]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
2.17.3
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk/gdk.c:103
23 #, c-format
24 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk/gdk.c:123
28 #, c-format
29 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 msgstr ""
31
32 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:151
34 msgid "Program class as used by the window manager"
35 msgstr ""
36
37 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #: gdk/gdk.c:152
39 msgid "CLASS"
40 msgstr ""
41
42 #. Description of --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:154
44 msgid "Program name as used by the window manager"
45 msgstr ""
46
47 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #: gdk/gdk.c:155
49 msgid "NAME"
50 msgstr ""
51
52 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:157
54 msgid "X display to use"
55 msgstr ""
56
57 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #: gdk/gdk.c:158
59 msgid "DISPLAY"
60 msgstr ""
61
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:160
64 msgid "X screen to use"
65 msgstr ""
66
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #: gdk/gdk.c:161
69 msgid "SCREEN"
70 msgstr ""
71
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:164
74 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 msgstr ""
76
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
82 msgid "FLAGS"
83 msgstr ""
84
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 #: gdk/gdk.c:167
87 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3940
91 #, fuzzy
92 msgctxt "keyboard label"
93 msgid "BackSpace"
94 msgstr "_Adyny Ewez Et"
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3941
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "Tab"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3942
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Return"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3943
107 #, fuzzy
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Pause"
110 msgstr "_Ýabşyr"
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Scroll_Lock"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3945
118 #, fuzzy
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Sys_Req"
121 msgstr "Faýllar"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3946
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Escape"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3947
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Multi_key"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3948
134 #, fuzzy
135 msgctxt "keyboard label"
136 msgid "Home"
137 msgstr "Öý"
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3949
140 #, fuzzy
141 msgctxt "keyboard label"
142 msgid "Left"
143 msgstr "_Çep"
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3950
146 #, fuzzy
147 msgctxt "keyboard label"
148 msgid "Up"
149 msgstr "_Ýokary"
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3951
152 msgctxt "keyboard label"
153 msgid "Right"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3952
157 #, fuzzy
158 msgctxt "keyboard label"
159 msgid "Down"
160 msgstr "_Aşak"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3953
163 #, fuzzy
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Up"
166 msgstr "%u sahypasy"
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3954
169 #, fuzzy
170 msgctxt "keyboard label"
171 msgid "Page_Down"
172 msgstr "_Aşak"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3955
175 msgctxt "keyboard label"
176 msgid "End"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3956
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Begin"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3957
185 #, fuzzy
186 msgctxt "keyboard label"
187 msgid "Print"
188 msgstr "_Çap Et"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3958
191 msgctxt "keyboard label"
192 msgid "Insert"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3959
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "Num_Lock"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3960
201 #, fuzzy
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Space"
204 msgstr "_Adyny Ewez Et"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3961
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Tab"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3962
212 #, fuzzy
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Enter"
215 msgstr "_Çap Et"
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3963
218 #, fuzzy
219 msgctxt "keyboard label"
220 msgid "KP_Home"
221 msgstr "_Öý"
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3964
224 #, fuzzy
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Left"
227 msgstr "_Çep"
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3965
230 #, fuzzy
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Up"
233 msgstr "_Ýokary"
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3966
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Right"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3967
241 #, fuzzy
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Down"
244 msgstr "_Aşak"
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3968
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Up"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3969
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Prior"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3970
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_Page_Down"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3971
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Next"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3972
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_End"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3973
272 msgctxt "keyboard label"
273 msgid "KP_Begin"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk/keyname-table.h:3974
277 msgctxt "keyboard label"
278 msgid "KP_Insert"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk/keyname-table.h:3975
282 #, fuzzy
283 msgctxt "keyboard label"
284 msgid "KP_Delete"
285 msgstr "_Poz"
286
287 #: gdk/keyname-table.h:3976
288 #, fuzzy
289 msgctxt "keyboard label"
290 msgid "Delete"
291 msgstr "_Poz"
292
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
295 #, c-format
296 msgid "Failed to open file '%s': %s"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
300 #, c-format
301 msgid "Image file '%s' contains no data"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 "animation file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
319 #, c-format
320 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
327 "from a different GTK version?"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
331 #, c-format
332 msgid "Image type '%s' is not supported"
333 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
336 #, c-format
337 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
341 msgid "Unrecognized image file format"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
345 #, c-format
346 msgid "Failed to load image '%s': %s"
347 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
350 #, c-format
351 msgid "Error writing to image file: %s"
352 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
355 #, c-format
356 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
360 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
364 msgid "Failed to open temporary file"
365 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
366
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
368 msgid "Failed to read from temporary file"
369 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
370
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
372 #, c-format
373 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
374 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
380 "s"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
384 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
388 #, fuzzy
389 msgid "Error writing to image stream"
390 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
391
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
396 "but didn't give a reason for the failure"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
400 #, c-format
401 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
405 msgid "Image header corrupt"
406 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
409 msgid "Image format unknown"
410 msgstr "Resim hili natanyş"
411
412 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
413 msgid "Image pixel data corrupt"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
417 #, c-format
418 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
419 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
420 msgstr[0] ""
421 msgstr[1] ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
424 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
428 msgid "Unsupported animation type"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
433 msgid "Invalid header in animation"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
438 msgid "Not enough memory to load animation"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
442 msgid "Malformed chunk in animation"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
446 msgid "The ANI image format"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
451 msgid "BMP image has bogus header data"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
455 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
459 msgid "BMP image has unsupported header size"
460 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
463 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
467 msgid "Premature end-of-file encountered"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
471 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
475 msgid "Couldn't write to BMP file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
479 msgid "The BMP image format"
480 msgstr "BMP resim hili"
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
483 #, c-format
484 msgid "Failure reading GIF: %s"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
488 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
492 #, c-format
493 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
497 msgid "Stack overflow"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
501 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
505 msgid "Bad code encountered"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
509 msgid "Circular table entry in GIF file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
514 msgid "Not enough memory to load GIF file"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
518 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
522 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
523 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
526 msgid "File does not appear to be a GIF file"
527 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
530 #, c-format
531 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
535 msgid ""
536 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
537 "colormap."
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
541 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
545 msgid "The GIF image format"
546 msgstr "GIF resim hili"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
550 msgid "Invalid header in icon"
551 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
555 msgid "Not enough memory to load icon"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
559 msgid "Icon has zero width"
560 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
563 msgid "Icon has zero height"
564 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
567 msgid "Compressed icons are not supported"
568 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
571 msgid "Unsupported icon type"
572 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
575 msgid "Not enough memory to load ICO file"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
579 msgid "Image too large to be saved as ICO"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
583 msgid "Cursor hotspot outside image"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
587 #, c-format
588 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
592 msgid "The ICO image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Error reading ICNS image: %s"
598 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
599
600 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
601 #, fuzzy
602 msgid "Could not decode ICNS file"
603 msgstr "Renk Saýlawy"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
606 #, fuzzy
607 msgid "The ICNS image format"
608 msgstr "GIF resim hili"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
611 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
615 #, fuzzy
616 msgid "Couldn't decode image"
617 msgstr "Renk Saýlawy"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
624 #, fuzzy
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
629 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
633 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
637 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
641 #, fuzzy
642 msgid "The JPEG 2000 image format"
643 msgstr "BMP resim hili"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
646 #, c-format
647 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
651 msgid ""
652 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
653 "memory"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
657 #, c-format
658 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
662 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
663 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
667 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
674 "parsed."
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
684 msgid "The JPEG image format"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
688 msgid "Couldn't allocate memory for header"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
692 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
696 msgid "Image has invalid width and/or height"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
700 msgid "Image has unsupported bpp"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
704 #, c-format
705 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
709 msgid "Couldn't create new pixbuf"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
713 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
717 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
721 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
725 msgid "No palette found at end of PCX data"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
729 msgid "The PCX image format"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
733 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
737 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
741 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
745 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
749 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
750 msgstr ""
751
752 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
753 #, c-format
754 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
758 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
765 "applications to reduce memory usage"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
769 msgid "Fatal error reading PNG image file"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
773 #, c-format
774 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
778 msgid ""
779 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
783 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
790 "be parsed."
791 msgstr ""
792
793 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
797 "allowed."
