]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
=== Released 2.5.0 ===
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
14 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
15 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open file '%s': %s"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
29 #, c-format
30 msgid "Image file '%s' contains no data"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "animation file"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
48 #, c-format
49 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
56 "from a different GTK version?"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629
60 #, c-format
61 msgid "Image type '%s' is not supported"
62 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
65 #, c-format
66 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679
70 msgid "Unrecognized image file format"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
74 #, c-format
75 msgid "Failed to load image '%s': %s"
76 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
79 #, c-format
80 msgid "Error writing to image file: %s"
81 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326
84 #, c-format
85 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239
89 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270
97 msgid "Failed to read from temporary file"
98 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452
101 #, c-format
102 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
103 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
109 "s"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715
113 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
117 #, c-format
118 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
125 "but didn't give a reason for the failure"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
129 msgid "Image header corrupt"
130 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
133 msgid "Image format unknown"
134 msgstr "Resim hili natanyş"
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
137 msgid "Image pixel data corrupt"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
141 #, c-format
142 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
143 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
144 msgstr[0] ""
145 msgstr[1] ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
148 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
152 msgid "Unsupported animation type"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
156 msgid "Invalid header in animation"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
161 msgid "Not enough memory to load animation"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
165 msgid "Malformed chunk in animation"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
169 msgid "The ANI image format"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
173 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
177 msgid "BMP image has unsupported header size"
178 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
179
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
182 msgid "BMP image has bogus header data"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
186 msgid "The BMP image format"
187 msgstr "BMP resim hili"
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
190 #, c-format
191 msgid "Failure reading GIF: %s"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
195 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
199 #, c-format
200 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
204 msgid "Stack overflow"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
208 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
212 msgid "Bad code encountered"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
216 msgid "Circular table entry in GIF file"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
221 msgid "Not enough memory to load GIF file"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
225 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
226 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
229 msgid "File does not appear to be a GIF file"
230 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
233 #, c-format
234 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
238 msgid ""
239 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
240 "colormap."
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
244 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
248 msgid "The GIF image format"
249 msgstr "GIF resim hili"
250
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
253 msgid "Not enough memory to load icon"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
257 msgid "Invalid header in icon"
258 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
259
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
261 msgid "Icon has zero width"
262 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
263
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
265 msgid "Icon has zero height"
266 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
267
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
269 msgid "Compressed icons are not supported"
270 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
273 msgid "Unsupported icon type"
274 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
277 msgid "Not enough memory to load ICO file"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
281 msgid "Image too large to be saved as ICO"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
285 msgid "Cursor hotspot outside image"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
289 #, c-format
290 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
294 msgid "The ICO image format"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
298 #, c-format
299 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
303 msgid ""
304 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
305 "memory"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
309 #, c-format
310 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
315 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
322 "parsed."
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
332 msgid "The JPEG image format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
336 msgid "Couldn't allocate memory for header"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
340 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
344 msgid "Image has invalid width and/or height"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
348 msgid "Image has unsupported bpp"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
352 #, c-format
353 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
357 msgid "Couldn't create new pixbuf"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
361 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
365 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
369 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
373 msgid "No palette found at end of PCX data"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
377 msgid "The PCX image format"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
381 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
385 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
389 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
393 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
397 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
401 #, c-format
402 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
406 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
413 "applications to reduce memory usage"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
417 msgid "Fatal error reading PNG image file"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
421 #, c-format
422 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
426 msgid ""
427 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
431 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
435 #, c-format
436 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
440 msgid "The PNG image format"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
444 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
448 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
452 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
456 msgid "PNM file has an image width of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
460 msgid "PNM file has an image height of 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
464 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
468 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
472 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
