]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
2.5.3
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open file '%s': %s"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
29 #, c-format
30 msgid "Image file '%s' contains no data"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "animation file"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
48 #, c-format
49 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
56 "from a different GTK version?"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
60 #, c-format
61 msgid "Image type '%s' is not supported"
62 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
65 #, c-format
66 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
70 msgid "Unrecognized image file format"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
74 #, c-format
75 msgid "Failed to load image '%s': %s"
76 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211
79 #, c-format
80 msgid "Error writing to image file: %s"
81 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
84 #, c-format
85 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284
89 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315
97 msgid "Failed to read from temporary file"
98 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497
101 #, c-format
102 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
103 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
109 "s"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
113 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
117 #, c-format
118 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
125 "but didn't give a reason for the failure"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
129 msgid "Image header corrupt"
130 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
133 msgid "Image format unknown"
134 msgstr "Resim hili natanyş"
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
137 msgid "Image pixel data corrupt"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
141 #, c-format
142 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
143 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
144 msgstr[0] ""
145 msgstr[1] ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
148 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
152 msgid "Unsupported animation type"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
156 msgid "Invalid header in animation"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
161 msgid "Not enough memory to load animation"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
165 msgid "Malformed chunk in animation"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
169 msgid "The ANI image format"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
173 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
177 msgid "BMP image has unsupported header size"
178 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
179
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
182 msgid "BMP image has bogus header data"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
186 msgid "The BMP image format"
187 msgstr "BMP resim hili"
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
190 #, c-format
191 msgid "Failure reading GIF: %s"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
195 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
199 #, c-format
200 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
204 msgid "Stack overflow"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
208 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
212 msgid "Bad code encountered"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
216 msgid "Circular table entry in GIF file"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
221 msgid "Not enough memory to load GIF file"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
225 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
226 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
229 msgid "File does not appear to be a GIF file"
230 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
233 #, c-format
234 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
238 msgid ""
239 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
240 "colormap."
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
244 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
248 msgid "The GIF image format"
249 msgstr "GIF resim hili"
250
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
253 msgid "Not enough memory to load icon"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
257 msgid "Invalid header in icon"
258 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
259
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
261 msgid "Icon has zero width"
262 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
263
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
265 msgid "Icon has zero height"
266 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
267
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
269 msgid "Compressed icons are not supported"
270 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
273 msgid "Unsupported icon type"
274 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
277 msgid "Not enough memory to load ICO file"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
281 msgid "Image too large to be saved as ICO"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
285 msgid "Cursor hotspot outside image"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
289 #, c-format
290 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
294 msgid "The ICO image format"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
298 #, c-format
299 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
303 msgid ""
304 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
305 "memory"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
309 #, c-format
310 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
315 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
322 "parsed."
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
332 msgid "The JPEG image format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
336 msgid "Couldn't allocate memory for header"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
340 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
344 msgid "Image has invalid width and/or height"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
348 msgid "Image has unsupported bpp"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
352 #, c-format
353 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
357 msgid "Couldn't create new pixbuf"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
361 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
365 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
369 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
373 msgid "No palette found at end of PCX data"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
377 msgid "The PCX image format"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
381 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
385 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
389 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
393 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
397 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
401 #, c-format
402 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
406 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
413 "applications to reduce memory usage"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
417 msgid "Fatal error reading PNG image file"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
421 #, c-format
422 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
426 msgid ""
427 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
431 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
435 #, c-format
436 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
440 msgid "The PNG image format"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
444 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
448 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
452 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
456 msgid "PNM file has an image width of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
460 msgid "PNM file has an image height of 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
464 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
468 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
472 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
476 msgid "Raw PNM image type is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
