]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
2.6.1
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open file '%s': %s"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
29 #, c-format
30 msgid "Image file '%s' contains no data"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "animation file"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
48 #, c-format
49 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
56 "from a different GTK version?"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
60 #, c-format
61 msgid "Image type '%s' is not supported"
62 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
65 #, c-format
66 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
70 msgid "Unrecognized image file format"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
74 #, c-format
75 msgid "Failed to load image '%s': %s"
76 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
79 #, c-format
80 msgid "Error writing to image file: %s"
81 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
84 #, c-format
85 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
89 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
97 msgid "Failed to read from temporary file"
98 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
101 #, c-format
102 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
103 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
109 "s"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
113 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
117 #, c-format
118 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
125 "but didn't give a reason for the failure"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
129 msgid "Image header corrupt"
130 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
133 msgid "Image format unknown"
134 msgstr "Resim hili natanyş"
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
137 msgid "Image pixel data corrupt"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
141 #, c-format
142 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
143 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
144 msgstr[0] ""
145 msgstr[1] ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
148 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
152 msgid "Unsupported animation type"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
156 msgid "Invalid header in animation"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
161 msgid "Not enough memory to load animation"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
165 msgid "Malformed chunk in animation"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
169 msgid "The ANI image format"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
173 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
177 msgid "BMP image has unsupported header size"
178 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
179
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
182 msgid "BMP image has bogus header data"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
186 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
190 msgid "The BMP image format"
191 msgstr "BMP resim hili"
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
194 #, c-format
195 msgid "Failure reading GIF: %s"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
199 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
203 #, c-format
204 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
208 msgid "Stack overflow"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
212 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
216 msgid "Bad code encountered"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
220 msgid "Circular table entry in GIF file"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
225 msgid "Not enough memory to load GIF file"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
229 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
230 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
233 msgid "File does not appear to be a GIF file"
234 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
237 #, c-format
238 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
242 msgid ""
243 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
244 "colormap."
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
248 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
252 msgid "The GIF image format"
253 msgstr "GIF resim hili"
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
257 msgid "Not enough memory to load icon"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
261 msgid "Invalid header in icon"
262 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
263
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
265 msgid "Icon has zero width"
266 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
267
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
269 msgid "Icon has zero height"
270 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
273 msgid "Compressed icons are not supported"
274 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
277 msgid "Unsupported icon type"
278 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
279
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
281 msgid "Not enough memory to load ICO file"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
285 msgid "Image too large to be saved as ICO"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
289 msgid "Cursor hotspot outside image"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
293 #, c-format
294 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
298 msgid "The ICO image format"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
302 #, c-format
303 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
307 msgid ""
308 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
309 "memory"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
313 #, c-format
314 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
318 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
319 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
326 "parsed."
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
336 msgid "The JPEG image format"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
340 msgid "Couldn't allocate memory for header"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
344 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
348 msgid "Image has invalid width and/or height"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
352 msgid "Image has unsupported bpp"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
356 #, c-format
357 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
361 msgid "Couldn't create new pixbuf"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
365 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
369 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
373 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
377 msgid "No palette found at end of PCX data"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
381 msgid "The PCX image format"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
385 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
389 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
393 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
397 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
401 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
405 #, c-format
406 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
410 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
417 "applications to reduce memory usage"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
421 msgid "Fatal error reading PNG image file"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
425 #, c-format
426 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
430 msgid ""
431 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
435 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
439 #, c-format
440 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
444 msgid "The PNG image format"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
448 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
452 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
456 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
460 msgid "PNM file has an image width of 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
464 msgid "PNM file has an image height of 0"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
468 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
472 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
