]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
2.90.0
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk/gdk.c:103
23 #, c-format
24 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk/gdk.c:123
28 #, c-format
29 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 msgstr ""
31
32 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:151
34 msgid "Program class as used by the window manager"
35 msgstr ""
36
37 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #: gdk/gdk.c:152
39 msgid "CLASS"
40 msgstr ""
41
42 #. Description of --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:154
44 msgid "Program name as used by the window manager"
45 msgstr ""
46
47 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #: gdk/gdk.c:155
49 msgid "NAME"
50 msgstr ""
51
52 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:157
54 msgid "X display to use"
55 msgstr ""
56
57 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #: gdk/gdk.c:158
59 msgid "DISPLAY"
60 msgstr ""
61
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:160
64 msgid "X screen to use"
65 msgstr ""
66
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #: gdk/gdk.c:161
69 msgid "SCREEN"
70 msgstr ""
71
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:164
74 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 msgstr ""
76
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
82 msgid "FLAGS"
83 msgstr ""
84
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 #: gdk/gdk.c:167
87 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3940
91 #, fuzzy
92 msgctxt "keyboard label"
93 msgid "BackSpace"
94 msgstr "_Adyny Ewez Et"
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3941
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "Tab"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3942
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Return"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3943
107 #, fuzzy
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Pause"
110 msgstr "_Ýabşyr"
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Scroll_Lock"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3945
118 #, fuzzy
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Sys_Req"
121 msgstr "Faýllar"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3946
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Escape"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3947
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Multi_key"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3948
134 #, fuzzy
135 msgctxt "keyboard label"
136 msgid "Home"
137 msgstr "Öý"
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3949
140 #, fuzzy
141 msgctxt "keyboard label"
142 msgid "Left"
143 msgstr "_Çep"
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3950
146 #, fuzzy
147 msgctxt "keyboard label"
148 msgid "Up"
149 msgstr "_Ýokary"
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3951
152 msgctxt "keyboard label"
153 msgid "Right"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3952
157 #, fuzzy
158 msgctxt "keyboard label"
159 msgid "Down"
160 msgstr "_Aşak"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3953
163 #, fuzzy
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Up"
166 msgstr "%u sahypasy"
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3954
169 #, fuzzy
170 msgctxt "keyboard label"
171 msgid "Page_Down"
172 msgstr "_Aşak"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3955
175 msgctxt "keyboard label"
176 msgid "End"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3956
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Begin"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3957
185 #, fuzzy
186 msgctxt "keyboard label"
187 msgid "Print"
188 msgstr "_Çap Et"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3958
191 msgctxt "keyboard label"
192 msgid "Insert"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3959
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "Num_Lock"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3960
201 #, fuzzy
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Space"
204 msgstr "_Adyny Ewez Et"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3961
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Tab"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3962
212 #, fuzzy
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Enter"
215 msgstr "_Çap Et"
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3963
218 #, fuzzy
219 msgctxt "keyboard label"
220 msgid "KP_Home"
221 msgstr "_Öý"
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3964
224 #, fuzzy
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Left"
227 msgstr "_Çep"
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3965
230 #, fuzzy
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Up"
233 msgstr "_Ýokary"
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3966
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Right"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3967
241 #, fuzzy
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Down"
244 msgstr "_Aşak"
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3968
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Up"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3969
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Prior"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3970
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_Page_Down"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3971
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Next"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3972
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_End"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3973
272 msgctxt "keyboard label"
273 msgid "KP_Begin"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk/keyname-table.h:3974
277 msgctxt "keyboard label"
278 msgid "KP_Insert"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk/keyname-table.h:3975
282 #, fuzzy
283 msgctxt "keyboard label"
284 msgid "KP_Delete"
285 msgstr "_Poz"
286
287 #: gdk/keyname-table.h:3976
288 #, fuzzy
289 msgctxt "keyboard label"
290 msgid "Delete"
291 msgstr "_Poz"
292
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
295 #, c-format
296 msgid "Failed to open file '%s': %s"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
300 #, c-format
301 msgid "Image file '%s' contains no data"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 "animation file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
319 #, c-format
320 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
327 "from a different GTK version?"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
331 #, c-format
332 msgid "Image type '%s' is not supported"
333 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
336 #, c-format
337 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
341 msgid "Unrecognized image file format"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
345 #, c-format
346 msgid "Failed to load image '%s': %s"
347 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
350 #, c-format
351 msgid "Error writing to image file: %s"
352 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
355 #, c-format
356 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
360 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
364 msgid "Failed to open temporary file"
365 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
366
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
368 msgid "Failed to read from temporary file"
369 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
370
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
372 #, c-format
373 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
374 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
380 "s"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
384 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
388 #, fuzzy
389 msgid "Error writing to image stream"
390 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
391
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
396 "but didn't give a reason for the failure"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
400 #, c-format
401 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
405 msgid "Image header corrupt"
406 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
409 msgid "Image format unknown"
410 msgstr "Resim hili natanyş"
411
412 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
413 msgid "Image pixel data corrupt"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
417 #, c-format
418 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
419 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
420 msgstr[0] ""
421 msgstr[1] ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
424 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
428 msgid "Unsupported animation type"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
433 msgid "Invalid header in animation"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
438 msgid "Not enough memory to load animation"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
442 msgid "Malformed chunk in animation"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
446 msgid "The ANI image format"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
451 msgid "BMP image has bogus header data"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
455 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
459 msgid "BMP image has unsupported header size"
460 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
463 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
467 msgid "Premature end-of-file encountered"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
471 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
475 msgid "Couldn't write to BMP file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
479 msgid "The BMP image format"
480 msgstr "BMP resim hili"
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
483 #, c-format
484 msgid "Failure reading GIF: %s"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
488 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
492 #, c-format
493 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
497 msgid "Stack overflow"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
501 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
505 msgid "Bad code encountered"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
509 msgid "Circular table entry in GIF file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
514 msgid "Not enough memory to load GIF file"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
518 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
522 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
523 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
526 msgid "File does not appear to be a GIF file"
527 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
530 #, c-format
531 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
535 msgid ""
536 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
537 "colormap."
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
541 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
545 msgid "The GIF image format"
546 msgstr "GIF resim hili"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
550 msgid "Invalid header in icon"
551 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
555 msgid "Not enough memory to load icon"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
559 msgid "Icon has zero width"
560 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
563 msgid "Icon has zero height"
564 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
567 msgid "Compressed icons are not supported"
568 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
571 msgid "Unsupported icon type"
572 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
575 msgid "Not enough memory to load ICO file"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
579 msgid "Image too large to be saved as ICO"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
583 msgid "Cursor hotspot outside image"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
587 #, c-format
588 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
592 msgid "The ICO image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Error reading ICNS image: %s"
598 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
599
600 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
601 #, fuzzy
602 msgid "Could not decode ICNS file"
603 msgstr "Renk Saýlawy"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
606 #, fuzzy
607 msgid "The ICNS image format"
608 msgstr "GIF resim hili"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
611 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
615 #, fuzzy
616 msgid "Couldn't decode image"
617 msgstr "Renk Saýlawy"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
624 #, fuzzy
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
629 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
633 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
637 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
641 #, fuzzy
642 msgid "The JPEG 2000 image format"
643 msgstr "BMP resim hili"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
646 #, c-format
647 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
651 msgid ""
652 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
653 "memory"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
657 #, c-format
658 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
662 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
663 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
667 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
674 "parsed."