480 msgid "PNM image format is invalid"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
484 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
488 msgid "Premature end-of-file encountered"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
492 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
496 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
500 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
504 msgid "Unexpected end of PNM image data"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
508 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
512 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
516 msgid "RAS image has bogus header data"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
520 msgid "RAS image has unknown type"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
524 msgid "unsupported RAS image variation"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
528 msgid "Not enough memory to load RAS image"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
532 msgid "The Sun raster image format"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
536 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
540 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
544 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
548 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
552 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
556 msgid "Cannot allocate colormap structure"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
560 msgid "Cannot allocate colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
564 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
568 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
572 msgid "TGA image has invalid dimensions"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
577 msgid "TGA image type not supported"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
581 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
585 msgid "Excess data in file"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
589 msgid "The Targa image format"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
593 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
597 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
601 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
605 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
610 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
614 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
618 msgid "Failed to open TIFF image"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
622 msgid "TIFFClose operation failed"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
626 msgid "Failed to load TIFF image"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
630 msgid "The TIFF image format"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
634 msgid "Image has zero width"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
638 msgid "Image has zero height"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
642 msgid "Not enough memory to load image"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
646 msgid "Couldn't save the rest"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
650 msgid "The WBMP image format"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
654 msgid "Invalid XBM file"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
658 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
662 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
666 msgid "The XBM image format"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
670 msgid "No XPM header found"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
674 msgid "XPM file has image width <= 0"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
678 msgid "XPM file has image height <= 0"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
682 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
686 msgid "XPM file has invalid number of colors"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
690 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
694 msgid "Cannot read XPM colormap"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
698 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
702 msgid "The XPM image format"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722
706 msgid "License"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkaboutdialog.c:217
710 msgid "The license of the program"
711 msgstr ""
712
713 #. Add the credits button
714 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
715 msgid "_Credits"
716 msgstr ""
717
718 #. Add the license button
719 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
720 msgid "_License"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkaboutdialog.c:538
724 #, c-format
725 msgid "About %s"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1659
729 msgid "Credits"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
733 msgid "Written by"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
737 msgid "Documented by"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1699
741 msgid "Translated by"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1703
745 msgid "Artwork by"
746 msgstr ""
747
748 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
749 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
750 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
751 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
752 #. *
753 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
754 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
755 #. * the year will appear on the right.
756 #.
757 #: gtk/gtkcalendar.c:700
758 msgid "calendar:MY"
759 msgstr ""
760
761 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
762 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
763 #. * to be the first day of the week, and so on.
764 #.
765 #: gtk/gtkcalendar.c:710
766 msgid "calendar:week_start:0"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
770 msgid "Pick a Color"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
774 msgid "Received invalid color data\n"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkcolorsel.c:568
778 msgid ""
779 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
780 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
781 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkcolorsel.c:573
785 msgid ""
786 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
787 "it for use in the future."
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkcolorsel.c:934
791 msgid "_Save color here"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1139
795 msgid ""
796 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
797 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
801 msgid ""
802 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
803 "lightness of that color using the inner triangle."
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
807 msgid ""
808 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
809 "that color."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
813 msgid "_Hue:"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
817 msgid "Position on the color wheel."
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
821 msgid "_Saturation:"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
825 msgid "\"Deepness\" of the color."
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
829 msgid "_Value:"
830 msgstr "_Mykdar:"
831
832 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
833 msgid "Brightness of the color."
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
837 msgid "_Red:"
838 msgstr "_Gyzyl"
839
840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
841 msgid "Amount of red light in the color."
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
845 msgid "_Green:"
846 msgstr "_Ýaşyl:"
847
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
849 msgid "Amount of green light in the color."
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
853 msgid "_Blue:"
854 msgstr "_Gök:"
855
856 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
857 msgid "Amount of blue light in the color."
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
861 msgid "_Opacity:"
862 msgstr "_Matlyk:"
863
864 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
865 msgid "Transparency of the color."
866 msgstr "Renkiň durlyky."
867
868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1922
869 msgid "Color _Name:"
870 msgstr "Renk _Ady:"
871
872 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
873 msgid ""
874 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
875 "such as 'orange' in this entry."