476 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
480 msgid "Raw PNM image type is invalid"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
484 msgid "PNM image format is invalid"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
488 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
492 msgid "Premature end-of-file encountered"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
496 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
500 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
504 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
508 msgid "Unexpected end of PNM image data"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
512 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
516 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
520 msgid "RAS image has bogus header data"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
524 msgid "RAS image has unknown type"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
528 msgid "unsupported RAS image variation"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
532 msgid "Not enough memory to load RAS image"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
536 msgid "The Sun raster image format"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
540 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
544 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
548 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
552 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
556 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
560 msgid "Cannot allocate colormap structure"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
564 msgid "Cannot allocate colormap entries"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
568 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
572 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
576 msgid "TGA image has invalid dimensions"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
581 msgid "TGA image type not supported"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
585 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
589 msgid "Excess data in file"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
593 msgid "The Targa image format"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
597 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
601 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
605 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
609 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
614 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
618 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
622 msgid "Failed to open TIFF image"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
626 msgid "TIFFClose operation failed"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
630 msgid "Failed to load TIFF image"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
634 msgid "The TIFF image format"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
638 msgid "Image has zero width"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
642 msgid "Image has zero height"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
646 msgid "Not enough memory to load image"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
650 msgid "Couldn't save the rest"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
654 msgid "The WBMP image format"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
658 msgid "Invalid XBM file"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
662 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
666 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
670 msgid "The XBM image format"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
674 msgid "No XPM header found"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
678 msgid "XPM file has image width <= 0"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
682 msgid "XPM file has image height <= 0"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
686 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
690 msgid "XPM file has invalid number of colors"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
694 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
698 msgid "Cannot read XPM colormap"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
702 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
706 msgid "The XPM image format"
707 msgstr ""
708
709 #. Description of --class=CLASS in --help output
710 #: gdk/gdk.c:115
711 msgid "Program class as used by the window manager"
712 msgstr ""
713
714 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
715 #: gdk/gdk.c:116
716 msgid "CLASS"
717 msgstr ""
718
719 #. Description of --name=NAME in --help output
720 #: gdk/gdk.c:118
721 msgid "Program name as used by the window manager"
722 msgstr ""
723
724 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
725 #: gdk/gdk.c:119
726 msgid "NAME"
727 msgstr ""
728
729 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
730 #: gdk/gdk.c:121
731 msgid "X display to use"
732 msgstr ""
733
734 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
735 #: gdk/gdk.c:122
736 msgid "DISPLAY"
737 msgstr ""
738
739 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
740 #: gdk/gdk.c:124
741 msgid "X screen to use"
742 msgstr ""
743
744 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
745 #: gdk/gdk.c:125
746 msgid "SCREEN"
747 msgstr ""
748
749 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
750 #: gdk/gdk.c:128
751 msgid "Gdk debugging flags to set"
752 msgstr ""
753
754 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
755 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
756 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
757 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
758 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
759 msgid "FLAGS"
760 msgstr ""
761
762 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
763 #: gdk/gdk.c:131
764 msgid "Gdk debugging flags to unset"
765 msgstr ""
766
767 #. Description of --sync in --help output
768 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
769 msgid "Don't batch GDI requests"
770 msgstr ""
771
772 #. Description of --no-wintab in --help output
773 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
774 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
775 msgstr ""
776
777 #. Description of --ignore-wintab in --help output
778 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
779 msgid "Same as --no-wintab"
780 msgstr ""
781
782 #. Description of --use-wintab in --help output
783 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
784 msgid "Do use the Wintab API [default]"
785 msgstr ""
786
787 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
788 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
789 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
790 msgstr ""
791
792 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
793 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
794 msgid "COLORS"
795 msgstr ""
796
797 #. Description of --sync in --help output
798 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
799 msgid "Make X calls synchronous"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
803 msgid "License"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
807 msgid "The license of the program"
808 msgstr ""
809
810 #. Add the credits button
811 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
812 msgid "_Credits"
813 msgstr ""
814
815 #. Add the license button
816 #: gtk/gtkaboutdialog.c:491
817 msgid "_License"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkaboutdialog.c:682
821 #, c-format
822 msgid "About %s"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
826 msgid "Credits"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
830 msgid "Written by"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
834 msgid "Documented by"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
838 msgid "Translated by"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
842 msgid "Artwork by"
843 msgstr ""
844
845 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
846 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
847 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
848 #. * this.
849 #.
850 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
851 msgid "Shift"
852 msgstr ""
853
854 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
855 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
856 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
857 #. * this.
858 #.