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
684 msgid "The JPEG image format"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
688 msgid "Couldn't allocate memory for header"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
692 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
696 msgid "Image has invalid width and/or height"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
700 msgid "Image has unsupported bpp"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
704 #, c-format
705 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
709 msgid "Couldn't create new pixbuf"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
713 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
717 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
721 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
725 msgid "No palette found at end of PCX data"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
729 msgid "The PCX image format"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
733 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
737 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
741 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
745 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
749 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
750 msgstr ""
751
752 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
753 #, c-format
754 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
758 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
765 "applications to reduce memory usage"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
769 msgid "Fatal error reading PNG image file"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
773 #, c-format
774 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
778 msgid ""
779 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
783 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
787 #, c-format
788 msgid "Color profile has invalid length %d."
789 msgstr ""
790
791 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
795 "be parsed."
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
802 "allowed."
803 msgstr ""
804
805 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
806 #, c-format
807 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
811 msgid "The PNG image format"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
815 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
819 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
823 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
827 msgid "PNM file has an image width of 0"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
831 msgid "PNM file has an image height of 0"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
835 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
839 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
843 msgid "Raw PNM image type is invalid"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
847 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
851 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
855 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
859 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
863 msgid "Unexpected end of PNM image data"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
867 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
871 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
875 msgid "Input file descriptor is NULL."
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
879 #, fuzzy
880 msgid "Failed to read QTIF header"
881 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
882
883 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
884 #, c-format
885 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
886 msgstr ""
887
888 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
889 #, c-format
890 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
891 msgstr ""
892
893 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
896 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
897
898 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
899 #, c-format
900 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
901 msgstr ""
902
903 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
904 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
905 msgstr ""
906
907 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
908 #, fuzzy
909 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
910 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
911
912 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
913 #, fuzzy
914 msgid "Failed to find an image data atom."
915 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
916
917 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
918 #, fuzzy
919 msgid "The QTIF image format"
920 msgstr "GIF resim hili"
921
922 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
923 msgid "RAS image has bogus header data"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
927 msgid "RAS image has unknown type"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
931 msgid "unsupported RAS image variation"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
935 msgid "Not enough memory to load RAS image"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
939 msgid "The Sun raster image format"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
943 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
947 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
951 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
955 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
959 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
963 msgid "Image is corrupted or truncated"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
967 msgid "Cannot allocate colormap structure"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
971 msgid "Cannot allocate colormap entries"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
975 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
976 msgstr ""
977
978 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
979 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
980 msgstr ""
981
982 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
983 msgid "TGA image has invalid dimensions"
984 msgstr ""
985
986 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
987 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
988 msgid "TGA image type not supported"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
992 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
993 msgstr ""
994
995 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
996 msgid "Excess data in file"
997 msgstr ""
998
999 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
1000 msgid "The Targa image format"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
1004 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
1008 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1012 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1016 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1020 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1024 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1028 msgid "Failed to open TIFF image"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1032 msgid "TIFFClose operation failed"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1036 msgid "Failed to load TIFF image"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Failed to save TIFF image"
1042 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
1043
1044 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1045 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1049 msgid "Failed to write TIFF data"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1055 msgstr "Renk Saýlawy"
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1058 msgid "The TIFF image format"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1062 msgid "Image has zero width"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1066 msgid "Image has zero height"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1070 msgid "Not enough memory to load image"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1074 msgid "Couldn't save the rest"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1078 msgid "The WBMP image format"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1082 msgid "Invalid XBM file"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1086 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1090 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1094 msgid "The XBM image format"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1098 msgid "No XPM header found"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Invalid XPM header"
1104 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1107 msgid "XPM file has image width <= 0"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1111 msgid "XPM file has image height <= 0"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1115 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1119 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1123 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1127 msgid "Cannot read XPM colormap"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1131 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1135 msgid "The XPM image format"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1139 #, fuzzy
1140 msgid "The EMF image format"
1141 msgstr "BMP resim hili"
1142
1143 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "Could not allocate memory: %s"
1146 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1147
1148 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1149 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "Could not create stream: %s"
1152 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1153
1154 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "Could not seek stream: %s"
1157 msgstr "Renk Saýlawy"
1158
1159 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "Could not read from stream: %s"
1162 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1163
1164 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Couldn't load bitmap"
1167 msgstr "Renk Saýlawy"
1168
1169 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Couldn't load metafile"
1172 msgstr "Renk Saýlawy"
1173
1174 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1175 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Couldn't save"
1181 msgstr "Renk Saýlawy"
1182
1183 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1184 #, fuzzy
1185 msgid "The WMF image format"
1186 msgstr "BMP resim hili"
1187
1188 #. Description of --sync in --help output
1189 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1190 msgid "Don't batch GDI requests"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. Description of --no-wintab in --help output
1194 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1195 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1199 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1200 msgid "Same as --no-wintab"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. Description of --use-wintab in --help output
1204 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1205 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1209 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1210 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1214 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1215 msgid "COLORS"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. Description of --sync in --help output
1219 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1220 msgid "Make X calls synchronous"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "Starting %s"
1226 msgstr "_Çap Et"
1227
1228 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
1229 #, c-format
1230 msgid "Opening %s"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
1234 #, c-format
1235 msgid "Opening %d Item"
1236 msgid_plural "Opening %d Items"
1237 msgstr[0] ""
1238 msgstr[1] ""
1239
1240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:241
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Could not show link"
1243 msgstr "Renk Saýlawy"
1244
1245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:364 gtk/gtkaboutdialog.c:2214
1246 msgid "License"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365
1250 msgid "The license of the program"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. Add the credits button
1254 #: gtk/gtkaboutdialog.c:628
1255 #, fuzzy
1256 msgid "C_redits"
1257 msgstr "_Bejer"
1258
1259 #. Add the license button
1260 #: gtk/gtkaboutdialog.c:642
1261 msgid "_License"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkaboutdialog.c:901
1265 #, c-format
1266 msgid "About %s"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2131
1270 msgid "Credits"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2164
1274 msgid "Written by"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1278 msgid "Documented by"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2179
1282 msgid "Translated by"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
1286 msgid "Artwork by"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1290 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1291 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1292 #. * this.
1293 #.
1294 #: gtk/gtkaccellabel.c:157
1295 msgctxt "keyboard label"
1296 msgid "Shift"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1300 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1301 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1302 #. * this.
1303 #.
1304 #: gtk/gtkaccellabel.c:163
1305 msgctxt "keyboard label"
1306 msgid "Ctrl"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1310 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1311 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1312 #. * this.
1313 #.
1314 #: gtk/gtkaccellabel.c:169
1315 msgctxt "keyboard label"
1316 msgid "Alt"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1320 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1321 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1322 #. * this.
1323 #.
1324 #: gtk/gtkaccellabel.c:767
1325 msgctxt "keyboard label"
1326 msgid "Super"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1330 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1331 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1332 #. * this.
1333 #.
1334 #: gtk/gtkaccellabel.c:780
1335 msgctxt "keyboard label"
1336 msgid "Hyper"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1340 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1341 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1342 #. * this.
1343 #.