476 msgid "Raw PNM image type is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
480 msgid "PNM image format is invalid"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
484 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
488 msgid "Premature end-of-file encountered"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
492 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
496 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
500 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
504 msgid "Unexpected end of PNM image data"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
508 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
512 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
516 msgid "RAS image has bogus header data"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
520 msgid "RAS image has unknown type"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
524 msgid "unsupported RAS image variation"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
528 msgid "Not enough memory to load RAS image"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
532 msgid "The Sun raster image format"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
536 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
540 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
544 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
548 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
552 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
556 msgid "Cannot allocate colormap structure"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
560 msgid "Cannot allocate colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
564 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
568 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
572 msgid "TGA image has invalid dimensions"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
577 msgid "TGA image type not supported"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
581 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
585 msgid "Excess data in file"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
589 msgid "The Targa image format"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
593 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
597 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
601 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
605 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
610 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
614 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
618 msgid "Failed to open TIFF image"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
622 msgid "TIFFClose operation failed"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
626 msgid "Failed to load TIFF image"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
630 msgid "The TIFF image format"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
634 msgid "Image has zero width"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
638 msgid "Image has zero height"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
642 msgid "Not enough memory to load image"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
646 msgid "Couldn't save the rest"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
650 msgid "The WBMP image format"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
654 msgid "Invalid XBM file"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
658 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
662 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
666 msgid "The XBM image format"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
670 msgid "No XPM header found"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
674 msgid "XPM file has image width <= 0"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
678 msgid "XPM file has image height <= 0"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
682 msgid "XPM file has invalid number of colors"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
686 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
690 msgid "Cannot read XPM colormap"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
694 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
698 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
702 msgid "The XPM image format"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
706 msgid "License"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
710 msgid "The license of the program"
711 msgstr ""
712
713 #. Add the credits button
714 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
715 msgid "_Credits"
716 msgstr ""
717
718 #. Add the license button
719 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
720 msgid "_License"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkaboutdialog.c:532
724 #, c-format
725 msgid "About %s"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
729 msgid "Credits"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
733 msgid "Written by"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
737 msgid "Documented by"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
741 msgid "Translated by"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
745 msgid "Artwork by"
746 msgstr ""
747
748 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
749 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
750 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
751 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
752 #. *
753 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
754 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
755 #. * the year will appear on the right.
756 #.
757 #: gtk/gtkcalendar.c:712
758 msgid "calendar:MY"
759 msgstr ""
760
761 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
762 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
763 #. * to be the first day of the week, and so on.
764 #.
765 #: gtk/gtkcalendar.c:722
766 msgid "calendar:week_start:0"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
770 msgid "Pick a Color"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
774 msgid "Received invalid color data\n"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
778 msgid ""
779 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
780 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
781 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkcolorsel.c:572
785 msgid ""
786 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
787 "it for use in the future."
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkcolorsel.c:933
791 msgid "_Save color here"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1138
795 msgid ""
796 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
797 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
801 msgid ""
802 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
803 "lightness of that color using the inner triangle."
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
807 msgid ""
808 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
809 "that color."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
813 msgid "_Hue:"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
817 msgid "Position on the color wheel."
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
821 msgid "_Saturation:"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
825 msgid "\"Deepness\" of the color."
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
829 msgid "_Value:"
830 msgstr "_Mykdar:"
831
832 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
833 msgid "Brightness of the color."
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
837 msgid "_Red:"
838 msgstr "_Gyzyl"
839
840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
841 msgid "Amount of red light in the color."
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
845 msgid "_Green:"
846 msgstr "_Ýaşyl:"
847
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
849 msgid "Amount of green light in the color."
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
853 msgid "_Blue:"
854 msgstr "_Gök:"
855
856 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
857 msgid "Amount of blue light in the color."
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkcolorsel.c:1895
861 msgid "_Opacity:"
862 msgstr "_Matlyk:"
863
864 #: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
865 msgid "Transparency of the color."
866 msgstr "Renkiň durlyky."
867
868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
869 msgid "Color _Name:"
870 msgstr "Renk _Ady:"
871
872 #: gtk/gtkcolorsel.c:1936
873 msgid ""
874 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
875 "such as 'orange' in this entry."
