]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
2.19.4
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:42-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk/gdk.c:103
23 #, c-format
24 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk/gdk.c:123
28 #, c-format
29 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 msgstr ""
31
32 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:151
34 msgid "Program class as used by the window manager"
35 msgstr ""
36
37 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #: gdk/gdk.c:152
39 msgid "CLASS"
40 msgstr ""
41
42 #. Description of --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:154
44 msgid "Program name as used by the window manager"
45 msgstr ""
46
47 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #: gdk/gdk.c:155
49 msgid "NAME"
50 msgstr ""
51
52 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:157
54 msgid "X display to use"
55 msgstr ""
56
57 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #: gdk/gdk.c:158
59 msgid "DISPLAY"
60 msgstr ""
61
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:160
64 msgid "X screen to use"
65 msgstr ""
66
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #: gdk/gdk.c:161
69 msgid "SCREEN"
70 msgstr ""
71
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:164
74 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 msgstr ""
76
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
82 msgid "FLAGS"
83 msgstr ""
84
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 #: gdk/gdk.c:167
87 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3940
91 #, fuzzy
92 msgctxt "keyboard label"
93 msgid "BackSpace"
94 msgstr "_Adyny Ewez Et"
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3941
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "Tab"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3942
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Return"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3943
107 #, fuzzy
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Pause"
110 msgstr "_Ýabşyr"
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Scroll_Lock"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3945
118 #, fuzzy
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Sys_Req"
121 msgstr "Faýllar"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3946
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Escape"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3947
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Multi_key"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3948
134 #, fuzzy
135 msgctxt "keyboard label"
136 msgid "Home"
137 msgstr "Öý"
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3949
140 #, fuzzy
141 msgctxt "keyboard label"
142 msgid "Left"
143 msgstr "_Çep"
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3950
146 #, fuzzy
147 msgctxt "keyboard label"
148 msgid "Up"
149 msgstr "_Ýokary"
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3951
152 msgctxt "keyboard label"
153 msgid "Right"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3952
157 #, fuzzy
158 msgctxt "keyboard label"
159 msgid "Down"
160 msgstr "_Aşak"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3953
163 #, fuzzy
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Up"
166 msgstr "%u sahypasy"
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3954
169 #, fuzzy
170 msgctxt "keyboard label"
171 msgid "Page_Down"
172 msgstr "_Aşak"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3955
175 msgctxt "keyboard label"
176 msgid "End"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3956
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Begin"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3957
185 #, fuzzy
186 msgctxt "keyboard label"
187 msgid "Print"
188 msgstr "_Çap Et"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3958
191 msgctxt "keyboard label"
192 msgid "Insert"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3959
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "Num_Lock"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3960
201 #, fuzzy
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Space"
204 msgstr "_Adyny Ewez Et"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3961
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Tab"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3962
212 #, fuzzy
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Enter"
215 msgstr "_Çap Et"
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3963
218 #, fuzzy
219 msgctxt "keyboard label"
220 msgid "KP_Home"
221 msgstr "_Öý"
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3964
224 #, fuzzy
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Left"
227 msgstr "_Çep"
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3965
230 #, fuzzy
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Up"
233 msgstr "_Ýokary"
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3966
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Right"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3967
241 #, fuzzy
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Down"
244 msgstr "_Aşak"
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3968
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Up"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3969
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Prior"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3970
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_Page_Down"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3971
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Next"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3972
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_End"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3973
272 msgctxt "keyboard label"
273 msgid "KP_Begin"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk/keyname-table.h:3974
277 msgctxt "keyboard label"
278 msgid "KP_Insert"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk/keyname-table.h:3975
282 #, fuzzy
283 msgctxt "keyboard label"
284 msgid "KP_Delete"
285 msgstr "_Poz"
286
287 #: gdk/keyname-table.h:3976
288 #, fuzzy
289 msgctxt "keyboard label"
290 msgid "Delete"
291 msgstr "_Poz"
292
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
295 #, c-format
296 msgid "Failed to open file '%s': %s"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
300 #, c-format
301 msgid "Image file '%s' contains no data"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 "animation file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
319 #, c-format
320 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
327 "from a different GTK version?"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
331 #, c-format
332 msgid "Image type '%s' is not supported"
333 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
336 #, c-format
337 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
341 msgid "Unrecognized image file format"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
345 #, c-format
346 msgid "Failed to load image '%s': %s"
347 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
350 #, c-format
351 msgid "Error writing to image file: %s"
352 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
355 #, c-format
356 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
360 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
364 msgid "Failed to open temporary file"
365 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
366
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
368 msgid "Failed to read from temporary file"
369 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
370
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
372 #, c-format
373 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
374 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
380 "s"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
384 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
388 #, fuzzy
389 msgid "Error writing to image stream"
390 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
391
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
396 "but didn't give a reason for the failure"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
400 #, c-format
401 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
405 msgid "Image header corrupt"
406 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
409 msgid "Image format unknown"
410 msgstr "Resim hili natanyş"
411
412 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
413 msgid "Image pixel data corrupt"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
417 #, c-format
418 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
419 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
420 msgstr[0] ""
421 msgstr[1] ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
424 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
428 msgid "Unsupported animation type"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
433 msgid "Invalid header in animation"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
438 msgid "Not enough memory to load animation"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
442 msgid "Malformed chunk in animation"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
446 msgid "The ANI image format"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
451 msgid "BMP image has bogus header data"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
455 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
459 msgid "BMP image has unsupported header size"
460 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
463 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
467 msgid "Premature end-of-file encountered"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
471 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
475 msgid "Couldn't write to BMP file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
479 msgid "The BMP image format"
480 msgstr "BMP resim hili"
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
483 #, c-format
484 msgid "Failure reading GIF: %s"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
488 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
492 #, c-format
493 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
497 msgid "Stack overflow"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
501 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
505 msgid "Bad code encountered"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
509 msgid "Circular table entry in GIF file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
514 msgid "Not enough memory to load GIF file"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
518 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
522 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
523 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
526 msgid "File does not appear to be a GIF file"
527 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
530 #, c-format
531 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
535 msgid ""
536 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
537 "colormap."
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
541 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
545 msgid "The GIF image format"
546 msgstr "GIF resim hili"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
550 msgid "Invalid header in icon"
551 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
555 msgid "Not enough memory to load icon"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
559 msgid "Icon has zero width"
560 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
563 msgid "Icon has zero height"
564 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
567 msgid "Compressed icons are not supported"
568 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
571 msgid "Unsupported icon type"
572 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
575 msgid "Not enough memory to load ICO file"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
579 msgid "Image too large to be saved as ICO"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
583 msgid "Cursor hotspot outside image"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
587 #, c-format
588 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
592 msgid "The ICO image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Error reading ICNS image: %s"
598 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
599
600 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
601 #, fuzzy
602 msgid "Could not decode ICNS file"
603 msgstr "Renk Saýlawy"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
606 #, fuzzy
607 msgid "The ICNS image format"
608 msgstr "GIF resim hili"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
611 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
615 #, fuzzy
616 msgid "Couldn't decode image"
617 msgstr "Renk Saýlawy"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
624 #, fuzzy
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
629 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
633 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
637 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
641 #, fuzzy
642 msgid "The JPEG 2000 image format"
643 msgstr "BMP resim hili"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
646 #, c-format
647 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
651 msgid ""
652 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
653 "memory"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
657 #, c-format
658 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
662 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
663 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
667 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
674 "parsed."
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
684 msgid "The JPEG image format"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
688 msgid "Couldn't allocate memory for header"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
692 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
696 msgid "Image has invalid width and/or height"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
700 msgid "Image has unsupported bpp"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
704 #, c-format
705 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
709 msgid "Couldn't create new pixbuf"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
713 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
717 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
721 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
725 msgid "No palette found at end of PCX data"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
729 msgid "The PCX image format"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
733 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
737 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
741 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
745 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
749 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
750 msgstr ""
751
752 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
753 #, c-format
754 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
758 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
765 "applications to reduce memory usage"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
769 msgid "Fatal error reading PNG image file"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
773 #, c-format
774 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
778 msgid ""
779 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
783 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
787 #, c-format
788 msgid "Color profile has invalid length %d."
789 msgstr ""
790
791 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
795 "be parsed."
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
802 "allowed."
803 msgstr ""
804
805 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
806 #, c-format
807 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
811 msgid "The PNG image format"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
815 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
819 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
823 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
827 msgid "PNM file has an image width of 0"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
831 msgid "PNM file has an image height of 0"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
835 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
839 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
843 msgid "Raw PNM image type is invalid"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
847 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
851 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
855 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
859 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
863 msgid "Unexpected end of PNM image data"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
867 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
871 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
875 msgid "RAS image has bogus header data"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
879 msgid "RAS image has unknown type"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
883 msgid "unsupported RAS image variation"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
887 msgid "Not enough memory to load RAS image"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
891 msgid "The Sun raster image format"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
895 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
899 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
903 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
907 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
911 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
915 msgid "Cannot allocate colormap structure"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
919 msgid "Cannot allocate colormap entries"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
923 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
927 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
931 msgid "TGA image has invalid dimensions"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
936 msgid "TGA image type not supported"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
940 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
944 msgid "Excess data in file"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
948 msgid "The Targa image format"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
952 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
956 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
960 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
964 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
968 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
972 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
973 msgstr ""
974
975 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
976 msgid "Failed to open TIFF image"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
980 msgid "TIFFClose operation failed"
981 msgstr ""
982
983 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
984 msgid "Failed to load TIFF image"
985 msgstr ""
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
988 #, fuzzy
989 msgid "Failed to save TIFF image"
990 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
991
992 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
993 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
994 msgstr ""
995
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
997 msgid "Failed to write TIFF data"
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1003 msgstr "Renk Saýlawy"
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1006 msgid "The TIFF image format"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1010 msgid "Image has zero width"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1014 msgid "Image has zero height"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1018 msgid "Not enough memory to load image"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1022 msgid "Couldn't save the rest"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1026 msgid "The WBMP image format"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1030 msgid "Invalid XBM file"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1034 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1038 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1042 msgid "The XBM image format"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1046 msgid "No XPM header found"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Invalid XPM header"
1052 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1055 msgid "XPM file has image width <= 0"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1059 msgid "XPM file has image height <= 0"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1063 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1067 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1071 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1075 msgid "Cannot read XPM colormap"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1079 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1083 msgid "The XPM image format"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1087 #, fuzzy
1088 msgid "The EMF image format"
1089 msgstr "BMP resim hili"
1090
1091 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "Could not allocate memory: %s"
1094 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1095
1096 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1097 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "Could not create stream: %s"
1100 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1101
1102 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Could not seek stream: %s"
1105 msgstr "Renk Saýlawy"
1106
1107 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "Could not read from stream: %s"
1110 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1111
1112 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Couldn't load bitmap"
1115 msgstr "Renk Saýlawy"
1116
1117 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Couldn't load metafile"
1120 msgstr "Renk Saýlawy"
1121
1122 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1123 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Couldn't save"
1129 msgstr "Renk Saýlawy"
1130
1131 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1132 #, fuzzy
1133 msgid "The WMF image format"
1134 msgstr "BMP resim hili"
1135
1136 #. Description of --sync in --help output
1137 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1138 msgid "Don't batch GDI requests"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Description of --no-wintab in --help output
1142 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1143 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1147 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1148 msgid "Same as --no-wintab"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. Description of --use-wintab in --help output
1152 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1153 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1157 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1158 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1162 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1163 msgid "COLORS"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. Description of --sync in --help output
1167 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1168 msgid "Make X calls synchronous"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "Starting %s"
1174 msgstr "_Çap Et"
1175
1176 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1177 #, c-format
1178 msgid "Opening %s"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1182 #, c-format
1183 msgid "Opening %d Item"
1184 msgid_plural "Opening %d Items"
1185 msgstr[0] ""
1186 msgstr[1] ""
1187
1188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Could not show link"
1191 msgstr "Renk Saýlawy"
1192
1193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1194 msgid "License"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1198 msgid "The license of the program"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. Add the credits button
1202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1203 #, fuzzy
1204 msgid "C_redits"
1205 msgstr "_Bejer"
1206
1207 #. Add the license button
1208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1209 msgid "_License"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1213 #, c-format
1214 msgid "About %s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1218 msgid "Credits"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1222 msgid "Written by"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1226 msgid "Documented by"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1230 msgid "Translated by"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1234 msgid "Artwork by"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1238 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1239 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1240 #. * this.