859 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
860 msgid "Ctrl"
861 msgstr ""
862
863 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
864 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
865 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
866 #. * this.
867 #.
868 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
869 msgid "Alt"
870 msgstr ""
871
872 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
873 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
874 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
875 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
876 #. *
877 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
878 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
879 #. * the year will appear on the right.
880 #.
881 #: gtk/gtkcalendar.c:700
882 msgid "calendar:MY"
883 msgstr ""
884
885 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
886 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
887 #. * to be the first day of the week, and so on.
888 #.
889 #: gtk/gtkcalendar.c:710
890 msgid "calendar:week_start:0"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
894 #, c-format
895 msgid "progress bar label|%d %%"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
899 msgid "Pick a Color"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
903 msgid "Received invalid color data\n"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkcolorsel.c:576
907 msgid ""
908 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
909 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
910 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkcolorsel.c:581
914 msgid ""
915 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
916 "it for use in the future."
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
920 msgid "_Save color here"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
924 msgid ""
925 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
926 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcolorsel.c:1913
930 msgid ""
931 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
932 "lightness of that color using the inner triangle."
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcolorsel.c:1938
936 msgid ""
937 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
938 "that color."
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcolorsel.c:1947
942 msgid "_Hue:"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
946 msgid "Position on the color wheel."
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcolorsel.c:1950
950 msgid "_Saturation:"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcolorsel.c:1951
954 msgid "\"Deepness\" of the color."
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcolorsel.c:1952
958 msgid "_Value:"
959 msgstr "_Mykdar:"
960
961 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
962 msgid "Brightness of the color."
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
966 msgid "_Red:"
967 msgstr "_Gyzyl"
968
969 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
970 msgid "Amount of red light in the color."
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
974 msgid "_Green:"
975 msgstr "_Ýaşyl:"
976
977 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
978 msgid "Amount of green light in the color."
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
982 msgid "_Blue:"
983 msgstr "_Gök:"
984
985 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
986 msgid "Amount of blue light in the color."
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
990 msgid "_Opacity:"
991 msgstr "_Matlyk:"
992
993 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
994 msgid "Transparency of the color."
995 msgstr "Renkiň durlyky."
996
997 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
998 msgid "Color _Name:"
999 msgstr "Renk _Ady:"
1000
1001 #: gtk/gtkcolorsel.c:2003
1002 msgid ""
1003 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1004 "such as 'orange' in this entry."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcolorsel.c:2022
1008 msgid "_Palette"
1009 msgstr "_Pälet"
1010
1011 #: gtk/gtkcolorsel.c:2054
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Color Wheel"
1014 msgstr "Renk Saýlawy"
1015
1016 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1017 msgid "Color Selection"
1018 msgstr "Renk Saýlawy"
1019
1020 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
1021 msgid "Select _All"
1022 msgstr "_Ehlini Saýla"
1023
1024 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
1025 msgid "Input _Methods"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
1029 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1030 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1031
1032 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1033 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1034 #, c-format
1035 msgid "Invalid filename: %s"
1036 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1037
1038 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Select A File"
1041 msgstr "Faýly Poz"
1042
1043 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
1044 #: gtk/gtkpathbar.c:982
1045 msgid "Home"
1046 msgstr "Öý"
1047
1048 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
1049 #: gtk/gtkpathbar.c:984
1050 msgid "Desktop"
1051 msgstr "Desktap"
1052
1053 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1054 #, fuzzy
1055 msgid "(None)"
1056 msgstr "hiç"
1057
1058 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
1059 msgid "Other..."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
1063 msgid "Could not retrieve information about the file"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
1067 msgid "Could not add a bookmark"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
1071 msgid "Could not remove bookmark"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
1075 msgid "The folder could not be created"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Invalid file name"
1081 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1082
1083 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
1084 msgid "The folder contents could not be displayed"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
1088 #, c-format
1089 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
1093 #, c-format
1094 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
1098 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
1102 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
1106 #, c-format
1107 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
1111 #, c-format
1112 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
