mykdary"
1852
1853 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1854 #. * load it.
1855 #.
1856 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
1857 #, c-format
1858 msgid "Error loading icon: %s"
1859 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
1860
1861 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1865 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1866 "You can get a copy from:\n"
1867 "\t%s"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
1871 #, c-format
1872 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1873 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
1874
1875 #: gtk/gtkicontheme.c:3073
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Failed to load icon"
1878 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
1879
1880 #: gtk/gtkimmodule.c:527
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Simple"
1883 msgstr "Ululyk"
1884
1885 #: gtk/gtkimmulticontext.c:545
1886 #, fuzzy
1887 msgctxt "input method menu"
1888 msgid "System"
1889 msgstr "Faýllar"
1890
1891 #: gtk/gtkimmulticontext.c:629
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgctxt "input method menu"
1894 msgid "System (%s)"
1895 msgstr "%s: %s"
1896
1897 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
1898 msgid "Input"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
1902 msgid "No extended input devices"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
1906 msgid "_Device:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
1910 msgid "Disabled"
1911 msgstr "Söndirgili"
1912
1913 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1914 msgid "Screen"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1918 msgid "Window"
1919 msgstr "Äpişge"
1920
1921 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
1922 msgid "_Mode:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. The axis listbox
1926 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1927 msgid "Axes"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. Keys listbox
1931 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
1932 msgid "Keys"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
1936 msgid "_X:"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
1940 msgid "_Y:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
1944 #, fuzzy
1945 msgid "_Pressure:"
1946 msgstr "_Ön Namaýyş"
1947
1948 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
1949 msgid "X _tilt:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
1953 msgid "Y t_ilt:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
1957 msgid "_Wheel:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
1961 msgid "none"
1962 msgstr "hiç"
1963
1964 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
1965 msgid "(disabled)"
1966 msgstr "(sündirgili)"
1967
1968 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
1969 msgid "(unknown)"
1970 msgstr "(natanyş)"
1971
1972 #. and clear button
1973 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Cl_ear"
1976 msgstr "_Durla"
1977
1978 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Copy URL"
1981 msgstr "_Nusgala"
1982
1983 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Invalid URI"
1986 msgstr "Maýyp UTF-8"
1987
1988 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1989 #: gtk/gtkmain.c:445
1990 msgid "Load additional GTK+ modules"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1994 #: gtk/gtkmain.c:446
1995 msgid "MODULES"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1999 #: gtk/gtkmain.c:448
2000 msgid "Make all warnings fatal"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2004 #: gtk/gtkmain.c:451
2005 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2009 #: gtk/gtkmain.c:454
2010 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2014 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2015 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2016 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2017 #.
2018 #: gtk/gtkmain.c:702
2019 msgid "default:LTR"
2020 msgstr "default:LTR"
2021
2022 #: gtk/gtkmain.c:768
2023 #, c-format
2024 msgid "Cannot open display: %s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkmain.c:805
2028 msgid "GTK+ Options"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkmain.c:805
2032 msgid "Show GTK+ Options"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkmountoperation.c:481
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Co_nnect"
2038 msgstr "_Kalam"
2039
2040 #: gtk/gtkmountoperation.c:525
2041 msgid "Connect _anonymously"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkmountoperation.c:534
2045 msgid "Connect as u_ser:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkmountoperation.c:571
2049 #, fuzzy
2050 msgid "_Username:"
2051 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2052
2053 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2054 #, fuzzy
2055 msgid "_Domain:"
2056 msgstr "_Ýer"
2057
2058 #: gtk/gtkmountoperation.c:580
2059 #, fuzzy
2060 msgid "_Password:"
2061 msgstr "_Ön Namaýyş"
2062
2063 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2064 msgid "Forget password _immediately"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2068 msgid "Remember password until you _logout"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkmountoperation.c:618
2072 msgid "Remember _forever"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
2076 #, c-format
2077 msgid "Page %u"
2078 msgstr "%u sahypasy"
2079
2080 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2081 msgid "Not a valid page setup file"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. Translate to the default units to use for presenting
2085 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2086 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2087 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2088 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2089 #.