1241 #.
1242 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1243 msgctxt "keyboard label"
1244 msgid "Shift"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1248 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1249 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1250 #. * this.
1251 #.
1252 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1253 msgctxt "keyboard label"
1254 msgid "Ctrl"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1258 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1259 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1260 #. * this.
1261 #.
1262 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1263 msgctxt "keyboard label"
1264 msgid "Alt"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1268 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1269 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1270 #. * this.
1271 #.
1272 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1273 msgctxt "keyboard label"
1274 msgid "Super"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1278 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1279 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1280 #. * this.
1281 #.
1282 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1283 msgctxt "keyboard label"
1284 msgid "Hyper"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1288 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1289 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1290 #. * this.
1291 #.
1292 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1293 msgctxt "keyboard label"
1294 msgid "Meta"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1298 #, fuzzy
1299 msgctxt "keyboard label"
1300 msgid "Space"
1301 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1302
1303 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1304 msgctxt "keyboard label"
1305 msgid "Backslash"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1311 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1312
1313 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1314 #, c-format
1315 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "Invalid root element: '%s'"
1321 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1322
1323 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1324 #, c-format
1325 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1329 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1330 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1331 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1332 #. *
1333 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1334 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1335 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1336 #. * will appear to the right of the month.
1337 #.
1338 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1339 msgid "calendar:MY"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1343 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1344 #. * to be the first day of the week, and so on.
1345 #.
1346 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1347 msgid "calendar:week_start:0"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. Translators:  This is a text measurement template.
1351 #. * Translate it to the widest year text
1352 #. *
1353 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1354 #.
1355 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1356 msgctxt "year measurement template"
1357 msgid "2000"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1361 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1362 #. *
1363 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1364 #. * translate to "%d" otherwise.
1365 #. *
1366 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1367 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1368 #. * too.
1369 #.
1370 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1371 #, c-format
1372 msgctxt "calendar:day:digits"
1373 msgid "%d"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1377 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1378 #. *
1379 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1380 #. * translate to "%d" otherwise.
1381 #. *
1382 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1383 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1384 #. * too.
1385 #.
1386 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1387 #, c-format
1388 msgctxt "calendar:week:digits"
1389 msgid "%d"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1393 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1394 #. * Use only ASCII in the translation.
1395 #. *
1396 #. * Also look for the msgid "2000".
1397 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1398 #. * msgid.
1399 #. *
1400 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1401 #.
1402 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1403 #, fuzzy
1404 msgctxt "calendar year format"
1405 msgid "%Y"
1406 msgstr "Y"
1407
1408 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1409 #. * a disabled accelerator key combination.
1410 #.
1411 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1412 #, fuzzy
1413 msgctxt "Accelerator"
1414 msgid "Disabled"
1415 msgstr "Söndirgili"
1416
1417 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1418 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1419 #. * to gtk_accelerator_valid().
1420 #.
1421 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1422 #, fuzzy
1423 msgctxt "Accelerator"
1424 msgid "Invalid"
1425 msgstr "Maýyp UTF-8"
1426
1427 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1428 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1429 #. * acelerator.
1430 #.
1431 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1432 msgid "New accelerator..."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1436 #, c-format
1437 msgctxt "progress bar label"
1438 msgid "%d %%"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1442 msgid "Pick a Color"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1446 msgid "Received invalid color data\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1450 msgid ""
1451 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1452 "lightness of that color using the inner triangle."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1456 msgid ""
1457 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1458 "that color."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1462 msgid "_Hue:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1466 msgid "Position on the color wheel."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1470 msgid "_Saturation:"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1474 msgid "\"Deepness\" of the color."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1478 msgid "_Value:"
1479 msgstr "_Mykdar:"
1480
1481 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1482 msgid "Brightness of the color."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1486 msgid "_Red:"
1487 msgstr "_Gyzyl"
1488
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1490 msgid "Amount of red light in the color."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1494 msgid "_Green:"
1495 msgstr "_Ýaşyl:"
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1498 msgid "Amount of green light in the color."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1502 msgid "_Blue:"
1503 msgstr "_Gök:"
1504
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1506 msgid "Amount of blue light in the color."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Op_acity:"
1512 msgstr "_Matlyk:"
1513
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1515 msgid "Transparency of the color."
1516 msgstr "Renkiň durlyky."
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Color _name:"
1521 msgstr "Renk _Ady:"
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1524 msgid ""
1525 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1526 "such as 'orange' in this entry."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1530 #, fuzzy
1531 msgid "_Palette:"
1532 msgstr "_Pälet"
1533
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Color Wheel"
1537 msgstr "Renk Saýlawy"
1538
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1540 msgid ""
1541 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1542 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1543 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1547 msgid ""
1548 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1549 "it for use in the future."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1553 msgid ""
1554 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1555 "now."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1559 msgid "The color you've chosen."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1563 msgid "_Save color here"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1567 msgid ""
1568 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1569 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1573 msgid "Color Selection"
1574 msgstr "Renk Saýlawy"
1575
1576 #. Translate to the default units to use for presenting
1577 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1578 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1579 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1580 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1581 #.
1582 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1583 #, fuzzy
1584 msgid "default:mm"
1585 msgstr "oň bellenen:LTR"
1586
1587 #. And show the custom paper dialog
1588 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1589 msgid "Manage Custom Sizes"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1593 msgid "inch"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1597 msgid "mm"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1601 msgid "Margins from Printer..."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1605 #, c-format
1606 msgid "Custom Size %d"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1610 msgid "_Width:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1614 #, fuzzy
1615 msgid "_Height:"
1616 msgstr "_Sag"
1617
1618 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Paper Size"
1621 msgstr "_Häsiýetler"
1622
1623 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1624 #, fuzzy
1625 msgid "_Top:"
1626 msgstr "_Üst"
1627
1628 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1629 #, fuzzy
1630 msgid "_Bottom:"
1631 msgstr "_Ast"
1632
1633 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1634 #, fuzzy
1635 msgid "_Left:"
1636 msgstr "_Çep"
1637
1638 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1639 #, fuzzy
1640 msgid "_Right:"
1641 msgstr "_Sag"
1642
1643 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1644 msgid "Paper Margins"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
1648 msgid "Input _Methods"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
1652 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1653 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1654
1655 #: gtk/gtkentry.c:10070
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Caps Lock is on"
1658 msgstr "Ýeri Aç"
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Select A File"
1663 msgstr "Faýly Poz"
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1666 msgid "Desktop"
1667 msgstr "Desktap"
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1670 #, fuzzy
1671 msgid "(None)"
1672 msgstr "hiç"
1673
1674 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1675 msgid "Other..."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1679 msgid "Type name of new folder"
1680 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1681
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1683 msgid "Could not retrieve information about the file"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1687 msgid "Could not add a bookmark"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1691 msgid "Could not remove bookmark"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1695 msgid "The folder could not be created"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1699 msgid ""
1700 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1701 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Invalid file name"
1707 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1710 msgid "The folder contents could not be displayed"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. Translators: the first string is a path and the second string
1714 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1715 #. * to translate.
1716 #.
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1718 #, c-format
1719 msgid "%1$s on %2$s"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1723 msgid "Search"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1727 msgid "Recently Used"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1731 msgid "Select which types of files are shown"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1735 #, c-format
1736 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1740 #, c-format
1741 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1745 #, c-format
1746 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1750 #, c-format
1751 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1755 #, c-format
1756 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1760 msgid "Remove the selected bookmark"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Remove"
1766 msgstr "_Çykar"
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Rename..."
1771 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1772
1773 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1775 msgid "Places"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1780 #, fuzzy
1781 msgid "_Places"
1782 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1783
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1785 msgid "_Add"
1786 msgstr "_Ekle"
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1789 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1793 msgid "_Remove"
1794 msgstr "_Çykar"
1795
1796 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Could not select file"
1799 msgstr "Renk Saýlawy"
1800
1801 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1802 msgid "_Add to Bookmarks"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1806 msgid "Show _Hidden Files"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1810 msgid "Show _Size Column"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1814 msgid "Files"
1815 msgstr "Faýllar"
1816
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1818 msgid "Name"
1819 msgstr "Ad"
1820
1821 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1822 msgid "Size"
1823 msgstr "Ululyk"
1824
1825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1826 msgid "Modified"
1827 msgstr "Üýtgän"
1828
1829 #. Label
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1831 msgid "_Name:"
1832 msgstr "_Ad:"
1833
1834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1835 msgid "_Browse for other folders"
1836 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1837
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Type a file name"
1841 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1842
1843 #. Create Folder
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Create Fo_lder"
1847 msgstr "_Halta Bejer"
1848
1849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1850 #, fuzzy
1851 msgid "_Location:"
1852 msgstr "_Ýer"
1853
1854 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1855 msgid "Save in _folder:"
1856 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1857
1858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1859 msgid "Create in _folder:"
1860 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1861
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "Could not read the contents of %s"
1865 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1866
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Could not read the contents of the folder"
1870 msgstr "Renk Saýlawy"
1871
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1874 msgid "Unknown"
1875 msgstr "Natanyş"
1876
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1878 msgid "%H:%M"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Yesterday at %H:%M"
1884 msgstr "Düýn"
1885
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1889 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1890
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "Shortcut %s already exists"
1894 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1895
1896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "Shortcut %s does not exist"
1899 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1900
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1902 #, c-format
1903 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1913 #, fuzzy
1914 msgid "_Replace"
1915 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1916
1917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1918 msgid "Could not start the search process"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1922 msgid ""
1923 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1924 "Please make sure it is running."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Could not send the search request"
1930 msgstr "Renk Saýlawy"
1931
1932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1933 msgid "Search:"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1937 #, c-format
1938 msgid "Could not mount %s"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1942 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1943 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Invalid path"
1946 msgstr "Maýyp UTF-8"
1947
1948 #. translators: this text is shown when there are no completions
1949 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1950 #.