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
879 msgid "_Palette"
880 msgstr "_Pälet"
881
882 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
883 #, fuzzy
884 msgid "Color Wheel"
885 msgstr "Renk Saýlawy"
886
887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
888 msgid "Color Selection"
889 msgstr "Renk Saýlawy"
890
891 #: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936
892 msgid "Select _All"
893 msgstr "_Ehlini Saýla"
894
895 #: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946
896 msgid "Input _Methods"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957
900 msgid "_Insert Unicode Control Character"
901 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
902
903 #: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
904 #: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
905 #, c-format
906 msgid "Invalid filename: %s"
907 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
908
909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "Could not retrieve information about %s:\n"
913 "%s"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "Could not add a bookmark for %s:\n"
920 "%s"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
927 "%s"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "Could not change the current folder to %s:\n"
934 "%s"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072 gtk/gtkpathbar.c:842
938 msgid "Home"
939 msgstr "Öý"
940
941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkpathbar.c:844
942 msgid "Desktop"
943 msgstr "Desktap"
944
945 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "Could not create folder %s:\n"
949 "%s"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
953 #, c-format
954 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "Could not remove bookmark for %s:\n"
961 "%s"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
965 #, c-format
966 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
970 msgid "Shortcuts"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
974 msgid "Folder"
975 msgstr "Halta"
976
977 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 gtk/gtkstock.c:294
978 msgid "_Add"
979 msgstr "_Ekle"
980
981 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636 gtk/gtkstock.c:351
982 msgid "_Remove"
983 msgstr "_Çykar"
984
985 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
986 msgid "Show _Hidden Files"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2830 gtk/gtkfilesel.c:766
990 msgid "Files"
991 msgstr "Faýllar"
992
993 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
994 msgid "Name"
995 msgstr "Ad"
996
997 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
998 msgid "Size"
999 msgstr "Ululyk"
1000
1001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
1002 msgid "Modified"
1003 msgstr "Üýtgän"
1004
1005 #. Create Folder
1006 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Create Fo_lder"
1009 msgstr "_Halta Bejer"
1010
1011 #. Name entry
1012 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
1013 msgid "_Name:"
1014 msgstr "_Ad:"
1015
1016 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
1017 msgid "_Browse for other folders"
1018 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1019
1020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
1021 msgid "Save in _folder:"
1022 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1023
1024 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
1025 msgid "Create in _folder:"
1026 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1027
1028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1031 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1032
1033 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
1034 msgid "Could not find the path"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
1038 #, c-format
1039 msgid "shortcut %s does not exist"
1040 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1041
1042 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
1043 msgid "Type name of new folder"
1044 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1045
1046 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
1047 #, c-format
1048 msgid "%d byte"
1049 msgid_plural "%d bytes"
1050 msgstr[0] "%d baýt"
1051 msgstr[1] "%d baýt"
1052
1053 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
1054 #, c-format
1055 msgid "%.1f K"
1056 msgstr "%.1f K"
1057
1058 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1059 #, c-format
1060 msgid "%.1f M"
1061 msgstr "%.1f M"
1062
1063 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
1064 #, c-format
1065 msgid "%.1f G"
1066 msgstr "%.1f G"
1067
1068 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
1069 msgid "Today"
1070 msgstr "Bugun"
1071
1072 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1073 msgid "Yesterday"
1074 msgstr "Düýn"
1075
1076 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
1077 msgid "Unknown"
1078 msgstr "Natanyş"
1079
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
1081 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "Could not select %s:\n"
1088 "%s"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
1092 msgid "Open Location"
1093 msgstr "Ýeri Aç"
1094
1095 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Save in Location"
1098 msgstr "Ýeri Aç"
1099
1100 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
1101 msgid "_Location:"
1102 msgstr "_Ýer"
1103
1104 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1105 msgid "Folders"
1106 msgstr "Haltalar"
1107
1108 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1109 msgid "Fol_ders"
1110 msgstr "_Haltalar"
1111
1112 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1113 msgid "_Files"
1114 msgstr "_Faýllar"
1115
1116 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1117 #, c-format
1118 msgid "Folder unreadable: %s"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1125 "available to this program.\n"
1126 "Are you sure that you want to select it?"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1130 msgid "_New Folder"
1131 msgstr "Täze Halta"
1132
1133 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1134 msgid "De_lete File"
1135 msgstr "Faýly _Poz"
1136
1137 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1138 msgid "_Rename File"
1139 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1140
1141 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1151 "%s"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1155 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1159 #, c-format
1160 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1164 msgid "New Folder"
1165 msgstr "Täze Halta"
1166
1167 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1168 msgid "_Folder name:"
1169 msgstr "_Halta Ady:"
1170
1171 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1172 msgid "C_reate"
1173 msgstr "_Bejer"
1174
1175 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1176 #, c-format