2090 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2091 #, fuzzy
2092 msgid "default:mm"
2093 msgstr "oň bellenen:LTR"
2094
2095 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2096 msgid ""
2097 "<b>Any Printer</b>\n"
2098 "For portable documents"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2102 msgid "mm"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2106 msgid "inch"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "Margins:\n"
2113 " Left: %s %s\n"
2114 " Right: %s %s\n"
2115 " Top: %s %s\n"
2116 " Bottom: %s %s"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2120 msgid "Manage Custom Sizes..."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2124 msgid "_Format for:"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2128 #, fuzzy
2129 msgid "_Paper size:"
2130 msgstr "_Häsiýetler"
2131
2132 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2133 #, fuzzy
2134 msgid "_Orientation:"
2135 msgstr "Ýeri Aç"
2136
2137 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Page Setup"
2140 msgstr "%u sahypasy"
2141
2142 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2143 msgid "Margins from Printer..."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2147 #, c-format
2148 msgid "Custom Size %d"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2152 msgid "Manage Custom Sizes"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2156 msgid "_Width:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2160 msgid "_Height:"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2164 msgid "Paper Size"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2168 #, fuzzy
2169 msgid "_Top:"
2170 msgstr "_Üst"
2171
2172 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2173 #, fuzzy
2174 msgid "_Bottom:"
2175 msgstr "_Ast"
2176
2177 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2178 #, fuzzy
2179 msgid "_Left:"
2180 msgstr "_Çep"
2181
2182 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2183 msgid "_Right:"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2187 msgid "Paper Margins"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2191 msgid "Up Path"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2195 msgid "Down Path"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2199 #, fuzzy
2200 msgid "File System Root"
2201 msgstr "Faýllar"
2202
2203 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2204 msgid "Not available"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2208 #, fuzzy
2209 msgid "_Save in folder:"
2210 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2211
2212 #. translators: this string is the default job title for print
2213 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2214 #. * by the job number.
2215 #.
2216 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2217 #, c-format
2218 msgid "%s job #%d"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2222 #, c-format
2223 msgid "Preparing %d"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "Preparing"
2229 msgstr "Duýdurum"
2230
2231 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "Printing %d"
2234 msgstr "_Çap Et"
2235
2236 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2237 #, c-format
2238 msgid "Error creating print preview"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2242 #, c-format
2243 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2247 #, c-format
2248 msgid "Error launching preview"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2252 #, c-format
2253 msgid "Error printing"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Application"
2259 msgstr "_Ýer"
2260
2261 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2262 msgid "Printer offline"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2266 msgid "Out of paper"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. Translators: this is a printer status.
2270 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Paused"
2274 msgstr "_Ýabşyr"
2275
2276 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2277 msgid "Need user intervention"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2281 msgid "Custom size"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2285 msgid "No printer found"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2291 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2292
2293 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2294 msgid "Error from StartDoc"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2298 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2299 msgid "Not enough free memory"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2303 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2307 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2313 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2314
2315 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2316 msgid "Unspecified error"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Printer"
2322 msgstr "_Çap Et"
2323
2324 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2325 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Location"
2328 msgstr "_Ýer"
2329
2330 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2331 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2332 msgid "Status"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2336 msgid "Range"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2340 msgid "_All Pages"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2344 #, fuzzy
2345 msgid "C_urrent Page"
2346 msgstr "_Bejer"
2347
2348 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2349 msgid "Pag_es:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2353 msgid ""
2354 "Specify one or more page ranges,\n"
2355 " e.g. 1-3,7,11"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2359 msgid "Copies"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2363 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2364 msgid "Copie_s:"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2368 #, fuzzy
2369 msgid "C_ollate"
2370 msgstr "_Bejer"
2371
2372 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2373 #, fuzzy
2374 msgid "_Reverse"
2375 msgstr "_Ewir"
2376
2377 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2378 msgid "General"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2382 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2383 #.