1951 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1952 msgid "No match"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1956 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1957 #.
1958 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Sole completion"
1961 msgstr "Renk Saýlawy"
1962
1963 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1964 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1965 #. * a longer match
1966 #.
1967 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1968 msgid "Complete, but not unique"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1972 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1973 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1974 msgid "Completing..."
1975 msgstr ""
1976
1977 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1978 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1979 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1980 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1981 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1982 msgid "Only local files may be selected"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1986 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1987 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1988 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1989 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1990 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1994 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1995 #. * and then hits Tab
1996 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Path does not exist"
1999 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
2000
2001 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2005 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2006
2007 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2008 msgid "Folders"
2009 msgstr "Haltalar"
2010
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2012 msgid "Fol_ders"
2013 msgstr "_Haltalar"
2014
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2016 msgid "_Files"
2017 msgstr "_Faýllar"
2018
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2020 #, c-format
2021 msgid "Folder unreadable: %s"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2028 "available to this program.\n"
2029 "Are you sure that you want to select it?"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2033 msgid "_New Folder"
2034 msgstr "Täze Halta"
2035
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2037 msgid "De_lete File"
2038 msgstr "Faýly _Poz"
2039
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2041 msgid "_Rename File"
2042 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
2043
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2051 msgid "New Folder"
2052 msgstr "Täze Halta"
2053
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2055 msgid "_Folder name:"
2056 msgstr "_Halta Ady:"
2057
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2059 msgid "C_reate"
2060 msgstr "_Bejer"
2061
2062 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2063 #, c-format
2064 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2070 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2071
2072 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2073 #, c-format
2074 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2078 msgid "Delete File"
2079 msgstr "Faýly Poz"
2080
2081 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2084 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2085
2086 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2089 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2090
2091 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2092 #, c-format
2093 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2094 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2095
2096 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2097 msgid "Rename File"
2098 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
2099
2100 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2101 #, c-format
2102 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2103 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
2104
2105 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2106 msgid "_Rename"
2107 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2108
2109 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2110 msgid "_Selection: "
2111 msgstr "_Saýlaw:"
2112
2113 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2117 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2121 msgid "Invalid UTF-8"
2122 msgstr "Maýyp UTF-8"
2123
2124 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2125 msgid "Name too long"
2126 msgstr "Ad beter uzyn"
2127
2128 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2129 msgid "Couldn't convert filename"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2133 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2134 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2135 #. * this particular string.
2136 #.
2137 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2138 #, fuzzy
2139 msgid "File System"
2140 msgstr "Faýllar"
2141
2142 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2143 msgid "Pick a Font"
2144 msgstr ""
2145
2146 #. Initialize fields
2147 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2148 msgid "Sans 12"
2149 msgstr "Sans 12"
2150
2151 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2152 msgid "Font"
2153 msgstr "Kalam"
2154
2155 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2156 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2157 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2158 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2159 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
2160
2161 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2162 msgid "_Family:"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2166 msgid "_Style:"
2167 msgstr "_Terz:"
2168
2169 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2170 msgid "Si_ze:"
2171 msgstr "_Ululyk:"
2172
2173 #. create the text entry widget
2174 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2175 msgid "_Preview:"
2176 msgstr "_Ön Namaýyş"
2177
2178 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2179 msgid "Font Selection"
2180 msgstr "Kalam Saýlawy"
2181
2182 #: gtk/gtkgamma.c:410
2183 msgid "Gamma"
2184 msgstr "Gamma"
2185
2186 #: gtk/gtkgamma.c:420
2187 msgid "_Gamma value"
2188 msgstr "_Gamma mykdary"
2189
2190 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2191 #. * load it.
2192 #.
2193 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2194 #, c-format
2195 msgid "Error loading icon: %s"
2196 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
2197
2198 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2202 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2203 "You can get a copy from:\n"
2204 "\t%s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2208 #, c-format
2209 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2210 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
2211
2212 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Failed to load icon"
2215 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2216
2217 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Simple"
2220 msgstr "Ululyk"
2221
2222 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2223 #, fuzzy
2224 msgctxt "input method menu"
2225 msgid "System"
2226 msgstr "Faýllar"
2227
2228 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgctxt "input method menu"
2231 msgid "System (%s)"
2232 msgstr "%s: %s"
2233
2234 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2235 msgid "Input"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2239 msgid "No extended input devices"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2243 msgid "_Device:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2247 msgid "Disabled"
2248 msgstr "Söndirgili"
2249
2250 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2251 msgid "Screen"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2255 msgid "Window"
2256 msgstr "Äpişge"
2257
2258 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2259 msgid "_Mode:"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. The axis listbox
2263 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2264 msgid "Axes"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. Keys listbox
2268 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2269 msgid "Keys"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2273 msgid "_X:"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2277 msgid "_Y:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2281 #, fuzzy
2282 msgid "_Pressure:"
2283 msgstr "_Ön Namaýyş"
2284
2285 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2286 msgid "X _tilt:"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2290 msgid "Y t_ilt:"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2294 msgid "_Wheel:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2298 msgid "none"
2299 msgstr "hiç"
2300
2301 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2302 msgid "(disabled)"
2303 msgstr "(sündirgili)"
2304
2305 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2306 msgid "(unknown)"
2307 msgstr "(natanyş)"
2308
2309 #. and clear button
2310 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Cl_ear"
2313 msgstr "_Durla"
2314
2315 #. Open Link
2316 #: gtk/gtklabel.c:5680
2317 #, fuzzy
2318 msgid "_Open Link"
2319 msgstr "_Aç"
2320
2321 #. Copy Link Address
2322 #: gtk/gtklabel.c:5692
2323 msgid "Copy _Link Address"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Copy URL"
2329 msgstr "_Nusgala"
2330
2331 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Invalid URI"
2334 msgstr "Maýyp UTF-8"
2335
2336 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2337 #: gtk/gtkmain.c:452
2338 msgid "Load additional GTK+ modules"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2342 #: gtk/gtkmain.c:453
2343 msgid "MODULES"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2347 #: gtk/gtkmain.c:455
2348 msgid "Make all warnings fatal"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2352 #: gtk/gtkmain.c:458
2353 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2357 #: gtk/gtkmain.c:461
2358 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2362 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2363 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2364 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2365 #.
2366 #: gtk/gtkmain.c:713
2367 msgid "default:LTR"
2368 msgstr "default:LTR"
2369
2370 #: gtk/gtkmain.c:778
2371 #, c-format
2372 msgid "Cannot open display: %s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkmain.c:815
2376 msgid "GTK+ Options"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkmain.c:815
2380 msgid "Show GTK+ Options"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Co_nnect"
2386 msgstr "_Kalam"
2387
2388 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2389 msgid "Connect _anonymously"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2393 msgid "Connect as u_ser:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2397 #, fuzzy
2398 msgid "_Username:"
2399 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2400
2401 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2402 #, fuzzy
2403 msgid "_Domain:"
2404 msgstr "_Ýer"
2405
2406 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2407 #, fuzzy
2408 msgid "_Password:"
2409 msgstr "_Ön Namaýyş"
2410
2411 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2412 msgid "Forget password _immediately"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2416 msgid "Remember password until you _logout"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2420 msgid "Remember _forever"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2424 #, c-format
2425 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2429 #, c-format
2430 msgid "Unable to end process"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2434 msgid "_End Process"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2438 #, c-format
2439 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2440 msgstr ""
2441
2442 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2443 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Terminal Pager"
2446 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
2447
2448 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2449 msgid "Top Command"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2453 msgid "Bourne Again Shell"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2457 msgid "Bourne Shell"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2461 msgid "Z Shell"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2465 #, c-format
2466 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
2470 #, c-format
2471 msgid "Page %u"
2472 msgstr "%u sahypasy"
2473
2474 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2475 msgid "Not a valid page setup file"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Any Printer"
2481 msgstr "_Çap Et"
2482
2483 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2484 msgid "For portable documents"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "Margins:\n"
2491 " Left: %s %s\n"
2492 " Right: %s %s\n"
2493 " Top: %s %s\n"
2494 " Bottom: %s %s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2498 msgid "Manage Custom Sizes..."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2502 msgid "_Format for:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2506 #, fuzzy
2507 msgid "_Paper size:"
2508 msgstr "_Häsiýetler"
2509
2510 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2511 #, fuzzy
2512 msgid "_Orientation:"
2513 msgstr "Ýeri Aç"
2514
2515 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Page Setup"
2518 msgstr "%u sahypasy"
2519
2520 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2521 msgid "Up Path"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2525 msgid "Down Path"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2529 #, fuzzy
2530 msgid "File System Root"
2531 msgstr "Faýllar"
2532
2533 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Authentication"
2536 msgstr "_Ýer"
2537
2538 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2539 msgid "Not available"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2543 #, fuzzy
2544 msgid "_Save in folder:"
2545 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2546
2547 #. translators: this string is the default job title for print
2548 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2549 #. * by the job number.
2550 #.
2551 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2552 #, c-format
2553 msgid "%s job #%d"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2557 msgctxt "print operation status"
2558 msgid "Initial state"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2562 #, fuzzy
2563 msgctxt "print operation status"
2564 msgid "Preparing to print"
2565 msgstr "Duýdurum"
2566
2567 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2568 msgctxt "print operation status"
2569 msgid "Generating data"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2573 msgctxt "print operation status"
2574 msgid "Sending data"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2578 #, fuzzy
2579 msgctxt "print operation status"
2580 msgid "Waiting"
2581 msgstr "Duýdurum"
2582
2583 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2584 msgctxt "print operation status"
2585 msgid "Blocking on issue"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2589 #, fuzzy
2590 msgctxt "print operation status"
2591 msgid "Printing"
2592 msgstr "_Çap Et"
2593
2594 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2595 #, fuzzy
2596 msgctxt "print operation status"
2597 msgid "Finished"
2598 msgstr "_Tap"
2599
2600 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2601 msgctxt "print operation status"
2602 msgid "Finished with error"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2606 #, c-format
2607 msgid "Preparing %d"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "Preparing"
2613 msgstr "Duýdurum"
2614
2615 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "Printing %d"
2618 msgstr "_Çap Et"
2619
2620 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2621 #, c-format
2622 msgid "Error creating print preview"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2626 #, c-format
2627 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2631 #, c-format
2632 msgid "Error launching preview"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2636 #, c-format
2637 msgid "Error printing"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Application"
2643 msgstr "_Ýer"
2644
2645 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2646 msgid "Printer offline"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2650 msgid "Out of paper"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. Translators: this is a printer status.