1344 #: gtk/gtkaccellabel.c:794
1345 msgctxt "keyboard label"
1346 msgid "Meta"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkaccellabel.c:811
1350 #, fuzzy
1351 msgctxt "keyboard label"
1352 msgid "Space"
1353 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1354
1355 #: gtk/gtkaccellabel.c:814
1356 msgctxt "keyboard label"
1357 msgid "Backslash"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1363 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1364
1365 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1366 #, c-format
1367 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "Invalid root element: '%s'"
1373 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1374
1375 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1376 #, c-format
1377 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1381 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1382 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1383 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1384 #. *
1385 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1386 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1387 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1388 #. * will appear to the right of the month.
1389 #.
1390 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1391 msgid "calendar:MY"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1395 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1396 #. * to be the first day of the week, and so on.
1397 #.
1398 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1399 msgid "calendar:week_start:0"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. Translators:  This is a text measurement template.
1403 #. * Translate it to the widest year text
1404 #. *
1405 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1406 #.
1407 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1408 msgctxt "year measurement template"
1409 msgid "2000"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1413 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1414 #. *
1415 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1416 #. * translate to "%d" otherwise.
1417 #. *
1418 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1419 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1420 #. * too.
1421 #.
1422 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1423 #, c-format
1424 msgctxt "calendar:day:digits"
1425 msgid "%d"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1429 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1430 #. *
1431 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1432 #. * translate to "%d" otherwise.
1433 #. *
1434 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1435 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1436 #. * too.
1437 #.
1438 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1439 #, c-format
1440 msgctxt "calendar:week:digits"
1441 msgid "%d"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1445 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1446 #. * Use only ASCII in the translation.
1447 #. *
1448 #. * Also look for the msgid "2000".
1449 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1450 #. * msgid.
1451 #. *
1452 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1453 #.
1454 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1455 #, fuzzy
1456 msgctxt "calendar year format"
1457 msgid "%Y"
1458 msgstr "Y"
1459
1460 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1461 #. * a disabled accelerator key combination.
1462 #.
1463 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1464 #, fuzzy
1465 msgctxt "Accelerator"
1466 msgid "Disabled"
1467 msgstr "Söndirgili"
1468
1469 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1470 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1471 #. * to gtk_accelerator_valid().
1472 #.
1473 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1474 #, fuzzy
1475 msgctxt "Accelerator"
1476 msgid "Invalid"
1477 msgstr "Maýyp UTF-8"
1478
1479 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1480 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1481 #. * acelerator.
1482 #.
1483 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1484 msgid "New accelerator..."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1488 #, c-format
1489 msgctxt "progress bar label"
1490 msgid "%d %%"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1494 msgid "Pick a Color"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1498 msgid "Received invalid color data\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1502 msgid ""
1503 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1504 "lightness of that color using the inner triangle."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1508 msgid ""
1509 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1510 "that color."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1514 msgid "_Hue:"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1518 msgid "Position on the color wheel."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1522 msgid "_Saturation:"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1526 msgid "\"Deepness\" of the color."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1530 msgid "_Value:"
1531 msgstr "_Mykdar:"
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1534 msgid "Brightness of the color."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1538 msgid "_Red:"
1539 msgstr "_Gyzyl"
1540
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1542 msgid "Amount of red light in the color."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1546 msgid "_Green:"
1547 msgstr "_Ýaşyl:"
1548
1549 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1550 msgid "Amount of green light in the color."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1554 msgid "_Blue:"
1555 msgstr "_Gök:"
1556
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1558 msgid "Amount of blue light in the color."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Op_acity:"
1564 msgstr "_Matlyk:"
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1567 msgid "Transparency of the color."
1568 msgstr "Renkiň durlyky."
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Color _name:"
1573 msgstr "Renk _Ady:"
1574
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1576 msgid ""
1577 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1578 "such as 'orange' in this entry."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1582 #, fuzzy
1583 msgid "_Palette:"
1584 msgstr "_Pälet"
1585
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Color Wheel"
1589 msgstr "Renk Saýlawy"
1590
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1592 msgid ""
1593 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1594 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1595 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1599 msgid ""
1600 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1601 "it for use in the future."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1605 msgid ""
1606 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1607 "now."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1611 msgid "The color you've chosen."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1615 msgid "_Save color here"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1619 msgid ""
1620 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1621 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1625 msgid "Color Selection"
1626 msgstr "Renk Saýlawy"
1627
1628 #. Translate to the default units to use for presenting
1629 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1630 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1631 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1632 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1633 #.
1634 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1635 #, fuzzy
1636 msgid "default:mm"
1637 msgstr "oň bellenen:LTR"
1638
1639 #. And show the custom paper dialog
1640 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1641 msgid "Manage Custom Sizes"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1645 msgid "inch"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1649 msgid "mm"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1653 msgid "Margins from Printer..."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1657 #, c-format
1658 msgid "Custom Size %d"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1662 msgid "_Width:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1666 #, fuzzy
1667 msgid "_Height:"
1668 msgstr "_Sag"
1669
1670 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Paper Size"
1673 msgstr "_Häsiýetler"
1674
1675 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1676 #, fuzzy
1677 msgid "_Top:"
1678 msgstr "_Üst"
1679
1680 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1681 #, fuzzy
1682 msgid "_Bottom:"
1683 msgstr "_Ast"
1684
1685 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1686 #, fuzzy
1687 msgid "_Left:"
1688 msgstr "_Çep"
1689
1690 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1691 #, fuzzy
1692 msgid "_Right:"
1693 msgstr "_Sag"
1694
1695 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1696 msgid "Paper Margins"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkentry.c:8610 gtk/gtktextview.c:7974
1700 msgid "Input _Methods"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkentry.c:8624 gtk/gtktextview.c:7988
1704 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1705 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1706
1707 #: gtk/gtkentry.c:10003
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Caps Lock is on"
1710 msgstr "Ýeri Aç"
1711
1712 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Select A File"
1715 msgstr "Faýly Poz"
1716
1717 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
1718 msgid "Desktop"
1719 msgstr "Desktap"
1720
1721 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1722 #, fuzzy
1723 msgid "(None)"
1724 msgstr "hiç"
1725
1726 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1727 msgid "Other..."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1731 msgid "Type name of new folder"
1732 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
1735 msgid "Could not retrieve information about the file"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1739 msgid "Could not add a bookmark"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1743 msgid "Could not remove bookmark"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1747 msgid "The folder could not be created"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1751 msgid ""
1752 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1753 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Invalid file name"
1759 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1760
1761 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1762 msgid "The folder contents could not be displayed"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. Translators: the first string is a path and the second string
1766 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1767 #. * to translate.
1768 #.
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1770 #, c-format
1771 msgid "%1$s on %2$s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
1775 msgid "Search"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
1779 msgid "Recently Used"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
1783 msgid "Select which types of files are shown"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
1787 #, c-format
1788 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
1792 #, c-format
1793 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
1797 #, c-format
1798 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
1802 #, c-format
1803 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1807 #, c-format
1808 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1812 msgid "Remove the selected bookmark"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Remove"
1818 msgstr "_Çykar"
1819
1820 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Rename..."