2384 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2385 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Page Ordering"
2388 msgstr "Duýdurum"
2389
2390 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Left to right"
2393 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2394
2395 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Right to left"
2398 msgstr "_Çap Et"
2399
2400 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2401 msgid "Layout"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2405 msgid "T_wo-sided:"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Pages per _side:"
2411 msgstr "_Häsiýetler"
2412
2413 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Page or_dering:"
2416 msgstr "_Häsiýetler"
2417
2418 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2419 #, fuzzy
2420 msgid "_Only print:"
2421 msgstr "_Çap Et"
2422
2423 #. In enum order
2424 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2425 msgid "All sheets"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2429 msgid "Even sheets"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2433 msgid "Odd sheets"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Sc_ale:"
2439 msgstr "_Mykdar:"
2440
2441 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2442 msgid "Paper"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Paper _type:"
2448 msgstr "_Häsiýetler"
2449
2450 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Paper _source:"
2453 msgstr "_Häsiýetler"
2454
2455 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2456 msgid "Output t_ray:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704
2460 msgid "Job Details"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
2464 msgid "Pri_ority:"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725
2468 msgid "_Billing info:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743
2472 msgid "Print Document"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2476 #. * in the print dialog
2477 #.
2478 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752
2479 #, fuzzy
2480 msgid "_Now"
2481 msgstr "_Ýok"
2482
2483 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
2484 msgid "A_t:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
2488 #, fuzzy
2489 msgid "On _hold"
2490 msgstr "_Batyr"
2491
2492 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
2493 msgid "Add Cover Page"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2497 #. * dialog that controls the front cover page.
2498 #.
2499 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
2500 msgid "Be_fore:"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2504 #. * dialog that controls the back cover page.
2505 #.
2506 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828
2507 msgid "_After:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2511 #. * job-specific options in the print dialog
2512 #.
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846
2514 msgid "Job"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912
2518 msgid "Advanced"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947
2522 msgid "Image Quality"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Color"
2528 msgstr "_Renk"
2529
2530 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953
2531 msgid "Finishing"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963
2535 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Print"
2541 msgstr "_Çap Et"
2542
2543 #: gtk/gtkrc.c:2868
2544 #, c-format
2545 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
2549 #, c-format
2550 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2554 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2555 #, c-format
2556 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2560 msgid "Select which type of documents are shown"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2564 #, c-format
2565 msgid "No item for URI '%s' found"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2569 msgid "Untitled filter"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Could not remove item"
2575 msgstr "Renk Saýlawy"
2576
2577 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Could not clear list"
2580 msgstr "Renk Saýlawy"
2581
2582 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Copy _Location"
2585 msgstr "Ýeri Aç"
2586
2587 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2588 msgid "_Remove From List"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2592 #, fuzzy
2593 msgid "_Clear List"
2594 msgstr "_Durla"
2595
2596 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2597 msgid "Show _Private Resources"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2601 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2602 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2603 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2604 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2605 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2606 #. * right place when idly populating the menu in case the
2607 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2608 #. * recent chooser menu widget.
2609 #.
2610 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2611 msgid "No items found"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2615 #, c-format
2616 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2620 #, c-format
2621 msgid "Open '%s'"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Unknown item"
2627 msgstr "Natanyş"
2628
2629 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2630 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2631 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2632 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2633 #.
2634 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779
2635 #, c-format
2636 msgctxt "recent menu label"
2637 msgid "_%d. %s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2641 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2642 #.