2654 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2655 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Paused"
2658 msgstr "_Ýabşyr"
2659
2660 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2661 msgid "Need user intervention"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2665 msgid "Custom size"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2669 msgid "No printer found"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2675 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2676
2677 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2678 msgid "Error from StartDoc"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2682 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2683 msgid "Not enough free memory"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2687 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2691 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2697 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2698
2699 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2700 msgid "Unspecified error"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2704 msgid "Getting printer information failed"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2708 msgid "Getting printer information..."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Printer"
2714 msgstr "_Çap Et"
2715
2716 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2717 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Location"
2720 msgstr "_Ýer"
2721
2722 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2724 msgid "Status"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2728 msgid "Range"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2732 msgid "_All Pages"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2736 #, fuzzy
2737 msgid "C_urrent Page"
2738 msgstr "_Bejer"
2739
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Se_lection"
2743 msgstr "_Saýlaw:"
2744
2745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2746 msgid "Pag_es:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2750 msgid ""
2751 "Specify one or more page ranges,\n"
2752 " e.g. 1-3,7,11"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Pages"
2758 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2759
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2761 msgid "Copies"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2766 msgid "Copie_s:"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2770 #, fuzzy
2771 msgid "C_ollate"
2772 msgstr "_Bejer"
2773
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2775 #, fuzzy
2776 msgid "_Reverse"
2777 msgstr "_Ewir"
2778
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2780 msgid "General"
2781 msgstr ""
2782
2783 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2784 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2785 #.
2786 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2787 #. * multiple pages on a sheet when printing
2788 #.
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2791 msgid "Left to right, top to bottom"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2796 msgid "Left to right, bottom to top"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2800 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2801 msgid "Right to left, top to bottom"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2805 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2806 msgid "Right to left, bottom to top"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2811 msgid "Top to bottom, left to right"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2815 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2816 msgid "Top to bottom, right to left"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2820 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2821 msgid "Bottom to top, left to right"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2825 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2826 msgid "Bottom to top, right to left"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2830 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2831 #.
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2833 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Page Ordering"
2836 msgstr "Duýdurum"
2837
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Left to right"
2841 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2842
2843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Right to left"
2846 msgstr "_Çap Et"
2847
2848 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2849 msgid "Top to bottom"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2853 msgid "Bottom to top"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2857 msgid "Layout"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2861 msgid "T_wo-sided:"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Pages per _side:"
2867 msgstr "_Häsiýetler"
2868
2869 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Page or_dering:"
2872 msgstr "_Häsiýetler"
2873
2874 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2875 #, fuzzy
2876 msgid "_Only print:"
2877 msgstr "_Çap Et"
2878
2879 #. In enum order
2880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2881 msgid "All sheets"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2885 msgid "Even sheets"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2889 msgid "Odd sheets"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Sc_ale:"
2895 msgstr "_Mykdar:"
2896
2897 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2898 msgid "Paper"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Paper _type:"
2904 msgstr "_Häsiýetler"
2905
2906 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Paper _source:"
2909 msgstr "_Häsiýetler"
2910
2911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2912 msgid "Output t_ray:"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Or_ientation:"
2918 msgstr "Ýeri Aç"
2919
2920 #. In enum order
2921 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Portrait"
2924 msgstr "_Çap Et"
2925
2926 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2927 msgid "Landscape"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2931 msgid "Reverse portrait"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2935 msgid "Reverse landscape"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2939 msgid "Job Details"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2943 msgid "Pri_ority:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2947 msgid "_Billing info:"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2951 msgid "Print Document"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2955 #. * in the print dialog
2956 #.
2957 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2958 #, fuzzy
2959 msgid "_Now"
2960 msgstr "_Ýok"
2961
2962 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2963 msgid "A_t:"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2967 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2968 #. * supported.
2969 #.
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2971 msgid ""
2972 "Specify the time of print,\n"
2973 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2977 msgid "Time of print"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2981 #, fuzzy
2982 msgid "On _hold"
2983 msgstr "_Batyr"
2984
2985 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2986 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2990 msgid "Add Cover Page"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2994 #. * dialog that controls the front cover page.
2995 #.
2996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2997 msgid "Be_fore:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3001 #. * dialog that controls the back cover page.
3002 #.
3003 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3004 msgid "_After:"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3008 #. * job-specific options in the print dialog
3009 #.
3010 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3011 msgid "Job"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3015 msgid "Advanced"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3019 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3020 msgid "Image Quality"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3024 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Color"
3027 msgstr "_Renk"
3028
3029 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3030 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3031 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3032 msgid "Finishing"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3036 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Print"
3042 msgstr "_Çap Et"
3043
3044 #: gtk/gtkrc.c:2878
3045 #, c-format
3046 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3050 #, c-format
3051 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3055 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3056 #, c-format
3057 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3061 msgid "Select which type of documents are shown"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3065 #, c-format
3066 msgid "No item for URI '%s' found"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3070 msgid "Untitled filter"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Could not remove item"
3076 msgstr "Renk Saýlawy"
3077
3078 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Could not clear list"
3081 msgstr "Renk Saýlawy"
3082
3083 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Copy _Location"
3086 msgstr "Ýeri Aç"
3087
3088 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3089 msgid "_Remove From List"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3093 #, fuzzy
3094 msgid "_Clear List"
3095 msgstr "_Durla"
3096
3097 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3098 msgid "Show _Private Resources"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3102 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3103 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3104 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3105 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3106 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3107 #. * right place when idly populating the menu in case the
3108 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3109 #. * recent chooser menu widget.
3110 #.
3111 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3112 msgid "No items found"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3116 #, c-format
3117 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3121 #, c-format
3122 msgid "Open '%s'"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Unknown item"
3128 msgstr "Natanyş"
3129
3130 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3131 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3132 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3133 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3134 #.
3135 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3136 #, c-format
3137 msgctxt "recent menu label"
3138 msgid "_%d. %s"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3142 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3143 #.
3144 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgctxt "recent menu label"
3147 msgid "%d. %s"
3148 msgstr "%s: %s"
3149
3150 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3151 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3152 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3153 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3154 #, c-format
3155 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtkspinner.c:458
3159 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3160 msgid "Spinner"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkspinner.c:459
3164 msgid "Provides visual indication of progress"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3168 #: gtk/gtkstock.c:314
3169 #, fuzzy
3170 msgctxt "Stock label"
3171 msgid "Information"
3172 msgstr "Maglumat"
3173
3174 #: gtk/gtkstock.c:315
3175 #, fuzzy
3176 msgctxt "Stock label"
3177 msgid "Warning"
3178 msgstr "Duýdurum"
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:316
3181 #, fuzzy
3182 msgctxt "Stock label"
3183 msgid "Error"
3184 msgstr "Hata"
3185
3186 #: gtk/gtkstock.c:317
3187 #, fuzzy
3188 msgctxt "Stock label"
3189 msgid "Question"
3190 msgstr "Sorag"
3191
3192 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3193 #. * need the mnemonics to be rationalized
3194 #.
3195 #: gtk/gtkstock.c:322
3196 msgctxt "Stock label"
3197 msgid "_About"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:323
3201 #, fuzzy
3202 msgctxt "Stock label"
3203 msgid "_Add"
3204 msgstr "_Ekle"
3205
3206 #: gtk/gtkstock.c:324
3207 #, fuzzy
3208 msgctxt "Stock label"
3209 msgid "_Apply"
3210 msgstr "_Tatbyk Ber"
3211
3212 #: gtk/gtkstock.c:325
3213 #, fuzzy
3214 msgctxt "Stock label"
3215 msgid "_Bold"
3216 msgstr "_Batyr"
3217
3218 #: gtk/gtkstock.c:326
3219 #, fuzzy
3220 msgctxt "Stock label"
3221 msgid "_Cancel"
3222 msgstr "_Ybtal"
3223
3224 #: gtk/gtkstock.c:327
3225 #, fuzzy
3226 msgctxt "Stock label"
3227 msgid "_CD-Rom"
3228 msgstr "_CD-Rom"
3229
3230 #: gtk/gtkstock.c:328
3231 #, fuzzy
3232 msgctxt "Stock label"
3233 msgid "_Clear"
3234 msgstr "_Durla"
3235
3236 #: gtk/gtkstock.c:329
3237 #, fuzzy
3238 msgctxt "Stock label"
3239 msgid "_Close"
3240 msgstr "_Ýap"
3241
3242 #: gtk/gtkstock.c:330
3243 #, fuzzy
3244 msgctxt "Stock label"
3245 msgid "C_onnect"
3246 msgstr "_Kalam"
3247
3248 #: gtk/gtkstock.c:331
3249 #, fuzzy
3250 msgctxt "Stock label"
3251 msgid "_Convert"
3252 msgstr "_Ewir"
3253
3254 #: gtk/gtkstock.c:332
3255 #, fuzzy
3256 msgctxt "Stock label"
3257 msgid "_Copy"
3258 msgstr "_Nusgala"
3259
3260 #: gtk/gtkstock.c:333
3261 #, fuzzy
3262 msgctxt "Stock label"
3263 msgid "Cu_t"
3264 msgstr "_Kes"
3265
3266 #: gtk/gtkstock.c:334
3267 #, fuzzy
3268 msgctxt "Stock label"
3269 msgid "_Delete"
3270 msgstr "_Poz"
3271
3272 #: gtk/gtkstock.c:335
3273 #, fuzzy
3274 msgctxt "Stock label"
3275 msgid "_Discard"
3276 msgstr "Söndirgili"
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:336
3279 #, fuzzy
3280 msgctxt "Stock label"
3281 msgid "_Disconnect"
3282 msgstr "_Kalam"
3283