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
879 msgid "_Palette"
880 msgstr "_Pälet"
881
882 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
883 #, fuzzy
884 msgid "Color Wheel"
885 msgstr "Renk Saýlawy"
886
887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
888 msgid "Color Selection"
889 msgstr "Renk Saýlawy"
890
891 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7010
892 msgid "Select _All"
893 msgstr "_Ehlini Saýla"
894
895 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7020
896 msgid "Input _Methods"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7031
900 msgid "_Insert Unicode Control Character"
901 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
902
903 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
904 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
905 #, c-format
906 msgid "Invalid filename: %s"
907 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
908
909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "Could not retrieve information about %s:\n"
913 "%s"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "Could not add a bookmark for %s:\n"
920 "%s"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
927 "%s"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "Could not change the current folder to %s:\n"
934 "%s"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845
938 msgid "Home"
939 msgstr "Öý"
940
941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847
942 msgid "Desktop"
943 msgstr "Desktap"
944
945 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "Could not create folder %s:\n"
949 "%s"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755
953 #, c-format
954 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "Could not remove bookmark for %s:\n"
961 "%s"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474
965 #, c-format
966 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654
970 msgid "Shortcuts"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708
974 msgid "Folder"
975 msgstr "Halta"
976
977 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295
978 msgid "_Add"
979 msgstr "_Ekle"
980
981 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352
982 msgid "_Remove"
983 msgstr "_Çykar"
984
985 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868
986 msgid "_Add to Shortcuts"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
990 msgid "Show _Hidden Files"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767
994 msgid "Files"
995 msgstr "Faýllar"
996
997 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
998 msgid "Name"
999 msgstr "Ad"
1000
1001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059
1002 msgid "Size"
1003 msgstr "Ululyk"
1004
1005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
1006 msgid "Modified"
1007 msgstr "Üýtgän"
1008
1009 #. Create Folder
1010 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Create Fo_lder"
1013 msgstr "_Halta Bejer"
1014
1015 #. Name entry
1016 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231
1017 msgid "_Name:"
1018 msgstr "_Ad:"
1019
1020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275
1021 msgid "_Browse for other folders"
1022 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1023
1024 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517
1025 msgid "Save in _folder:"
1026 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1027
1028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519
1029 msgid "Create in _folder:"
1030 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1031
1032 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1035 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1036
1037 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
1038 msgid "Could not find the path"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
1042 #, c-format
1043 msgid "shortcut %s does not exist"
1044 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1045
1046 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413
1047 msgid "Type name of new folder"
1048 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1049
1050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442
1051 #, c-format
1052 msgid "%d byte"
1053 msgid_plural "%d bytes"
1054 msgstr[0] "%d baýt"
1055 msgstr[1] "%d baýt"
1056
1057 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
1058 #, c-format
1059 msgid "%.1f K"
1060 msgstr "%.1f K"
1061
1062 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
1063 #, c-format
1064 msgid "%.1f M"
1065 msgstr "%.1f M"
1066
1067 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448
1068 #, c-format
1069 msgid "%.1f G"
1070 msgstr "%.1f G"
1071
1072 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
1073 msgid "Today"
1074 msgstr "Bugun"
1075
1076 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
1077 msgid "Yesterday"
1078 msgstr "Düýn"
1079
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506
1081 msgid "Unknown"
1082 msgstr "Natanyş"
1083
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561
1085 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "Could not select %s:\n"
1092 "%s"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677
1096 msgid "Open Location"
1097 msgstr "Ýeri Aç"
1098
1099 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Save in Location"
1102 msgstr "Ýeri Aç"
1103
1104 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703
1105 msgid "_Location:"
1106 msgstr "_Ýer"
1107
1108 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1109 msgid "Folders"
1110 msgstr "Haltalar"
1111
1112 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1113 msgid "Fol_ders"
1114 msgstr "_Haltalar"
1115
1116 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1117 msgid "_Files"
1118 msgstr "_Faýllar"
1119
1120 #: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
1121 #, c-format
1122 msgid "Folder unreadable: %s"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkfilesel.c:985
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1129 "available to this program.\n"
1130 "Are you sure that you want to select it?"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkfilesel.c:1116
1134 msgid "_New Folder"
1135 msgstr "Täze Halta"
1136
1137 #: gtk/gtkfilesel.c:1127
1138 msgid "De_lete File"
1139 msgstr "Faýly _Poz"
1140
1141 #: gtk/gtkfilesel.c:1138
1142 msgid "_Rename File"
1143 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1144
1145 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkfilesel.c:1442
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1155 "%s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
1159 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1163 #, c-format
1164 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkfilesel.c:1485
1168 msgid "New Folder"
1169 msgstr "Täze Halta"
1170
1171 #: gtk/gtkfilesel.c:1500
1172 msgid "_Folder name:"
1173 msgstr "_Halta Ady:"
1174
1175 #: gtk/gtkfilesel.c:1524
1176 msgid "C_reate"
1177 msgstr "_Bejer"
1178
1179 #: gtk/gtkfilesel.c:1567
1180 #, c-format
1181 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1188 "%s"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
1192 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkfilesel.c:1581
1196 #, c-format
1197 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkfilesel.c:1624
1201 #, c-format
1202 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1206 msgid "Delete File"
1207 msgstr "Faýly Poz"
1208
1209 #: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