2643 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgctxt "recent menu label"
2646 msgid "%d. %s"
2647 msgstr "%s: %s"
2648
2649 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2650 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2651 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2652 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2653 #, c-format
2654 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2658 #, c-format
2659 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2663 #, c-format
2664 msgid "No deserialize function found for format %s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
2668 #, c-format
2669 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
2673 #, c-format
2674 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
2678 #, c-format
2679 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
2683 #, c-format
2684 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
2688 #, c-format
2689 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
2693 #, c-format
2694 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
2698 #, c-format
2699 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
2703 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
2707 #, c-format
2708 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
2712 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
2713 #, c-format
2714 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
2718 #, c-format
2719 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
2723 #, c-format
2724 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2734 #, c-format
2735 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
2739 #, c-format
2740 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2744 #, c-format
2745 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
2749 #, c-format
2750 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
2754 #, c-format
2755 msgid "A <%s> element has already been specified"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
2759 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
2763 msgid "Serialized data is malformed"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
2767 msgid ""
2768 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtktextutil.c:61
2772 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2773 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2774
2775 #: gtk/gtktextutil.c:62
2776 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2777 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
2778
2779 #: gtk/gtktextutil.c:63
2780 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2781 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
2782
2783 #: gtk/gtktextutil.c:64
2784 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2785 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
2786
2787 #: gtk/gtktextutil.c:65
2788 msgid "LRO Left-to-right _override"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtktextutil.c:66
2792 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtktextutil.c:67
2796 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtktextutil.c:68
2800 msgid "ZWS _Zero width space"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtktextutil.c:69
2804 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtktextutil.c:70
2808 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkthemes.c:71
2812 #, c-format
2813 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtktipsquery.c:188
2817 msgid "--- No Tip ---"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkuimanager.c:1462
2821 #, c-format
2822 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkuimanager.c:1552
2826 #, c-format
2827 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkuimanager.c:2384
2831 msgid "Empty"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Volume"
2837 msgstr "_Mykdar:"
2838
2839 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
2840 msgid "Turns volume down or up"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
2844 msgid "Adjusts the volume"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
2848 msgid "Volume Down"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
2852 msgid "Decreases the volume"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
2856 msgid "Volume Up"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
2860 msgid "Increases the volume"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
2864 msgid "Muted"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
2868 msgid "Full Volume"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2872 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2873 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2874 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2875 #.
2876 #: gtk/gtkvolumebutton.c:168
2877 #, c-format
2878 msgctxt "volume percentage"
2879 msgid "%d %%"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
2883 #, c-format
2884 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/updateiconcache.c:1374
2888 #, c-format
2889 msgid "Failed to write header\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/updateiconcache.c:1380
2893 #, c-format
2894 msgid "Failed to write hash table\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/updateiconcache.c:1386
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "Failed to write folder index\n"
2900 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
2901
2902 #: gtk/updateiconcache.c:1394
2903 #, c-format
2904 msgid "Failed to rewrite header\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/updateiconcache.c:1455
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
2910 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2911
2912 #: gtk/updateiconcache.c:1463
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
2915 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
2916
2917 #: gtk/updateiconcache.c:1499
2918 #, c-format
2919 msgid "The generated cache was invalid.\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/updateiconcache.c:1511
2923 #, c-format
2924 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/updateiconcache.c:1523
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
2930 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2931
2932 #: gtk/updateiconcache.c:1530
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
2935 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2936
2937 #: gtk/updateiconcache.c:1556
2938 #, c-format
2939 msgid "Cache file created successfully.\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/updateiconcache.c:1595
2943 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/updateiconcache.c:1596
2947 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/updateiconcache.c:1597
2951 msgid "Don't include image data in the cache"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/updateiconcache.c:1598
2955 msgid "Output a C header file"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/updateiconcache.c:1599
2959 msgid "Turn off verbose output"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/updateiconcache.c:1600
2963 msgid "Validate existing icon cache"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/updateiconcache.c:1663
2967 #, c-format
2968 msgid "File not found: %s\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/updateiconcache.c:1669
2972 #, c-format
2973 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/updateiconcache.c:1682
2977 #, c-format
2978 msgid "No theme index file."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/updateiconcache.c:1686
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "No theme index file in '%s'.\n"
2985 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. ID
2989 #: modules/input/imam-et.c:454
2990 msgid "Amharic (EZ+)"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. ID
2994 #: modules/input/imcedilla.c:92
2995 msgid "Cedilla"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. ID
2999 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3000 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. ID
3004 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3005 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. ID
3009 #: modules/input/imipa.c:145
3010 msgid "IPA"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. ID
3014 #: modules/input/immultipress.c:31
3015 msgid "Multipress"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. ID
3019 #: modules/input/imthai.c:35
3020 msgid "Thai-Lao"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. ID
3024 #: modules/input/imti-er.c:453
3025 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. ID
3029 #: modules/input/imti-et.c:453
3030 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. ID
3034 #: modules/input/imviqr.c:244
3035 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. ID
3039 #: modules/input/imxim.c:28
3040 msgid "X Input Method"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
3044 #, c-format
3045 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
3049 #, c-format
3050 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3051 msgstr ""
3052
3053 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
3055 #, c-format
3056 msgid "Printer '%s' is low on developer."
