1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 # Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
26 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 msgid "X screen to use"
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
91 msgid "Failed to open file '%s': %s"
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
96 msgid "Image file '%s' contains no data"
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
103 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
109 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
115 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
121 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
122 "from a different GTK version?"
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
127 msgid "Image type '%s' is not supported"
128 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
132 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
136 msgid "Unrecognized image file format"
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
141 msgid "Failed to load image '%s': %s"
142 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
146 msgid "Error writing to image file: %s"
147 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
151 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
154 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
155 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
158 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
159 msgid "Failed to open temporary file"
160 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
163 msgid "Failed to read from temporary file"
164 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
166 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
168 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
169 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
171 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
174 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
178 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
179 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
182 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
184 msgid "Error writing to image stream"
185 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
187 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
190 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
191 "but didn't give a reason for the failure"
194 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
196 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
199 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
200 msgid "Image header corrupt"
201 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
203 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
204 msgid "Image format unknown"
205 msgstr "Resim hili natanyş"
207 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
208 msgid "Image pixel data corrupt"
211 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
213 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
214 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
218 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
219 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
222 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
223 msgid "Unsupported animation type"
226 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
227 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
228 msgid "Invalid header in animation"
231 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
232 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
233 msgid "Not enough memory to load animation"
236 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
237 msgid "Malformed chunk in animation"
240 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
241 msgid "The ANI image format"
244 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
245 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
246 msgid "BMP image has bogus header data"
249 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
250 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
253 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
254 msgid "BMP image has unsupported header size"
255 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
257 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
258 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
261 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
262 msgid "Premature end-of-file encountered"
265 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
266 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
269 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
270 msgid "Couldn't write to BMP file"
273 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
274 msgid "The BMP image format"
275 msgstr "BMP resim hili"
277 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
279 msgid "Failure reading GIF: %s"
282 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
283 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
286 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
288 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
291 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
292 msgid "Stack overflow"
295 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
296 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
299 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
300 msgid "Bad code encountered"
303 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
304 msgid "Circular table entry in GIF file"
307 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
308 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
309 msgid "Not enough memory to load GIF file"
312 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
313 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
316 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
317 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
318 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
320 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
321 msgid "File does not appear to be a GIF file"
322 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
324 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
326 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
329 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
331 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
335 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
336 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
339 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
340 msgid "The GIF image format"
341 msgstr "GIF resim hili"
343 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
344 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
345 msgid "Invalid header in icon"
346 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
348 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
349 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
350 msgid "Not enough memory to load icon"
353 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
354 msgid "Icon has zero width"
355 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
357 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
358 msgid "Icon has zero height"
359 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
361 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
362 msgid "Compressed icons are not supported"
363 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
365 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
366 msgid "Unsupported icon type"
367 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
369 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
370 msgid "Not enough memory to load ICO file"
373 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
374 msgid "Image too large to be saved as ICO"
377 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
378 msgid "Cursor hotspot outside image"
381 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
383 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
386 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
387 msgid "The ICO image format"
390 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
392 msgid "Error reading ICNS image: %s"
393 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
395 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
397 msgid "Could not decode ICNS file"
398 msgstr "Renk Saýlawy"
400 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
402 msgid "The ICNS image format"
403 msgstr "GIF resim hili"
405 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
406 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
409 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
411 msgid "Couldn't decode image"
412 msgstr "Renk Saýlawy"
414 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
415 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
418 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
420 msgid "Image type currently not supported"
421 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
423 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
424 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
427 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
428 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
431 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
432 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
435 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
437 msgid "The JPEG 2000 image format"
438 msgstr "BMP resim hili"
440 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
442 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
445 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
447 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
451 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
453 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
456 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
457 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
458 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
461 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
462 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
465 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
468 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
472 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
475 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
478 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
479 msgid "The JPEG image format"
482 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
483 msgid "Couldn't allocate memory for header"
486 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
487 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
490 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
491 msgid "Image has invalid width and/or height"
494 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
495 msgid "Image has unsupported bpp"
498 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
500 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
503 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
504 msgid "Couldn't create new pixbuf"
507 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
508 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
511 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
512 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
515 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
516 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
519 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
520 msgid "No palette found at end of PCX data"
523 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
524 msgid "The PCX image format"
527 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
528 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
531 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
532 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
535 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
536 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
539 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
540 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
543 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
544 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
547 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
549 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
552 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
553 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
556 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
559 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
560 "applications to reduce memory usage"
563 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
564 msgid "Fatal error reading PNG image file"
567 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
569 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
572 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
574 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
577 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
578 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
581 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
584 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
588 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
591 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
595 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