1823 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1824
1825 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
1827 msgid "Places"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
1832 #, fuzzy
1833 msgid "_Places"
1834 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1835
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
1837 msgid "_Add"
1838 msgstr "_Ekle"
1839
1840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
1841 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1845 msgid "_Remove"
1846 msgstr "_Çykar"
1847
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Could not select file"
1851 msgstr "Renk Saýlawy"
1852
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
1854 msgid "_Add to Bookmarks"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
1858 msgid "Show _Hidden Files"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
1862 msgid "Show _Size Column"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
1866 msgid "Files"
1867 msgstr "Faýllar"
1868
1869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
1870 msgid "Name"
1871 msgstr "Ad"
1872
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
1874 msgid "Size"
1875 msgstr "Ululyk"
1876
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1878 msgid "Modified"
1879 msgstr "Üýtgän"
1880
1881 #. Label
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1883 msgid "_Name:"
1884 msgstr "_Ad:"
1885
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
1887 msgid "_Browse for other folders"
1888 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1889
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Type a file name"
1893 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1894
1895 #. Create Folder
1896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Create Fo_lder"
1899 msgstr "_Halta Bejer"
1900
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1902 #, fuzzy
1903 msgid "_Location:"
1904 msgstr "_Ýer"
1905
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
1907 msgid "Save in _folder:"
1908 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1909
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1911 msgid "Create in _folder:"
1912 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1913
1914 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "Could not read the contents of %s"
1917 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1918
1919 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Could not read the contents of the folder"
1922 msgstr "Renk Saýlawy"
1923
1924 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1926 msgid "Unknown"
1927 msgstr "Natanyş"
1928
1929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1930 msgid "%H:%M"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Yesterday at %H:%M"
1936 msgstr "Düýn"
1937
1938 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1941 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1942
1943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Shortcut %s already exists"
1946 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1947
1948 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "Shortcut %s does not exist"
1951 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1952
1953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1954 #, c-format
1955 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1965 #, fuzzy
1966 msgid "_Replace"
1967 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1968
1969 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1970 msgid "Could not start the search process"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1974 msgid ""
1975 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1976 "Please make sure it is running."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Could not send the search request"
1982 msgstr "Renk Saýlawy"
1983
1984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1985 msgid "Search:"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
1989 #, c-format
1990 msgid "Could not mount %s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1994 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1995 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Invalid path"
1998 msgstr "Maýyp UTF-8"
1999
2000 #. translators: this text is shown when there are no completions
2001 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2002 #.
2003 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
2004 msgid "No match"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
2008 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2009 #.
2010 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Sole completion"
2013 msgstr "Renk Saýlawy"
2014
2015 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2016 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2017 #. * a longer match
2018 #.
2019 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
2020 msgid "Complete, but not unique"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. Translators: this text is shown while the system is searching
2024 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
2025 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2026 msgid "Completing..."
2027 msgstr ""
2028
2029 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
2030 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2031 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2032 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2033 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2034 msgid "Only local files may be selected"
2035 msgstr ""
2036
2037 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2038 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2039 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2040 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2041 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2042 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2046 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2047 #. * and then hits Tab
2048 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Path does not exist"
2051 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
2052
2053 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2056 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2057
2058 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2059 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2060 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2061 #. * this particular string.
2062 #.
2063 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2064 #, fuzzy
2065 msgid "File System"
2066 msgstr "Faýllar"
2067
2068 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2069 msgid "Pick a Font"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. Initialize fields
2073 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2074 msgid "Sans 12"
2075 msgstr "Sans 12"
2076
2077 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2078 msgid "Font"
2079 msgstr "Kalam"
2080
2081 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2082 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2083 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2084 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2085 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
2086
2087 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2088 msgid "_Family:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2092 msgid "_Style:"
2093 msgstr "_Terz:"
2094
2095 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2096 msgid "Si_ze:"
2097 msgstr "_Ululyk:"
2098
2099 #. create the text entry widget
2100 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2101 msgid "_Preview:"
2102 msgstr "_Ön Namaýyş"
2103
2104 #: gtk/gtkfontsel.c:1631
2105 msgid "Font Selection"
2106 msgstr "Kalam Saýlawy"
2107
2108 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2109 #. * load it.
2110 #.
2111 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2112 #, c-format
2113 msgid "Error loading icon: %s"
2114 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
2115
2116 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2120 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2121 "You can get a copy from:\n"
2122 "\t%s"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2126 #, c-format
2127 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2128 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
2129
2130 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Failed to load icon"
2133 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2134
2135 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Simple"
2138 msgstr "Ululyk"
2139
2140 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2141 #, fuzzy
2142 msgctxt "input method menu"
2143 msgid "System"
2144 msgstr "Faýllar"
2145
2146 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2147 #, fuzzy
2148 msgctxt "input method menu"
2149 msgid "None"
2150 msgstr "hiç"
2151
2152 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgctxt "input method menu"
2155 msgid "System (%s)"
2156 msgstr "%s: %s"
2157
2158 #. Open Link
2159 #: gtk/gtklabel.c:6077
2160 #, fuzzy
2161 msgid "_Open Link"
2162 msgstr "_Aç"
2163
2164 #. Copy Link Address
2165 #: gtk/gtklabel.c:6089
2166 msgid "Copy _Link Address"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Copy URL"
2172 msgstr "_Nusgala"
2173
2174 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Invalid URI"
2177 msgstr "Maýyp UTF-8"
2178
2179 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2180 #: gtk/gtkmain.c:447
2181 msgid "Load additional GTK+ modules"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2185 #: gtk/gtkmain.c:448
2186 msgid "MODULES"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2190 #: gtk/gtkmain.c:450
2191 msgid "Make all warnings fatal"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2195 #: gtk/gtkmain.c:453
2196 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2200 #: gtk/gtkmain.c:456
2201 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2205 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2206 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2207 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2208 #.
2209 #: gtk/gtkmain.c:708
2210 msgid "default:LTR"
2211 msgstr "default:LTR"
2212
2213 #: gtk/gtkmain.c:773
2214 #, c-format
2215 msgid "Cannot open display: %s"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkmain.c:810
2219 msgid "GTK+ Options"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkmain.c:810
2223 msgid "Show GTK+ Options"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Co_nnect"
2229 msgstr "_Kalam"
2230
2231 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2232 msgid "Connect _anonymously"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2236 msgid "Connect as u_ser:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2240 #, fuzzy
2241 msgid "_Username:"
2242 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2243
2244 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2245 #, fuzzy
2246 msgid "_Domain:"
2247 msgstr "_Ýer"
2248
2249 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2250 #, fuzzy
2251 msgid "_Password:"
2252 msgstr "_Ön Namaýyş"
2253
2254 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2255 msgid "Forget password _immediately"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2259 msgid "Remember password until you _logout"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2263 msgid "Remember _forever"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2267 #, c-format
2268 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2272 #, c-format
2273 msgid "Unable to end process"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2277 msgid "_End Process"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2281 #, c-format
2282 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2283 msgstr ""
2284
2285 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2286 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Terminal Pager"
2289 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
2290
2291 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2292 msgid "Top Command"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2296 msgid "Bourne Again Shell"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2300 msgid "Bourne Shell"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2304 msgid "Z Shell"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2308 #, c-format
2309 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtknotebook.c:4620 gtk/gtknotebook.c:7049
2313 #, c-format
2314 msgid "Page %u"
2315 msgstr "%u sahypasy"
2316
2317 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2318 msgid "Not a valid page setup file"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Any Printer"
2324 msgstr "_Çap Et"
2325
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2327 msgid "For portable documents"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "Margins:\n"
2334 " Left: %s %s\n"
2335 " Right: %s %s\n"
2336 " Top: %s %s\n"
2337 " Bottom: %s %s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2341 msgid "Manage Custom Sizes..."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2345 msgid "_Format for:"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2349 #, fuzzy
2350 msgid "_Paper size:"
2351 msgstr "_Häsiýetler"
2352
2353 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2354 #, fuzzy
2355 msgid "_Orientation:"
2356 msgstr "Ýeri Aç"
2357
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Page Setup"
2361 msgstr "%u sahypasy"
2362
2363 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2364 msgid "Up Path"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2368 msgid "Down Path"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkpathbar.c:1480
2372 #, fuzzy
2373 msgid "File System Root"
2374 msgstr "Faýllar"
2375
2376 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Authentication"
2379 msgstr "_Ýer"
2380
2381 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2382 msgid "Not available"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Select a folder"
2388 msgstr "Faýly Poz"
2389
2390 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2391 #, fuzzy
2392 msgid "_Save in folder:"
2393 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2394
2395 #. translators: this string is the default job title for print
2396 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2397 #. * by the job number.