3057 msgstr ""
3058
3059 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
3061 #, c-format
3062 msgid "Printer '%s' is out of developer."
3063 msgstr ""
3064
3065 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
3067 #, c-format
3068 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
3069 msgstr ""
3070
3071 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
3073 #, c-format
3074 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
3078 #, c-format
3079 msgid "The cover is open on printer '%s'."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
3083 #, c-format
3084 msgid "The door is open on printer '%s'."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
3088 #, c-format
3089 msgid "Printer '%s' is low on paper."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184
3093 #, c-format
3094 msgid "Printer '%s' is out of paper."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
3098 #, c-format
3099 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
3103 #, c-format
3104 msgid "Printer '%s' may not be connected."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
3108 #, c-format
3109 msgid "There is a problem on printer '%s'."
3110 msgstr ""
3111
3112 #. Translators: this is a printer status.
3113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
3114 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. Translators: this is a printer status.
3118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
3119 msgid "Rejecting Jobs"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140
3123 msgid "Two Sided"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
3127 msgid "Paper Type"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142
3131 msgid "Paper Source"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143
3135 msgid "Output Tray"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152
3139 msgid "One Sided"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
3143 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154
3144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
3145 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Auto Select"
3148 msgstr "Kalam Saýlawy"
3149
3150 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
3151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
3152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160
3153 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162
3154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Printer Default"
3157 msgstr "Öň bellenen"
3158
3159 #. Translators: These strings name the possible values of the
3160 #. * job priority option in the print dialog
3161 #.
3162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
3163 msgid "Urgent"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
3167 msgid "High"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
3171 msgid "Medium"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
3175 msgid "Low"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
3179 #. * multiple pages on a sheet when printing
3180 #.
3181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
3182 msgid "Left to right, top to bottom"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
3186 msgid "Left to right, bottom to top"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
3190 msgid "Right to left, top to bottom"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
3194 msgid "Right to left, bottom to top"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
3198 msgid "Top to bottom, left to right"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
3202 msgid "Top to bottom, right to left"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
3206 msgid "Bottom to top, left to right"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
3210 msgid "Bottom to top, right to left"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. Cups specific, non-ppd related settings
3214 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
3215 #. * in the print dialog
3216 #.
3217 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Pages per Sheet"
3220 msgstr "_Häsiýetler"
3221
3222 #. Translators, this string is used to label the job priority option
3223 #. * in the print dialog
3224 #.
3225 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
3226 msgid "Job Priority"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
3230 #. * in the print dialog
3231 #.
3232 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901
3233 msgid "Billing Info"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
3237 #. * pages that the printing system may support.
3238 #.