3284 #: gtk/gtkstock.c:337
3285 #, fuzzy
3286 msgctxt "Stock label"
3287 msgid "_Execute"
3288 msgstr "_Işe Sal"
3289
3290 #: gtk/gtkstock.c:338
3291 #, fuzzy
3292 msgctxt "Stock label"
3293 msgid "_Edit"
3294 msgstr "_Bejer"
3295
3296 #: gtk/gtkstock.c:339
3297 #, fuzzy
3298 msgctxt "Stock label"
3299 msgid "_Find"
3300 msgstr "_Tap"
3301
3302 #: gtk/gtkstock.c:340
3303 #, fuzzy
3304 msgctxt "Stock label"
3305 msgid "Find and _Replace"
3306 msgstr "Tap we _Ewez Et"
3307
3308 #: gtk/gtkstock.c:341
3309 #, fuzzy
3310 msgctxt "Stock label"
3311 msgid "_Floppy"
3312 msgstr "_Disket"
3313
3314 #: gtk/gtkstock.c:342
3315 msgctxt "Stock label"
3316 msgid "_Fullscreen"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkstock.c:343
3320 msgctxt "Stock label"
3321 msgid "_Leave Fullscreen"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3325 #: gtk/gtkstock.c:345
3326 #, fuzzy
3327 msgctxt "Stock label, navigation"
3328 msgid "_Bottom"
3329 msgstr "_Ast"
3330
3331 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3332 #: gtk/gtkstock.c:347
3333 #, fuzzy
3334 msgctxt "Stock label, navigation"
3335 msgid "_First"
3336 msgstr "_Ilkinji"
3337
3338 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3339 #: gtk/gtkstock.c:349
3340 #, fuzzy
3341 msgctxt "Stock label, navigation"
3342 msgid "_Last"
3343 msgstr "_Soňki"
3344
3345 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3346 #: gtk/gtkstock.c:351
3347 #, fuzzy
3348 msgctxt "Stock label, navigation"
3349 msgid "_Top"
3350 msgstr "_Üst"
3351
3352 #. This is a navigation label as in "go back"
3353 #: gtk/gtkstock.c:353
3354 #, fuzzy
3355 msgctxt "Stock label, navigation"
3356 msgid "_Back"
3357 msgstr "_Iz"
3358
3359 #. This is a navigation label as in "go down"
3360 #: gtk/gtkstock.c:355
3361 #, fuzzy
3362 msgctxt "Stock label, navigation"
3363 msgid "_Down"
3364 msgstr "_Aşak"
3365
3366 #. This is a navigation label as in "go forward"
3367 #: gtk/gtkstock.c:357
3368 #, fuzzy
3369 msgctxt "Stock label, navigation"
3370 msgid "_Forward"
3371 msgstr "_Ew"
3372
3373 #. This is a navigation label as in "go up"
3374 #: gtk/gtkstock.c:359
3375 #, fuzzy
3376 msgctxt "Stock label, navigation"
3377 msgid "_Up"
3378 msgstr "_Ýokary"
3379
3380 #: gtk/gtkstock.c:360
3381 msgctxt "Stock label"
3382 msgid "_Harddisk"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkstock.c:361
3386 #, fuzzy
3387 msgctxt "Stock label"
3388 msgid "_Help"
3389 msgstr "_Ýardam"
3390
3391 #: gtk/gtkstock.c:362
3392 #, fuzzy
3393 msgctxt "Stock label"
3394 msgid "_Home"
3395 msgstr "_Öý"
3396
3397 #: gtk/gtkstock.c:363
3398 #, fuzzy
3399 msgctxt "Stock label"
3400 msgid "Increase Indent"
3401 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
3402
3403 #: gtk/gtkstock.c:364
3404 #, fuzzy
3405 msgctxt "Stock label"
3406 msgid "Decrease Indent"
3407 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
3408
3409 #: gtk/gtkstock.c:365
3410 #, fuzzy
3411 msgctxt "Stock label"
3412 msgid "_Index"
3413 msgstr "_Indeks"
3414
3415 #: gtk/gtkstock.c:366
3416 #, fuzzy
3417 msgctxt "Stock label"
3418 msgid "_Information"
3419 msgstr "Maglumat"
3420
3421 #: gtk/gtkstock.c:367
3422 #, fuzzy
3423 msgctxt "Stock label"
3424 msgid "_Italic"
3425 msgstr "_Gişik"
3426
3427 #: gtk/gtkstock.c:368
3428 #, fuzzy
3429 msgctxt "Stock label"
3430 msgid "_Jump to"
3431 msgstr "_Bök"
3432
3433 #. This is about text justification, "centered text"
3434 #: gtk/gtkstock.c:370
3435 #, fuzzy
3436 msgctxt "Stock label"
3437 msgid "_Center"
3438 msgstr "_Orta"
3439
3440 #. This is about text justification
3441 #: gtk/gtkstock.c:372
3442 #, fuzzy
3443 msgctxt "Stock label"
3444 msgid "_Fill"
3445 msgstr "_Faýllar"
3446
3447 #. This is about text justification, "left-justified text"
3448 #: gtk/gtkstock.c:374
3449 #, fuzzy
3450 msgctxt "Stock label"
3451 msgid "_Left"
3452 msgstr "_Çep"
3453
3454 #. This is about text justification, "right-justified text"
3455 #: gtk/gtkstock.c:376
3456 #, fuzzy
3457 msgctxt "Stock label"
3458 msgid "_Right"
3459 msgstr "_Sag"
3460
3461 #. Media label, as in "fast forward"
3462 #: gtk/gtkstock.c:379
3463 #, fuzzy
3464 msgctxt "Stock label, media"
3465 msgid "_Forward"
3466 msgstr "_Ew"
3467
3468 #. Media label, as in "next song"
3469 #: gtk/gtkstock.c:381
3470 #, fuzzy
3471 msgctxt "Stock label, media"
3472 msgid "_Next"
3473 msgstr "_Täze"
3474
3475 #. Media label, as in "pause music"
3476 #: gtk/gtkstock.c:383
3477 #, fuzzy
3478 msgctxt "Stock label, media"
3479 msgid "P_ause"
3480 msgstr "_Ýabşyr"
3481
3482 #. Media label, as in "play music"
3483 #: gtk/gtkstock.c:385
3484 #, fuzzy
3485 msgctxt "Stock label, media"
3486 msgid "_Play"
3487 msgstr "_Adyny Ewez Et"
3488
3489 #. Media label, as in  "previous song"
3490 #: gtk/gtkstock.c:387
3491 msgctxt "Stock label, media"
3492 msgid "Pre_vious"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. Media label
3496 #: gtk/gtkstock.c:389
3497 #, fuzzy
3498 msgctxt "Stock label, media"
3499 msgid "_Record"
3500 msgstr "_Gyzyl"
3501
3502 #. Media label
3503 #: gtk/gtkstock.c:391
3504 #, fuzzy
3505 msgctxt "Stock label, media"
3506 msgid "R_ewind"
3507 msgstr "_Tap"
3508
3509 #. Media label
3510 #: gtk/gtkstock.c:393
3511 #, fuzzy
3512 msgctxt "Stock label, media"
3513 msgid "_Stop"
3514 msgstr "_Dur"
3515
3516 #: gtk/gtkstock.c:394
3517 #, fuzzy
3518 msgctxt "Stock label"
3519 msgid "_Network"
3520 msgstr "_Şebeke"
3521
3522 #: gtk/gtkstock.c:395
3523 #, fuzzy
3524 msgctxt "Stock label"
3525 msgid "_New"
3526 msgstr "_Täze"
3527
3528 #: gtk/gtkstock.c:396
3529 #, fuzzy
3530 msgctxt "Stock label"
3531 msgid "_No"
3532 msgstr "_Ýok"
3533
3534 #: gtk/gtkstock.c:397
3535 #, fuzzy
3536 msgctxt "Stock label"
3537 msgid "_OK"
3538 msgstr "_Bolýar"
3539
3540 #: gtk/gtkstock.c:398
3541 #, fuzzy
3542 msgctxt "Stock label"
3543 msgid "_Open"
3544 msgstr "_Aç"
3545
3546 #. Page orientation
3547 #: gtk/gtkstock.c:400
3548 msgctxt "Stock label"
3549 msgid "Landscape"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. Page orientation
3553 #: gtk/gtkstock.c:402
3554 #, fuzzy
3555 msgctxt "Stock label"
3556 msgid "Portrait"
3557 msgstr "_Çap Et"
3558
3559 #. Page orientation
3560 #: gtk/gtkstock.c:404
3561 msgctxt "Stock label"
3562 msgid "Reverse landscape"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. Page orientation
3566 #: gtk/gtkstock.c:406
3567 msgctxt "Stock label"
3568 msgid "Reverse portrait"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkstock.c:407
3572 #, fuzzy
3573 msgctxt "Stock label"
3574 msgid "Page Set_up"
3575 msgstr "%u sahypasy"
3576
3577 #: gtk/gtkstock.c:408
3578 #, fuzzy
3579 msgctxt "Stock label"
3580 msgid "_Paste"
3581 msgstr "_Ýabşyr"
3582
3583 #: gtk/gtkstock.c:409
3584 #, fuzzy
3585 msgctxt "Stock label"
3586 msgid "_Preferences"
3587 msgstr "_Seçenekler"
3588
3589 #: gtk/gtkstock.c:410
3590 #, fuzzy
3591 msgctxt "Stock label"
3592 msgid "_Print"
3593 msgstr "_Çap Et"
3594
3595 #: gtk/gtkstock.c:411
3596 #, fuzzy
3597 msgctxt "Stock label"
3598 msgid "Print Pre_view"
3599 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3600
3601 #: gtk/gtkstock.c:412
3602 #, fuzzy
3603 msgctxt "Stock label"
3604 msgid "_Properties"
3605 msgstr "_Häsiýetler"
3606
3607 #: gtk/gtkstock.c:413
3608 #, fuzzy
3609 msgctxt "Stock label"
3610 msgid "_Quit"
3611 msgstr "_Çyk"
3612
3613 #: gtk/gtkstock.c:414
3614 #, fuzzy
3615 msgctxt "Stock label"
3616 msgid "_Redo"
3617 msgstr "_Ýene Et"
3618
3619 #: gtk/gtkstock.c:415
3620 #, fuzzy
3621 msgctxt "Stock label"
3622 msgid "_Refresh"
3623 msgstr "_Ýene Ýükle"
3624
3625 #: gtk/gtkstock.c:416
3626 #, fuzzy
3627 msgctxt "Stock label"
3628 msgid "_Remove"
3629 msgstr "_Çykar"
3630
3631 #: gtk/gtkstock.c:417
3632 #, fuzzy
3633 msgctxt "Stock label"
3634 msgid "_Revert"
3635 msgstr "_Ewir"
3636
3637 #: gtk/gtkstock.c:418
3638 #, fuzzy
3639 msgctxt "Stock label"
3640 msgid "_Save"
3641 msgstr "_Gaýd Et"
3642
3643 #: gtk/gtkstock.c:419
3644 #, fuzzy
3645 msgctxt "Stock label"
3646 msgid "Save _As"
3647 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3648
3649 #: gtk/gtkstock.c:420
3650 #, fuzzy
3651 msgctxt "Stock label"
3652 msgid "Select _All"
3653 msgstr "_Ehlini Saýla"
3654
3655 #: gtk/gtkstock.c:421
3656 #, fuzzy
3657 msgctxt "Stock label"
3658 msgid "_Color"
3659 msgstr "_Renk"
3660
3661 #: gtk/gtkstock.c:422
3662 #, fuzzy
3663 msgctxt "Stock label"
3664 msgid "_Font"
3665 msgstr "_Kalam"
3666
3667 #. Sorting direction
3668 #: gtk/gtkstock.c:424
3669 #, fuzzy
3670 msgctxt "Stock label"
3671 msgid "_Ascending"
3672 msgstr "_Artan"
3673
3674 #. Sorting direction
3675 #: gtk/gtkstock.c:426
3676 #, fuzzy
3677 msgctxt "Stock label"
3678 msgid "_Descending"
3679 msgstr "_Azalan"
3680
3681 #: gtk/gtkstock.c:427
3682 #, fuzzy
3683 msgctxt "Stock label"
3684 msgid "_Spell Check"
3685 msgstr "_Ymlany Barla"
3686
3687 #: gtk/gtkstock.c:428
3688 #, fuzzy
3689 msgctxt "Stock label"
3690 msgid "_Stop"
3691 msgstr "_Dur"
3692
3693 #. Font variant
3694 #: gtk/gtkstock.c:430
3695 #, fuzzy
3696 msgctxt "Stock label"
3697 msgid "_Strikethrough"
3698 msgstr "_Üsti Çyzyk"
3699
3700 #: gtk/gtkstock.c:431
3701 #, fuzzy
3702 msgctxt "Stock label"
3703 msgid "_Undelete"
3704 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3705
3706 #. Font variant
3707 #: gtk/gtkstock.c:433
3708 #, fuzzy
3709 msgctxt "Stock label"
3710 msgid "_Underline"
3711 msgstr "_Asty Çyzyk"
3712
3713 #: gtk/gtkstock.c:434
3714 #, fuzzy
3715 msgctxt "Stock label"
3716 msgid "_Undo"
3717 msgstr "_Izine Al"
3718
3719 #: gtk/gtkstock.c:435
3720 #, fuzzy
3721 msgctxt "Stock label"
3722 msgid "_Yes"
3723 msgstr "_Hawwa"
3724
3725 #. Zoom
3726 #: gtk/gtkstock.c:437
3727 #, fuzzy
3728 msgctxt "Stock label"
3729 msgid "_Normal Size"
3730 msgstr "_Kadaly Ululyk"
3731
3732 #. Zoom
3733 #: gtk/gtkstock.c:439
3734 #, fuzzy
3735 msgctxt "Stock label"
3736 msgid "Best _Fit"
3737 msgstr "Iň gowy sigiş"
3738
3739 #: gtk/gtkstock.c:440
3740 #, fuzzy
3741 msgctxt "Stock label"
3742 msgid "Zoom _In"
3743 msgstr "_Ulalt"
3744
3745 #: gtk/gtkstock.c:441
3746 #, fuzzy
3747 msgctxt "Stock label"
3748 msgid "Zoom _Out"
3749 msgstr "_Kiçelt"
3750
3751 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3752 #, c-format
3753 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3757 #, c-format
3758 msgid "No deserialize function found for format %s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3762 #, c-format
3763 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3767 #, c-format
3768 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3772 #, c-format
3773 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3777 #, c-format
3778 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3782 #, c-format
3783 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3787 #, c-format
3788 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3792 #, c-format
3793 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3797 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3801 #, c-format
3802 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3806 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3807 #, c-format
3808 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3812 #, c-format
3813 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3817 #, c-format
3818 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3828 #, c-format
3829 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3833 #, c-format
3834 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3838 #, c-format
3839 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3843 #, c-format
3844 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3848 #, c-format
3849 msgid "A <%s> element has already been specified"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3853 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3857 msgid "Serialized data is malformed"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3861 msgid ""
3862 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtktextutil.c:61
3866 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3867 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
3868
3869 #: gtk/gtktextutil.c:62
3870 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3871 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
3872
3873 #: gtk/gtktextutil.c:63
3874 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3875 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
3876
3877 #: gtk/gtktextutil.c:64
3878 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3879 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
3880
3881 #: gtk/gtktextutil.c:65
3882 msgid "LRO Left-to-right _override"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtktextutil.c:66
3886 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtktextutil.c:67
3890 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtktextutil.c:68
3894 msgid "ZWS _Zero width space"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtktextutil.c:69
3898 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtktextutil.c:70
3902 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkthemes.c:71
3906 #, c-format
3907 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3911 msgid "--- No Tip ---"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3915 #, c-format
3916 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3920 #, c-format
3921 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3925 msgid "Empty"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Volume"
3931 msgstr "_Mykdar:"
3932
3933 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3934 msgid "Turns volume down or up"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3938 msgid "Adjusts the volume"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3942 msgid "Volume Down"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3946 msgid "Decreases the volume"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3950 msgid "Volume Up"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3954 msgid "Increases the volume"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3958 msgid "Muted"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3962 msgid "Full Volume"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3966 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3967 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3968 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3969 #.