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
801 #, c-format
802 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
803 msgstr ""
804
805 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
806 msgid "The PNG image format"
807 msgstr ""
808
809 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
810 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
811 msgstr ""
812
813 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
814 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
815 msgstr ""
816
817 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
818 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
819 msgstr ""
820
821 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
822 msgid "PNM file has an image width of 0"
823 msgstr ""
824
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
826 msgid "PNM file has an image height of 0"
827 msgstr ""
828
829 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
830 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
834 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
838 msgid "Raw PNM image type is invalid"
839 msgstr ""
840
841 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
842 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
843 msgstr ""
844
845 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
846 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
847 msgstr ""
848
849 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
850 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
851 msgstr ""
852
853 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
854 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
858 msgid "Unexpected end of PNM image data"
859 msgstr ""
860
861 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
862 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
866 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
867 msgstr ""
868
869 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
870 msgid "RAS image has bogus header data"
871 msgstr ""
872
873 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
874 msgid "RAS image has unknown type"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
878 msgid "unsupported RAS image variation"
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
882 msgid "Not enough memory to load RAS image"
883 msgstr ""
884
885 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
886 msgid "The Sun raster image format"
887 msgstr ""
888
889 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
890 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
891 msgstr ""
892
893 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
894 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
895 msgstr ""
896
897 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
898 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
899 msgstr ""
900
901 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
902 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
903 msgstr ""
904
905 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
906 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
907 msgstr ""
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
910 msgid "Cannot allocate colormap structure"
911 msgstr ""
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
914 msgid "Cannot allocate colormap entries"
915 msgstr ""
916
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
918 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
919 msgstr ""
920
921 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
922 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
923 msgstr ""
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
926 msgid "TGA image has invalid dimensions"
927 msgstr ""
928
929 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
930 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
931 msgid "TGA image type not supported"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
935 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
939 msgid "Excess data in file"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
943 msgid "The Targa image format"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
947 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
951 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
955 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
959 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
963 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
967 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
971 msgid "Failed to open TIFF image"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
975 msgid "TIFFClose operation failed"
976 msgstr ""
977
978 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
979 msgid "Failed to load TIFF image"
980 msgstr ""
981
982 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
983 #, fuzzy
984 msgid "Failed to save TIFF image"
985 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
988 msgid "Failed to write TIFF data"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
992 #, fuzzy
993 msgid "Couldn't write to TIFF file"
994 msgstr "Renk Saýlawy"
995
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
997 msgid "The TIFF image format"
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1001 msgid "Image has zero width"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1005 msgid "Image has zero height"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1009 msgid "Not enough memory to load image"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1013 msgid "Couldn't save the rest"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1017 msgid "The WBMP image format"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1021 msgid "Invalid XBM file"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1025 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1029 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1033 msgid "The XBM image format"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1037 msgid "No XPM header found"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Invalid XPM header"
1043 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1046 msgid "XPM file has image width <= 0"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1050 msgid "XPM file has image height <= 0"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1054 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1058 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1062 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1066 msgid "Cannot read XPM colormap"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1070 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1074 msgid "The XPM image format"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1078 #, fuzzy
1079 msgid "The EMF image format"
1080 msgstr "BMP resim hili"
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Could not allocate memory: %s"
1085 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1088 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Could not create stream: %s"
1091 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Could not seek stream: %s"
1096 msgstr "Renk Saýlawy"
1097
1098 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Could not read from stream: %s"
1101 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1102
1103 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Couldn't load bitmap"
1106 msgstr "Renk Saýlawy"
1107
1108 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Couldn't load metafile"
1111 msgstr "Renk Saýlawy"
1112
1113 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1114 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Couldn't save"
1120 msgstr "Renk Saýlawy"
1121
1122 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1123 #, fuzzy
1124 msgid "The WMF image format"
1125 msgstr "BMP resim hili"
1126
1127 #. Description of --sync in --help output
1128 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1129 msgid "Don't batch GDI requests"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. Description of --no-wintab in --help output
1133 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1134 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1138 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1139 msgid "Same as --no-wintab"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. Description of --use-wintab in --help output
1143 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1144 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1148 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1149 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1153 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1154 msgid "COLORS"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. Description of --sync in --help output
1158 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1159 msgid "Make X calls synchronous"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Starting %s"
1165 msgstr "_Çap Et"
1166
1167 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1168 #, c-format
1169 msgid "Opening %s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1173 #, c-format
1174 msgid "Opening %d Item"
1175 msgid_plural "Opening %d Items"
1176 msgstr[0] ""
1177 msgstr[1] ""
1178
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Could not show link"
1182 msgstr "Renk Saýlawy"
1183
1184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1185 msgid "License"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1189 msgid "The license of the program"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Add the credits button
1193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C_redits"
1196 msgstr "_Bejer"
1197
1198 #. Add the license button
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1200 msgid "_License"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1204 #, c-format
1205 msgid "About %s"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1209 msgid "Credits"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1213 msgid "Written by"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1217 msgid "Documented by"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1221 msgid "Translated by"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1225 msgid "Artwork by"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1229 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1230 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1231 #. * this.
1232 #.
1233 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1234 msgctxt "keyboard label"
1235 msgid "Shift"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1239 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1240 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1241 #. * this.
1242 #.
1243 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1244 msgctxt "keyboard label"
1245 msgid "Ctrl"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1249 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1250 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1251 #. * this.
1252 #.
1253 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1254 msgctxt "keyboard label"
1255 msgid "Alt"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1259 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1260 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1261 #. * this.
1262 #.
1263 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1264 msgctxt "keyboard label"
1265 msgid "Super"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1269 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1270 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1271 #. * this.
1272 #.
1273 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1274 msgctxt "keyboard label"
1275 msgid "Hyper"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1279 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1280 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1281 #. * this.
1282 #.
1283 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1284 msgctxt "keyboard label"
1285 msgid "Meta"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1289 #, fuzzy
1290 msgctxt "keyboard label"
1291 msgid "Space"
1292 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1293
1294 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1295 msgctxt "keyboard label"
1296 msgid "Backslash"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1302 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1303
1304 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1305 #, c-format
1306 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "Invalid root element: '%s'"
1312 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1313
1314 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1315 #, c-format
1316 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1320 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1321 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1322 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1323 #. *
1324 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1325 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1326 #. * the year will appear on the right.
1327 #.
1328 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1329 msgid "calendar:MY"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1333 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1334 #. * to be the first day of the week, and so on.
1335 #.
1336 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1337 msgid "calendar:week_start:0"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. Translators:  This is a text measurement template.
1341 #. * Translate it to the widest year text
1342 #. *
1343 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1344 #.
1345 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1346 msgctxt "year measurement template"
1347 msgid "2000"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1351 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1352 #. *
1353 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1354 #. * translate to "%d" otherwise.
1355 #. *
1356 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1357 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1358 #. * too.
1359 #.
1360 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1361 #, c-format
1362 msgctxt "calendar:day:digits"
1363 msgid "%d"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1367 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1368 #. *
1369 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1370 #. * translate to "%d" otherwise.
1371 #. *
1372 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1373 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1374 #. * too.
1375 #.
1376 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1377 #, c-format
1378 msgctxt "calendar:week:digits"
1379 msgid "%d"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1383 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1384 #. * Use only ASCII in the translation.
1385 #. *
1386 #. * Also look for the msgid "2000".
1387 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1388 #. * msgid.
1389 #. *
1390 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1391 #.
1392 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1393 #, fuzzy
1394 msgctxt "calendar year format"
1395 msgid "%Y"
1396 msgstr "Y"
1397
1398 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1399 #. * a disabled accelerator key combination.
1400 #.
1401 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1402 #, fuzzy
1403 msgctxt "Accelerator"
1404 msgid "Disabled"
1405 msgstr "Söndirgili"
1406
1407 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1408 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1409 #. * to gtk_accelerator_valid().
1410 #.
1411 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1412 #, fuzzy
1413 msgctxt "Accelerator"
1414 msgid "Invalid"
1415 msgstr "Maýyp UTF-8"
1416
1417 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1418 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1419 #. * acelerator.
1420 #.
1421 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1422 msgid "New accelerator..."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1426 #, c-format
1427 msgctxt "progress bar label"
1428 msgid "%d %%"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1432 msgid "Pick a Color"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1436 msgid "Received invalid color data\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1440 msgid ""
1441 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1442 "lightness of that color using the inner triangle."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1446 msgid ""
1447 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1448 "that color."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1452 msgid "_Hue:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1456 msgid "Position on the color wheel."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1460 msgid "_Saturation:"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1464 msgid "\"Deepness\" of the color."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1468 msgid "_Value:"
1469 msgstr "_Mykdar:"
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1472 msgid "Brightness of the color."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1476 msgid "_Red:"
1477 msgstr "_Gyzyl"
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1480 msgid "Amount of red light in the color."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1484 msgid "_Green:"
1485 msgstr "_Ýaşyl:"
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1488 msgid "Amount of green light in the color."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1492 msgid "_Blue:"
1493 msgstr "_Gök:"
1494
1495 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1496 msgid "Amount of blue light in the color."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Op_acity:"
1502 msgstr "_Matlyk:"
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1505 msgid "Transparency of the color."
1506 msgstr "Renkiň durlyky."
1507
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Color _name:"
1511 msgstr "Renk _Ady:"
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1514 msgid ""
1515 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1516 "such as 'orange' in this entry."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1520 #, fuzzy
1521 msgid "_Palette:"
1522 msgstr "_Pälet"
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Color Wheel"
1527 msgstr "Renk Saýlawy"
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1530 msgid ""
1531 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1532 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1533 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1537 msgid ""
1538 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1539 "it for use in the future."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1543 msgid "_Save color here"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1547 msgid ""
1548 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1549 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1553 msgid "Color Selection"
1554 msgstr "Renk Saýlawy"
1555
1556 #: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767
1557 msgid "Input _Methods"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781
1561 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1562 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1563
1564 #: gtk/gtkentry.c:9830
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Caps Lock is on"
1567 msgstr "Ýeri Aç"
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Select A File"
1572 msgstr "Faýly Poz"
1573
1574 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
1575 msgid "Desktop"
1576 msgstr "Desktap"
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1579 #, fuzzy
1580 msgid "(None)"
1581 msgstr "hiç"
1582
1583 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1584 msgid "Other..."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1588 msgid "Type name of new folder"
1589 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1590
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
1592 msgid "Could not retrieve information about the file"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
1596 msgid "Could not add a bookmark"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
1600 msgid "Could not remove bookmark"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
1604 msgid "The folder could not be created"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
1608 msgid ""
1609 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1610 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Invalid file name"
1616 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1617
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1619 msgid "The folder contents could not be displayed"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. Translators: the first string is a path and the second string
1623 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1624 #. * to translate.
1625 #.
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1627 #, c-format
1628 msgid "%1$s on %2$s"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1632 msgid "Search"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
1636 msgid "Recently Used"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
1640 msgid "Select which types of files are shown"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
1644 #, c-format
1645 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
1649 #, c-format
1650 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
1654 #, c-format
1655 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
1659 #, c-format
1660 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Remove"
1666 msgstr "_Çykar"
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Rename..."