1177 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1184 "%s"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1188 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1192 #, c-format
1193 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1197 #, c-format
1198 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1202 msgid "Delete File"
1203 msgstr "Faýly Poz"
1204
1205 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1206 #, c-format
1207 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1214 "%s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1221 "%s"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1225 #, c-format
1226 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1227 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1228
1229 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1230 msgid "Rename File"
1231 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1232
1233 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1234 #, c-format
1235 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1236 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1237
1238 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1239 msgid "_Rename"
1240 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1241
1242 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1243 msgid "_Selection: "
1244 msgstr "_Saýlaw:"
1245
1246 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1250 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1254 msgid "Invalid UTF-8"
1255 msgstr "Maýyp UTF-8"
1256
1257 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1258 msgid "Name too long"
1259 msgstr "Ad beter uzyn"
1260
1261 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1262 msgid "Couldn't convert filename"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
1266 msgid "(Empty)"
1267 msgstr "(Puç)"
1268
1269 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
1270 #, c-format
1271 msgid "%s: %s"
1272 msgstr "%s: %s"
1273
1274 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
1275 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
1276 #, c-format
1277 msgid "error getting information for '%s': %s"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
1281 #, c-format
1282 msgid "error creating directory '%s': %s"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
1286 msgid "This file system does not support mounting"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
1290 msgid "Filesystem"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
1294 #, c-format
1295 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1302 "Please use a different name."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
1306 #, c-format
1307 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
1311 #, c-format
1312 msgid "error getting information for '%s'"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
1316 msgid "This file system does not support icons for everything"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1320 msgid "Pick a Font"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. Initialize fields
1324 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1325 msgid "Sans 12"
1326 msgstr "Sans 12"
1327
1328 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1329 msgid "Font"
1330 msgstr "Kalam"
1331
1332 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1333 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1334 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1335 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1336 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1337
1338 #: gtk/gtkfontsel.c:355
1339 msgid "_Family:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkfontsel.c:361
1343 msgid "_Style:"
1344 msgstr "_Terz:"
1345
1346 #: gtk/gtkfontsel.c:367
1347 msgid "Si_ze:"
1348 msgstr "_Ululyk:"
1349
1350 #. create the text entry widget
1351 #: gtk/gtkfontsel.c:499
1352 msgid "_Preview:"
1353 msgstr "_Ön Namaýyş"
1354
1355 #: gtk/gtkfontsel.c:1327
1356 msgid "Font Selection"
1357 msgstr "Kalam Saýlawy"
1358
1359 #: gtk/gtkgamma.c:400
1360 msgid "Gamma"
1361 msgstr "Gamma"
1362
1363 #: gtk/gtkgamma.c:410
1364 msgid "_Gamma value"
1365 msgstr "_Gamma mykdary"
1366
1367 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1368 #. * load it.
1369 #.
1370 #: gtk/gtkiconfactory.c:1620
1371 #, c-format
1372 msgid "Error loading icon: %s"
1373 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
1374
1375 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1379 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1380 "You can get a copy from:\n"
1381 "\t%s"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1385 #, c-format
1386 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1387 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
1388
1389 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1390 msgid "Default"
1391 msgstr "Öň bellenen"
1392
1393 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1394 msgid "Input"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1398 msgid "No extended input devices"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1402 msgid "_Device:"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1406 msgid "Disabled"
1407 msgstr "Söndirgili"
1408
1409 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1410 msgid "Screen"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1414 msgid "Window"
1415 msgstr "Äpişge"
1416
1417 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1418 msgid "_Mode: "
1419 msgstr ""
1420
1421 #. The axis listbox
1422 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1423 msgid "_Axes"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. Keys listbox
1427 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1428 msgid "_Keys"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1432 msgid "X"
1433 msgstr "X"
1434
1435 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1436 msgid "Y"
1437 msgstr "Y"
1438
1439 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1440 msgid "Pressure"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1444 msgid "X Tilt"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1448 msgid "Y Tilt"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1452 msgid "Wheel"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1456 msgid "none"
1457 msgstr "hiç"
1458
1459 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1460 msgid "(disabled)"
1461 msgstr "(sündirgili)"
1462
1463 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1464 msgid "(unknown)"
1465 msgstr "(natanyş)"
1466
1467 #. and clear button
1468 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1469 msgid "clear"
1470 msgstr "durla"
1471
1472 #: gtk/gtklabel.c:3297
1473 msgid "Select All"
1474 msgstr "Ehlini Saýla"
1475
1476 #: gtk/gtklabel.c:3307
1477 msgid "Input Methods"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1481 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1482 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1483 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1484 #.