2398 #.
2399 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2400 #, c-format
2401 msgid "%s job #%d"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2405 msgctxt "print operation status"
2406 msgid "Initial state"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2410 #, fuzzy
2411 msgctxt "print operation status"
2412 msgid "Preparing to print"
2413 msgstr "Duýdurum"
2414
2415 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2416 msgctxt "print operation status"
2417 msgid "Generating data"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2421 msgctxt "print operation status"
2422 msgid "Sending data"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2426 #, fuzzy
2427 msgctxt "print operation status"
2428 msgid "Waiting"
2429 msgstr "Duýdurum"
2430
2431 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2432 msgctxt "print operation status"
2433 msgid "Blocking on issue"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2437 #, fuzzy
2438 msgctxt "print operation status"
2439 msgid "Printing"
2440 msgstr "_Çap Et"
2441
2442 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2443 #, fuzzy
2444 msgctxt "print operation status"
2445 msgid "Finished"
2446 msgstr "_Tap"
2447
2448 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2449 msgctxt "print operation status"
2450 msgid "Finished with error"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2454 #, c-format
2455 msgid "Preparing %d"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "Preparing"
2461 msgstr "Duýdurum"
2462
2463 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "Printing %d"
2466 msgstr "_Çap Et"
2467
2468 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2469 #, c-format
2470 msgid "Error creating print preview"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2474 #, c-format
2475 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2479 #, c-format
2480 msgid "Error launching preview"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2484 #, c-format
2485 msgid "Error printing"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Application"
2491 msgstr "_Ýer"
2492
2493 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2494 msgid "Printer offline"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2498 msgid "Out of paper"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. Translators: this is a printer status.
2502 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Paused"
2506 msgstr "_Ýabşyr"
2507
2508 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2509 msgid "Need user intervention"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2513 msgid "Custom size"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2517 msgid "No printer found"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2523 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2524
2525 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2526 msgid "Error from StartDoc"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2530 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2531 msgid "Not enough free memory"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2535 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2539 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2545 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2546
2547 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2548 msgid "Unspecified error"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2552 msgid "Getting printer information failed"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2556 msgid "Getting printer information..."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Printer"
2562 msgstr "_Çap Et"
2563
2564 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Location"
2568 msgstr "_Ýer"
2569
2570 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2572 msgid "Status"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2576 msgid "Range"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2580 msgid "_All Pages"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2584 #, fuzzy
2585 msgid "C_urrent Page"
2586 msgstr "_Bejer"
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Se_lection"
2591 msgstr "_Saýlaw:"
2592
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2594 msgid "Pag_es:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2598 msgid ""
2599 "Specify one or more page ranges,\n"
2600 " e.g. 1-3,7,11"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Pages"
2606 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2607
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2609 msgid "Copies"
2610 msgstr ""
2611
2612 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2613 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2614 msgid "Copie_s:"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2618 #, fuzzy
2619 msgid "C_ollate"
2620 msgstr "_Bejer"
2621
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2623 #, fuzzy
2624 msgid "_Reverse"
2625 msgstr "_Ewir"
2626
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2628 msgid "General"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2632 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2633 #.
2634 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2635 #. * multiple pages on a sheet when printing
2636 #.
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2638 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2639 msgid "Left to right, top to bottom"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2643 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2644 msgid "Left to right, bottom to top"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2648 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2649 msgid "Right to left, top to bottom"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2653 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2654 msgid "Right to left, bottom to top"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2658 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2659 msgid "Top to bottom, left to right"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2663 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2664 msgid "Top to bottom, right to left"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2668 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2669 msgid "Bottom to top, left to right"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2673 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2674 msgid "Bottom to top, right to left"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2678 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2679 #.
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2681 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Page Ordering"
2684 msgstr "Duýdurum"
2685
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Left to right"
2689 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2690
2691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Right to left"
2694 msgstr "_Çap Et"
2695
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2697 msgid "Top to bottom"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2701 msgid "Bottom to top"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2705 msgid "Layout"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2709 msgid "T_wo-sided:"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Pages per _side:"
2715 msgstr "_Häsiýetler"
2716
2717 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Page or_dering:"
2720 msgstr "_Häsiýetler"
2721
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2723 #, fuzzy
2724 msgid "_Only print:"
2725 msgstr "_Çap Et"
2726
2727 #. In enum order
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2729 msgid "All sheets"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2733 msgid "Even sheets"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2737 msgid "Odd sheets"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Sc_ale:"
2743 msgstr "_Mykdar:"
2744
2745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2746 msgid "Paper"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Paper _type:"
2752 msgstr "_Häsiýetler"
2753
2754 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Paper _source:"
2757 msgstr "_Häsiýetler"
2758
2759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2760 msgid "Output t_ray:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Or_ientation:"
2766 msgstr "Ýeri Aç"
2767
2768 #. In enum order
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Portrait"
2772 msgstr "_Çap Et"
2773
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2775 msgid "Landscape"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2779 msgid "Reverse portrait"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2783 msgid "Reverse landscape"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2787 msgid "Job Details"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2791 msgid "Pri_ority:"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2795 msgid "_Billing info:"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2799 msgid "Print Document"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2803 #. * in the print dialog
2804 #.
2805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2806 #, fuzzy
2807 msgid "_Now"
2808 msgstr "_Ýok"
2809
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2811 msgid "A_t:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2815 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2816 #. * supported.
2817 #.
2818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2819 msgid ""
2820 "Specify the time of print,\n"
2821 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2825 msgid "Time of print"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2829 #, fuzzy
2830 msgid "On _hold"
2831 msgstr "_Batyr"
2832
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2834 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2838 msgid "Add Cover Page"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2842 #. * dialog that controls the front cover page.
2843 #.
2844 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2845 msgid "Be_fore:"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2849 #. * dialog that controls the back cover page.
2850 #.
2851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2852 msgid "_After:"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2856 #. * job-specific options in the print dialog
2857 #.