1671 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1672
1673 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
1675 msgid "Places"
1676 msgstr ""
1677
1678 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
1680 #, fuzzy
1681 msgid "_Places"
1682 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1685 msgid "_Add"
1686 msgstr "_Ekle"
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1689 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
1693 msgid "_Remove"
1694 msgstr "_Çykar"
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
1697 msgid "Remove the selected bookmark"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Could not select file"
1703 msgstr "Renk Saýlawy"
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
1706 msgid "_Add to Bookmarks"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1710 msgid "Show _Hidden Files"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1714 msgid "Show _Size Column"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730
1718 msgid "Files"
1719 msgstr "Faýllar"
1720
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
1722 msgid "Name"
1723 msgstr "Ad"
1724
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698
1726 msgid "Size"
1727 msgstr "Ululyk"
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714
1730 msgid "Modified"
1731 msgstr "Üýtgän"
1732
1733 #. Label
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1735 msgid "_Name:"
1736 msgstr "_Ad:"
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978
1739 msgid "_Browse for other folders"
1740 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Type a file name"
1745 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1746
1747 #. Create Folder
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Create Fo_lder"
1751 msgstr "_Halta Bejer"
1752
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301
1754 #, fuzzy
1755 msgid "_Location:"
1756 msgstr "_Ýer"
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
1759 msgid "Save in _folder:"
1760 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1761
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
1763 msgid "Create in _folder:"
1764 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1765
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1769 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1770
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "Shortcut %s already exists"
1774 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "Shortcut %s does not exist"
1779 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1780
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402
1782 #, c-format
1783 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413
1793 #, fuzzy
1794 msgid "_Replace"
1795 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017
1798 msgid "Could not start the search process"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018
1802 msgid ""
1803 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1804 "Please make sure it is running."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Could not send the search request"
1810 msgstr "Renk Saýlawy"
1811
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509
1813 msgid "<b>_Search:</b>"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245
1817 msgid "<b>Recently Used</b>"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483
1821 #, c-format
1822 msgid "Could not mount %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
1827 msgid "Unknown"
1828 msgstr "Natanyş"
1829
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
1831 msgid "%H:%M"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Yesterday at %H:%M"
1837 msgstr "Düýn"
1838
1839 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1840 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1841 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Invalid path"
1844 msgstr "Maýyp UTF-8"
1845
1846 #. translators: this text is shown when there are no completions
1847 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1848 #.
1849 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1850 msgid "No match"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1854 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1855 #.
1856 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Sole completion"
1859 msgstr "Renk Saýlawy"
1860
1861 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1862 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1863 #. * a longer match
1864 #.
1865 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1866 msgid "Complete, but not unique"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1870 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1871 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1872 msgid "Completing..."
1873 msgstr ""
1874
1875 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1876 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1877 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1878 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1879 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1880 msgid "Only local files may be selected"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1884 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1885 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1886 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1887 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1888 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1892 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1893 #. * and then hits Tab
1894 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Path does not exist"
1897 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1898
1899 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1900 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1903 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1904
1905 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1906 msgid "Folders"
1907 msgstr "Haltalar"
1908
1909 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1910 msgid "Fol_ders"
1911 msgstr "_Haltalar"
1912
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1914 msgid "_Files"
1915 msgstr "_Faýllar"
1916
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1918 #, c-format
1919 msgid "Folder unreadable: %s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1926 "available to this program.\n"
1927 "Are you sure that you want to select it?"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1931 msgid "_New Folder"
1932 msgstr "Täze Halta"
1933
1934 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1935 msgid "De_lete File"
1936 msgstr "Faýly _Poz"
1937
1938 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1939 msgid "_Rename File"
1940 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1941
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1949 msgid "New Folder"
1950 msgstr "Täze Halta"
1951
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1953 msgid "_Folder name:"
1954 msgstr "_Halta Ady:"
1955
1956 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1957 msgid "C_reate"
1958 msgstr "_Bejer"
1959
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1961 #, c-format
1962 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1968 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1969
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1971 #, c-format
1972 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1976 msgid "Delete File"
1977 msgstr "Faýly Poz"
1978
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1982 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1983
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1987 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1988
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1990 #, c-format
1991 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1992 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1993
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1995 msgid "Rename File"
1996 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1997
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1999 #, c-format
2000 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2001 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
2002
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2004 msgid "_Rename"
2005 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2006
2007 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2008 msgid "_Selection: "
2009 msgstr "_Saýlaw:"
2010
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2015 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
2019 msgid "Invalid UTF-8"
2020 msgstr "Maýyp UTF-8"
2021
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2023 msgid "Name too long"
2024 msgstr "Ad beter uzyn"
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2027 msgid "Couldn't convert filename"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2031 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2032 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2033 #. * this particular string.
2034 #.
2035 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2036 #, fuzzy
2037 msgid "File System"
2038 msgstr "Faýllar"
2039
2040 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Could not obtain root folder"
2043 msgstr "Renk Saýlawy"
2044
2045 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2046 msgid "(Empty)"
2047 msgstr "(Puç)"
2048
2049 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2050 msgid "Pick a Font"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. Initialize fields
2054 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2055 msgid "Sans 12"
2056 msgstr "Sans 12"
2057
2058 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2059 msgid "Font"
2060 msgstr "Kalam"
2061
2062 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2063 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2064 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2065 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2066 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
2067
2068 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2069 msgid "_Family:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2073 msgid "_Style:"
2074 msgstr "_Terz:"
2075
2076 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2077 msgid "Si_ze:"
2078 msgstr "_Ululyk:"
2079
2080 #. create the text entry widget
2081 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2082 msgid "_Preview:"
2083 msgstr "_Ön Namaýyş"
2084
2085 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2086 msgid "Font Selection"
2087 msgstr "Kalam Saýlawy"
2088
2089 #: gtk/gtkgamma.c:408
2090 msgid "Gamma"
2091 msgstr "Gamma"
2092
2093 #: gtk/gtkgamma.c:418
2094 msgid "_Gamma value"
2095 msgstr "_Gamma mykdary"
2096
2097 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2098 #. * load it.
2099 #.
2100 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2101 #, c-format
2102 msgid "Error loading icon: %s"
2103 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
2104
2105 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2109 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2110 "You can get a copy from:\n"
2111 "\t%s"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2115 #, c-format
2116 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2117 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
2118
2119 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Failed to load icon"
2122 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2123
2124 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Simple"
2127 msgstr "Ululyk"
2128
2129 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2130 #, fuzzy
2131 msgctxt "input method menu"
2132 msgid "System"
2133 msgstr "Faýllar"
2134
2135 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgctxt "input method menu"
2138 msgid "System (%s)"
2139 msgstr "%s: %s"
2140
2141 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2142 msgid "Input"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2146 msgid "No extended input devices"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2150 msgid "_Device:"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2154 msgid "Disabled"
2155 msgstr "Söndirgili"
2156
2157 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2158 msgid "Screen"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2162 msgid "Window"
2163 msgstr "Äpişge"
2164
2165 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2166 msgid "_Mode:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. The axis listbox
2170 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2171 msgid "Axes"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. Keys listbox
2175 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2176 msgid "Keys"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2180 msgid "_X:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2184 msgid "_Y:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2188 #, fuzzy
2189 msgid "_Pressure:"
2190 msgstr "_Ön Namaýyş"
2191
2192 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2193 msgid "X _tilt:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2197 msgid "Y t_ilt:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2201 msgid "_Wheel:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2205 msgid "none"
2206 msgstr "hiç"
2207
2208 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2209 msgid "(disabled)"
2210 msgstr "(sündirgili)"
2211
2212 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2213 msgid "(unknown)"
2214 msgstr "(natanyş)"
2215
2216 #. and clear button
2217 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Cl_ear"
2220 msgstr "_Durla"
2221
2222 #. Open Link
2223 #: gtk/gtklabel.c:5504
2224 #, fuzzy
2225 msgid "_Open Link"
2226 msgstr "_Aç"
2227
2228 #. Copy Link Address
2229 #: gtk/gtklabel.c:5516
2230 msgid "Copy _Link Address"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Copy URL"
2236 msgstr "_Nusgala"
2237
2238 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Invalid URI"
2241 msgstr "Maýyp UTF-8"
2242
2243 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2244 #: gtk/gtkmain.c:450
2245 msgid "Load additional GTK+ modules"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2249 #: gtk/gtkmain.c:451
2250 msgid "MODULES"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2254 #: gtk/gtkmain.c:453
2255 msgid "Make all warnings fatal"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2259 #: gtk/gtkmain.c:456
2260 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2264 #: gtk/gtkmain.c:459
2265 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2269 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2270 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2271 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2272 #.
2273 #: gtk/gtkmain.c:707
2274 msgid "default:LTR"
2275 msgstr "default:LTR"
2276
2277 #: gtk/gtkmain.c:773
2278 #, c-format
2279 msgid "Cannot open display: %s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkmain.c:810
2283 msgid "GTK+ Options"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkmain.c:810
2287 msgid "Show GTK+ Options"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Co_nnect"
2293 msgstr "_Kalam"
2294
2295 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2296 msgid "Connect _anonymously"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2300 msgid "Connect as u_ser:"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2304 #, fuzzy
2305 msgid "_Username:"
2306 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2307
2308 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2309 #, fuzzy
2310 msgid "_Domain:"
2311 msgstr "_Ýer"
2312
2313 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2314 #, fuzzy
2315 msgid "_Password:"
2316 msgstr "_Ön Namaýyş"
2317
2318 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2319 msgid "Forget password _immediately"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2323 msgid "Remember password until you _logout"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2327 msgid "Remember _forever"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2331 #, c-format
2332 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2336 #, c-format
2337 msgid "Unable to end process"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2341 msgid "_End Process"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
2345 #, c-format
2346 msgid "Page %u"
2347 msgstr "%u sahypasy"
2348
2349 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2350 msgid "Not a valid page setup file"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. Translate to the default units to use for presenting
2354 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2355 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2356 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2357 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2358 #.