1485 #: gtk/gtkmain.c:854
1486 msgid "default:LTR"
1487 msgstr "oň bellenen:LTR"
1488
1489 #: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
1490 #, c-format
1491 msgid "Page %u"
1492 msgstr "%u sahypasy"
1493
1494 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1495 msgid "Group"
1496 msgstr "Topar"
1497
1498 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1499 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkrc.c:2391
1503 #, c-format
1504 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
1508 #, c-format
1509 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkrc.c:3468
1513 #, c-format
1514 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1518 #: gtk/gtkstock.c:285
1519 msgid "Information"
1520 msgstr "Maglumat"
1521
1522 #: gtk/gtkstock.c:286
1523 msgid "Warning"
1524 msgstr "Duýdurum"
1525
1526 #: gtk/gtkstock.c:287
1527 msgid "Error"
1528 msgstr "Hata"
1529
1530 #: gtk/gtkstock.c:288
1531 msgid "Question"
1532 msgstr "Sorag"
1533
1534 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1535 #. * need the mnemonics to be rationalized
1536 #.
1537 #: gtk/gtkstock.c:293
1538 msgid "_About"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkstock.c:295
1542 msgid "_Apply"
1543 msgstr "_Tatbyk Ber"
1544
1545 #: gtk/gtkstock.c:296
1546 msgid "_Bold"
1547 msgstr "_Batyr"
1548
1549 #: gtk/gtkstock.c:297
1550 msgid "_Cancel"
1551 msgstr "_Ybtal"
1552
1553 #: gtk/gtkstock.c:298
1554 msgid "_CD-Rom"
1555 msgstr "_CD-Rom"
1556
1557 #: gtk/gtkstock.c:299
1558 msgid "_Clear"
1559 msgstr "_Durla"
1560
1561 #: gtk/gtkstock.c:300
1562 msgid "_Close"
1563 msgstr "_Ýap"
1564
1565 #: gtk/gtkstock.c:301
1566 msgid "_Convert"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkstock.c:302
1570 msgid "_Copy"
1571 msgstr "_Nusgala"
1572
1573 #: gtk/gtkstock.c:303
1574 msgid "Cu_t"
1575 msgstr "_Kes"
1576
1577 #: gtk/gtkstock.c:304
1578 msgid "_Delete"
1579 msgstr "_Poz"
1580
1581 #: gtk/gtkstock.c:305
1582 msgid "_Execute"
1583 msgstr "_Işe Sal"
1584
1585 #: gtk/gtkstock.c:306
1586 msgid "_Edit"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkstock.c:307
1590 msgid "_Find"
1591 msgstr "_Tap"
1592
1593 #: gtk/gtkstock.c:308
1594 msgid "Find and _Replace"
1595 msgstr "Tap we _Ewez Et"
1596
1597 #: gtk/gtkstock.c:309
1598 msgid "_Floppy"
1599 msgstr "_Disket"
1600
1601 #: gtk/gtkstock.c:310
1602 msgid "_Bottom"
1603 msgstr "_Ast"
1604
1605 #: gtk/gtkstock.c:311
1606 msgid "_First"
1607 msgstr "_Ilkinji"
1608
1609 #: gtk/gtkstock.c:312
1610 msgid "_Last"
1611 msgstr "_Soňki"
1612
1613 #: gtk/gtkstock.c:313
1614 msgid "_Top"
1615 msgstr "_Üst"
1616
1617 #: gtk/gtkstock.c:314
1618 msgid "_Back"
1619 msgstr "_Iz"
1620
1621 #: gtk/gtkstock.c:315
1622 msgid "_Down"
1623 msgstr "_Aşak"
1624
1625 #: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330
1626 msgid "_Forward"
1627 msgstr "_Ew"
1628
1629 #: gtk/gtkstock.c:317
1630 msgid "_Up"
1631 msgstr "_Ýokary"
1632
1633 #: gtk/gtkstock.c:318
1634 msgid "_Harddisk"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkstock.c:319
1638 msgid "_Help"
1639 msgstr "_Ýardam"
1640
1641 #: gtk/gtkstock.c:320
1642 msgid "_Home"
1643 msgstr "_Öý"
1644
1645 #: gtk/gtkstock.c:321
1646 msgid "Increase Indent"
1647 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
1648