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2859 msgid "Job"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2863 msgid "Advanced"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2867 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2868 msgid "Image Quality"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Color"
2875 msgstr "_Renk"
2876
2877 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2878 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2879 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2880 msgid "Finishing"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2884 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Print"
2890 msgstr "_Çap Et"
2891
2892 #: gtk/gtkrc.c:2839
2893 #, c-format
2894 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
2898 #, c-format
2899 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2903 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2904 #, c-format
2905 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2909 msgid "Select which type of documents are shown"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2913 #, c-format
2914 msgid "No item for URI '%s' found"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2918 msgid "Untitled filter"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Could not remove item"
2924 msgstr "Renk Saýlawy"
2925
2926 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Could not clear list"
2929 msgstr "Renk Saýlawy"
2930
2931 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Copy _Location"
2934 msgstr "Ýeri Aç"
2935
2936 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2937 msgid "_Remove From List"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2941 #, fuzzy
2942 msgid "_Clear List"
2943 msgstr "_Durla"
2944
2945 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2946 msgid "Show _Private Resources"
2947 msgstr ""
2948
2949 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2950 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2951 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2952 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2953 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2954 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2955 #. * right place when idly populating the menu in case the
2956 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2957 #. * recent chooser menu widget.
2958 #.
2959 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2960 msgid "No items found"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2964 #, c-format
2965 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2969 #, c-format
2970 msgid "Open '%s'"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Unknown item"
2976 msgstr "Natanyş"
2977
2978 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2979 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2980 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2981 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2982 #.
2983 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2984 #, c-format
2985 msgctxt "recent menu label"
2986 msgid "_%d. %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2990 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2991 #.
2992 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgctxt "recent menu label"
2995 msgid "%d. %s"
2996 msgstr "%s: %s"
2997
2998 #: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
2999 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
3000 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
3001 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
3002 #, c-format
3003 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkspinner.c:458
3007 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3008 msgid "Spinner"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkspinner.c:459
3012 msgid "Provides visual indication of progress"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3016 #: gtk/gtkstock.c:314
3017 #, fuzzy
3018 msgctxt "Stock label"
3019 msgid "Information"
3020 msgstr "Maglumat"
3021
3022 #: gtk/gtkstock.c:315
3023 #, fuzzy
3024 msgctxt "Stock label"
3025 msgid "Warning"
3026 msgstr "Duýdurum"
3027
3028 #: gtk/gtkstock.c:316
3029 #, fuzzy
3030 msgctxt "Stock label"
3031 msgid "Error"
3032 msgstr "Hata"
3033
3034 #: gtk/gtkstock.c:317
3035 #, fuzzy
3036 msgctxt "Stock label"
3037 msgid "Question"
3038 msgstr "Sorag"
3039
3040 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3041 #. * need the mnemonics to be rationalized
3042 #.
3043 #: gtk/gtkstock.c:322
3044 msgctxt "Stock label"
3045 msgid "_About"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkstock.c:323
3049 #, fuzzy
3050 msgctxt "Stock label"
3051 msgid "_Add"
3052 msgstr "_Ekle"
3053
3054 #: gtk/gtkstock.c:324
3055 #, fuzzy
3056 msgctxt "Stock label"
3057 msgid "_Apply"
3058 msgstr "_Tatbyk Ber"
3059
3060 #: gtk/gtkstock.c:325
3061 #, fuzzy
3062 msgctxt "Stock label"
3063 msgid "_Bold"
3064 msgstr "_Batyr"
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:326
3067 #, fuzzy
3068 msgctxt "Stock label"
3069 msgid "_Cancel"
3070 msgstr "_Ybtal"
3071
3072 #: gtk/gtkstock.c:327
3073 #, fuzzy
3074 msgctxt "Stock label"
3075 msgid "_CD-Rom"
3076 msgstr "_CD-Rom"
3077
3078 #: gtk/gtkstock.c:328
3079 #, fuzzy
3080 msgctxt "Stock label"
3081 msgid "_Clear"
3082 msgstr "_Durla"
3083
3084 #: gtk/gtkstock.c:329
3085 #, fuzzy
3086 msgctxt "Stock label"
3087 msgid "_Close"
3088 msgstr "_Ýap"
3089
3090 #: gtk/gtkstock.c:330
3091 #, fuzzy
3092 msgctxt "Stock label"
3093 msgid "C_onnect"
3094 msgstr "_Kalam"
3095
3096 #: gtk/gtkstock.c:331
3097 #, fuzzy
3098 msgctxt "Stock label"
3099 msgid "_Convert"
3100 msgstr "_Ewir"
3101
3102 #: gtk/gtkstock.c:332
3103 #, fuzzy
3104 msgctxt "Stock label"
3105 msgid "_Copy"
3106 msgstr "_Nusgala"
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:333
3109 #, fuzzy
3110 msgctxt "Stock label"
3111 msgid "Cu_t"
3112 msgstr "_Kes"
3113
3114 #: gtk/gtkstock.c:334
3115 #, fuzzy
3116 msgctxt "Stock label"
3117 msgid "_Delete"
3118 msgstr "_Poz"
3119
3120 #: gtk/gtkstock.c:335
3121 #, fuzzy
3122 msgctxt "Stock label"
3123 msgid "_Discard"
3124 msgstr "Söndirgili"
3125
3126 #: gtk/gtkstock.c:336
3127 #, fuzzy
3128 msgctxt "Stock label"
3129 msgid "_Disconnect"
3130 msgstr "_Kalam"
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:337
3133 #, fuzzy
3134 msgctxt "Stock label"
3135 msgid "_Execute"
3136 msgstr "_Işe Sal"
3137
3138 #: gtk/gtkstock.c:338
3139 #, fuzzy
3140 msgctxt "Stock label"
3141 msgid "_Edit"
3142 msgstr "_Bejer"
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:339
3145 #, fuzzy
3146 msgctxt "Stock label"
3147 msgid "_Find"
3148 msgstr "_Tap"
3149
3150 #: gtk/gtkstock.c:340
3151 #, fuzzy
3152 msgctxt "Stock label"
3153 msgid "Find and _Replace"
3154 msgstr "Tap we _Ewez Et"
3155
3156 #: gtk/gtkstock.c:341
3157 #, fuzzy
3158 msgctxt "Stock label"
3159 msgid "_Floppy"
3160 msgstr "_Disket"
3161
3162 #: gtk/gtkstock.c:342
3163 msgctxt "Stock label"
3164 msgid "_Fullscreen"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkstock.c:343
3168 msgctxt "Stock label"
3169 msgid "_Leave Fullscreen"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3173 #: gtk/gtkstock.c:345