2359 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2360 #, fuzzy
2361 msgid "default:mm"
2362 msgstr "oň bellenen:LTR"
2363
2364 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2365 msgid ""
2366 "<b>Any Printer</b>\n"
2367 "For portable documents"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2371 msgid "mm"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2375 msgid "inch"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "Margins:\n"
2382 " Left: %s %s\n"
2383 " Right: %s %s\n"
2384 " Top: %s %s\n"
2385 " Bottom: %s %s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2389 msgid "Manage Custom Sizes..."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2393 msgid "_Format for:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2397 #, fuzzy
2398 msgid "_Paper size:"
2399 msgstr "_Häsiýetler"
2400
2401 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2402 #, fuzzy
2403 msgid "_Orientation:"
2404 msgstr "Ýeri Aç"
2405
2406 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Page Setup"
2409 msgstr "%u sahypasy"
2410
2411 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2412 msgid "Margins from Printer..."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2416 #, c-format
2417 msgid "Custom Size %d"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2421 msgid "Manage Custom Sizes"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2425 msgid "_Width:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2429 msgid "_Height:"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2433 msgid "Paper Size"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2437 #, fuzzy
2438 msgid "_Top:"
2439 msgstr "_Üst"
2440
2441 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2442 #, fuzzy
2443 msgid "_Bottom:"
2444 msgstr "_Ast"
2445
2446 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2447 #, fuzzy
2448 msgid "_Left:"
2449 msgstr "_Çep"
2450
2451 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2452 msgid "_Right:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2456 msgid "Paper Margins"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2460 msgid "Up Path"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2464 msgid "Down Path"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2468 #, fuzzy
2469 msgid "File System Root"
2470 msgstr "Faýllar"
2471
2472 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Authentication"
2475 msgstr "_Ýer"
2476
2477 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Username:"
2480 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2481
2482 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Password:"
2485 msgstr "_Ön Namaýyş"
2486
2487 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2488 msgid "Not available"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2492 #, fuzzy
2493 msgid "_Save in folder:"
2494 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2495
2496 #. translators: this string is the default job title for print
2497 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2498 #. * by the job number.
2499 #.
2500 #: gtk/gtkprintoperation.c:181
2501 #, c-format
2502 msgid "%s job #%d"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkprintoperation.c:1579
2506 msgctxt "print operation status"
2507 msgid "Initial state"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkprintoperation.c:1580
2511 #, fuzzy
2512 msgctxt "print operation status"
2513 msgid "Preparing to print"
2514 msgstr "Duýdurum"
2515
2516 #: gtk/gtkprintoperation.c:1581
2517 msgctxt "print operation status"
2518 msgid "Generating data"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkprintoperation.c:1582
2522 msgctxt "print operation status"
2523 msgid "Sending data"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprintoperation.c:1583
2527 #, fuzzy
2528 msgctxt "print operation status"
2529 msgid "Waiting"
2530 msgstr "Duýdurum"
2531
2532 #: gtk/gtkprintoperation.c:1584
2533 msgctxt "print operation status"
2534 msgid "Blocking on issue"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkprintoperation.c:1585
2538 #, fuzzy
2539 msgctxt "print operation status"
2540 msgid "Printing"
2541 msgstr "_Çap Et"
2542
2543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1586
2544 #, fuzzy
2545 msgctxt "print operation status"
2546 msgid "Finished"
2547 msgstr "_Tap"
2548
2549 #: gtk/gtkprintoperation.c:1587
2550 msgctxt "print operation status"
2551 msgid "Finished with error"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkprintoperation.c:2163
2555 #, c-format
2556 msgid "Preparing %d"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "Preparing"
2562 msgstr "Duýdurum"
2563
2564 #: gtk/gtkprintoperation.c:2168
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "Printing %d"
2567 msgstr "_Çap Et"
2568
2569 #: gtk/gtkprintoperation.c:2760
2570 #, c-format
2571 msgid "Error creating print preview"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprintoperation.c:2763
2575 #, c-format
2576 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2580 #, c-format
2581 msgid "Error launching preview"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2585 #, c-format
2586 msgid "Error printing"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Application"
2592 msgstr "_Ýer"
2593
2594 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2595 msgid "Printer offline"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2599 msgid "Out of paper"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. Translators: this is a printer status.
2603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2604 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Paused"
2607 msgstr "_Ýabşyr"
2608
2609 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2610 msgid "Need user intervention"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2614 msgid "Custom size"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2618 msgid "No printer found"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2624 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2625
2626 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2627 msgid "Error from StartDoc"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2632 msgid "Not enough free memory"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2636 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2640 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2646 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2647
2648 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2649 msgid "Unspecified error"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Printer"
2655 msgstr "_Çap Et"
2656
2657 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Location"
2661 msgstr "_Ýer"
2662
2663 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
2665 msgid "Status"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2669 msgid "Range"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855
2673 msgid "_All Pages"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2677 #, fuzzy
2678 msgid "C_urrent Page"
2679 msgstr "_Bejer"
2680
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Se_lection"
2684 msgstr "_Saýlaw:"
2685
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881
2687 msgid "Pag_es:"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2691 msgid ""
2692 "Specify one or more page ranges,\n"
2693 " e.g. 1-3,7,11"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Pages"
2699 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2700
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
2702 msgid "Copies"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
2707 msgid "Copie_s:"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928
2711 #, fuzzy
2712 msgid "C_ollate"
2713 msgstr "_Bejer"
2714
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936
2716 #, fuzzy
2717 msgid "_Reverse"
2718 msgstr "_Ewir"
2719
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956
2721 msgid "General"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2725 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2726 #.
2727 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2728 #. * multiple pages on a sheet when printing
2729 #.
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
2731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2732 msgid "Left to right, top to bottom"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
2736 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2737 msgid "Left to right, bottom to top"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504
2741 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2742 msgid "Right to left, top to bottom"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504
2746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2747 msgid "Right to left, bottom to top"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505
2751 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2752 msgid "Top to bottom, left to right"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505
2756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2757 msgid "Top to bottom, right to left"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
2761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2762 msgid "Bottom to top, left to right"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
2766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2767 msgid "Bottom to top, right to left"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2771 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2772 #.
2773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523
2774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Page Ordering"
2777 msgstr "Duýdurum"
2778
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Left to right"
2782 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2783
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Right to left"
2787 msgstr "_Çap Et"
2788
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
2790 msgid "Top to bottom"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553
2794 msgid "Bottom to top"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631
2798 msgid "Layout"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635
2802 msgid "T_wo-sided:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Pages per _side:"
2808 msgstr "_Häsiýetler"
2809
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Page or_dering:"
2813 msgstr "_Häsiýetler"
2814
2815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
2816 #, fuzzy
2817 msgid "_Only print:"
2818 msgstr "_Çap Et"
2819
2820 #. In enum order
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698
2822 msgid "All sheets"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
2826 msgid "Even sheets"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700
2830 msgid "Odd sheets"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Sc_ale:"
2836 msgstr "_Mykdar:"
2837
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730
2839 msgid "Paper"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Paper _type:"
2845 msgstr "_Häsiýetler"
2846
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Paper _source:"
2850 msgstr "_Häsiýetler"
2851
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764
2853 msgid "Output t_ray:"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818
2857 msgid "Job Details"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
2861 msgid "Pri_ority:"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2865 msgid "_Billing info:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2869 msgid "Print Document"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2873 #. * in the print dialog
2874 #.
2875 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866
2876 #, fuzzy
2877 msgid "_Now"
2878 msgstr "_Ýok"
2879
2880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877
2881 msgid "A_t:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2885 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2886 #. * supported.
2887 #.
2888 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883
2889 msgid ""
2890 "Specify the time of print,\n"
2891 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
2895 msgid "Time of print"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
2899 #, fuzzy
2900 msgid "On _hold"
2901 msgstr "_Batyr"
2902
2903 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910
2904 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930
2908 msgid "Add Cover Page"
2909 msgstr ""
2910
2911 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2912 #. * dialog that controls the front cover page.
2913 #.
2914 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939
2915 msgid "Be_fore:"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2919 #. * dialog that controls the back cover page.
2920 #.
2921 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
2922 msgid "_After:"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2926 #. * job-specific options in the print dialog
2927 #.
2928 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
2929 msgid "Job"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
2933 msgid "Advanced"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
2937 msgid "Image Quality"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Color"
2943 msgstr "_Renk"
2944
2945 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
2946 msgid "Finishing"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
2950 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Print"
2956 msgstr "_Çap Et"
2957
2958 #: gtk/gtkrc.c:2874
2959 #, c-format
2960 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2964 #, c-format
2965 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2969 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2970 #, c-format
2971 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2975 msgid "Select which type of documents are shown"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2979 #, c-format
2980 msgid "No item for URI '%s' found"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2984 msgid "Untitled filter"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Could not remove item"
2990 msgstr "Renk Saýlawy"
2991
2992 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Could not clear list"
2995 msgstr "Renk Saýlawy"
2996
2997 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Copy _Location"
3000 msgstr "Ýeri Aç"
3001
3002 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3003 msgid "_Remove From List"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3007 #, fuzzy
3008 msgid "_Clear List"
3009 msgstr "_Durla"
3010
3011 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3012 msgid "Show _Private Resources"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3016 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3017 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3018 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3019 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3020 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3021 #. * right place when idly populating the menu in case the
3022 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3023 #. * recent chooser menu widget.
3024 #.
3025 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3026 msgid "No items found"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3030 #, c-format
3031 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3035 #, c-format
3036 msgid "Open '%s'"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Unknown item"
3042 msgstr "Natanyş"
3043
3044 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3045 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3046 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3047 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3048 #.
3049 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3050 #, c-format
3051 msgctxt "recent menu label"
3052 msgid "_%d. %s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3056 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3057 #.
3058 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgctxt "recent menu label"
3061 msgid "%d. %s"
3062 msgstr "%s: %s"
3063
3064 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3065 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3066 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3067 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3068 #, c-format
3069 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3073 #: gtk/gtkstock.c:288
3074 #, fuzzy
3075 msgctxt "Stock label"
3076 msgid "Information"
3077 msgstr "Maglumat"
3078
3079 #: gtk/gtkstock.c:289
3080 #, fuzzy
3081 msgctxt "Stock label"
3082 msgid "Warning"
3083 msgstr "Duýdurum"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:290
3086 #, fuzzy
3087 msgctxt "Stock label"
3088 msgid "Error"
3089 msgstr "Hata"
3090
3091 #: gtk/gtkstock.c:291
3092 #, fuzzy
3093 msgctxt "Stock label"
3094 msgid "Question"
3095 msgstr "Sorag"
3096
3097 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3098 #. * need the mnemonics to be rationalized
3099 #.