597 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
600 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
601 msgid "The PNG image format"
604 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
605 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
608 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
609 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
612 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
613 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
616 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
617 msgid "PNM file has an image width of 0"
620 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
621 msgid "PNM file has an image height of 0"
624 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
625 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
628 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
629 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
632 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
633 msgid "Raw PNM image type is invalid"
636 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
637 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
640 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
641 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
644 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
645 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
648 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
649 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
652 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
653 msgid "Unexpected end of PNM image data"
656 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
657 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
660 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
661 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
664 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
665 msgid "RAS image has bogus header data"
668 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
669 msgid "RAS image has unknown type"
672 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
673 msgid "unsupported RAS image variation"
676 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
677 msgid "Not enough memory to load RAS image"
680 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
681 msgid "The Sun raster image format"
684 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
685 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
688 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
689 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
692 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
693 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
696 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
697 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
700 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
701 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
704 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
705 msgid "Cannot allocate colormap structure"
708 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
709 msgid "Cannot allocate colormap entries"
712 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
713 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
716 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
717 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
720 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
721 msgid "TGA image has invalid dimensions"
724 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
725 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
726 msgid "TGA image type not supported"
729 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
730 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
733 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
734 msgid "Excess data in file"
737 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
738 msgid "The Targa image format"
741 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
742 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
745 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
746 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
749 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
750 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
753 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
754 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
757 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
758 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
761 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
762 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
765 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
766 msgid "Failed to open TIFF image"
769 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
770 msgid "TIFFClose operation failed"
773 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
774 msgid "Failed to load TIFF image"
777 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
779 msgid "Failed to save TIFF image"
780 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
782 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
783 msgid "Failed to write TIFF data"
786 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
788 msgid "Couldn't write to TIFF file"
789 msgstr "Renk Saýlawy"
791 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
792 msgid "The TIFF image format"
795 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
796 msgid "Image has zero width"
799 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
800 msgid "Image has zero height"
803 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
804 msgid "Not enough memory to load image"
807 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
808 msgid "Couldn't save the rest"
811 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
812 msgid "The WBMP image format"
815 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
816 msgid "Invalid XBM file"
819 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
820 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
823 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
824 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
827 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
828 msgid "The XBM image format"
831 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
832 msgid "No XPM header found"
835 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
837 msgid "Invalid XPM header"
838 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
840 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
841 msgid "XPM file has image width <= 0"
844 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
845 msgid "XPM file has image height <= 0"
848 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
849 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
852 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
853 msgid "XPM file has invalid number of colors"
856 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
857 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
860 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
861 msgid "Cannot read XPM colormap"
864 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
865 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
868 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
869 msgid "The XPM image format"
872 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
874 msgid "The EMF image format"
875 msgstr "BMP resim hili"
877 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
879 msgid "Could not allocate memory: %s"
880 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
882 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
883 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
885 msgid "Could not create stream: %s"
886 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
888 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
890 msgid "Could not seek stream: %s"
891 msgstr "Renk Saýlawy"
893 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
895 msgid "Could not read from stream: %s"
896 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
898 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
900 msgid "Couldn't load bitmap"
901 msgstr "Renk Saýlawy"
903 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
905 msgid "Couldn't load metafile"
906 msgstr "Renk Saýlawy"
908 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
909 msgid "Unsupported image format for GDI+"
912 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
914 msgid "Couldn't save"
915 msgstr "Renk Saýlawy"
917 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
919 msgid "The WMF image format"
920 msgstr "BMP resim hili"
922 #. Description of --sync in --help output
923 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
924 msgid "Don't batch GDI requests"
927 #. Description of --no-wintab in --help output
928 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
929 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
932 #. Description of --ignore-wintab in --help output
933 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
934 msgid "Same as --no-wintab"
937 #. Description of --use-wintab in --help output
938 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
939 msgid "Do use the Wintab API [default]"
942 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
943 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
944 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
947 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
948 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
952 #. Description of --sync in --help output
953 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
954 msgid "Make X calls synchronous"
957 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
962 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
967 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
969 msgid "Opening %d Item"
970 msgid_plural "Opening %d Items"
974 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
978 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
979 msgid "The license of the program"
982 #. Add the credits button
983 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
988 #. Add the license button
989 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
993 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
998 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1002 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1006 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1007 msgid "Documented by"
1010 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1011 msgid "Translated by"
1014 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1018 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1019 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1020 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1023 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1024 msgctxt "keyboard label"
1028 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1029 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1030 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1033 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1034 msgctxt "keyboard label"
1038 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1039 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1040 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1043 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1044 msgctxt "keyboard label"
1048 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1049 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1050 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1053 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1054 msgctxt "keyboard label"
1058 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1059 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1060 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1063 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1064 msgctxt "keyboard label"
1068 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1069 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1070 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1073 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1074 msgctxt "keyboard label"
1078 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1080 msgctxt "keyboard label"
1082 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1084 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1085 msgctxt "keyboard label"
1089 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1091 msgid "Invalid type function: `%s'"
1092 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1094 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1096 msgid "Invalid root element: '%s'"
1097 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1099 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1101 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1104 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1105 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1106 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1107 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1109 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1110 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1111 #. * the year will appear on the right.