3174 #, fuzzy
3175 msgctxt "Stock label, navigation"
3176 msgid "_Bottom"
3177 msgstr "_Ast"
3178
3179 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3180 #: gtk/gtkstock.c:347
3181 #, fuzzy
3182 msgctxt "Stock label, navigation"
3183 msgid "_First"
3184 msgstr "_Ilkinji"
3185
3186 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3187 #: gtk/gtkstock.c:349
3188 #, fuzzy
3189 msgctxt "Stock label, navigation"
3190 msgid "_Last"
3191 msgstr "_Soňki"
3192
3193 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3194 #: gtk/gtkstock.c:351
3195 #, fuzzy
3196 msgctxt "Stock label, navigation"
3197 msgid "_Top"
3198 msgstr "_Üst"
3199
3200 #. This is a navigation label as in "go back"
3201 #: gtk/gtkstock.c:353
3202 #, fuzzy
3203 msgctxt "Stock label, navigation"
3204 msgid "_Back"
3205 msgstr "_Iz"
3206
3207 #. This is a navigation label as in "go down"
3208 #: gtk/gtkstock.c:355
3209 #, fuzzy
3210 msgctxt "Stock label, navigation"
3211 msgid "_Down"
3212 msgstr "_Aşak"
3213
3214 #. This is a navigation label as in "go forward"
3215 #: gtk/gtkstock.c:357
3216 #, fuzzy
3217 msgctxt "Stock label, navigation"
3218 msgid "_Forward"
3219 msgstr "_Ew"
3220
3221 #. This is a navigation label as in "go up"
3222 #: gtk/gtkstock.c:359
3223 #, fuzzy
3224 msgctxt "Stock label, navigation"
3225 msgid "_Up"
3226 msgstr "_Ýokary"
3227
3228 #: gtk/gtkstock.c:360
3229 msgctxt "Stock label"
3230 msgid "_Harddisk"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkstock.c:361
3234 #, fuzzy
3235 msgctxt "Stock label"
3236 msgid "_Help"
3237 msgstr "_Ýardam"
3238
3239 #: gtk/gtkstock.c:362
3240 #, fuzzy
3241 msgctxt "Stock label"
3242 msgid "_Home"
3243 msgstr "_Öý"
3244
3245 #: gtk/gtkstock.c:363
3246 #, fuzzy
3247 msgctxt "Stock label"
3248 msgid "Increase Indent"
3249 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
3250
3251 #: gtk/gtkstock.c:364
3252 #, fuzzy
3253 msgctxt "Stock label"
3254 msgid "Decrease Indent"
3255 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
3256
3257 #: gtk/gtkstock.c:365
3258 #, fuzzy
3259 msgctxt "Stock label"
3260 msgid "_Index"
3261 msgstr "_Indeks"
3262
3263 #: gtk/gtkstock.c:366
3264 #, fuzzy
3265 msgctxt "Stock label"
3266 msgid "_Information"
3267 msgstr "Maglumat"
3268
3269 #: gtk/gtkstock.c:367
3270 #, fuzzy
3271 msgctxt "Stock label"
3272 msgid "_Italic"
3273 msgstr "_Gişik"
3274
3275 #: gtk/gtkstock.c:368
3276 #, fuzzy
3277 msgctxt "Stock label"
3278 msgid "_Jump to"
3279 msgstr "_Bök"
3280
3281 #. This is about text justification, "centered text"
3282 #: gtk/gtkstock.c:370
3283 #, fuzzy
3284 msgctxt "Stock label"
3285 msgid "_Center"
3286 msgstr "_Orta"
3287
3288 #. This is about text justification
3289 #: gtk/gtkstock.c:372
3290 #, fuzzy
3291 msgctxt "Stock label"
3292 msgid "_Fill"
3293 msgstr "_Faýllar"
3294
3295 #. This is about text justification, "left-justified text"
3296 #: gtk/gtkstock.c:374
3297 #, fuzzy
3298 msgctxt "Stock label"
3299 msgid "_Left"
3300 msgstr "_Çep"
3301
3302 #. This is about text justification, "right-justified text"
3303 #: gtk/gtkstock.c:376
3304 #, fuzzy
3305 msgctxt "Stock label"
3306 msgid "_Right"
3307 msgstr "_Sag"
3308
3309 #. Media label, as in "fast forward"
3310 #: gtk/gtkstock.c:379
3311 #, fuzzy
3312 msgctxt "Stock label, media"
3313 msgid "_Forward"
3314 msgstr "_Ew"
3315
3316 #. Media label, as in "next song"
3317 #: gtk/gtkstock.c:381
3318 #, fuzzy
3319 msgctxt "Stock label, media"
3320 msgid "_Next"
3321 msgstr "_Täze"
3322
3323 #. Media label, as in "pause music"
3324 #: gtk/gtkstock.c:383
3325 #, fuzzy
3326 msgctxt "Stock label, media"
3327 msgid "P_ause"
3328 msgstr "_Ýabşyr"
3329
3330 #. Media label, as in "play music"
3331 #: gtk/gtkstock.c:385
3332 #, fuzzy
3333 msgctxt "Stock label, media"
3334 msgid "_Play"
3335 msgstr "_Adyny Ewez Et"
3336
3337 #. Media label, as in  "previous song"
3338 #: gtk/gtkstock.c:387
3339 msgctxt "Stock label, media"
3340 msgid "Pre_vious"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. Media label
3344 #: gtk/gtkstock.c:389
3345 #, fuzzy
3346 msgctxt "Stock label, media"
3347 msgid "_Record"
3348 msgstr "_Gyzyl"
3349
3350 #. Media label
3351 #: gtk/gtkstock.c:391
3352 #, fuzzy
3353 msgctxt "Stock label, media"
3354 msgid "R_ewind"
3355 msgstr "_Tap"
3356
3357 #. Media label
3358 #: gtk/gtkstock.c:393
3359 #, fuzzy
3360 msgctxt "Stock label, media"
3361 msgid "_Stop"
3362 msgstr "_Dur"
3363
3364 #: gtk/gtkstock.c:394
3365 #, fuzzy
3366 msgctxt "Stock label"
3367 msgid "_Network"
3368 msgstr "_Şebeke"
3369
3370 #: gtk/gtkstock.c:395
3371 #, fuzzy
3372 msgctxt "Stock label"
3373 msgid "_New"
3374 msgstr "_Täze"
3375
3376 #: gtk/gtkstock.c:396
3377 #, fuzzy
3378 msgctxt "Stock label"
3379 msgid "_No"
3380 msgstr "_Ýok"
3381
3382 #: gtk/gtkstock.c:397
3383 #, fuzzy
3384 msgctxt "Stock label"
3385 msgid "_OK"
3386 msgstr "_Bolýar"
3387
3388 #: gtk/gtkstock.c:398
3389 #, fuzzy
3390 msgctxt "Stock label"
3391 msgid "_Open"
3392 msgstr "_Aç"
3393
3394 #. Page orientation
3395 #: gtk/gtkstock.c:400
3396 msgctxt "Stock label"
3397 msgid "Landscape"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. Page orientation
3401 #: gtk/gtkstock.c:402
3402 #, fuzzy
3403 msgctxt "Stock label"
3404 msgid "Portrait"
3405 msgstr "_Çap Et"
3406
3407 #. Page orientation
3408 #: gtk/gtkstock.c:404
3409 msgctxt "Stock label"
3410 msgid "Reverse landscape"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. Page orientation
3414 #: gtk/gtkstock.c:406
3415 msgctxt "Stock label"
3416 msgid "Reverse portrait"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkstock.c:407
3420 #, fuzzy
3421 msgctxt "Stock label"
3422 msgid "Page Set_up"
3423 msgstr "%u sahypasy"
3424
3425 #: gtk/gtkstock.c:408
3426 #, fuzzy
3427 msgctxt "Stock label"
3428 msgid "_Paste"
3429 msgstr "_Ýabşyr"
3430
3431 #: gtk/gtkstock.c:409
3432 #, fuzzy
3433 msgctxt "Stock label"
3434 msgid "_Preferences"
3435 msgstr "_Seçenekler"
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:410
3438 #, fuzzy
3439 msgctxt "Stock label"
3440 msgid "_Print"
3441 msgstr "_Çap Et"
3442
3443 #: gtk/gtkstock.c:411
3444 #, fuzzy
3445 msgctxt "Stock label"
3446 msgid "Print Pre_view"
3447 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3448
3449 #: gtk/gtkstock.c:412
3450 #, fuzzy
3451 msgctxt "Stock label"
3452 msgid "_Properties"
3453 msgstr "_Häsiýetler"
3454
3455 #: gtk/gtkstock.c:413
3456 #, fuzzy
3457 msgctxt "Stock label"
3458 msgid "_Quit"
3459 msgstr "_Çyk"
3460
3461 #: gtk/gtkstock.c:414
3462 #, fuzzy
3463 msgctxt "Stock label"
3464 msgid "_Redo"
3465 msgstr "_Ýene Et"
3466
3467 #: gtk/gtkstock.c:415
3468 #, fuzzy
3469 msgctxt "Stock label"
3470 msgid "_Refresh"
3471 msgstr "_Ýene Ýükle"
3472
3473 #: gtk/gtkstock.c:416
3474 #, fuzzy
3475 msgctxt "Stock label"
3476 msgid "_Remove"
3477 msgstr "_Çykar"
3478
3479 #: gtk/gtkstock.c:417
3480 #, fuzzy
3481 msgctxt "Stock label"
3482 msgid "_Revert"
3483 msgstr "_Ewir"
3484
3485 #: gtk/gtkstock.c:418
3486 #, fuzzy
3487 msgctxt "Stock label"
3488 msgid "_Save"
3489 msgstr "_Gaýd Et"
3490
3491 #: gtk/gtkstock.c:419
3492 #, fuzzy
3493 msgctxt "Stock label"
3494 msgid "Save _As"