3100 #: gtk/gtkstock.c:296
3101 msgctxt "Stock label"
3102 msgid "_About"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkstock.c:297
3106 #, fuzzy
3107 msgctxt "Stock label"
3108 msgid "_Add"
3109 msgstr "_Ekle"
3110
3111 #: gtk/gtkstock.c:298
3112 #, fuzzy
3113 msgctxt "Stock label"
3114 msgid "_Apply"
3115 msgstr "_Tatbyk Ber"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:299
3118 #, fuzzy
3119 msgctxt "Stock label"
3120 msgid "_Bold"
3121 msgstr "_Batyr"
3122
3123 #: gtk/gtkstock.c:300
3124 #, fuzzy
3125 msgctxt "Stock label"
3126 msgid "_Cancel"
3127 msgstr "_Ybtal"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:301
3130 #, fuzzy
3131 msgctxt "Stock label"
3132 msgid "_CD-Rom"
3133 msgstr "_CD-Rom"
3134
3135 #: gtk/gtkstock.c:302
3136 #, fuzzy
3137 msgctxt "Stock label"
3138 msgid "_Clear"
3139 msgstr "_Durla"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:303
3142 #, fuzzy
3143 msgctxt "Stock label"
3144 msgid "_Close"
3145 msgstr "_Ýap"
3146
3147 #: gtk/gtkstock.c:304
3148 #, fuzzy
3149 msgctxt "Stock label"
3150 msgid "C_onnect"
3151 msgstr "_Kalam"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:305
3154 #, fuzzy
3155 msgctxt "Stock label"
3156 msgid "_Convert"
3157 msgstr "_Ewir"
3158
3159 #: gtk/gtkstock.c:306
3160 #, fuzzy
3161 msgctxt "Stock label"
3162 msgid "_Copy"
3163 msgstr "_Nusgala"
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:307
3166 #, fuzzy
3167 msgctxt "Stock label"
3168 msgid "Cu_t"
3169 msgstr "_Kes"
3170
3171 #: gtk/gtkstock.c:308
3172 #, fuzzy
3173 msgctxt "Stock label"
3174 msgid "_Delete"
3175 msgstr "_Poz"
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:309
3178 #, fuzzy
3179 msgctxt "Stock label"
3180 msgid "_Discard"
3181 msgstr "Söndirgili"
3182
3183 #: gtk/gtkstock.c:310
3184 #, fuzzy
3185 msgctxt "Stock label"
3186 msgid "_Disconnect"
3187 msgstr "_Kalam"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:311
3190 #, fuzzy
3191 msgctxt "Stock label"
3192 msgid "_Execute"
3193 msgstr "_Işe Sal"
3194
3195 #: gtk/gtkstock.c:312
3196 #, fuzzy
3197 msgctxt "Stock label"
3198 msgid "_Edit"
3199 msgstr "_Bejer"
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:313
3202 #, fuzzy
3203 msgctxt "Stock label"
3204 msgid "_Find"
3205 msgstr "_Tap"
3206
3207 #: gtk/gtkstock.c:314
3208 #, fuzzy
3209 msgctxt "Stock label"
3210 msgid "Find and _Replace"
3211 msgstr "Tap we _Ewez Et"
3212
3213 #: gtk/gtkstock.c:315
3214 #, fuzzy
3215 msgctxt "Stock label"
3216 msgid "_Floppy"
3217 msgstr "_Disket"
3218
3219 #: gtk/gtkstock.c:316
3220 msgctxt "Stock label"
3221 msgid "_Fullscreen"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtkstock.c:317
3225 msgctxt "Stock label"
3226 msgid "_Leave Fullscreen"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3230 #: gtk/gtkstock.c:319
3231 #, fuzzy
3232 msgctxt "Stock label, navigation"
3233 msgid "_Bottom"
3234 msgstr "_Ast"
3235
3236 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3237 #: gtk/gtkstock.c:321
3238 #, fuzzy
3239 msgctxt "Stock label, navigation"
3240 msgid "_First"
3241 msgstr "_Ilkinji"
3242
3243 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3244 #: gtk/gtkstock.c:323
3245 #, fuzzy
3246 msgctxt "Stock label, navigation"
3247 msgid "_Last"
3248 msgstr "_Soňki"
3249
3250 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3251 #: gtk/gtkstock.c:325
3252 #, fuzzy
3253 msgctxt "Stock label, navigation"
3254 msgid "_Top"
3255 msgstr "_Üst"
3256
3257 #. This is a navigation label as in "go back"
3258 #: gtk/gtkstock.c:327
3259 #, fuzzy
3260 msgctxt "Stock label, navigation"
3261 msgid "_Back"
3262 msgstr "_Iz"
3263
3264 #. This is a navigation label as in "go down"
3265 #: gtk/gtkstock.c:329
3266 #, fuzzy
3267 msgctxt "Stock label, navigation"
3268 msgid "_Down"
3269 msgstr "_Aşak"
3270
3271 #. This is a navigation label as in "go forward"
3272 #: gtk/gtkstock.c:331
3273 #, fuzzy
3274 msgctxt "Stock label, navigation"
3275 msgid "_Forward"
3276 msgstr "_Ew"
3277
3278 #. This is a navigation label as in "go up"
3279 #: gtk/gtkstock.c:333
3280 #, fuzzy
3281 msgctxt "Stock label, navigation"
3282 msgid "_Up"
3283 msgstr "_Ýokary"
3284
3285 #: gtk/gtkstock.c:334
3286 msgctxt "Stock label"
3287 msgid "_Harddisk"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtkstock.c:335
3291 #, fuzzy
3292 msgctxt "Stock label"
3293 msgid "_Help"
3294 msgstr "_Ýardam"
3295
3296 #: gtk/gtkstock.c:336
3297 #, fuzzy
3298 msgctxt "Stock label"
3299 msgid "_Home"
3300 msgstr "_Öý"
3301
3302 #: gtk/gtkstock.c:337
3303 #, fuzzy
3304 msgctxt "Stock label"
3305 msgid "Increase Indent"
3306 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
3307
3308 #: gtk/gtkstock.c:338
3309 #, fuzzy
3310 msgctxt "Stock label"
3311 msgid "Decrease Indent"
3312 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
3313
3314 #: gtk/gtkstock.c:339
3315 #, fuzzy
3316 msgctxt "Stock label"
3317 msgid "_Index"
3318 msgstr "_Indeks"
3319
3320 #: gtk/gtkstock.c:340
3321 #, fuzzy
3322 msgctxt "Stock label"
3323 msgid "_Information"
3324 msgstr "Maglumat"
3325
3326 #: gtk/gtkstock.c:341
3327 #, fuzzy
3328 msgctxt "Stock label"
3329 msgid "_Italic"
3330 msgstr "_Gişik"
3331
3332 #: gtk/gtkstock.c:342
3333 #, fuzzy
3334 msgctxt "Stock label"
3335 msgid "_Jump to"
3336 msgstr "_Bök"
3337
3338 #. This is about text justification, "centered text"
3339 #: gtk/gtkstock.c:344
3340 #, fuzzy
3341 msgctxt "Stock label"
3342 msgid "_Center"
3343 msgstr "_Orta"
3344
3345 #. This is about text justification
3346 #: gtk/gtkstock.c:346
3347 #, fuzzy
3348 msgctxt "Stock label"
3349 msgid "_Fill"
3350 msgstr "_Faýllar"
3351
3352 #. This is about text justification, "left-justified text"
3353 #: gtk/gtkstock.c:348
3354 #, fuzzy
3355 msgctxt "Stock label"
3356 msgid "_Left"
3357 msgstr "_Çep"
3358
3359 #. This is about text justification, "right-justified text"
3360 #: gtk/gtkstock.c:350
3361 #, fuzzy
3362 msgctxt "Stock label"
3363 msgid "_Right"
3364 msgstr "_Sag"
3365
3366 #. Media label, as in "fast forward"
3367 #: gtk/gtkstock.c:353
3368 #, fuzzy
3369 msgctxt "Stock label, media"
3370 msgid "_Forward"
3371 msgstr "_Ew"
3372
3373 #. Media label, as in "next song"
3374 #: gtk/gtkstock.c:355
3375 #, fuzzy
3376 msgctxt "Stock label, media"
3377 msgid "_Next"
3378 msgstr "_Täze"
3379
3380 #. Media label, as in "pause music"
3381 #: gtk/gtkstock.c:357
3382 #, fuzzy
3383 msgctxt "Stock label, media"
3384 msgid "P_ause"
3385 msgstr "_Ýabşyr"
3386
3387 #. Media label, as in "play music"
3388 #: gtk/gtkstock.c:359
3389 #, fuzzy
3390 msgctxt "Stock label, media"
3391 msgid "_Play"
3392 msgstr "_Adyny Ewez Et"
3393
3394 #. Media label, as in  "previous song"
3395 #: gtk/gtkstock.c:361
3396 msgctxt "Stock label, media"
3397 msgid "Pre_vious"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. Media label
3401 #: gtk/gtkstock.c:363
3402 #, fuzzy
3403 msgctxt "Stock label, media"
3404 msgid "_Record"
3405 msgstr "_Gyzyl"
3406
3407 #. Media label
3408 #: gtk/gtkstock.c:365
3409 #, fuzzy
3410 msgctxt "Stock label, media"
3411 msgid "R_ewind"
3412 msgstr "_Tap"
3413
3414 #. Media label
3415 #: gtk/gtkstock.c:367
3416 #, fuzzy
3417 msgctxt "Stock label, media"
3418 msgid "_Stop"
3419 msgstr "_Dur"
3420
3421 #: gtk/gtkstock.c:368
3422 #, fuzzy
3423 msgctxt "Stock label"
3424 msgid "_Network"
3425 msgstr "_Şebeke"
3426
3427 #: gtk/gtkstock.c:369
3428 #, fuzzy
3429 msgctxt "Stock label"
3430 msgid "_New"
3431 msgstr "_Täze"
3432
3433 #: gtk/gtkstock.c:370
3434 #, fuzzy
3435 msgctxt "Stock label"
3436 msgid "_No"
3437 msgstr "_Ýok"
3438
3439 #: gtk/gtkstock.c:371
3440 #, fuzzy
3441 msgctxt "Stock label"
3442 msgid "_OK"
3443 msgstr "_Bolýar"
3444
3445 #: gtk/gtkstock.c:372
3446 #, fuzzy
3447 msgctxt "Stock label"
3448 msgid "_Open"
3449 msgstr "_Aç"
3450
3451 #. Page orientation
3452 #: gtk/gtkstock.c:374
3453 msgctxt "Stock label"
3454 msgid "Landscape"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. Page orientation
3458 #: gtk/gtkstock.c:376
3459 #, fuzzy
3460 msgctxt "Stock label"
3461 msgid "Portrait"
3462 msgstr "_Çap Et"
3463
3464 #. Page orientation
3465 #: gtk/gtkstock.c:378
3466 msgctxt "Stock label"
3467 msgid "Reverse landscape"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. Page orientation