1116 msgid "Shortcuts"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
1120 msgid "Folder"
1121 msgstr "Halta"
1122
1123 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
1124 msgid "_Add"
1125 msgstr "_Ekle"
1126
1127 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
1128 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
1132 msgid "_Remove"
1133 msgstr "_Çykar"
1134
1135 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
1136 msgid "Remove the selected bookmark"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
1140 msgid "_Add to Shortcuts"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Open _Location"
1146 msgstr "Ýeri Aç"
1147
1148 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
1149 msgid "Show _Hidden Files"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
1153 msgid "Files"
1154 msgstr "Faýllar"
1155
1156 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
1157 msgid "Name"
1158 msgstr "Ad"
1159
1160 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
1161 msgid "Size"
1162 msgstr "Ululyk"
1163
1164 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
1165 msgid "Modified"
1166 msgstr "Üýtgän"
1167
1168 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1169 msgid "Select which types of files are shown"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. Create Folder
1173 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Create Fo_lder"
1176 msgstr "_Halta Bejer"
1177
1178 #. Name entry
1179 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
1180 msgid "_Name:"
1181 msgstr "_Ad:"
1182
1183 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
1184 msgid "_Browse for other folders"
1185 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1186
1187 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
1188 msgid "Save in _folder:"
1189 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1190
1191 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
1192 msgid "Create in _folder:"
1193 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1194
1195 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1198 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1199
1200 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "Shortcut %s does not exist"
1203 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1204
1205 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
1206 #, c-format
1207 msgid "Could not mount %s"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
1211 msgid "Type name of new folder"
1212 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1213
1214 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
1215 #, c-format
1216 msgid "%d byte"
1217 msgid_plural "%d bytes"
1218 msgstr[0] "%d baýt"
1219 msgstr[1] "%d baýt"
1220
1221 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
1222 #, c-format
1223 msgid "%.1f K"
1224 msgstr "%.1f K"
1225
1226 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
1227 #, c-format
1228 msgid "%.1f M"
1229 msgstr "%.1f M"
1230
1231 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
1232 #, c-format
1233 msgid "%.1f G"
1234 msgstr "%.1f G"
1235
1236 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
1237 msgid "Today"
1238 msgstr "Bugun"
1239
1240 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
1241 msgid "Yesterday"
1242 msgstr "Düýn"
1243
1244 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
1245 msgid "Unknown"
1246 msgstr "Natanyş"
1247
1248 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Cannot change folder"
1251 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1252
1253 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
1254 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
1258 #, c-format
1259 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Could not select item"
1265 msgstr "Renk Saýlawy"
1266
1267 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
1268 msgid "Open Location"
1269 msgstr "Ýeri Aç"
1270
1271 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Save in Location"
1274 msgstr "Ýeri Aç"
1275
1276 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
1277 msgid "_Location:"
1278 msgstr "_Ýer"
1279
1280 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1281 msgid "Folders"
1282 msgstr "Haltalar"
1283
1284 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1285 msgid "Fol_ders"
1286 msgstr "_Haltalar"
1287
1288 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1289 msgid "_Files"
1290 msgstr "_Faýllar"
1291
1292 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1293 #, c-format
1294 msgid "Folder unreadable: %s"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1301 "available to this program.\n"
1302 "Are you sure that you want to select it?"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1306 msgid "_New Folder"
1307 msgstr "Täze Halta"
1308
1309 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1310 msgid "De_lete File"
1311 msgstr "Faýly _Poz"
1312
1313 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1314 msgid "_Rename File"
1315 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1316
1317 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1327 "%s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1331 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1335 #, c-format
1336 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1340 msgid "New Folder"
1341 msgstr "Täze Halta"
1342
1343 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1344 msgid "_Folder name:"
1345 msgstr "_Halta Ady:"
1346
1347 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1348 msgid "C_reate"
1349 msgstr "_Bejer"
1350
1351 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1352 #, c-format
1353 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1360 "%s"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1364 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1368 #, c-format
1369 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1373 #, c-format
1374 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1378 msgid "Delete File"
1379 msgstr "Faýly Poz"
1380
1381 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1382 #, c-format
1383 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1390 "%s"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1397 "%s"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1401 #, c-format
1402 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1403 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1404
1405 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1406 msgid "Rename File"
1407 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1408