1113 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1117 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1118 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1119 #. * to be the first day of the week, and so on.
1121 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1122 msgid "calendar:week_start:0"
1125 #. Translators: This is a text measurement template.
1126 #. * Translate it to the widest year text
1128 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1130 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1131 msgctxt "year measurement template"
1135 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1136 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1138 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1139 #. * translate to "%d" otherwise.
1141 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1142 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1145 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1147 msgctxt "calendar:day:digits"
1151 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1152 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1154 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1155 #. * translate to "%d" otherwise.
1157 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1158 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1161 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1163 msgctxt "calendar:week:digits"
1167 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1168 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1169 #. * Use only ASCII in the translation.
1171 #. * Also look for the msgid "2000".
1172 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1175 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1177 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1179 msgctxt "calendar year format"
1183 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1184 #. * a disabled accelerator key combination.
1186 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1188 msgctxt "Accelerator"
1192 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1193 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1196 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1197 msgid "New accelerator..."
1200 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1202 msgctxt "progress bar label"
1206 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1207 msgid "Pick a Color"
1210 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1211 msgid "Received invalid color data\n"
1214 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1216 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1217 "lightness of that color using the inner triangle."
1220 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1222 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1226 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1230 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1231 msgid "Position on the color wheel."
1234 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1235 msgid "_Saturation:"
1238 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1239 msgid "\"Deepness\" of the color."
1242 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1246 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1247 msgid "Brightness of the color."
1250 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1254 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1255 msgid "Amount of red light in the color."
1258 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1262 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1263 msgid "Amount of green light in the color."
1266 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1270 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1271 msgid "Amount of blue light in the color."
1274 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1279 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1280 msgid "Transparency of the color."
1281 msgstr "Renkiň durlyky."
1283 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1285 msgid "Color _name:"
1288 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1290 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1291 "such as 'orange' in this entry."
1294 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1299 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1302 msgstr "Renk Saýlawy"
1304 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1306 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1307 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1308 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1311 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1313 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1314 "it for use in the future."
1317 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1318 msgid "_Save color here"
1321 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1323 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1324 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1327 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1328 msgid "Color Selection"
1329 msgstr "Renk Saýlawy"
1331 #: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730
1332 msgid "Input _Methods"
1335 #: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744
1336 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1337 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1339 #: gtk/gtkentry.c:9375
1341 "You have the Caps Lock key on\n"
1342 "and an active input method"
1345 #: gtk/gtkentry.c:9377
1346 msgid "You have the Caps Lock key on"
1349 #: gtk/gtkentry.c:9379
1350 msgid "You have an active input method"
1353 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1355 msgid "Select A File"
1358 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
1362 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1367 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1371 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
1372 msgid "Could not retrieve information about the file"
1375 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
1376 msgid "Could not add a bookmark"
1379 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078
1380 msgid "Could not remove bookmark"
1383 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
1384 msgid "The folder could not be created"
1387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
1389 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1390 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1393 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
1395 msgid "Invalid file name"
1396 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1398 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123
1399 msgid "The folder contents could not be displayed"
1402 #. Translators: the first string is a path and the second string
1403 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1406 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1408 msgid "%1$s on %2$s"
1411 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1415 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
1416 msgid "Recently Used"
1419 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
1420 msgid "Select which types of files are shown"
1423 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
1425 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1428 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970
1430 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1433 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972
1435 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1438 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012
1440 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1443 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
1448 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
1451 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1453 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1454 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
1458 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1459 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942
1462 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
1468 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004
1469 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1472 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1476 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1477 msgid "Remove the selected bookmark"
1480 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125
1482 msgid "Could not select file"
1483 msgstr "Renk Saýlawy"
1485 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300
1486 msgid "_Add to Bookmarks"
1489 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
1490 msgid "Show _Hidden Files"
1493 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
1494 msgid "Show _Size Column"
1497 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730
1501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
1505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
1509 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
1514 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
1519 msgid "_Browse for other folders"
1520 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
1524 msgid "Type a file name"
1525 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233
1530 msgid "Create Fo_lder"
1531 msgstr "_Halta Bejer"
1533 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
1539 msgid "Save in _folder:"
1540 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
1543 msgid "Create in _folder:"
1544 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
1548 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1549 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
1553 msgid "Shortcut %s already exists"
1554 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1558 msgid "Shortcut %s does not exist"
1559 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1563 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1569 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1575 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846
1578 msgid "Could not start the search process"
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847
1583 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1584 "Please make sure it is running."