1210 #, c-format
1211 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkfilesel.c:1677
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1218 "%s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkfilesel.c:1691
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1225 "%s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkfilesel.c:1701
1229 #, c-format
1230 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1231 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1232
1233 #: gtk/gtkfilesel.c:1748
1234 msgid "Rename File"
1235 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1236
1237 #: gtk/gtkfilesel.c:1763
1238 #, c-format
1239 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1240 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1241
1242 #: gtk/gtkfilesel.c:1792
1243 msgid "_Rename"
1244 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1245
1246 #: gtk/gtkfilesel.c:2224
1247 msgid "_Selection: "
1248 msgstr "_Saýlaw:"
1249
1250 #: gtk/gtkfilesel.c:3140
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1254 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilesel.c:3143
1258 msgid "Invalid UTF-8"
1259 msgstr "Maýyp UTF-8"
1260
1261 #: gtk/gtkfilesel.c:4020
1262 msgid "Name too long"
1263 msgstr "Ad beter uzyn"
1264
1265 #: gtk/gtkfilesel.c:4022
1266 msgid "Couldn't convert filename"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1270 msgid "(Empty)"
1271 msgstr "(Puç)"
1272
1273 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
1274 #, c-format
1275 msgid "%s: %s"
1276 msgstr "%s: %s"
1277
1278 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
1279 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
1280 #, c-format
1281 msgid "error getting information for '%s': %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
1285 #, c-format
1286 msgid "error creating directory '%s': %s"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
1290 msgid "This file system does not support mounting"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
1294 msgid "Filesystem"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
1298 #, c-format
1299 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1306 "Please use a different name."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1310 #, c-format
1311 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
1315 #, c-format
1316 msgid "error getting information for '%s'"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1320 msgid "This file system does not support icons for everything"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1324 msgid "Pick a Font"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. Initialize fields
1328 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1329 msgid "Sans 12"
1330 msgstr "Sans 12"
1331
1332 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1333 msgid "Font"
1334 msgstr "Kalam"
1335
1336 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1337 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1338 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1339 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1340 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1341
1342 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1343 msgid "_Family:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1347 msgid "_Style:"
1348 msgstr "_Terz:"
1349
1350 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1351 msgid "Si_ze:"
1352 msgstr "_Ululyk:"
1353
1354 #. create the text entry widget
1355 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1356 msgid "_Preview:"
1357 msgstr "_Ön Namaýyş"
1358
1359 #: gtk/gtkfontsel.c:1375
1360 msgid "Font Selection"
1361 msgstr "Kalam Saýlawy"
1362
1363 #: gtk/gtkgamma.c:401
1364 msgid "Gamma"
1365 msgstr "Gamma"
1366
1367 #: gtk/gtkgamma.c:411
1368 msgid "_Gamma value"
1369 msgstr "_Gamma mykdary"
1370
1371 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1372 #. * load it.
1373 #.
1374 #: gtk/gtkiconfactory.c:1622
1375 #, c-format
1376 msgid "Error loading icon: %s"
1377 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
1378
1379 #: gtk/gtkicontheme.c:1196
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1383 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1384 "You can get a copy from:\n"
1385 "\t%s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkicontheme.c:1261
1389 #, c-format
1390 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1391 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
1392
1393 #: gtk/gtkimmodule.c:422
1394 msgid "Default"
1395 msgstr "Öň bellenen"
1396
1397 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1398 msgid "Input"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1402 msgid "No extended input devices"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1406 msgid "_Device:"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1410 msgid "Disabled"
1411 msgstr "Söndirgili"
1412
1413 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1414 msgid "Screen"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1418 msgid "Window"
1419 msgstr "Äpişge"
1420
1421 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1422 msgid "_Mode: "
1423 msgstr ""
1424
1425 #. The axis listbox
1426 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1427 msgid "_Axes"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. Keys listbox
1431 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1432 msgid "_Keys"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1436 msgid "X"
1437 msgstr "X"
1438
1439 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1440 msgid "Y"
1441 msgstr "Y"
1442
1443 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1444 msgid "Pressure"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1448 msgid "X Tilt"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1452 msgid "Y Tilt"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1456 msgid "Wheel"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1460 msgid "none"
1461 msgstr "hiç"
1462
1463 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1464 msgid "(disabled)"
1465 msgstr "(sündirgili)"
1466
1467 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1468 msgid "(unknown)"
1469 msgstr "(natanyş)"
1470
1471 #. and clear button
1472 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1473 msgid "clear"
1474 msgstr "durla"
1475
1476 #: gtk/gtklabel.c:3427
1477 msgid "Select All"
1478 msgstr "Ehlini Saýla"
1479
1480 #: gtk/gtklabel.c:3437
1481 msgid "Input Methods"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1485 #: gtk/gtkmain.c:406
1486 msgid "Load additional GTK+ modules"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1490 #: gtk/gtkmain.c:407
1491 msgid "MODULES"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1495 #: gtk/gtkmain.c:409
1496 msgid "Make all warnings fatal"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1500 #: gtk/gtkmain.c:412
1501 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
1505 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1506 #: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416
1507 msgid "FLAGS"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1511 #: gtk/gtkmain.c:415
1512 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1516 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1517 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1518 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1519 #.