3239 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3240 #, fuzzy
3241 msgid "None"
3242 msgstr "hiç"
3243
3244 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3245 msgid "Classified"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3249 msgid "Confidential"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3253 msgid "Secret"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3257 msgid "Standard"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3261 msgid "Top Secret"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3265 msgid "Unclassified"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3269 #. * dialog that controls the front cover page.
3270 #.
3271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950
3272 msgid "Before"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3276 #. * dialog that controls the back cover page.
3277 #.
3278 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965
3279 msgid "After"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. Translators: this is the name of the option that controls when
3283 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
3284 #. * or 'on hold'
3285 #.
3286 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Print at"
3289 msgstr "_Çap Et"
3290
3291 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
3292 #. * to specify a time when a print job will be printed.
3293 #.
3294 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Print at time"
3297 msgstr "_Çap Et"
3298
3299 #. Translators: this format is used to display a custom paper
3300 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
3301 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
3302 #.
3303 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031
3304 #, c-format
3305 msgid "Custom %sx%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. default filename used for print-to-file
3309 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
3310 #, c-format
3311 msgid "output.%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Print to File"
3317 msgstr "_Çap Et"
3318
3319 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
3320 msgid "PDF"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Postscript"
3326 msgstr "_Çap Et"
3327
3328 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
3329 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
3330 msgid "Pages per _sheet:"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
3334 #, fuzzy
3335 msgid "File"
3336 msgstr "Faýllar"
3337
3338 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
3339 msgid "_Output format"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
3343 msgid "Print to LPR"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
3347 msgid "Pages Per Sheet"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
3351 msgid "Command Line"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. default filename used for print-to-test
3355 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
3356 #, c-format
3357 msgid "test-output.%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Print to Test Printer"
3363 msgstr "_Çap Et"
3364
3365 #: tests/testfilechooser.c:207
3366 #, c-format
3367 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #, fuzzy