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
1589 msgid "Could not send the search request"
1590 msgstr "Renk Saýlawy"
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328
1597 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
1599 msgid "Could not mount %s"
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956
1603 msgid "Type name of new folder"
1604 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176
1617 msgid "Yesterday at %H:%M"
1620 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1622 msgid "Invalid path"
1623 msgstr "Maýyp UTF-8"
1625 #. translators: this text is shown when there are no completions
1626 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1628 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1632 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1633 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1635 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1637 msgid "Sole completion"
1638 msgstr "Renk Saýlawy"
1640 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1641 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1644 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1645 msgid "Complete, but not unique"
1648 #. translators: this text is shown while the system is searching
1649 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1651 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1652 msgid "Completing..."
1655 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349
1656 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1658 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1659 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1661 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1665 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1669 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1673 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1675 msgid "Folder unreadable: %s"
1678 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1681 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1682 "available to this program.\n"
1683 "Are you sure that you want to select it?"
1686 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1690 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1691 msgid "De_lete File"
1694 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1695 msgid "_Rename File"
1696 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1698 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1701 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1704 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1708 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1709 msgid "_Folder name:"
1710 msgstr "_Halta Ady:"
1712 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1716 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1718 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1721 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1723 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1724 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1726 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1728 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1731 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1735 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1737 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1738 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1740 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1742 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1743 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1745 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1747 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1748 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1750 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1752 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1754 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1756 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1757 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1759 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1761 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1764 msgid "_Selection: "
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1770 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1771 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1774 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1775 msgid "Invalid UTF-8"
1776 msgstr "Maýyp UTF-8"
1778 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1779 msgid "Name too long"
1780 msgstr "Ad beter uzyn"
1782 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1783 msgid "Couldn't convert filename"
1786 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1787 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1788 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1789 #. * this particular string.
1791 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1796 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1798 msgid "Could not obtain root folder"
1799 msgstr "Renk Saýlawy"
1801 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
1805 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1809 #. Initialize fields
1810 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1814 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1818 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1819 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1820 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1821 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1822 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1824 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1828 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1832 #: gtk/gtkfontsel.c:340
1836 #. create the text entry widget
1837 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1839 msgstr "_Ön Namaýyş"
1841 #: gtk/gtkfontsel.c:1560
1842 msgid "Font Selection"
1843 msgstr "Kalam Saýlawy"
1845 #: gtk/gtkgamma.c:408
1849 #: gtk/gtkgamma.c:418
1850 msgid "_Gamma value"
1851 msgstr "_Gamma mykdary"
1853 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1856 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
1858 msgid "Error loading icon: %s"
1859 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
1861 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
1864 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1865 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1866 "You can get a copy from:\n"
1870 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
1872 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1873 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
1875 #: gtk/gtkicontheme.c:3073
1877 msgid "Failed to load icon"
1878 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
1880 #: gtk/gtkimmodule.c:527
1885 #: gtk/gtkimmulticontext.c:545
1887 msgctxt "input method menu"
1891 #: gtk/gtkimmulticontext.c:629
1893 msgctxt "input method menu"
1897 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
1901 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
1902 msgid "No extended input devices"
1905 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
1909 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
1913 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1917 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1921 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
1926 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1931 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
1935 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
1939 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
1943 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
1946 msgstr "_Ön Namaýyş"
1948 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
1952 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
1956 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
1960 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
1964 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
1966 msgstr "(sündirgili)"
1968 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
1973 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
1978 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
1983 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
1986 msgstr "Maýyp UTF-8"
1988 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1989 #: gtk/gtkmain.c:445
1990 msgid "Load additional GTK+ modules"
1993 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1994 #: gtk/gtkmain.c:446
1998 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1999 #: gtk/gtkmain.c:448
2000 msgid "Make all warnings fatal"
2003 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2004 #: gtk/gtkmain.c:451
2005 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2008 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2009 #: gtk/gtkmain.c:454
2010 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2013 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2014 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2015 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2016 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2018 #: gtk/gtkmain.c:702