1409 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1410 #, c-format
1411 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1412 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1413
1414 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1415 msgid "_Rename"
1416 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1417
1418 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1419 msgid "_Selection: "
1420 msgstr "_Saýlaw:"
1421
1422 #: gtk/gtkfilesel.c:3152
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1426 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkfilesel.c:3155
1430 msgid "Invalid UTF-8"
1431 msgstr "Maýyp UTF-8"
1432
1433 #: gtk/gtkfilesel.c:4032
1434 msgid "Name too long"
1435 msgstr "Ad beter uzyn"
1436
1437 #: gtk/gtkfilesel.c:4034
1438 msgid "Couldn't convert filename"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1442 msgid "(Empty)"
1443 msgstr "(Puç)"
1444
1445 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
1446 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1447 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
1448 #, c-format
1449 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1455 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1456
1457 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1458 msgid "This file system does not support mounting"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
1462 msgid "Filesystem"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
1466 #, c-format
1467 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1474 "Please use a different name."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
1478 #, c-format
1479 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
1483 #, c-format
1484 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
1488 #, c-format
1489 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
1493 #, c-format
1494 msgid "Error getting information for '%s'"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1498 msgid "Pick a Font"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. Initialize fields
1502 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1503 msgid "Sans 12"
1504 msgstr "Sans 12"
1505
1506 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1507 msgid "Font"
1508 msgstr "Kalam"
1509
1510 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1511 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1512 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1513 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1514 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1515
1516 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1517 msgid "_Family:"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1521 msgid "_Style:"
1522 msgstr "_Terz:"
1523
1524 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1525 msgid "Si_ze:"
1526 msgstr "_Ululyk:"
1527
1528 #. create the text entry widget
1529 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1530 msgid "_Preview:"
1531 msgstr "_Ön Namaýyş"
1532
1533 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1534 msgid "Font Selection"
1535 msgstr "Kalam Saýlawy"
1536
1537 #: gtk/gtkgamma.c:401
1538 msgid "Gamma"
1539 msgstr "Gamma"
1540
1541 #: gtk/gtkgamma.c:411
1542 msgid "_Gamma value"
1543 msgstr "_Gamma mykdary"
1544
1545 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1546 #. * load it.
1547 #.
1548 #: gtk/gtkiconfactory.c:1629
1549 #, c-format
1550 msgid "Error loading icon: %s"
1551 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
1552
1553 #: gtk/gtkicontheme.c:1263
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1557 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1558 "You can get a copy from:\n"
1559 "\t%s"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkicontheme.c:1328
1563 #, c-format
1564 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1565 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
1566
1567 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1568 msgid "Default"
1569 msgstr "Öň bellenen"
1570
1571 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1572 msgid "Input"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1576 msgid "No extended input devices"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1580 msgid "_Device:"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1584 msgid "Disabled"
1585 msgstr "Söndirgili"
1586
1587 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1588 msgid "Screen"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1592 msgid "Window"
1593 msgstr "Äpişge"
1594
1595 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1596 msgid "_Mode: "
1597 msgstr ""
1598
1599 #. The axis listbox
1600 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1601 msgid "_Axes"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. Keys listbox
1605 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1606 msgid "_Keys"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1610 msgid "X"
1611 msgstr "X"
1612
1613 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1614 msgid "Y"
1615 msgstr "Y"
1616
1617 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1618 msgid "Pressure"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1622 msgid "X Tilt"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1626 msgid "Y Tilt"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1630 msgid "Wheel"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1634 msgid "none"
1635 msgstr "hiç"
1636
1637 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1638 msgid "(disabled)"
1639 msgstr "(sündirgili)"
1640
1641 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1642 msgid "(unknown)"
1643 msgstr "(natanyş)"
1644
1645 #. and clear button
1646 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1647 msgid "clear"
1648 msgstr "durla"
1649
1650 #: gtk/gtklabel.c:3930
1651 msgid "Select All"
1652 msgstr "Ehlini Saýla"
1653
1654 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1655 #: gtk/gtkmain.c:398
1656 msgid "Load additional GTK+ modules"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1660 #: gtk/gtkmain.c:399
1661 msgid "MODULES"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1665 #: gtk/gtkmain.c:401
1666 msgid "Make all warnings fatal"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1670 #: gtk/gtkmain.c:404
1671 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1675 #: gtk/gtkmain.c:407
1676 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1680 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1681 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1682 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1683 #.