1649 #: gtk/gtkstock.c:322
1650 msgid "Decrease Indent"
1651 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
1652
1653 #: gtk/gtkstock.c:323
1654 msgid "_Index"
1655 msgstr "_Indeks"
1656
1657 #: gtk/gtkstock.c:324
1658 msgid "_Italic"
1659 msgstr "_Gişik"
1660
1661 #: gtk/gtkstock.c:325
1662 msgid "_Jump to"
1663 msgstr "_Bök"
1664
1665 #: gtk/gtkstock.c:326
1666 msgid "_Center"
1667 msgstr "_Orta"
1668
1669 #: gtk/gtkstock.c:327
1670 msgid "_Fill"
1671 msgstr "_Doldur"
1672
1673 #: gtk/gtkstock.c:328
1674 msgid "_Left"
1675 msgstr "_Çep"
1676
1677 #: gtk/gtkstock.c:329
1678 msgid "_Right"
1679 msgstr "_Sag"
1680
1681 #: gtk/gtkstock.c:331
1682 #, fuzzy
1683 msgid "_Next"
1684 msgstr "_Täze"
1685
1686 #: gtk/gtkstock.c:332
1687 #, fuzzy
1688 msgid "P_ause"
1689 msgstr "_Ýabşyr"
1690
1691 #: gtk/gtkstock.c:333
1692 msgid "_Play"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkstock.c:334
1696 msgid "Pre_vious"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkstock.c:335
1700 #, fuzzy
1701 msgid "_Record"
1702 msgstr "_Gyzyl"
1703
1704 #: gtk/gtkstock.c:336
1705 #, fuzzy
1706 msgid "R_ewind"
1707 msgstr "_Tap"
1708
1709 #: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360
1710 msgid "_Stop"
1711 msgstr "_Dur"
1712
1713 #: gtk/gtkstock.c:338
1714 msgid "_Network"
1715 msgstr "_Şebeke"
1716
1717 #: gtk/gtkstock.c:339
1718 msgid "_New"
1719 msgstr "_Täze"
1720
1721 #: gtk/gtkstock.c:340
1722 msgid "_No"
1723 msgstr "_Ýok"
1724
1725 #: gtk/gtkstock.c:341
1726 msgid "_OK"
1727 msgstr "_Bolýar"
1728
1729 #: gtk/gtkstock.c:342
1730 msgid "_Open"
1731 msgstr "_Aç"
1732
1733 #: gtk/gtkstock.c:343
1734 msgid "_Paste"
1735 msgstr "_Ýabşyr"
1736
1737 #: gtk/gtkstock.c:344
1738 msgid "_Preferences"
1739 msgstr "_Seçenekler"
1740
1741 #: gtk/gtkstock.c:345
1742 msgid "_Print"
1743 msgstr "_Çap Et"
1744
1745 #: gtk/gtkstock.c:346
1746 msgid "Print Pre_view"
1747 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
1748
1749 #: gtk/gtkstock.c:347
1750 msgid "_Properties"
1751 msgstr "_Häsiýetler"
1752
1753 #: gtk/gtkstock.c:348
1754 msgid "_Quit"
1755 msgstr "_Çyk"
1756
1757 #: gtk/gtkstock.c:349
1758 msgid "_Redo"
1759 msgstr "_Ýene Et"
1760
1761 #: gtk/gtkstock.c:350
1762 msgid "_Refresh"
1763 msgstr "_Ýene Ýükle"
1764
1765 #: gtk/gtkstock.c:352
1766 msgid "_Revert"
1767 msgstr "_Ewir"
1768
1769 #: gtk/gtkstock.c:353
1770 msgid "_Save"
1771 msgstr "_Gaýd Et"
1772
1773 #: gtk/gtkstock.c:354
1774 msgid "Save _As"
1775 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
1776
1777 #: gtk/gtkstock.c:355
1778 msgid "_Color"
1779 msgstr "_Renk"
1780
1781 #: gtk/gtkstock.c:356
1782 msgid "_Font"
1783 msgstr "_Kalam"
1784
1785 #: gtk/gtkstock.c:357
1786 msgid "_Ascending"
1787 msgstr "_Artan"
1788
1789 #: gtk/gtkstock.c:358
1790 msgid "_Descending"
1791 msgstr "_Azalan"
1792
1793 #: gtk/gtkstock.c:359
1794 msgid "_Spell Check"
1795 msgstr "_Ymlany Barla"
1796
1797 #: gtk/gtkstock.c:361
1798 msgid "_Strikethrough"
1799 msgstr "_Üsti Çyzyk"
1800
1801 #: gtk/gtkstock.c:362
1802 msgid "_Undelete"
1803 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
1804
1805 #: gtk/gtkstock.c:363
1806 msgid "_Underline"
1807 msgstr "_Asty Çyzyk"
1808
1809 #: gtk/gtkstock.c:364
1810 msgid "_Undo"
1811 msgstr "_Izine Al"
1812
1813 #: gtk/gtkstock.c:365