2020 msgstr "default:LTR"
2022 #: gtk/gtkmain.c:768
2024 msgid "Cannot open display: %s"
2027 #: gtk/gtkmain.c:805
2028 msgid "GTK+ Options"
2031 #: gtk/gtkmain.c:805
2032 msgid "Show GTK+ Options"
2035 #: gtk/gtkmountoperation.c:481
2040 #: gtk/gtkmountoperation.c:525
2041 msgid "Connect _anonymously"
2044 #: gtk/gtkmountoperation.c:534
2045 msgid "Connect as u_ser:"
2048 #: gtk/gtkmountoperation.c:571
2051 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2053 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2058 #: gtk/gtkmountoperation.c:580
2061 msgstr "_Ön Namaýyş"
2063 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2064 msgid "Forget password _immediately"
2067 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2068 msgid "Remember password until you _logout"
2071 #: gtk/gtkmountoperation.c:618
2072 msgid "Remember _forever"
2075 #: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
2078 msgstr "%u sahypasy"
2080 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2081 msgid "Not a valid page setup file"
2084 #. Translate to the default units to use for presenting
2085 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2086 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2087 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2088 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2090 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2093 msgstr "oň bellenen:LTR"
2095 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2097 "<b>Any Printer</b>\n"
2098 "For portable documents"
2101 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2105 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2109 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2119 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2120 msgid "Manage Custom Sizes..."
2123 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2124 msgid "_Format for:"
2127 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2129 msgid "_Paper size:"
2130 msgstr "_Häsiýetler"
2132 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2134 msgid "_Orientation:"
2137 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2140 msgstr "%u sahypasy"
2142 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2143 msgid "Margins from Printer..."
2146 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2148 msgid "Custom Size %d"
2151 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2152 msgid "Manage Custom Sizes"
2155 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2159 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2163 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2167 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2172 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2177 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2182 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2186 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2187 msgid "Paper Margins"
2190 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2194 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2198 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2200 msgid "File System Root"
2203 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2204 msgid "Not available"
2207 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2209 msgid "_Save in folder:"
2210 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2212 #. translators: this string is the default job title for print
2213 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2214 #. * by the job number.
2216 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2221 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2223 msgid "Preparing %d"
2226 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2231 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2236 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2238 msgid "Error creating print preview"
2241 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2243 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2246 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2248 msgid "Error launching preview"
2251 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2253 msgid "Error printing"
2256 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2261 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2262 msgid "Printer offline"
2265 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2266 msgid "Out of paper"
2269 #. Translators: this is a printer status.
2270 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
2276 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2277 msgid "Need user intervention"
2280 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2284 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2285 msgid "No printer found"
2288 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2290 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2291 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2293 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2294 msgid "Error from StartDoc"
2297 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2298 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2299 msgid "Not enough free memory"
2302 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2303 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2306 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2307 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2310 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2312 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2313 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2315 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2316 msgid "Unspecified error"
2319 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2324 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2325 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2330 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2331 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2335 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2339 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2343 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2345 msgid "C_urrent Page"
2348 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2352 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2354 "Specify one or more page ranges,\n"
2358 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2362 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2363 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2367 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2372 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2377 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2381 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2382 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2384 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2385 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
2387 msgid "Page Ordering"
2390 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2392 msgid "Left to right"
2393 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2395 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2397 msgid "Right to left"
2400 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2404 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2408 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2410 msgid "Pages per _side:"
2411 msgstr "_Häsiýetler"
2413 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2415 msgid "Page or_dering:"
2416 msgstr "_Häsiýetler"
2418 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2420 msgid "_Only print:"
2424 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2428 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2432 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2436 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2441 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2445 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2447 msgid "Paper _type:"
2448 msgstr "_Häsiýetler"
2450 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2452 msgid "Paper _source:"
2453 msgstr "_Häsiýetler"
2455 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2456 msgid "Output t_ray:"
2459 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704
2463 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
2467 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725
2468 msgid "_Billing info:"
2471 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743
2472 msgid "Print Document"
2475 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2476 #. * in the print dialog
2478 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752
2483 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
2487 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
2492 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
2493 msgid "Add Cover Page"
2496 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2497 #. * dialog that controls the front cover page.