3371 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
3372 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
3373
3374 #, fuzzy
3375 #~ msgid "%.1f KB"
3376 #~ msgstr "%.1f K"
3377
3378 #, fuzzy
3379 #~ msgid "%.1f MB"
3380 #~ msgstr "%.1f M"
3381
3382 #, fuzzy
3383 #~ msgid "%.1f GB"
3384 #~ msgstr "%.1f G"
3385
3386 #~ msgid "Information"
3387 #~ msgstr "Maglumat"
3388
3389 #~ msgid "Warning"
3390 #~ msgstr "Duýdurum"
3391
3392 #~ msgid "Error"
3393 #~ msgstr "Hata"
3394
3395 #~ msgid "Question"
3396 #~ msgstr "Sorag"
3397
3398 #~ msgid "_Apply"
3399 #~ msgstr "_Tatbyk Ber"
3400
3401 #~ msgid "_Bold"
3402 #~ msgstr "_Batyr"
3403
3404 #~ msgid "_Cancel"
3405 #~ msgstr "_Ybtal"
3406
3407 #~ msgid "_CD-Rom"
3408 #~ msgstr "_CD-Rom"
3409
3410 #~ msgid "_Clear"
3411 #~ msgstr "_Durla"
3412
3413 #~ msgid "_Close"
3414 #~ msgstr "_Ýap"
3415
3416 #, fuzzy
3417 #~ msgid "C_onnect"
3418 #~ msgstr "_Kalam"
3419
3420 #~ msgid "_Copy"
3421 #~ msgstr "_Nusgala"
3422
3423 #~ msgid "Cu_t"
3424 #~ msgstr "_Kes"
3425
3426 #~ msgid "_Delete"
3427 #~ msgstr "_Poz"
3428
3429 #, fuzzy
3430 #~ msgid "_Discard"
3431 #~ msgstr "Söndirgili"
3432
3433 #~ msgid "_Execute"
3434 #~ msgstr "_Işe Sal"
3435
3436 #~ msgid "_Find"
3437 #~ msgstr "_Tap"
3438
3439 #~ msgid "Find and _Replace"
3440 #~ msgstr "Tap we _Ewez Et"
3441
3442 #~ msgid "_Floppy"
3443 #~ msgstr "_Disket"
3444
3445 #~ msgid "_Help"
3446 #~ msgstr "_Ýardam"
3447
3448 #~ msgid "_Home"
3449 #~ msgstr "_Öý"
3450
3451 #~ msgid "Increase Indent"
3452 #~ msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
3453
3454 #~ msgid "Decrease Indent"
3455 #~ msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
3456
3457 #~ msgid "_Index"
3458 #~ msgstr "_Indeks"
3459
3460 #, fuzzy
3461 #~ msgid "_Information"
3462 #~ msgstr "Maglumat"
3463
3464 #~ msgid "_Italic"
3465 #~ msgstr "_Gişik"
3466
3467 #~ msgid "_Jump to"
3468 #~ msgstr "_Bök"
3469
3470 #, fuzzy
3471 #~ msgid "Justify|_Center"
3472 #~ msgstr "_Orta"
3473
3474 #, fuzzy
3475 #~ msgid "Justify|_Right"
3476 #~ msgstr "_Sag"
3477
3478 #, fuzzy
3479 #~ msgid "Media|_Forward"
3480 #~ msgstr "_Ew"
3481
3482 #, fuzzy
3483 #~ msgid "Media|_Next"
3484 #~ msgstr "_Täze"
3485
3486 #, fuzzy
3487 #~ msgid "Media|P_ause"
3488 #~ msgstr "_Ýabşyr"
3489
3490 #, fuzzy
3491 #~ msgid "Media|_Record"
3492 #~ msgstr "_Gyzyl"
3493
3494 #, fuzzy
3495 #~ msgid "Media|R_ewind"
3496 #~ msgstr "_Tap"
3497
3498 #, fuzzy
3499 #~ msgid "Media|_Stop"
3500 #~ msgstr "_Dur"
3501
3502 #~ msgid "_Network"
3503 #~ msgstr "_Şebeke"
3504
3505 #~ msgid "_New"
3506 #~ msgstr "_Täze"
3507
3508 #~ msgid "_No"
3509 #~ msgstr "_Ýok"
3510
3511 #~ msgid "_OK"
3512 #~ msgstr "_Bolýar"
3513
3514 #~ msgid "_Open"
3515 #~ msgstr "_Aç"
3516
3517 #, fuzzy
3518 #~ msgid "Portrait"
3519 #~ msgstr "_Çap Et"
3520
3521 #, fuzzy
3522 #~ msgid "Page Set_up"
3523 #~ msgstr "%u sahypasy"
3524
3525 #~ msgid "_Paste"
3526 #~ msgstr "_Ýabşyr"
3527
3528 #~ msgid "_Preferences"
3529 #~ msgstr "_Seçenekler"
3530
3531 #~ msgid "_Print"
3532 #~ msgstr "_Çap Et"
3533
3534 #~ msgid "Print Pre_view"
3535 #~ msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3536
3537 #~ msgid "_Properties"
3538 #~ msgstr "_Häsiýetler"
3539
3540 #~ msgid "_Quit"
3541 #~ msgstr "_Çyk"
3542
3543 #~ msgid "_Redo"