3970 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3971 #, c-format
3972 msgctxt "volume percentage"
3973 msgid "%d %%"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. translators, strip everything up to the first |
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3978 #, fuzzy
3979 msgctxt "paper size"
3980 msgid "asme_f"
3981 msgstr "Ad"
3982
3983 #. translators, strip everything up to the first |
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3985 msgctxt "paper size"
3986 msgid "A0x2"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "A0"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3997 msgctxt "paper size"
3998 msgid "A0x3"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. translators, strip everything up to the first |
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4003 msgctxt "paper size"
4004 msgid "A1"
4005 msgstr ""
4006
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4009 msgctxt "paper size"
4010 msgid "A10"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. translators, strip everything up to the first |
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4015 msgctxt "paper size"
4016 msgid "A1x3"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "A1x4"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. translators, strip everything up to the first |
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4027 msgctxt "paper size"
4028 msgid "A2"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. translators, strip everything up to the first |
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4033 msgctxt "paper size"
4034 msgid "A2x3"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4039 msgctxt "paper size"
4040 msgid "A2x4"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. translators, strip everything up to the first |
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4045 msgctxt "paper size"
4046 msgid "A2x5"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "A3"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4057 msgctxt "paper size"
4058 msgid "A3 Extra"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. translators, strip everything up to the first |
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4063 msgctxt "paper size"
4064 msgid "A3x3"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4069 msgctxt "paper size"
4070 msgid "A3x4"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. translators, strip everything up to the first |
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4075 msgctxt "paper size"
4076 msgid "A3x5"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "A3x6"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4087 msgctxt "paper size"
4088 msgid "A3x7"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. translators, strip everything up to the first |
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4093 msgctxt "paper size"
4094 msgid "A4"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4099 msgctxt "paper size"
4100 msgid "A4 Extra"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. translators, strip everything up to the first |
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4105 msgctxt "paper size"
4106 msgid "A4 Tab"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "A4x3"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4117 msgctxt "paper size"
4118 msgid "A4x4"
4119 msgstr ""
4120
4121 #. translators, strip everything up to the first |
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4123 msgctxt "paper size"
4124 msgid "A4x5"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4129 msgctxt "paper size"
4130 msgid "A4x6"
4131 msgstr ""
4132
4133 #. translators, strip everything up to the first |
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4135 msgctxt "paper size"
4136 msgid "A4x7"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "A4x8"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4147 msgctxt "paper size"
4148 msgid "A4x9"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. translators, strip everything up to the first |
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4153 msgctxt "paper size"
4154 msgid "A5"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4159 msgctxt "paper size"
4160 msgid "A5 Extra"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. translators, strip everything up to the first |
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4165 msgctxt "paper size"
4166 msgid "A6"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "A7"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. translators, strip everything up to the first |
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4177 msgctxt "paper size"
4178 msgid "A8"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. translators, strip everything up to the first |
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4183 msgctxt "paper size"
4184 msgid "A9"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4189 msgctxt "paper size"
4190 msgid "B0"
4191 msgstr ""
4192
4193 #. translators, strip everything up to the first |
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4195 msgctxt "paper size"
4196 msgid "B1"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "B10"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. translators, strip everything up to the first |
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4207 msgctxt "paper size"
4208 msgid "B2"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. translators, strip everything up to the first |
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4213 msgctxt "paper size"
4214 msgid "B3"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. translators, strip everything up to the first |
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4219 msgctxt "paper size"
4220 msgid "B4"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. translators, strip everything up to the first |
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4225 msgctxt "paper size"
4226 msgid "B5"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. translators, strip everything up to the first |
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "B5 Extra"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. translators, strip everything up to the first |
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4237 msgctxt "paper size"
4238 msgid "B6"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. translators, strip everything up to the first |
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4243 msgctxt "paper size"
4244 msgid "B6/C4"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. translators, strip everything up to the first |
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4249 msgctxt "paper size"
4250 msgid "B7"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. translators, strip everything up to the first |
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4255 msgctxt "paper size"
4256 msgid "B8"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. translators, strip everything up to the first |
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "B9"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. translators, strip everything up to the first |
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4267 msgctxt "paper size"
4268 msgid "C0"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. translators, strip everything up to the first |
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4273 msgctxt "paper size"
4274 msgid "C1"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. translators, strip everything up to the first |
4278 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4279 msgctxt "paper size"
4280 msgid "C10"
4281 msgstr ""
4282
4283 #. translators, strip everything up to the first |
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4285 msgctxt "paper size"
4286 msgid "C2"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. translators, strip everything up to the first |
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "C3"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. translators, strip everything up to the first |
4296 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4297 msgctxt "paper size"
4298 msgid "C4"
4299 msgstr ""
4300
4301 #. translators, strip everything up to the first |
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "C5"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. translators, strip everything up to the first |
4308 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4309 msgctxt "paper size"
4310 msgid "C6"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. translators, strip everything up to the first |
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4315 msgctxt "paper size"
4316 msgid "C6/C5"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. translators, strip everything up to the first |
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "C7"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. translators, strip everything up to the first |
4326 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4327 msgctxt "paper size"
4328 msgid "C7/C6"
4329 msgstr ""
4330
4331 #. translators, strip everything up to the first |
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "C8"
4335 msgstr ""
4336
4337 #. translators, strip everything up to the first |
4338 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4339 msgctxt "paper size"
4340 msgid "C9"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. translators, strip everything up to the first |
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4345 msgctxt "paper size"
4346 msgid "DL Envelope"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. translators, strip everything up to the first |
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "RA0"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. translators, strip everything up to the first |
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4357 msgctxt "paper size"
4358 msgid "RA1"
4359 msgstr ""
4360
4361 #. translators, strip everything up to the first |
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "RA2"
4365 msgstr ""
4366
4367 #. translators, strip everything up to the first |
4368 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4369 msgctxt "paper size"
4370 msgid "SRA0"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. translators, strip everything up to the first |
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4375 msgctxt "paper size"
4376 msgid "SRA1"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. translators, strip everything up to the first |
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "SRA2"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. translators, strip everything up to the first |
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "JB0"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. translators, strip everything up to the first |
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4393 msgctxt "paper size"
4394 msgid "JB1"
4395 msgstr ""
4396
4397 #. translators, strip everything up to the first |
4398 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4399 msgctxt "paper size"
4400 msgid "JB10"
4401 msgstr ""
4402
4403 #. translators, strip everything up to the first |
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4405 msgctxt "paper size"
4406 msgid "JB2"
4407 msgstr ""
4408
4409 #. translators, strip everything up to the first |
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "JB3"
4413 msgstr ""
4414
4415 #. translators, strip everything up to the first |
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "JB4"
4419 msgstr ""
4420
4421 #. translators, strip everything up to the first |
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4423 msgctxt "paper size"
4424 msgid "JB5"
4425 msgstr ""
4426
4427 #. translators, strip everything up to the first |
4428 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4429 msgctxt "paper size"
4430 msgid "JB6"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. translators, strip everything up to the first |
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4435 msgctxt "paper size"
4436 msgid "JB7"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. translators, strip everything up to the first |
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "JB8"
4443 msgstr ""
4444
4445 #. translators, strip everything up to the first |
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "JB9"
4449 msgstr ""
4450
4451 #. translators, strip everything up to the first |
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4453 msgctxt "paper size"
4454 msgid "jis exec"
4455 msgstr ""
4456
4457 #. translators, strip everything up to the first |
4458 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4459 msgctxt "paper size"
4460 msgid "Choukei 2 Envelope"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. translators, strip everything up to the first |
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4465 msgctxt "paper size"
4466 msgid "Choukei 3 Envelope"
4467 msgstr ""
4468
4469 #. translators, strip everything up to the first |
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "Choukei 4 Envelope"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. translators, strip everything up to the first |
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4477 msgctxt "paper size"
4478 msgid "hagaki (postcard)"
4479 msgstr ""
4480
4481 #. translators, strip everything up to the first |
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "kahu Envelope"
4485 msgstr ""
4486
4487 #. translators, strip everything up to the first |
4488 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4489 msgctxt "paper size"
4490 msgid "kaku2 Envelope"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. translators, strip everything up to the first |
4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4495 msgctxt "paper size"
4496 msgid "oufuku (reply postcard)"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. translators, strip everything up to the first |
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4501 msgctxt "paper size"
4502 msgid "you4 Envelope"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. translators, strip everything up to the first |
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "10x11"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. translators, strip everything up to the first |
4512 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4513 msgctxt "paper size"
4514 msgid "10x13"
4515 msgstr ""
4516
4517 #. translators, strip everything up to the first |
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4519 msgctxt "paper size"
4520 msgid "10x14"
4521 msgstr ""
4522
4523 #. translators, strip everything up to the first |
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4525 msgctxt "paper size"
4526 msgid "10x15"
4527 msgstr ""
4528
4529 #. translators, strip everything up to the first |
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4531 msgctxt "paper size"
4532 msgid "11x12"
4533 msgstr ""
4534