2499 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
2503 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2504 #. * dialog that controls the back cover page.
2506 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828
2510 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2511 #. * job-specific options in the print dialog
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846
2517 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912
2521 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947
2522 msgid "Image Quality"
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950
2530 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953
2534 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963
2535 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2538 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
2545 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2548 #: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
2550 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2553 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2554 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2556 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2559 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2560 msgid "Select which type of documents are shown"
2563 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2565 msgid "No item for URI '%s' found"
2568 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2569 msgid "Untitled filter"
2572 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2574 msgid "Could not remove item"
2575 msgstr "Renk Saýlawy"
2577 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2579 msgid "Could not clear list"
2580 msgstr "Renk Saýlawy"
2582 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2584 msgid "Copy _Location"
2587 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2588 msgid "_Remove From List"
2591 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2596 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2597 msgid "Show _Private Resources"
2600 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2601 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2602 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2603 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2604 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2605 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2606 #. * right place when idly populating the menu in case the
2607 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2608 #. * recent chooser menu widget.
2610 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2611 msgid "No items found"
2614 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2616 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2619 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2624 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2626 msgid "Unknown item"
2629 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2630 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2631 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2632 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2634 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779
2636 msgctxt "recent menu label"
2640 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2641 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2643 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
2645 msgctxt "recent menu label"
2649 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2650 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2651 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2652 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2654 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2657 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2659 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2662 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2664 msgid "No deserialize function found for format %s"
2667 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
2669 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2672 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
2674 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2677 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
2679 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
2682 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
2684 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2687 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
2689 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2692 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
2694 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2697 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
2699 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2702 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
2703 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2706 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
2708 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2711 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
2712 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
2714 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2717 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
2719 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2722 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
2724 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2727 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
2730 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2733 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2735 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2738 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
2740 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2743 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2745 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2748 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
2750 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2753 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
2755 msgid "A <%s> element has already been specified"
2758 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
2759 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2762 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
2763 msgid "Serialized data is malformed"
2766 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
2768 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2771 #: gtk/gtktextutil.c:61
2772 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2773 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2775 #: gtk/gtktextutil.c:62
2776 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2777 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
2779 #: gtk/gtktextutil.c:63
2780 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2781 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
2783 #: gtk/gtktextutil.c:64
2784 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2785 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
2787 #: gtk/gtktextutil.c:65
2788 msgid "LRO Left-to-right _override"
2791 #: gtk/gtktextutil.c:66
2792 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2795 #: gtk/gtktextutil.c:67
2796 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2799 #: gtk/gtktextutil.c:68
2800 msgid "ZWS _Zero width space"
2803 #: gtk/gtktextutil.c:69
2804 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2807 #: gtk/gtktextutil.c:70
2808 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2811 #: gtk/gtkthemes.c:71
2813 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2816 #: gtk/gtktipsquery.c:188
2817 msgid "--- No Tip ---"
2820 #: gtk/gtkuimanager.c:1462
2822 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2825 #: gtk/gtkuimanager.c:1552
2827 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2830 #: gtk/gtkuimanager.c:2384
2834 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
2839 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
2840 msgid "Turns volume down or up"
2843 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
2844 msgid "Adjusts the volume"
2847 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
2851 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
2852 msgid "Decreases the volume"
2855 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
2859 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
2860 msgid "Increases the volume"
2863 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
2867 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
2871 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2872 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2873 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2874 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2876 #: gtk/gtkvolumebutton.c:168
2878 msgctxt "volume percentage"
2882 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
2884 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
2887 #: gtk/updateiconcache.c:1374
2889 msgid "Failed to write header\n"
2892 #: gtk/updateiconcache.c:1380
2894 msgid "Failed to write hash table\n"
2897 #: gtk/updateiconcache.c:1386
2899 msgid "Failed to write folder index\n"
2900 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
2902 #: gtk/updateiconcache.c:1394
2904 msgid "Failed to rewrite header\n"
2907 #: gtk/updateiconcache.c:1455
2909 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
2910 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2912 #: gtk/updateiconcache.c:1463
2914 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
2915 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
2917 #: gtk/updateiconcache.c:1499
2919 msgid "The generated cache was invalid.\n"
2922 #: gtk/updateiconcache.c:1511
2924 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
2927 #: gtk/updateiconcache.c:1523
2929 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
2930 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2932 #: gtk/updateiconcache.c:1530
2934 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
2935 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2937 #: gtk/updateiconcache.c:1556
2939 msgid "Cache file created successfully.\n"
2942 #: gtk/updateiconcache.c:1595
2943 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
2946 #: gtk/updateiconcache.c:1596
2947 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
2950 #: gtk/updateiconcache.c:1597
2951 msgid "Don't include image data in the cache"
2954 #: gtk/updateiconcache.c:1598
2955 msgid "Output a C header file"
2958 #: gtk/updateiconcache.c:1599
2959 msgid "Turn off verbose output"
2962 #: gtk/updateiconcache.c:1600
2963 msgid "Validate existing icon cache"
2966 #: gtk/updateiconcache.c:1663
2968 msgid "File not found: %s\n"
2971 #: gtk/updateiconcache.c:1669
2973 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
2976 #: gtk/updateiconcache.c:1682
2978 msgid "No theme index file."