3544 #~ msgstr "_Ýene Et"
3545
3546 #~ msgid "_Refresh"
3547 #~ msgstr "_Ýene Ýükle"
3548
3549 #~ msgid "_Revert"
3550 #~ msgstr "_Ewir"
3551
3552 #~ msgid "_Save"
3553 #~ msgstr "_Gaýd Et"
3554
3555 #~ msgid "Save _As"
3556 #~ msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3557
3558 #~ msgid "Select _All"
3559 #~ msgstr "_Ehlini Saýla"
3560
3561 #~ msgid "_Color"
3562 #~ msgstr "_Renk"
3563
3564 #~ msgid "_Font"
3565 #~ msgstr "_Kalam"
3566
3567 #~ msgid "_Ascending"
3568 #~ msgstr "_Artan"
3569
3570 #~ msgid "_Descending"
3571 #~ msgstr "_Azalan"
3572
3573 #~ msgid "_Spell Check"
3574 #~ msgstr "_Ymlany Barla"
3575
3576 #~ msgid "_Stop"
3577 #~ msgstr "_Dur"
3578
3579 #~ msgid "_Strikethrough"
3580 #~ msgstr "_Üsti Çyzyk"
3581
3582 #~ msgid "_Undelete"
3583 #~ msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3584
3585 #~ msgid "_Underline"
3586 #~ msgstr "_Asty Çyzyk"
3587
3588 #~ msgid "_Undo"
3589 #~ msgstr "_Izine Al"
3590
3591 #~ msgid "_Yes"
3592 #~ msgstr "_Hawwa"
3593
3594 #~ msgid "_Normal Size"
3595 #~ msgstr "_Kadaly Ululyk"
3596
3597 #~ msgid "Best _Fit"
3598 #~ msgstr "Iň gowy sigiş"
3599
3600 #~ msgid "Zoom _In"
3601 #~ msgstr "_Ulalt"
3602
3603 #~ msgid "Zoom _Out"
3604 #~ msgstr "_Kiçelt"
3605
3606 #~ msgid "Group"
3607 #~ msgstr "Topar"
3608
3609 #~ msgid "Invalid filename: %s"
3610 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
3611
3612 #~ msgid "%d byte"
3613 #~ msgid_plural "%d bytes"
3614 #~ msgstr[0] "%d baýt"
3615 #~ msgstr[1] "%d baýt"
3616
3617 #~ msgid "Default"
3618 #~ msgstr "Öň bellenen"
3619
3620 #, fuzzy
3621 #~ msgid "Print Pages"
3622 #~ msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3623
3624 #, fuzzy
3625 #~ msgid "_All"
3626 #~ msgstr "_Doldur"
3627
3628 #~ msgid "Today"
3629 #~ msgstr "Bugun"
3630
3631 #, fuzzy
3632 #~ msgid "Location:"
3633 #~ msgstr "_Ýer"
3634
3635 #, fuzzy
3636 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
3637 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
3638
3639 #~ msgid "Select All"
3640 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
3641
3642 #, fuzzy
3643 #~ msgid "asme_f"
3644 #~ msgstr "Ad"
3645
3646 #, fuzzy
3647 #~ msgid "Executive"
3648 #~ msgstr "_Işe Sal"
3649
3650 #, fuzzy
3651 #~ msgid "Index 3x5"
3652 #~ msgstr "_Indeks"
3653
3654 #, fuzzy
3655 #~ msgid "Index 5x8"
3656 #~ msgstr "_Indeks"
3657
3658 #, fuzzy
3659 #~ msgid "shortcut %s already exists"
3660 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
3661
3662 #~ msgid "Home"
3663 #~ msgstr "Öý"
3664
3665 #~ msgid "Folder"
3666 #~ msgstr "Halta"
3667
3668 #, fuzzy
3669 #~ msgid "Cannot change folder"
3670 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
3671
3672 #, fuzzy
3673 #~ msgid "Save in Location"
3674 #~ msgstr "Ýeri Aç"
3675
3676 #~ msgid "X"
3677 #~ msgstr "X"
3678
3679 #~ msgid "clear"
3680 #~ msgstr "durla"
3681
3682 #, fuzzy
3683 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
3684 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
3685
3686 #~ msgid "_First"
3687 #~ msgstr "_Ilkinji"
3688
3689 #~ msgid "_Last"
3690 #~ msgstr "_Soňki"
3691
3692 #~ msgid "_Back"
3693 #~ msgstr "_Iz"
3694
3695 #~ msgid "_Down"
3696 #~ msgstr "_Aşak"
3697
3698 #~ msgid "_Up"
3699 #~ msgstr "_Ýokary"