1520 #: gtk/gtkmain.c:481
1521 msgid "default:LTR"
1522 msgstr "oň bellenen:LTR"
1523
1524 #: gtk/gtkmain.c:549
1525 msgid "GTK+ Options"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkmain.c:549
1529 msgid "Show GTK+ Options"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1533 #, c-format
1534 msgid "Page %u"
1535 msgstr "%u sahypasy"
1536
1537 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1538 msgid "Group"
1539 msgstr "Topar"
1540
1541 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1542 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkrc.c:2393
1546 #, c-format
1547 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
1551 #, c-format
1552 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkrc.c:3470
1556 #, c-format
1557 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1561 #: gtk/gtkstock.c:286
1562 msgid "Information"
1563 msgstr "Maglumat"
1564
1565 #: gtk/gtkstock.c:287
1566 msgid "Warning"
1567 msgstr "Duýdurum"
1568
1569 #: gtk/gtkstock.c:288
1570 msgid "Error"
1571 msgstr "Hata"
1572
1573 #: gtk/gtkstock.c:289
1574 msgid "Question"
1575 msgstr "Sorag"
1576
1577 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1578 #. * need the mnemonics to be rationalized
1579 #.
1580 #: gtk/gtkstock.c:294
1581 msgid "_About"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkstock.c:296
1585 msgid "_Apply"
1586 msgstr "_Tatbyk Ber"
1587
1588 #: gtk/gtkstock.c:297
1589 msgid "_Bold"
1590 msgstr "_Batyr"
1591
1592 #: gtk/gtkstock.c:298
1593 msgid "_Cancel"
1594 msgstr "_Ybtal"
1595
1596 #: gtk/gtkstock.c:299
1597 msgid "_CD-Rom"
1598 msgstr "_CD-Rom"
1599
1600 #: gtk/gtkstock.c:300
1601 msgid "_Clear"
1602 msgstr "_Durla"
1603
1604 #: gtk/gtkstock.c:301
1605 msgid "_Close"
1606 msgstr "_Ýap"
1607
1608 #: gtk/gtkstock.c:302
1609 msgid "_Convert"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkstock.c:303
1613 msgid "_Copy"
1614 msgstr "_Nusgala"
1615
1616 #: gtk/gtkstock.c:304
1617 msgid "Cu_t"
1618 msgstr "_Kes"
1619
1620 #: gtk/gtkstock.c:305
1621 msgid "_Delete"
1622 msgstr "_Poz"
1623
1624 #: gtk/gtkstock.c:306
1625 msgid "_Execute"
1626 msgstr "_Işe Sal"
1627
1628 #: gtk/gtkstock.c:307
1629 msgid "_Edit"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkstock.c:308
1633 msgid "_Find"
1634 msgstr "_Tap"
1635
1636 #: gtk/gtkstock.c:309
1637 msgid "Find and _Replace"
1638 msgstr "Tap we _Ewez Et"
1639
1640 #: gtk/gtkstock.c:310
1641 msgid "_Floppy"
1642 msgstr "_Disket"
1643
1644 #: gtk/gtkstock.c:311
1645 msgid "_Bottom"
1646 msgstr "_Ast"
1647
1648 #: gtk/gtkstock.c:312
1649 msgid "_First"
1650 msgstr "_Ilkinji"
1651
1652 #: gtk/gtkstock.c:313
1653 msgid "_Last"
1654 msgstr "_Soňki"
1655
1656 #: gtk/gtkstock.c:314
1657 msgid "_Top"
1658 msgstr "_Üst"
1659
1660 #: gtk/gtkstock.c:315
1661 msgid "_Back"
1662 msgstr "_Iz"
1663
1664 #: gtk/gtkstock.c:316
1665 msgid "_Down"
1666 msgstr "_Aşak"
1667
1668 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1669 msgid "_Forward"
1670 msgstr "_Ew"
1671
1672 #: gtk/gtkstock.c:318
1673 msgid "_Up"
1674 msgstr "_Ýokary"
1675
1676 #: gtk/gtkstock.c:319
1677 msgid "_Harddisk"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkstock.c:320
1681 msgid "_Help"
1682 msgstr "_Ýardam"
1683
1684 #: gtk/gtkstock.c:321
1685 msgid "_Home"
1686 msgstr "_Öý"
1687
1688 #: gtk/gtkstock.c:322