3471 #: gtk/gtkstock.c:380
3472 msgctxt "Stock label"
3473 msgid "Reverse portrait"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkstock.c:381
3477 #, fuzzy
3478 msgctxt "Stock label"
3479 msgid "Page Set_up"
3480 msgstr "%u sahypasy"
3481
3482 #: gtk/gtkstock.c:382
3483 #, fuzzy
3484 msgctxt "Stock label"
3485 msgid "_Paste"
3486 msgstr "_Ýabşyr"
3487
3488 #: gtk/gtkstock.c:383
3489 #, fuzzy
3490 msgctxt "Stock label"
3491 msgid "_Preferences"
3492 msgstr "_Seçenekler"
3493
3494 #: gtk/gtkstock.c:384
3495 #, fuzzy
3496 msgctxt "Stock label"
3497 msgid "_Print"
3498 msgstr "_Çap Et"
3499
3500 #: gtk/gtkstock.c:385
3501 #, fuzzy
3502 msgctxt "Stock label"
3503 msgid "Print Pre_view"
3504 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3505
3506 #: gtk/gtkstock.c:386
3507 #, fuzzy
3508 msgctxt "Stock label"
3509 msgid "_Properties"
3510 msgstr "_Häsiýetler"
3511
3512 #: gtk/gtkstock.c:387
3513 #, fuzzy
3514 msgctxt "Stock label"
3515 msgid "_Quit"
3516 msgstr "_Çyk"
3517
3518 #: gtk/gtkstock.c:388
3519 #, fuzzy
3520 msgctxt "Stock label"
3521 msgid "_Redo"
3522 msgstr "_Ýene Et"
3523
3524 #: gtk/gtkstock.c:389
3525 #, fuzzy
3526 msgctxt "Stock label"
3527 msgid "_Refresh"
3528 msgstr "_Ýene Ýükle"
3529
3530 #: gtk/gtkstock.c:390
3531 #, fuzzy
3532 msgctxt "Stock label"
3533 msgid "_Remove"
3534 msgstr "_Çykar"
3535
3536 #: gtk/gtkstock.c:391
3537 #, fuzzy
3538 msgctxt "Stock label"
3539 msgid "_Revert"
3540 msgstr "_Ewir"
3541
3542 #: gtk/gtkstock.c:392
3543 #, fuzzy
3544 msgctxt "Stock label"
3545 msgid "_Save"
3546 msgstr "_Gaýd Et"
3547
3548 #: gtk/gtkstock.c:393
3549 #, fuzzy
3550 msgctxt "Stock label"
3551 msgid "Save _As"
3552 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3553
3554 #: gtk/gtkstock.c:394
3555 #, fuzzy
3556 msgctxt "Stock label"
3557 msgid "Select _All"
3558 msgstr "_Ehlini Saýla"
3559
3560 #: gtk/gtkstock.c:395
3561 #, fuzzy
3562 msgctxt "Stock label"
3563 msgid "_Color"
3564 msgstr "_Renk"
3565
3566 #: gtk/gtkstock.c:396
3567 #, fuzzy
3568 msgctxt "Stock label"
3569 msgid "_Font"
3570 msgstr "_Kalam"
3571
3572 #. Sorting direction
3573 #: gtk/gtkstock.c:398
3574 #, fuzzy
3575 msgctxt "Stock label"
3576 msgid "_Ascending"
3577 msgstr "_Artan"
3578
3579 #. Sorting direction
3580 #: gtk/gtkstock.c:400
3581 #, fuzzy
3582 msgctxt "Stock label"
3583 msgid "_Descending"
3584 msgstr "_Azalan"
3585
3586 #: gtk/gtkstock.c:401
3587 #, fuzzy
3588 msgctxt "Stock label"
3589 msgid "_Spell Check"
3590 msgstr "_Ymlany Barla"
3591
3592 #: gtk/gtkstock.c:402
3593 #, fuzzy
3594 msgctxt "Stock label"
3595 msgid "_Stop"
3596 msgstr "_Dur"
3597
3598 #. Font variant
3599 #: gtk/gtkstock.c:404
3600 #, fuzzy
3601 msgctxt "Stock label"
3602 msgid "_Strikethrough"
3603 msgstr "_Üsti Çyzyk"
3604
3605 #: gtk/gtkstock.c:405
3606 #, fuzzy
3607 msgctxt "Stock label"
3608 msgid "_Undelete"
3609 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3610
3611 #. Font variant
3612 #: gtk/gtkstock.c:407
3613 #, fuzzy
3614 msgctxt "Stock label"
3615 msgid "_Underline"
3616 msgstr "_Asty Çyzyk"
3617
3618 #: gtk/gtkstock.c:408
3619 #, fuzzy
3620 msgctxt "Stock label"
3621 msgid "_Undo"
3622 msgstr "_Izine Al"
3623
3624 #: gtk/gtkstock.c:409
3625 #, fuzzy
3626 msgctxt "Stock label"
3627 msgid "_Yes"
3628 msgstr "_Hawwa"
3629
3630 #. Zoom
3631 #: gtk/gtkstock.c:411
3632 #, fuzzy
3633 msgctxt "Stock label"
3634 msgid "_Normal Size"
3635 msgstr "_Kadaly Ululyk"
3636
3637 #. Zoom
3638 #: gtk/gtkstock.c:413
3639 #, fuzzy
3640 msgctxt "Stock label"
3641 msgid "Best _Fit"
3642 msgstr "Iň gowy sigiş"
3643
3644 #: gtk/gtkstock.c:414
3645 #, fuzzy
3646 msgctxt "Stock label"
3647 msgid "Zoom _In"
3648 msgstr "_Ulalt"
3649
3650 #: gtk/gtkstock.c:415
3651 #, fuzzy
3652 msgctxt "Stock label"
3653 msgid "Zoom _Out"
3654 msgstr "_Kiçelt"
3655
3656 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3657 #, c-format
3658 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3662 #, c-format
3663 msgid "No deserialize function found for format %s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3667 #, c-format
3668 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3672 #, c-format
3673 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3677 #, c-format
3678 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3682 #, c-format
3683 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3687 #, c-format
3688 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3692 #, c-format
3693 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3697 #, c-format
3698 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3702 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3706 #, c-format
3707 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3711 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3712 #, c-format
3713 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3717 #, c-format
3718 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3722 #, c-format
3723 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3727 #, c-format
3728 msgid ""
3729 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3733 #, c-format
3734 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3738 #, c-format
3739 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3743 #, c-format
3744 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3748 #, c-format
3749 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3753 #, c-format
3754 msgid "A <%s> element has already been specified"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3758 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3762 msgid "Serialized data is malformed"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3766 msgid ""
3767 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktextutil.c:61
3771 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3772 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
3773
3774 #: gtk/gtktextutil.c:62
3775 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3776 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
3777
3778 #: gtk/gtktextutil.c:63
3779 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3780 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
3781
3782 #: gtk/gtktextutil.c:64
3783 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3784 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
3785
3786 #: gtk/gtktextutil.c:65
3787 msgid "LRO Left-to-right _override"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtktextutil.c:66
3791 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtktextutil.c:67
3795 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtktextutil.c:68
3799 msgid "ZWS _Zero width space"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtktextutil.c:69
3803 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtktextutil.c:70
3807 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtkthemes.c:71
3811 #, c-format
3812 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3816 msgid "--- No Tip ---"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3820 #, c-format
3821 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3825 #, c-format
3826 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3830 msgid "Empty"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Volume"
3836 msgstr "_Mykdar:"
3837
3838 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3839 msgid "Turns volume down or up"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3843 msgid "Adjusts the volume"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3847 msgid "Volume Down"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3851 msgid "Decreases the volume"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3855 msgid "Volume Up"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3859 msgid "Increases the volume"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3863 msgid "Muted"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3867 msgid "Full Volume"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3871 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3872 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3873 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3874 #.