1684 #: gtk/gtkmain.c:482
1685 msgid "default:LTR"
1686 msgstr "oň bellenen:LTR"
1687
1688 #: gtk/gtkmain.c:565
1689 msgid "GTK+ Options"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkmain.c:565
1693 msgid "Show GTK+ Options"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1697 #, c-format
1698 msgid "Page %u"
1699 msgstr "%u sahypasy"
1700
1701 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1702 msgid "Group"
1703 msgstr "Topar"
1704
1705 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1706 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkrc.c:2399
1710 #, c-format
1711 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
1715 #, c-format
1716 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkrc.c:3476
1720 #, c-format
1721 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1725 #: gtk/gtkstock.c:286
1726 msgid "Information"
1727 msgstr "Maglumat"
1728
1729 #: gtk/gtkstock.c:287
1730 msgid "Warning"
1731 msgstr "Duýdurum"
1732
1733 #: gtk/gtkstock.c:288
1734 msgid "Error"
1735 msgstr "Hata"
1736
1737 #: gtk/gtkstock.c:289
1738 msgid "Question"
1739 msgstr "Sorag"
1740
1741 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1742 #. * need the mnemonics to be rationalized
1743 #.
1744 #: gtk/gtkstock.c:294
1745 msgid "_About"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkstock.c:296
1749 msgid "_Apply"
1750 msgstr "_Tatbyk Ber"
1751
1752 #: gtk/gtkstock.c:297
1753 msgid "_Bold"
1754 msgstr "_Batyr"
1755
1756 #: gtk/gtkstock.c:298
1757 msgid "_Cancel"
1758 msgstr "_Ybtal"
1759
1760 #: gtk/gtkstock.c:299
1761 msgid "_CD-Rom"
1762 msgstr "_CD-Rom"
1763
1764 #: gtk/gtkstock.c:300
1765 msgid "_Clear"
1766 msgstr "_Durla"
1767
1768 #: gtk/gtkstock.c:301
1769 msgid "_Close"
1770 msgstr "_Ýap"
1771
1772 #: gtk/gtkstock.c:302
1773 msgid "_Convert"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkstock.c:303
1777 msgid "_Copy"
1778 msgstr "_Nusgala"
1779
1780 #: gtk/gtkstock.c:304
1781 msgid "Cu_t"
1782 msgstr "_Kes"
1783
1784 #: gtk/gtkstock.c:305
1785 msgid "_Delete"
1786 msgstr "_Poz"
1787
1788 #: gtk/gtkstock.c:306
1789 msgid "_Execute"
1790 msgstr "_Işe Sal"
1791
1792 #: gtk/gtkstock.c:307
1793 msgid "_Edit"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkstock.c:308
1797 msgid "_Find"
1798 msgstr "_Tap"
1799
1800 #: gtk/gtkstock.c:309
1801 msgid "Find and _Replace"
1802 msgstr "Tap we _Ewez Et"
1803
1804 #: gtk/gtkstock.c:310
1805 msgid "_Floppy"
1806 msgstr "_Disket"
1807
1808 #: gtk/gtkstock.c:311
1809 msgid "_Bottom"
1810 msgstr "_Ast"
1811
1812 #: gtk/gtkstock.c:312
1813 msgid "_First"
1814 msgstr "_Ilkinji"
1815
1816 #: gtk/gtkstock.c:313
1817 msgid "_Last"
1818 msgstr "_Soňki"
1819
1820 #: gtk/gtkstock.c:314
1821 msgid "_Top"
1822 msgstr "_Üst"
1823
1824 #: gtk/gtkstock.c:315
1825 msgid "_Back"
1826 msgstr "_Iz"
1827
1828 #: gtk/gtkstock.c:316
1829 msgid "_Down"
1830 msgstr "_Aşak"
1831
1832 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1833 msgid "_Forward"
1834 msgstr "_Ew"
1835
1836 #: gtk/gtkstock.c:318
1837 msgid "_Up"
1838 msgstr "_Ýokary"
1839
1840 #: gtk/gtkstock.c:319
1841 msgid "_Harddisk"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkstock.c:320
1845 msgid "_Help"
1846 msgstr "_Ýardam"
1847
1848 #: gtk/gtkstock.c:321
1849 msgid "_Home"
1850 msgstr "_Öý"
1851
1852 #: gtk/gtkstock.c:322
1853 msgid "Increase Indent"