2981 #: gtk/updateiconcache.c:1686
2984 "No theme index file in '%s'.\n"
2985 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
2989 #: modules/input/imam-et.c:454
2990 msgid "Amharic (EZ+)"
2994 #: modules/input/imcedilla.c:92
2999 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3000 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3004 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3005 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3009 #: modules/input/imipa.c:145
3014 #: modules/input/immultipress.c:31
3019 #: modules/input/imthai.c:35
3024 #: modules/input/imti-er.c:453
3025 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3029 #: modules/input/imti-et.c:453
3030 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3034 #: modules/input/imviqr.c:244
3035 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3039 #: modules/input/imxim.c:28
3040 msgid "X Input Method"
3043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
3045 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
3050 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3053 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
3056 msgid "Printer '%s' is low on developer."
3059 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
3062 msgid "Printer '%s' is out of developer."
3065 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
3068 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
3071 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
3074 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
3077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
3079 msgid "The cover is open on printer '%s'."
3082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
3084 msgid "The door is open on printer '%s'."
3087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
3089 msgid "Printer '%s' is low on paper."
3092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184
3094 msgid "Printer '%s' is out of paper."
3097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
3099 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
3102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
3104 msgid "Printer '%s' may not be connected."
3107 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
3109 msgid "There is a problem on printer '%s'."
3112 #. Translators: this is a printer status.
3113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
3114 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
3117 #. Translators: this is a printer status.
3118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
3119 msgid "Rejecting Jobs"
3122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140
3126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
3130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142
3131 msgid "Paper Source"
3134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143
3138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152
3142 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
3143 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154
3144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
3145 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164
3148 msgstr "Kalam Saýlawy"
3150 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
3151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
3152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160
3153 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162
3154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
3156 msgid "Printer Default"
3157 msgstr "Öň bellenen"
3159 #. Translators: These strings name the possible values of the
3160 #. * job priority option in the print dialog
3162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
3166 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
3170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
3174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
3178 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
3179 #. * multiple pages on a sheet when printing
3181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
3182 msgid "Left to right, top to bottom"
3185 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
3186 msgid "Left to right, bottom to top"
3189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
3190 msgid "Right to left, top to bottom"
3193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
3194 msgid "Right to left, bottom to top"
3197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
3198 msgid "Top to bottom, left to right"
3201 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
3202 msgid "Top to bottom, right to left"
3205 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
3206 msgid "Bottom to top, left to right"
3209 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
3210 msgid "Bottom to top, right to left"
3213 #. Cups specific, non-ppd related settings
3214 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
3215 #. * in the print dialog
3217 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853
3219 msgid "Pages per Sheet"
3220 msgstr "_Häsiýetler"
3222 #. Translators, this string is used to label the job priority option
3223 #. * in the print dialog
3225 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
3226 msgid "Job Priority"
3229 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
3230 #. * in the print dialog
3232 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901
3233 msgid "Billing Info"
3236 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
3237 #. * pages that the printing system may support.
3239 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3244 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3248 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3249 msgid "Confidential"
3252 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3256 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3260 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3264 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3265 msgid "Unclassified"
3268 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3269 #. * dialog that controls the front cover page.