4535 #. translators, strip everything up to the first |
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "11x15"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. translators, strip everything up to the first |
4542 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4543 msgctxt "paper size"
4544 msgid "12x19"
4545 msgstr ""
4546
4547 #. translators, strip everything up to the first |
4548 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4549 msgctxt "paper size"
4550 msgid "5x7"
4551 msgstr ""
4552
4553 #. translators, strip everything up to the first |
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "6x9 Envelope"
4557 msgstr ""
4558
4559 #. translators, strip everything up to the first |
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4561 msgctxt "paper size"
4562 msgid "7x9 Envelope"
4563 msgstr ""
4564
4565 #. translators, strip everything up to the first |
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "9x11 Envelope"
4569 msgstr ""
4570
4571 #. translators, strip everything up to the first |
4572 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4573 msgctxt "paper size"
4574 msgid "a2 Envelope"
4575 msgstr ""
4576
4577 #. translators, strip everything up to the first |
4578 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4579 msgctxt "paper size"
4580 msgid "Arch A"
4581 msgstr ""
4582
4583 #. translators, strip everything up to the first |
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4585 msgctxt "paper size"
4586 msgid "Arch B"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. translators, strip everything up to the first |
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4591 msgctxt "paper size"
4592 msgid "Arch C"
4593 msgstr ""
4594
4595 #. translators, strip everything up to the first |
4596 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4597 msgctxt "paper size"
4598 msgid "Arch D"
4599 msgstr ""
4600
4601 #. translators, strip everything up to the first |
4602 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4603 msgctxt "paper size"
4604 msgid "Arch E"
4605 msgstr ""
4606
4607 #. translators, strip everything up to the first |
4608 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4609 msgctxt "paper size"
4610 msgid "b-plus"
4611 msgstr ""
4612
4613 #. translators, strip everything up to the first |
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4615 msgctxt "paper size"
4616 msgid "c"
4617 msgstr ""
4618
4619 #. translators, strip everything up to the first |
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4621 msgctxt "paper size"
4622 msgid "c5 Envelope"
4623 msgstr ""
4624
4625 #. translators, strip everything up to the first |
4626 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4627 msgctxt "paper size"
4628 msgid "d"
4629 msgstr ""
4630
4631 #. translators, strip everything up to the first |
4632 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4633 msgctxt "paper size"
4634 msgid "e"
4635 msgstr ""
4636
4637 #. translators, strip everything up to the first |
4638 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4639 msgctxt "paper size"
4640 msgid "edp"
4641 msgstr ""
4642
4643 #. translators, strip everything up to the first |
4644 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4645 msgctxt "paper size"
4646 msgid "European edp"
4647 msgstr ""
4648
4649 #. translators, strip everything up to the first |
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4651 #, fuzzy
4652 msgctxt "paper size"
4653 msgid "Executive"
4654 msgstr "_Işe Sal"
4655
4656 #. translators, strip everything up to the first |
4657 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4658 msgctxt "paper size"
4659 msgid "f"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. translators, strip everything up to the first |
4663 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4664 msgctxt "paper size"
4665 msgid "FanFold European"
4666 msgstr ""
4667
4668 #. translators, strip everything up to the first |
4669 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4670 msgctxt "paper size"
4671 msgid "FanFold US"
4672 msgstr ""
4673
4674 #. translators, strip everything up to the first |
4675 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4676 msgctxt "paper size"
4677 msgid "FanFold German Legal"
4678 msgstr ""
4679
4680 #. translators, strip everything up to the first |
4681 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4682 msgctxt "paper size"
4683 msgid "Government Legal"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. translators, strip everything up to the first |
4687 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4688 msgctxt "paper size"
4689 msgid "Government Letter"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. translators, strip everything up to the first |
4693 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4694 #, fuzzy
4695 msgctxt "paper size"
4696 msgid "Index 3x5"
4697 msgstr "_Indeks"
4698
4699 #. translators, strip everything up to the first |
4700 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4701 msgctxt "paper size"
4702 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4703 msgstr ""
4704
4705 #. translators, strip everything up to the first |
4706 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4707 #, fuzzy
4708 msgctxt "paper size"
4709 msgid "Index 4x6 ext"
4710 msgstr "_Indeks"
4711
4712 #. translators, strip everything up to the first |
4713 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4714 #, fuzzy
4715 msgctxt "paper size"
4716 msgid "Index 5x8"
4717 msgstr "_Indeks"
4718
4719 #. translators, strip everything up to the first |
4720 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4721 msgctxt "paper size"
4722 msgid "Invoice"
4723 msgstr ""
4724
4725 #. translators, strip everything up to the first |
4726 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4727 msgctxt "paper size"
4728 msgid "Tabloid"
4729 msgstr ""
4730
4731 #. translators, strip everything up to the first |
4732 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4733 msgctxt "paper size"
4734 msgid "US Legal"
4735 msgstr ""
4736
4737 #. translators, strip everything up to the first |
4738 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4739 msgctxt "paper size"
4740 msgid "US Legal Extra"
4741 msgstr ""
4742
4743 #. translators, strip everything up to the first |
4744 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4745 msgctxt "paper size"
4746 msgid "US Letter"
4747 msgstr ""
4748
4749 #. translators, strip everything up to the first |
4750 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4751 msgctxt "paper size"
4752 msgid "US Letter Extra"
4753 msgstr ""
4754
4755 #. translators, strip everything up to the first |
4756 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4757 msgctxt "paper size"
4758 msgid "US Letter Plus"
4759 msgstr ""
4760
4761 #. translators, strip everything up to the first |
4762 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4763 msgctxt "paper size"
4764 msgid "Monarch Envelope"
4765 msgstr ""
4766
4767 #. translators, strip everything up to the first |
4768 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4769 msgctxt "paper size"
4770 msgid "#10 Envelope"
4771 msgstr ""
4772
4773 #. translators, strip everything up to the first |
4774 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4775 msgctxt "paper size"
4776 msgid "#11 Envelope"
4777 msgstr ""
4778
4779 #. translators, strip everything up to the first |
4780 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4781 msgctxt "paper size"
4782 msgid "#12 Envelope"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. translators, strip everything up to the first |
4786 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4787 msgctxt "paper size"
4788 msgid "#14 Envelope"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. translators, strip everything up to the first |
4792 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4793 msgctxt "paper size"
4794 msgid "#9 Envelope"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. translators, strip everything up to the first |
4798 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4799 msgctxt "paper size"
4800 msgid "Personal Envelope"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. translators, strip everything up to the first |
4804 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4805 msgctxt "paper size"
4806 msgid "Quarto"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. translators, strip everything up to the first |
4810 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4811 msgctxt "paper size"
4812 msgid "Super A"
4813 msgstr ""
4814
4815 #. translators, strip everything up to the first |
4816 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4817 msgctxt "paper size"
4818 msgid "Super B"
4819 msgstr ""
4820
4821 #. translators, strip everything up to the first |
4822 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4823 msgctxt "paper size"
4824 msgid "Wide Format"
4825 msgstr ""
4826
4827 #. translators, strip everything up to the first |
4828 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4829 msgctxt "paper size"
4830 msgid "Dai-pa-kai"
4831 msgstr ""
4832
4833 #. translators, strip everything up to the first |
4834 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4835 #, fuzzy
4836 msgctxt "paper size"
4837 msgid "Folio"
4838 msgstr "_Renk"
4839
4840 #. translators, strip everything up to the first |
4841 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4842 msgctxt "paper size"
4843 msgid "Folio sp"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. translators, strip everything up to the first |
4847 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4848 msgctxt "paper size"
4849 msgid "Invite Envelope"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. translators, strip everything up to the first |
4853 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4854 msgctxt "paper size"
4855 msgid "Italian Envelope"
4856 msgstr ""
4857
4858 #. translators, strip everything up to the first |
4859 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4860 msgctxt "paper size"
4861 msgid "juuro-ku-kai"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. translators, strip everything up to the first |
4865 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4866 msgctxt "paper size"
4867 msgid "pa-kai"
4868 msgstr ""
4869
4870 #. translators, strip everything up to the first |
4871 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4872 msgctxt "paper size"
4873 msgid "Postfix Envelope"
4874 msgstr ""
4875
4876 #. translators, strip everything up to the first |
4877 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4878 msgctxt "paper size"
4879 msgid "Small Photo"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. translators, strip everything up to the first |
4883 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4884 msgctxt "paper size"
4885 msgid "prc1 Envelope"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. translators, strip everything up to the first |
4889 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4890 msgctxt "paper size"
4891 msgid "prc10 Envelope"
4892 msgstr ""
4893
4894 #. translators, strip everything up to the first |
4895 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4896 msgctxt "paper size"
4897 msgid "prc 16k"
4898 msgstr ""
4899
4900 #. translators, strip everything up to the first |
4901 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4902 msgctxt "paper size"
4903 msgid "prc2 Envelope"
4904 msgstr ""
4905
4906 #. translators, strip everything up to the first |
4907 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4908 msgctxt "paper size"
4909 msgid "prc3 Envelope"
4910 msgstr ""
4911
4912 #. translators, strip everything up to the first |
4913 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4914 msgctxt "paper size"
4915 msgid "prc 32k"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. translators, strip everything up to the first |
4919 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4920 msgctxt "paper size"
4921 msgid "prc4 Envelope"
4922 msgstr ""
4923
4924 #. translators, strip everything up to the first |
4925 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4926 msgctxt "paper size"
4927 msgid "prc5 Envelope"
4928 msgstr ""
4929
4930 #. translators, strip everything up to the first |
4931 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4932 msgctxt "paper size"
4933 msgid "prc6 Envelope"
4934 msgstr ""
4935
4936 #. translators, strip everything up to the first |
4937 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4938 msgctxt "paper size"
4939 msgid "prc7 Envelope"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. translators, strip everything up to the first |
4943 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4944 msgctxt "paper size"
4945 msgid "prc8 Envelope"
4946 msgstr ""
4947
4948 #. translators, strip everything up to the first |
4949 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4950 msgctxt "paper size"
4951 msgid "prc9 Envelope"
4952 msgstr ""
4953
4954 #. translators, strip everything up to the first |
4955 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4956 msgctxt "paper size"
4957 msgid "ROC 16k"
4958 msgstr ""
4959
4960 #. translators, strip everything up to the first |
4961 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
4962 msgctxt "paper size"
4963 msgid "ROC 8k"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4967 #, c-format
4968 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4972 #, c-format
4973 msgid "Failed to write header\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4977 #, c-format
4978 msgid "Failed to write hash table\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4982 #, fuzzy, c-format
4983 msgid "Failed to write folder index\n"
4984 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4985
4986 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4987 #, c-format
4988 msgid "Failed to rewrite header\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4994 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4995
4996 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4999 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
5000
5001 #: gtk/updateiconcache.c:1507
5002 #, c-format
5003 msgid "The generated cache was invalid.\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/updateiconcache.c:1521
5007 #, c-format
5008 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/updateiconcache.c:1535
5012 #, fuzzy, c-format
5013 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
5014 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5015
5016 #: gtk/updateiconcache.c:1545
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
5019 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5020
5021 #: gtk/updateiconcache.c:1572
5022 #, c-format
5023 msgid "Cache file created successfully.\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/updateiconcache.c:1611
5027 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/updateiconcache.c:1612
5031 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/updateiconcache.c:1613