1854 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
1855
1856 #: gtk/gtkstock.c:323
1857 msgid "Decrease Indent"
1858 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
1859
1860 #: gtk/gtkstock.c:324
1861 msgid "_Index"
1862 msgstr "_Indeks"
1863
1864 #: gtk/gtkstock.c:325
1865 msgid "_Italic"
1866 msgstr "_Gişik"
1867
1868 #: gtk/gtkstock.c:326
1869 msgid "_Jump to"
1870 msgstr "_Bök"
1871
1872 #: gtk/gtkstock.c:327
1873 msgid "_Center"
1874 msgstr "_Orta"
1875
1876 #: gtk/gtkstock.c:328
1877 msgid "_Fill"
1878 msgstr "_Doldur"
1879
1880 #: gtk/gtkstock.c:329
1881 msgid "_Left"
1882 msgstr "_Çep"
1883
1884 #: gtk/gtkstock.c:330
1885 msgid "_Right"
1886 msgstr "_Sag"
1887
1888 #: gtk/gtkstock.c:332
1889 #, fuzzy
1890 msgid "_Next"
1891 msgstr "_Täze"
1892
1893 #: gtk/gtkstock.c:333
1894 #, fuzzy
1895 msgid "P_ause"
1896 msgstr "_Ýabşyr"
1897
1898 #: gtk/gtkstock.c:334
1899 msgid "_Play"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkstock.c:335
1903 msgid "Pre_vious"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkstock.c:336
1907 #, fuzzy
1908 msgid "_Record"
1909 msgstr "_Gyzyl"
1910
1911 #: gtk/gtkstock.c:337
1912 #, fuzzy
1913 msgid "R_ewind"
1914 msgstr "_Tap"
1915
1916 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1917 msgid "_Stop"
1918 msgstr "_Dur"
1919
1920 #: gtk/gtkstock.c:339
1921 msgid "_Network"
1922 msgstr "_Şebeke"
1923
1924 #: gtk/gtkstock.c:340
1925 msgid "_New"
1926 msgstr "_Täze"
1927
1928 #: gtk/gtkstock.c:341
1929 msgid "_No"
1930 msgstr "_Ýok"
1931
1932 #: gtk/gtkstock.c:342
1933 msgid "_OK"
1934 msgstr "_Bolýar"
1935
1936 #: gtk/gtkstock.c:343
1937 msgid "_Open"
1938 msgstr "_Aç"
1939
1940 #: gtk/gtkstock.c:344
1941 msgid "_Paste"
1942 msgstr "_Ýabşyr"
1943
1944 #: gtk/gtkstock.c:345
1945 msgid "_Preferences"
1946 msgstr "_Seçenekler"
1947
1948 #: gtk/gtkstock.c:346
1949 msgid "_Print"
1950 msgstr "_Çap Et"
1951
1952 #: gtk/gtkstock.c:347
1953 msgid "Print Pre_view"
1954 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
1955
1956 #: gtk/gtkstock.c:348
1957 msgid "_Properties"
1958 msgstr "_Häsiýetler"
1959
1960 #: gtk/gtkstock.c:349
1961 msgid "_Quit"
1962 msgstr "_Çyk"
1963
1964 #: gtk/gtkstock.c:350
1965 msgid "_Redo"
1966 msgstr "_Ýene Et"
1967
1968 #: gtk/gtkstock.c:351
1969 msgid "_Refresh"
1970 msgstr "_Ýene Ýükle"
1971
1972 #: gtk/gtkstock.c:353
1973 msgid "_Revert"
1974 msgstr "_Ewir"
1975
1976 #: gtk/gtkstock.c:354
1977 msgid "_Save"
1978 msgstr "_Gaýd Et"
1979
1980 #: gtk/gtkstock.c:355
1981 msgid "Save _As"
1982 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
1983
1984 #: gtk/gtkstock.c:356
1985 msgid "_Color"
1986 msgstr "_Renk"
1987
1988 #: gtk/gtkstock.c:357
1989 msgid "_Font"
1990 msgstr "_Kalam"
1991
1992 #: gtk/gtkstock.c:358
1993 msgid "_Ascending"
1994 msgstr "_Artan"
1995
1996 #: gtk/gtkstock.c:359
1997 msgid "_Descending"
1998 msgstr "_Azalan"
1999
2000 #: gtk/gtkstock.c:360
2001 msgid "_Spell Check"
2002 msgstr "_Ymlany Barla"
2003
2004 #: gtk/gtkstock.c:362
2005 msgid "_Strikethrough"
2006 msgstr "_Üsti Çyzyk"
2007
2008 #: gtk/gtkstock.c:363
2009 msgid "_Undelete"
2010 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
2011
2012 #: gtk/gtkstock.c:364
2013 msgid "_Underline"
2014 msgstr "_Asty Çyzyk"
2015
2016 #: gtk/gtkstock.c:365
2017 msgid "_Undo"
2018 msgstr "_Izine Al"
2019