3875 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3876 #, c-format
3877 msgctxt "volume percentage"
3878 msgid "%d %%"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3882 #, fuzzy
3883 msgctxt "paper size"
3884 msgid "asme_f"
3885 msgstr "Ad"
3886
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3888 msgctxt "paper size"
3889 msgid "A0x2"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3893 msgctxt "paper size"
3894 msgid "A0"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3898 msgctxt "paper size"
3899 msgid "A0x3"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3903 msgctxt "paper size"
3904 msgid "A1"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3908 msgctxt "paper size"
3909 msgid "A10"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3913 msgctxt "paper size"
3914 msgid "A1x3"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3918 msgctxt "paper size"
3919 msgid "A1x4"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3923 msgctxt "paper size"
3924 msgid "A2"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3928 msgctxt "paper size"
3929 msgid "A2x3"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3933 msgctxt "paper size"
3934 msgid "A2x4"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3938 msgctxt "paper size"
3939 msgid "A2x5"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3943 msgctxt "paper size"
3944 msgid "A3"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3948 msgctxt "paper size"
3949 msgid "A3 Extra"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3953 msgctxt "paper size"
3954 msgid "A3x3"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3958 msgctxt "paper size"
3959 msgid "A3x4"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3963 msgctxt "paper size"
3964 msgid "A3x5"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3968 msgctxt "paper size"
3969 msgid "A3x6"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3973 msgctxt "paper size"
3974 msgid "A3x7"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3978 msgctxt "paper size"
3979 msgid "A4"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3983 msgctxt "paper size"
3984 msgid "A4 Extra"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3988 msgctxt "paper size"
3989 msgid "A4 Tab"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3993 msgctxt "paper size"
3994 msgid "A4x3"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3998 msgctxt "paper size"
3999 msgid "A4x4"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4003 msgctxt "paper size"
4004 msgid "A4x5"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4008 msgctxt "paper size"
4009 msgid "A4x6"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4013 msgctxt "paper size"
4014 msgid "A4x7"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4018 msgctxt "paper size"
4019 msgid "A4x8"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4023 msgctxt "paper size"
4024 msgid "A4x9"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4028 msgctxt "paper size"
4029 msgid "A5"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4033 msgctxt "paper size"
4034 msgid "A5 Extra"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4038 msgctxt "paper size"
4039 msgid "A6"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4043 msgctxt "paper size"
4044 msgid "A7"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4048 msgctxt "paper size"
4049 msgid "A8"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4053 msgctxt "paper size"
4054 msgid "A9"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4058 msgctxt "paper size"
4059 msgid "B0"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4063 msgctxt "paper size"
4064 msgid "B1"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4068 msgctxt "paper size"
4069 msgid "B10"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4073 msgctxt "paper size"
4074 msgid "B2"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4078 msgctxt "paper size"
4079 msgid "B3"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4083 msgctxt "paper size"
4084 msgid "B4"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4088 msgctxt "paper size"
4089 msgid "B5"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4093 msgctxt "paper size"
4094 msgid "B5 Extra"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4098 msgctxt "paper size"
4099 msgid "B6"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4103 msgctxt "paper size"
4104 msgid "B6/C4"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4108 msgctxt "paper size"
4109 msgid "B7"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4113 msgctxt "paper size"
4114 msgid "B8"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4118 msgctxt "paper size"
4119 msgid "B9"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4123 msgctxt "paper size"
4124 msgid "C0"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4128 msgctxt "paper size"
4129 msgid "C1"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4133 msgctxt "paper size"
4134 msgid "C10"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4138 msgctxt "paper size"
4139 msgid "C2"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4143 msgctxt "paper size"
4144 msgid "C3"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4148 msgctxt "paper size"
4149 msgid "C4"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4153 msgctxt "paper size"
4154 msgid "C5"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4158 msgctxt "paper size"
4159 msgid "C6"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4163 msgctxt "paper size"
4164 msgid "C6/C5"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4168 msgctxt "paper size"
4169 msgid "C7"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4173 msgctxt "paper size"
4174 msgid "C7/C6"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4178 msgctxt "paper size"
4179 msgid "C8"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4183 msgctxt "paper size"
4184 msgid "C9"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4188 msgctxt "paper size"
4189 msgid "DL Envelope"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4193 msgctxt "paper size"
4194 msgid "RA0"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4198 msgctxt "paper size"
4199 msgid "RA1"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4203 msgctxt "paper size"
4204 msgid "RA2"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4208 msgctxt "paper size"
4209 msgid "SRA0"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4213 msgctxt "paper size"
4214 msgid "SRA1"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4218 msgctxt "paper size"
4219 msgid "SRA2"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4223 msgctxt "paper size"
4224 msgid "JB0"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4228 msgctxt "paper size"
4229 msgid "JB1"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4233 msgctxt "paper size"
4234 msgid "JB10"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4238 msgctxt "paper size"
4239 msgid "JB2"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4243 msgctxt "paper size"
4244 msgid "JB3"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4248 msgctxt "paper size"
4249 msgid "JB4"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4253 msgctxt "paper size"
4254 msgid "JB5"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4258 msgctxt "paper size"
4259 msgid "JB6"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4263 msgctxt "paper size"
4264 msgid "JB7"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4268 msgctxt "paper size"
4269 msgid "JB8"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4273 msgctxt "paper size"
4274 msgid "JB9"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4278 msgctxt "paper size"
4279 msgid "jis exec"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4283 msgctxt "paper size"
4284 msgid "Choukei 2 Envelope"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4288 msgctxt "paper size"
4289 msgid "Choukei 3 Envelope"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4293 msgctxt "paper size"
4294 msgid "Choukei 4 Envelope"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4298 msgctxt "paper size"
4299 msgid "hagaki (postcard)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "kahu Envelope"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4308 msgctxt "paper size"
4309 msgid "kaku2 Envelope"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4313 msgctxt "paper size"
4314 msgid "oufuku (reply postcard)"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "you4 Envelope"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "10x11"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4328 msgctxt "paper size"
4329 msgid "10x13"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "10x14"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "10x15"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4343 msgctxt "paper size"
4344 msgid "11x12"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4348 msgctxt "paper size"
4349 msgid "11x15"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4353 msgctxt "paper size"
4354 msgid "12x19"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4358 msgctxt "paper size"
4359 msgid "5x7"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "6x9 Envelope"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4368 msgctxt "paper size"
4369 msgid "7x9 Envelope"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4373 msgctxt "paper size"
4374 msgid "9x11 Envelope"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4378 msgctxt "paper size"
4379 msgid "a2 Envelope"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4383 msgctxt "paper size"
4384 msgid "Arch A"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4388 msgctxt "paper size"
4389 msgid "Arch B"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4393 msgctxt "paper size"
4394 msgid "Arch C"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4398 msgctxt "paper size"
4399 msgid "Arch D"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4403 msgctxt "paper size"
4404 msgid "Arch E"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4408 msgctxt "paper size"
4409 msgid "b-plus"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4413 msgctxt "paper size"
4414 msgid "c"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4418 msgctxt "paper size"
4419 msgid "c5 Envelope"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4423 msgctxt "paper size"
4424 msgid "d"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4428 msgctxt "paper size"
4429 msgid "e"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4433 msgctxt "paper size"
4434 msgid "edp"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4438 msgctxt "paper size"
4439 msgid "European edp"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4443 #, fuzzy
4444 msgctxt "paper size"
4445 msgid "Executive"
4446 msgstr "_Işe Sal"
4447
4448 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4449 msgctxt "paper size"
4450 msgid "f"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4454 msgctxt "paper size"
4455 msgid "FanFold European"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4459 msgctxt "paper size"
4460 msgid "FanFold US"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4464 msgctxt "paper size"
4465 msgid "FanFold German Legal"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4469 msgctxt "paper size"
4470 msgid "Government Legal"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4474 msgctxt "paper size"
4475 msgid "Government Letter"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4479 #, fuzzy
4480 msgctxt "paper size"
4481 msgid "Index 3x5"
4482 msgstr "_Indeks"
4483
4484 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4485 msgctxt "paper size"
4486 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4490 #, fuzzy
4491 msgctxt "paper size"
4492 msgid "Index 4x6 ext"
4493 msgstr "_Indeks"
4494
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4496 #, fuzzy
4497 msgctxt "paper size"
4498 msgid "Index 5x8"
4499 msgstr "_Indeks"
4500
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "Invoice"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "Tabloid"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "US Legal"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4517 msgctxt "paper size"
4518 msgid "US Legal Extra"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4522 msgctxt "paper size"
4523 msgid "US Letter"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4527 msgctxt "paper size"
4528 msgid "US Letter Extra"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4532 msgctxt "paper size"
4533 msgid "US Letter Plus"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "Monarch Envelope"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "#10 Envelope"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4547 msgctxt "paper size"
4548 msgid "#11 Envelope"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4552 msgctxt "paper size"
4553 msgid "#12 Envelope"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4557 msgctxt "paper size"
4558 msgid "#14 Envelope"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4562 msgctxt "paper size"
4563 msgid "#9 Envelope"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "Personal Envelope"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4572 msgctxt "paper size"
4573 msgid "Quarto"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4577 msgctxt "paper size"
4578 msgid "Super A"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4582 msgctxt "paper size"
4583 msgid "Super B"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4587 msgctxt "paper size"
4588 msgid "Wide Format"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4592 msgctxt "paper size"
4593 msgid "Dai-pa-kai"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4597 #, fuzzy
4598 msgctxt "paper size"
4599 msgid "Folio"
4600 msgstr "_Renk"
4601
4602 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4603 msgctxt "paper size"
4604 msgid "Folio sp"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4608 msgctxt "paper size"
4609 msgid "Invite Envelope"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4613 msgctxt "paper size"
4614 msgid "Italian Envelope"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4618 msgctxt "paper size"
4619 msgid "juuro-ku-kai"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4623 msgctxt "paper size"
4624 msgid "pa-kai"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4628 msgctxt "paper size"
4629 msgid "Postfix Envelope"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4633 msgctxt "paper size"
4634 msgid "Small Photo"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4638 msgctxt "paper size"
4639 msgid "prc1 Envelope"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4643 msgctxt "paper size"
4644 msgid "prc10 Envelope"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4648 msgctxt "paper size"
4649 msgid "prc 16k"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4653 msgctxt "paper size"
4654 msgid "prc2 Envelope"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4658 msgctxt "paper size"
4659 msgid "prc3 Envelope"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4663 msgctxt "paper size"
4664 msgid "prc 32k"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4668 msgctxt "paper size"