5035 msgid "Don't include image data in the cache"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/updateiconcache.c:1614
5039 msgid "Output a C header file"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/updateiconcache.c:1615
5043 msgid "Turn off verbose output"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/updateiconcache.c:1616
5047 msgid "Validate existing icon cache"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/updateiconcache.c:1683
5051 #, c-format
5052 msgid "File not found: %s\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/updateiconcache.c:1689
5056 #, c-format
5057 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/updateiconcache.c:1702
5061 #, c-format
5062 msgid "No theme index file.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/updateiconcache.c:1706
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "No theme index file in '%s'.\n"
5069 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #. ID
5073 #: modules/input/imam-et.c:454
5074 msgid "Amharic (EZ+)"
5075 msgstr ""
5076
5077 #. ID
5078 #: modules/input/imcedilla.c:92
5079 msgid "Cedilla"
5080 msgstr ""
5081
5082 #. ID
5083 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
5084 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
5085 msgstr ""
5086
5087 #. ID
5088 #: modules/input/iminuktitut.c:127
5089 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #. ID
5093 #: modules/input/imipa.c:145
5094 msgid "IPA"
5095 msgstr ""
5096
5097 #. ID
5098 #: modules/input/immultipress.c:31
5099 msgid "Multipress"
5100 msgstr ""
5101
5102 #. ID
5103 #: modules/input/imthai.c:35
5104 msgid "Thai-Lao"
5105 msgstr ""
5106
5107 #. ID
5108 #: modules/input/imti-er.c:453
5109 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
5110 msgstr ""
5111
5112 #. ID
5113 #: modules/input/imti-et.c:453
5114 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #. ID
5118 #: modules/input/imviqr.c:244
5119 msgid "Vietnamese (VIQR)"
5120 msgstr ""
5121
5122 #. ID
5123 #: modules/input/imxim.c:28
5124 msgid "X Input Method"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
5128 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Username:"
5131 msgstr "_Adyny Ewez Et"
5132
5133 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Password:"
5137 msgstr "_Ön Namaýyş"
5138
5139 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
5140 #, c-format
5141 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
5145 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
5146 #, c-format
5147 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
5151 #, c-format
5152 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5156 #, c-format
5157 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5161 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5165 #, c-format
5166 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5170 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5174 #, c-format
5175 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5179 #, c-format
5180 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5184 #, c-format
5185 msgid "Authentication is required on %s"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Domain:"
5191 msgstr "_Ýer"
5192
5193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5194 #, c-format
5195 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5199 #, c-format
5200 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5204 msgid "Authentication is required to print this document"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5208 #, c-format
5209 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5213 #, c-format
5214 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5215 msgstr ""
5216
5217 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5218 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5219 #, c-format
5220 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5221 msgstr ""
5222
5223 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5224 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5225 #, c-format
5226 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5227 msgstr ""
5228
5229 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5230 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5231 #, c-format
5232 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5233 msgstr ""
5234
5235 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5236 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5237 #, c-format
5238 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5242 #, c-format
5243 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5247 #, c-format
5248 msgid "The door is open on printer '%s'."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5252 #, c-format
5253 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5257 #, c-format
5258 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5262 #, c-format
5263 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5267 #, c-format
5268 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5272 #, c-format
5273 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5274 msgstr ""
5275
5276 #. Translators: this is a printer status.
5277 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5278 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5279 msgstr ""
5280
5281 #. Translators: this is a printer status.
5282 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5283 msgid "Rejecting Jobs"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5287 msgid "Two Sided"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5291 msgid "Paper Type"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5295 msgid "Paper Source"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5299 msgid "Output Tray"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Resolution"
5305 msgstr "Sorag"
5306
5307 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5308 msgid "GhostScript pre-filtering"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5312 msgid "One Sided"
5313 msgstr ""
5314
5315 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5316 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5317 msgid "Long Edge (Standard)"
5318 msgstr ""
5319
5320 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5321 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5322 msgid "Short Edge (Flip)"
5323 msgstr ""
5324
5325 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5326 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5327 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5328 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Auto Select"
5331 msgstr "Kalam Saýlawy"
5332
5333 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5334 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5335 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5336 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5337 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5338 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5339 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Printer Default"
5342 msgstr "Öň bellenen"
5343
5344 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5345 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5346 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5347 msgstr ""
5348
5349 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5350 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5351 msgid "Convert to PS level 1"
5352 msgstr ""
5353
5354 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5355 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5356 msgid "Convert to PS level 2"
5357 msgstr ""
5358
5359 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5360 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5361 msgid "No pre-filtering"
5362 msgstr ""
5363
5364 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5365 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5366 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5367 msgid "Miscellaneous"
5368 msgstr ""
5369
5370 #. Translators: These strings name the possible values of the
5371 #. * job priority option in the print dialog
5372 #.
5373 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5374 msgid "Urgent"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5378 msgid "High"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5382 msgid "Medium"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5386 msgid "Low"
5387 msgstr ""
5388
5389 #. Cups specific, non-ppd related settings
5390 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5391 #. * in the print dialog
5392 #.
5393 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Pages per Sheet"
5396 msgstr "_Häsiýetler"
5397
5398 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5399 #. * in the print dialog
5400 #.
5401 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5402 msgid "Job Priority"
5403 msgstr ""
5404
5405 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5406 #. * in the print dialog
5407 #.
5408 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5409 msgid "Billing Info"
5410 msgstr ""
5411
5412 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5413 #. * pages that the printing system may support.
5414 #.
5415 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5416 #, fuzzy
5417 msgid "None"
5418 msgstr "hiç"
5419
5420 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5421 msgid "Classified"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5425 msgid "Confidential"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5429 msgid "Secret"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5433 msgid "Standard"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5437 msgid "Top Secret"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5441 msgid "Unclassified"
5442 msgstr ""
5443
5444 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5445 #. * dialog that controls the front cover page.
5446 #.
5447 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5448 msgid "Before"
5449 msgstr ""
5450
5451 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5452 #. * dialog that controls the back cover page.
5453 #.
5454 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5455 msgid "After"
5456 msgstr ""
5457
5458 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5459 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5460 #. * or 'on hold'
5461 #.
5462 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Print at"
5465 msgstr "_Çap Et"
5466
5467 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5468 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5469 #.
5470 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Print at time"
5473 msgstr "_Çap Et"
5474
5475 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5476 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5477 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5478 #.
5479 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5480 #, c-format
5481 msgid "Custom %sx%s"
5482 msgstr ""
5483
5484 #. default filename used for print-to-file
5485 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5486 #, c-format
5487 msgid "output.%s"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Print to File"
5493 msgstr "_Çap Et"
5494
5495 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5496 msgid "PDF"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Postscript"
5502 msgstr "_Çap Et"
5503
5504 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5505 msgid "SVG"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5509 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5510 msgid "Pages per _sheet:"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5514 #, fuzzy
5515 msgid "File"
5516 msgstr "Faýllar"
5517
5518 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5519 msgid "_Output format"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5523 msgid "Print to LPR"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5527 msgid "Pages Per Sheet"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5531 msgid "Command Line"
5532 msgstr ""
5533
5534 #. SUN_BRANDING
5535 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5536 #, fuzzy
5537 msgid "printer offline"
5538 msgstr "Öň bellenen"
5539
5540 #. SUN_BRANDING
5541 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5542 #, fuzzy
5543 msgid "ready to print"
5544 msgstr "Duýdurum"
5545
5546 #. SUN_BRANDING
5547 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5548 msgid "processing job"
5549 msgstr ""
5550
5551 #. SUN_BRANDING
5552 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5553 #, fuzzy
5554 msgid "paused"
5555 msgstr "_Ýabşyr"
5556
5557 #. SUN_BRANDING
5558 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5559 #, fuzzy
5560 msgid "unknown"
5561 msgstr "(natanyş)"
5562
5563 #. default filename used for print-to-test
5564 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5565 #, c-format
5566 msgid "test-output.%s"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Print to Test Printer"
5572 msgstr "_Çap Et"
5573
5574 #: tests/testfilechooser.c:207
5575 #, c-format
5576 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5577 msgstr ""
5578
5579 #~ msgid "(Empty)"
5580 #~ msgstr "(Puç)"
5581
5582 #, fuzzy
5583 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5584 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
5585
5586 #, fuzzy
5587 #~ msgid "%.1f KB"
5588 #~ msgstr "%.1f K"
5589
5590 #, fuzzy
5591 #~ msgid "%.1f MB"
5592 #~ msgstr "%.1f M"
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~ msgid "%.1f GB"
5596 #~ msgstr "%.1f G"
5597
5598 #, fuzzy
5599 #~ msgid "Media|_Next"
5600 #~ msgstr "_Täze"
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~ msgid "Media|P_ause"
5604 #~ msgstr "_Ýabşyr"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~ msgid "Media|_Stop"
5608 #~ msgstr "_Dur"
5609
5610 #~ msgid "Group"
5611 #~ msgstr "Topar"
5612
5613 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5614 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
5615
5616 #~ msgid "%d byte"
5617 #~ msgid_plural "%d bytes"
5618 #~ msgstr[0] "%d baýt"
5619 #~ msgstr[1] "%d baýt"
5620
5621 #~ msgid "Default"
5622 #~ msgstr "Öň bellenen"
5623
5624 #, fuzzy
5625 #~ msgid "_All"
5626 #~ msgstr "_Doldur"
5627
5628 #~ msgid "Today"
5629 #~ msgstr "Bugun"
5630
5631 #, fuzzy
5632 #~ msgid "Location:"
5633 #~ msgstr "_Ýer"
5634
5635 #, fuzzy
5636 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5637 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5638
5639 #~ msgid "Select All"
5640 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
5641
5642 #, fuzzy
5643 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5644 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
5645
5646 #~ msgid "Folder"
5647 #~ msgstr "Halta"
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~ msgid "Cannot change folder"
5651 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~ msgid "Save in Location"
5655 #~ msgstr "Ýeri Aç"
5656
5657 #~ msgid "X"
5658 #~ msgstr "X"
5659
5660 #~ msgid "clear"
5661 #~ msgstr "durla"
5662
5663 #, fuzzy
5664 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5665 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"