1689 msgid "Increase Indent"
1690 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
1691
1692 #: gtk/gtkstock.c:323
1693 msgid "Decrease Indent"
1694 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
1695
1696 #: gtk/gtkstock.c:324
1697 msgid "_Index"
1698 msgstr "_Indeks"
1699
1700 #: gtk/gtkstock.c:325
1701 msgid "_Italic"
1702 msgstr "_Gişik"
1703
1704 #: gtk/gtkstock.c:326
1705 msgid "_Jump to"
1706 msgstr "_Bök"
1707
1708 #: gtk/gtkstock.c:327
1709 msgid "_Center"
1710 msgstr "_Orta"
1711
1712 #: gtk/gtkstock.c:328
1713 msgid "_Fill"
1714 msgstr "_Doldur"
1715
1716 #: gtk/gtkstock.c:329
1717 msgid "_Left"
1718 msgstr "_Çep"
1719
1720 #: gtk/gtkstock.c:330
1721 msgid "_Right"
1722 msgstr "_Sag"
1723
1724 #: gtk/gtkstock.c:332
1725 #, fuzzy
1726 msgid "_Next"
1727 msgstr "_Täze"
1728
1729 #: gtk/gtkstock.c:333
1730 #, fuzzy
1731 msgid "P_ause"
1732 msgstr "_Ýabşyr"
1733
1734 #: gtk/gtkstock.c:334
1735 msgid "_Play"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkstock.c:335
1739 msgid "Pre_vious"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkstock.c:336
1743 #, fuzzy
1744 msgid "_Record"
1745 msgstr "_Gyzyl"
1746
1747 #: gtk/gtkstock.c:337
1748 #, fuzzy
1749 msgid "R_ewind"
1750 msgstr "_Tap"
1751
1752 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1753 msgid "_Stop"
1754 msgstr "_Dur"
1755
1756 #: gtk/gtkstock.c:339
1757 msgid "_Network"
1758 msgstr "_Şebeke"
1759
1760 #: gtk/gtkstock.c:340
1761 msgid "_New"
1762 msgstr "_Täze"
1763
1764 #: gtk/gtkstock.c:341
1765 msgid "_No"
1766 msgstr "_Ýok"
1767
1768 #: gtk/gtkstock.c:342
1769 msgid "_OK"
1770 msgstr "_Bolýar"
1771
1772 #: gtk/gtkstock.c:343
1773 msgid "_Open"
1774 msgstr "_Aç"
1775
1776 #: gtk/gtkstock.c:344
1777 msgid "_Paste"
1778 msgstr "_Ýabşyr"
1779
1780 #: gtk/gtkstock.c:345
1781 msgid "_Preferences"
1782 msgstr "_Seçenekler"
1783
1784 #: gtk/gtkstock.c:346
1785 msgid "_Print"
1786 msgstr "_Çap Et"
1787
1788 #: gtk/gtkstock.c:347
1789 msgid "Print Pre_view"
1790 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
1791
1792 #: gtk/gtkstock.c:348
1793 msgid "_Properties"
1794 msgstr "_Häsiýetler"
1795
1796 #: gtk/gtkstock.c:349
1797 msgid "_Quit"
1798 msgstr "_Çyk"
1799
1800 #: gtk/gtkstock.c:350
1801 msgid "_Redo"
1802 msgstr "_Ýene Et"
1803
1804 #: gtk/gtkstock.c:351
1805 msgid "_Refresh"
1806 msgstr "_Ýene Ýükle"
1807
1808 #: gtk/gtkstock.c:353
1809 msgid "_Revert"
1810 msgstr "_Ewir"
1811
1812 #: gtk/gtkstock.c:354
1813 msgid "_Save"
1814 msgstr "_Gaýd Et"
1815
1816 #: gtk/gtkstock.c:355
1817 msgid "Save _As"
1818 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
1819
1820 #: gtk/gtkstock.c:356
1821 msgid "_Color"
1822 msgstr "_Renk"
1823
1824 #: gtk/gtkstock.c:357
1825 msgid "_Font"
1826 msgstr "_Kalam"
1827
1828 #: gtk/gtkstock.c:358
1829 msgid "_Ascending"
1830 msgstr "_Artan"
1831
1832 #: gtk/gtkstock.c:359
1833 msgid "_Descending"
1834 msgstr "_Azalan"
1835
1836 #: gtk/gtkstock.c:360
1837 msgid "_Spell Check"
1838 msgstr "_Ymlany Barla"
1839
1840 #: gtk/gtkstock.c:362
1841 msgid "_Strikethrough"
1842 msgstr "_Üsti Çyzyk"
1843
1844 #: gtk/gtkstock.c:363
1845 msgid "_Undelete"
1846 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
1847
1848 #: gtk/gtkstock.c:364
1849 msgid "_Underline"
1850 msgstr "_Asty Çyzyk"
1851
1852 #: gtk/gtkstock.c:365
1853 msgid "_Undo"
1854 msgstr "_Izine Al"