4669 msgid "prc4 Envelope"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4673 msgctxt "paper size"
4674 msgid "prc5 Envelope"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4678 msgctxt "paper size"
4679 msgid "prc6 Envelope"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4683 msgctxt "paper size"
4684 msgid "prc7 Envelope"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4688 msgctxt "paper size"
4689 msgid "prc8 Envelope"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4693 msgctxt "paper size"
4694 msgid "ROC 16k"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4698 msgctxt "paper size"
4699 msgid "ROC 8k"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4703 #, c-format
4704 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4708 #, c-format
4709 msgid "Failed to write header\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4713 #, c-format
4714 msgid "Failed to write hash table\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "Failed to write folder index\n"
4720 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4721
4722 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4723 #, c-format
4724 msgid "Failed to rewrite header\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4730 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4731
4732 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4735 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
4736
4737 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4738 #, c-format
4739 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4743 #, c-format
4744 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/updateiconcache.c:1531
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4750 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4751
4752 #: gtk/updateiconcache.c:1538
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4755 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4756
4757 #: gtk/updateiconcache.c:1564
4758 #, c-format
4759 msgid "Cache file created successfully.\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/updateiconcache.c:1603
4763 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/updateiconcache.c:1604
4767 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/updateiconcache.c:1605
4771 msgid "Don't include image data in the cache"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/updateiconcache.c:1606
4775 msgid "Output a C header file"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/updateiconcache.c:1607
4779 msgid "Turn off verbose output"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/updateiconcache.c:1608
4783 msgid "Validate existing icon cache"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4787 #, c-format
4788 msgid "File not found: %s\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/updateiconcache.c:1677
4792 #, c-format
4793 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/updateiconcache.c:1690
4797 #, c-format
4798 msgid "No theme index file.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/updateiconcache.c:1694
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "No theme index file in '%s'.\n"
4805 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #. ID
4809 #: modules/input/imam-et.c:454
4810 msgid "Amharic (EZ+)"
4811 msgstr ""
4812
4813 #. ID
4814 #: modules/input/imcedilla.c:92
4815 msgid "Cedilla"
4816 msgstr ""
4817
4818 #. ID
4819 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4820 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4821 msgstr ""
4822
4823 #. ID
4824 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4825 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4826 msgstr ""
4827
4828 #. ID
4829 #: modules/input/imipa.c:145
4830 msgid "IPA"
4831 msgstr ""
4832
4833 #. ID
4834 #: modules/input/immultipress.c:31
4835 msgid "Multipress"
4836 msgstr ""
4837
4838 #. ID
4839 #: modules/input/imthai.c:35
4840 msgid "Thai-Lao"
4841 msgstr ""
4842
4843 #. ID
4844 #: modules/input/imti-er.c:453
4845 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4846 msgstr ""
4847
4848 #. ID
4849 #: modules/input/imti-et.c:453
4850 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4851 msgstr ""
4852
4853 #. ID
4854 #: modules/input/imviqr.c:244
4855 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4856 msgstr ""
4857
4858 #. ID
4859 #: modules/input/imxim.c:28
4860 msgid "X Input Method"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4864 #, c-format
4865 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4869 #, c-format
4870 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4874 #, c-format
4875 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4879 #, c-format
4880 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4884 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
4888 #, c-format
4889 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
4893 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
4897 #, c-format
4898 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
4902 #, c-format
4903 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
4907 #, c-format
4908 msgid "Authentication is required on %s"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4912 #, c-format
4913 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4917 #, c-format
4918 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4919 msgstr ""
4920
4921 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4923 #, c-format
4924 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4925 msgstr ""
4926
4927 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4929 #, c-format
4930 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4931 msgstr ""
4932
4933 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4935 #, c-format
4936 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4937 msgstr ""
4938
4939 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4941 #, c-format
4942 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4946 #, c-format
4947 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4951 #, c-format
4952 msgid "The door is open on printer '%s'."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4956 #, c-format
4957 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4961 #, c-format
4962 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4966 #, c-format
4967 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4971 #, c-format
4972 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
4976 #, c-format
4977 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4978 msgstr ""
4979
4980 #. Translators: this is a printer status.
4981 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4982 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4983 msgstr ""
4984
4985 #. Translators: this is a printer status.
4986 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4987 msgid "Rejecting Jobs"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
4991 msgid "Two Sided"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
4995 msgid "Paper Type"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
4999 msgid "Paper Source"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
5003 msgid "Output Tray"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Resolution"
5009 msgstr "Sorag"
5010
5011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
5012 msgid "GhostScript pre-filtering"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
5016 msgid "One Sided"
5017 msgstr ""
5018
5019 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
5021 msgid "Long Edge (Standard)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5025 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
5026 msgid "Short Edge (Flip)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
5031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
5032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Auto Select"
5035 msgstr "Kalam Saýlawy"
5036
5037 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5038 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
5040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
5041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
5042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
5043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Printer Default"
5046 msgstr "Öň bellenen"
5047
5048 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
5050 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5051 msgstr ""
5052
5053 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
5055 msgid "Convert to PS level 1"
5056 msgstr ""
5057
5058 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5060 msgid "Convert to PS level 2"
5061 msgstr ""
5062
5063 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5064 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5065 msgid "No pre-filtering"
5066 msgstr ""
5067
5068 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5069 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5071 msgid "Miscellaneous"
5072 msgstr ""
5073
5074 #. Translators: These strings name the possible values of the
5075 #. * job priority option in the print dialog
5076 #.
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5078 msgid "Urgent"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5082 msgid "High"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5086 msgid "Medium"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5090 msgid "Low"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. Cups specific, non-ppd related settings
5094 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5095 #. * in the print dialog
5096 #.
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Pages per Sheet"
5100 msgstr "_Häsiýetler"
5101
5102 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5103 #. * in the print dialog
5104 #.
5105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
5106 msgid "Job Priority"
5107 msgstr ""
5108
5109 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5110 #. * in the print dialog
5111 #.
5112 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
5113 msgid "Billing Info"
5114 msgstr ""
5115
5116 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5117 #. * pages that the printing system may support.
5118 #.
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5120 #, fuzzy
5121 msgid "None"
5122 msgstr "hiç"
5123
5124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5125 msgid "Classified"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5129 msgid "Confidential"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5133 msgid "Secret"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5137 msgid "Standard"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5141 msgid "Top Secret"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5145 msgid "Unclassified"
5146 msgstr ""
5147
5148 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5149 #. * dialog that controls the front cover page.
5150 #.
5151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
5152 msgid "Before"
5153 msgstr ""
5154
5155 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5156 #. * dialog that controls the back cover page.
5157 #.
5158 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
5159 msgid "After"
5160 msgstr ""
5161
5162 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5163 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5164 #. * or 'on hold'
5165 #.
5166 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Print at"
5169 msgstr "_Çap Et"
5170
5171 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5172 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5173 #.
5174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Print at time"
5177 msgstr "_Çap Et"
5178
5179 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5180 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5181 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5182 #.
5183 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
5184 #, c-format
5185 msgid "Custom %sx%s"
5186 msgstr ""
5187
5188 #. default filename used for print-to-file
5189 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5190 #, c-format
5191 msgid "output.%s"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Print to File"
5197 msgstr "_Çap Et"
5198
5199 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5200 msgid "PDF"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Postscript"
5206 msgstr "_Çap Et"
5207
5208 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5209 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5210 msgid "Pages per _sheet:"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5214 #, fuzzy
5215 msgid "File"
5216 msgstr "Faýllar"
5217
5218 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5219 msgid "_Output format"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5223 msgid "Print to LPR"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5227 msgid "Pages Per Sheet"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5231 msgid "Command Line"
5232 msgstr ""
5233
5234 #. default filename used for print-to-test
5235 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5236 #, c-format
5237 msgid "test-output.%s"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Print to Test Printer"
5243 msgstr "_Çap Et"
5244
5245 #: tests/testfilechooser.c:207
5246 #, c-format
5247 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5248 msgstr ""
5249
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5252 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
5253
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "%.1f KB"
5256 #~ msgstr "%.1f K"
5257
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "%.1f MB"
5260 #~ msgstr "%.1f M"
5261
5262 #, fuzzy
5263 #~ msgid "%.1f GB"
5264 #~ msgstr "%.1f G"
5265
5266 #, fuzzy
5267 #~ msgid "Media|_Next"
5268 #~ msgstr "_Täze"
5269
5270 #, fuzzy
5271 #~ msgid "Media|P_ause"
5272 #~ msgstr "_Ýabşyr"
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid "Media|_Stop"
5276 #~ msgstr "_Dur"
5277
5278 #~ msgid "Group"
5279 #~ msgstr "Topar"
5280
5281 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5282 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
5283
5284 #~ msgid "%d byte"
5285 #~ msgid_plural "%d bytes"
5286 #~ msgstr[0] "%d baýt"
5287 #~ msgstr[1] "%d baýt"
5288
5289 #~ msgid "Default"
5290 #~ msgstr "Öň bellenen"
5291
5292 #, fuzzy
5293 #~ msgid "Print Pages"
5294 #~ msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
5295
5296 #, fuzzy
5297 #~ msgid "_All"
5298 #~ msgstr "_Doldur"
5299
5300 #~ msgid "Today"
5301 #~ msgstr "Bugun"
5302
5303 #, fuzzy
5304 #~ msgid "Location:"
5305 #~ msgstr "_Ýer"
5306
5307 #, fuzzy
5308 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5309 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5310
5311 #~ msgid "Select All"
5312 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5316 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
5317
5318 #~ msgid "Folder"
5319 #~ msgstr "Halta"
5320
5321 #, fuzzy
5322 #~ msgid "Cannot change folder"
5323 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid "Save in Location"
5327 #~ msgstr "Ýeri Aç"
5328
5329 #~ msgid "X"
5330 #~ msgstr "X"
5331
5332 #~ msgid "clear"
5333 #~ msgstr "durla"
5334
5335 #, fuzzy
5336 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5337 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"