1814 msgid "_Yes"
1815 msgstr "_Hawwa"
1816
1817 #: gtk/gtkstock.c:366
1818 msgid "_Normal Size"
1819 msgstr "_Kadaly Ululyk"
1820
1821 #: gtk/gtkstock.c:367
1822 msgid "Best _Fit"
1823 msgstr "Iň gowy sigiş"
1824
1825 #: gtk/gtkstock.c:368
1826 msgid "Zoom _In"
1827 msgstr "_Ulalt"
1828
1829 #: gtk/gtkstock.c:369
1830 msgid "Zoom _Out"
1831 msgstr "_Kiçelt"
1832
1833 #: gtk/gtktextutil.c:47
1834 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1835 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
1836
1837 #: gtk/gtktextutil.c:48
1838 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1839 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
1840
1841 #: gtk/gtktextutil.c:49
1842 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1843 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
1844
1845 #: gtk/gtktextutil.c:50
1846 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1847 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
1848
1849 #: gtk/gtktextutil.c:51
1850 msgid "LRO Left-to-right _override"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtktextutil.c:52
1854 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtktextutil.c:53
1858 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtktextutil.c:54
1862 msgid "ZWS _Zero width space"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtktextutil.c:55
1866 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtktextutil.c:56
1870 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkthemes.c:70
1874 #, c-format
1875 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1879 msgid "--- No Tip ---"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkuimanager.c:1095
1883 #, c-format
1884 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkuimanager.c:1313
1888 #, c-format
1889 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkuimanager.c:1398
1893 #, c-format
1894 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkuimanager.c:2175
1898 msgid "Empty"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. ID
1902 #: modules/input/imam-et.c:454
1903 msgid "Amharic (EZ+)"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. ID
1907 #: modules/input/imcedilla.c:91
1908 msgid "Cedilla"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. ID
1912 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1913 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. ID
1917 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1918 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. ID
1922 #: modules/input/imipa.c:145
1923 msgid "IPA"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. ID
1927 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1928 msgid "Thai (Broken)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. ID
1932 #: modules/input/imti-er.c:453
1933 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. ID
1937 #: modules/input/imti-et.c:453
1938 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. ID
1942 #: modules/input/imviqr.c:244
1943 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. ID
1947 #: modules/input/imxim.c:28
1948 msgid "X Input Method"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: tests/testfilechooser.c:179
1952 #, c-format
1953 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1954 msgstr ""