1855
1856 #: gtk/gtkstock.c:366
1857 msgid "_Yes"
1858 msgstr "_Hawwa"
1859
1860 #: gtk/gtkstock.c:367
1861 msgid "_Normal Size"
1862 msgstr "_Kadaly Ululyk"
1863
1864 #: gtk/gtkstock.c:368
1865 msgid "Best _Fit"
1866 msgstr "Iň gowy sigiş"
1867
1868 #: gtk/gtkstock.c:369
1869 msgid "Zoom _In"
1870 msgstr "_Ulalt"
1871
1872 #: gtk/gtkstock.c:370
1873 msgid "Zoom _Out"
1874 msgstr "_Kiçelt"
1875
1876 #: gtk/gtktextutil.c:48
1877 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1878 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
1879
1880 #: gtk/gtktextutil.c:49
1881 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1882 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
1883
1884 #: gtk/gtktextutil.c:50
1885 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1886 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
1887
1888 #: gtk/gtktextutil.c:51
1889 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1890 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
1891
1892 #: gtk/gtktextutil.c:52
1893 msgid "LRO Left-to-right _override"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtktextutil.c:53
1897 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtktextutil.c:54
1901 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtktextutil.c:55
1905 msgid "ZWS _Zero width space"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtktextutil.c:56
1909 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtktextutil.c:57
1913 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkthemes.c:71
1917 #, c-format
1918 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtktipsquery.c:186
1922 msgid "--- No Tip ---"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkuimanager.c:1101
1926 #, c-format
1927 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkuimanager.c:1319
1931 #, c-format
1932 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkuimanager.c:1404
1936 #, c-format
1937 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkuimanager.c:2190
1941 msgid "Empty"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. ID
1945 #: modules/input/imam-et.c:454
1946 msgid "Amharic (EZ+)"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. ID
1950 #: modules/input/imcedilla.c:91
1951 msgid "Cedilla"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. ID
1955 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1956 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. ID
1960 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1961 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. ID
1965 #: modules/input/imipa.c:145
1966 msgid "IPA"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. ID
1970 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1971 msgid "Thai (Broken)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. ID
1975 #: modules/input/imti-er.c:453
1976 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. ID
1980 #: modules/input/imti-et.c:453
1981 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. ID
1985 #: modules/input/imviqr.c:244
1986 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. ID
1990 #: modules/input/imxim.c:28
1991 msgid "X Input Method"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: tests/testfilechooser.c:179
1995 #, c-format
1996 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1997 msgstr ""