3271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950
3275 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3276 #. * dialog that controls the back cover page.
3278 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965
3282 #. Translators: this is the name of the option that controls when
3283 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
3286 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985
3291 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
3292 #. * to specify a time when a print job will be printed.
3294 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996
3296 msgid "Print at time"
3299 #. Translators: this format is used to display a custom paper
3300 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
3301 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
3303 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031
3305 msgid "Custom %sx%s"
3308 #. default filename used for print-to-file
3309 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
3314 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
3316 msgid "Print to File"
3319 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
3323 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
3328 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
3329 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
3330 msgid "Pages per _sheet:"
3333 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
3338 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
3339 msgid "_Output format"
3342 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
3343 msgid "Print to LPR"
3346 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
3347 msgid "Pages Per Sheet"
3350 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
3351 msgid "Command Line"
3354 #. default filename used for print-to-test
3355 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
3357 msgid "test-output.%s"
3360 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
3362 msgid "Print to Test Printer"
3365 #: tests/testfilechooser.c:207
3367 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
3371 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
3372 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
3386 #~ msgid "Information"
3387 #~ msgstr "Maglumat"
3390 #~ msgstr "Duýdurum"
3399 #~ msgstr "_Tatbyk Ber"
3421 #~ msgstr "_Nusgala"
3431 #~ msgstr "Söndirgili"
3434 #~ msgstr "_Işe Sal"
3439 #~ msgid "Find and _Replace"
3440 #~ msgstr "Tap we _Ewez Et"
3451 #~ msgid "Increase Indent"
3452 #~ msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
3454 #~ msgid "Decrease Indent"
3455 #~ msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
3461 #~ msgid "_Information"
3462 #~ msgstr "Maglumat"
3471 #~ msgid "Justify|_Center"
3475 #~ msgid "Justify|_Right"
3479 #~ msgid "Media|_Forward"
3483 #~ msgid "Media|_Next"
3487 #~ msgid "Media|P_ause"
3491 #~ msgid "Media|_Record"
3495 #~ msgid "Media|R_ewind"
3499 #~ msgid "Media|_Stop"
3522 #~ msgid "Page Set_up"
3523 #~ msgstr "%u sahypasy"
3528 #~ msgid "_Preferences"
3529 #~ msgstr "_Seçenekler"
3534 #~ msgid "Print Pre_view"
3535 #~ msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3537 #~ msgid "_Properties"
3538 #~ msgstr "_Häsiýetler"
3544 #~ msgstr "_Ýene Et"
3547 #~ msgstr "_Ýene Ýükle"
3553 #~ msgstr "_Gaýd Et"
3556 #~ msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3558 #~ msgid "Select _All"
3559 #~ msgstr "_Ehlini Saýla"
3567 #~ msgid "_Ascending"
3570 #~ msgid "_Descending"
3573 #~ msgid "_Spell Check"
3574 #~ msgstr "_Ymlany Barla"
3579 #~ msgid "_Strikethrough"
3580 #~ msgstr "_Üsti Çyzyk"
3582 #~ msgid "_Undelete"
3583 #~ msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3585 #~ msgid "_Underline"
3586 #~ msgstr "_Asty Çyzyk"
3589 #~ msgstr "_Izine Al"
3594 #~ msgid "_Normal Size"
3595 #~ msgstr "_Kadaly Ululyk"
3597 #~ msgid "Best _Fit"
3598 #~ msgstr "Iň gowy sigiş"
3603 #~ msgid "Zoom _Out"
3609 #~ msgid "Invalid filename: %s"
3610 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
3613 #~ msgid_plural "%d bytes"
3614 #~ msgstr[0] "%d baýt"
3615 #~ msgstr[1] "%d baýt"
3618 #~ msgstr "Öň bellenen"
3621 #~ msgid "Print Pages"
3622 #~ msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3632 #~ msgid "Location:"
3636 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
3637 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
3639 #~ msgid "Select All"
3640 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
3647 #~ msgid "Executive"
3648 #~ msgstr "_Işe Sal"
3651 #~ msgid "Index 3x5"
3655 #~ msgid "Index 5x8"
3659 #~ msgid "shortcut %s already exists"
3660 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
3669 #~ msgid "Cannot change folder"
3670 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
3673 #~ msgid "Save in Location"
3683 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
3684 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
3687 #~ msgstr "_Ilkinji"