2020 #: gtk/gtkstock.c:366
2021 msgid "_Yes"
2022 msgstr "_Hawwa"
2023
2024 #: gtk/gtkstock.c:367
2025 msgid "_Normal Size"
2026 msgstr "_Kadaly Ululyk"
2027
2028 #: gtk/gtkstock.c:368
2029 msgid "Best _Fit"
2030 msgstr "Iň gowy sigiş"
2031
2032 #: gtk/gtkstock.c:369
2033 msgid "Zoom _In"
2034 msgstr "_Ulalt"
2035
2036 #: gtk/gtkstock.c:370
2037 msgid "Zoom _Out"
2038 msgstr "_Kiçelt"
2039
2040 #: gtk/gtktextutil.c:48
2041 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2042 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2043
2044 #: gtk/gtktextutil.c:49
2045 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2046 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
2047
2048 #: gtk/gtktextutil.c:50
2049 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2050 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
2051
2052 #: gtk/gtktextutil.c:51
2053 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2054 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
2055
2056 #: gtk/gtktextutil.c:52
2057 msgid "LRO Left-to-right _override"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtktextutil.c:53
2061 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtktextutil.c:54
2065 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtktextutil.c:55
2069 msgid "ZWS _Zero width space"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtktextutil.c:56
2073 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtktextutil.c:57
2077 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkthemes.c:71
2081 #, c-format
2082 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2086 msgid "--- No Tip ---"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkuimanager.c:1132
2090 #, c-format
2091 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkuimanager.c:1332
2095 #, c-format
2096 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkuimanager.c:1417
2100 #, c-format
2101 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkuimanager.c:2209
2105 msgid "Empty"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. ID
2109 #: modules/input/imam-et.c:454
2110 msgid "Amharic (EZ+)"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. ID
2114 #: modules/input/imcedilla.c:91
2115 msgid "Cedilla"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. ID
2119 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2120 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. ID
2124 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2125 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. ID
2129 #: modules/input/imipa.c:145
2130 msgid "IPA"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. ID
2134 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2135 msgid "Thai (Broken)"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. ID
2139 #: modules/input/imti-er.c:453
2140 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. ID
2144 #: modules/input/imti-et.c:453
2145 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. ID
2149 #: modules/input/imviqr.c:244
2150 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. ID
2154 #: modules/input/imxim.c:28
2155 msgid "X Input Method"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: tests/testfilechooser.c:186
2159 #, c-format
2160 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #~ msgid "%s: %s"
2164 #~ msgstr "%s: %s"