3495 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3496
3497 #: gtk/gtkstock.c:420
3498 #, fuzzy
3499 msgctxt "Stock label"
3500 msgid "Select _All"
3501 msgstr "_Ehlini Saýla"
3502
3503 #: gtk/gtkstock.c:421
3504 #, fuzzy
3505 msgctxt "Stock label"
3506 msgid "_Color"
3507 msgstr "_Renk"
3508
3509 #: gtk/gtkstock.c:422
3510 #, fuzzy
3511 msgctxt "Stock label"
3512 msgid "_Font"
3513 msgstr "_Kalam"
3514
3515 #. Sorting direction
3516 #: gtk/gtkstock.c:424
3517 #, fuzzy
3518 msgctxt "Stock label"
3519 msgid "_Ascending"
3520 msgstr "_Artan"
3521
3522 #. Sorting direction
3523 #: gtk/gtkstock.c:426
3524 #, fuzzy
3525 msgctxt "Stock label"
3526 msgid "_Descending"
3527 msgstr "_Azalan"
3528
3529 #: gtk/gtkstock.c:427
3530 #, fuzzy
3531 msgctxt "Stock label"
3532 msgid "_Spell Check"
3533 msgstr "_Ymlany Barla"
3534
3535 #: gtk/gtkstock.c:428
3536 #, fuzzy
3537 msgctxt "Stock label"
3538 msgid "_Stop"
3539 msgstr "_Dur"
3540
3541 #. Font variant
3542 #: gtk/gtkstock.c:430
3543 #, fuzzy
3544 msgctxt "Stock label"
3545 msgid "_Strikethrough"
3546 msgstr "_Üsti Çyzyk"
3547
3548 #: gtk/gtkstock.c:431
3549 #, fuzzy
3550 msgctxt "Stock label"
3551 msgid "_Undelete"
3552 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3553
3554 #. Font variant
3555 #: gtk/gtkstock.c:433
3556 #, fuzzy
3557 msgctxt "Stock label"
3558 msgid "_Underline"
3559 msgstr "_Asty Çyzyk"
3560
3561 #: gtk/gtkstock.c:434
3562 #, fuzzy
3563 msgctxt "Stock label"
3564 msgid "_Undo"
3565 msgstr "_Izine Al"
3566
3567 #: gtk/gtkstock.c:435
3568 #, fuzzy
3569 msgctxt "Stock label"
3570 msgid "_Yes"
3571 msgstr "_Hawwa"
3572
3573 #. Zoom
3574 #: gtk/gtkstock.c:437
3575 #, fuzzy
3576 msgctxt "Stock label"
3577 msgid "_Normal Size"
3578 msgstr "_Kadaly Ululyk"
3579
3580 #. Zoom
3581 #: gtk/gtkstock.c:439
3582 #, fuzzy
3583 msgctxt "Stock label"
3584 msgid "Best _Fit"
3585 msgstr "Iň gowy sigiş"
3586
3587 #: gtk/gtkstock.c:440
3588 #, fuzzy
3589 msgctxt "Stock label"
3590 msgid "Zoom _In"
3591 msgstr "_Ulalt"
3592
3593 #: gtk/gtkstock.c:441
3594 #, fuzzy
3595 msgctxt "Stock label"
3596 msgid "Zoom _Out"
3597 msgstr "_Kiçelt"
3598
3599 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3600 #, c-format
3601 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3605 #, c-format
3606 msgid "No deserialize function found for format %s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3610 #, c-format
3611 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3615 #, c-format
3616 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3620 #, c-format
3621 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3625 #, c-format
3626 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3630 #, c-format
3631 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3635 #, c-format
3636 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3640 #, c-format
3641 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3645 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3649 #, c-format
3650 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3654 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3655 #, c-format
3656 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3660 #, c-format
3661 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3665 #, c-format
3666 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3676 #, c-format
3677 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3681 #, c-format
3682 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3686 #, c-format
3687 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3691 #, c-format
3692 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3696 #, c-format
3697 msgid "A <%s> element has already been specified"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3701 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3705 msgid "Serialized data is malformed"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3709 msgid ""
3710 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtktextutil.c:61
3714 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3715 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
3716
3717 #: gtk/gtktextutil.c:62
3718 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3719 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
3720
3721 #: gtk/gtktextutil.c:63
3722 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3723 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
3724
3725 #: gtk/gtktextutil.c:64
3726 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3727 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
3728
3729 #: gtk/gtktextutil.c:65
3730 msgid "LRO Left-to-right _override"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtktextutil.c:66
3734 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtktextutil.c:67
3738 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtktextutil.c:68
3742 msgid "ZWS _Zero width space"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtktextutil.c:69
3746 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtktextutil.c:70
3750 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkthemes.c:71
3754 #, c-format
3755 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3759 #, c-format
3760 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3764 #, c-format
3765 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3769 msgid "Empty"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Volume"
3775 msgstr "_Mykdar:"
3776
3777 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3778 msgid "Turns volume down or up"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
3782 msgid "Adjusts the volume"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3786 msgid "Volume Down"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3790 msgid "Decreases the volume"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
3794 msgid "Volume Up"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkvolumebutton.c:99
3798 msgid "Increases the volume"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtkvolumebutton.c:157
3802 msgid "Muted"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtkvolumebutton.c:161
3806 msgid "Full Volume"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3810 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3811 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3812 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3813 #.
3814 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
3815 #, c-format
3816 msgctxt "volume percentage"
3817 msgid "%d %%"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3821 #, fuzzy
3822 msgctxt "paper size"
3823 msgid "asme_f"
3824 msgstr "Ad"
3825
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3827 msgctxt "paper size"
3828 msgid "A0x2"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3832 msgctxt "paper size"
3833 msgid "A0"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3837 msgctxt "paper size"
3838 msgid "A0x3"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3842 msgctxt "paper size"
3843 msgid "A1"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3847 msgctxt "paper size"
3848 msgid "A10"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3852 msgctxt "paper size"
3853 msgid "A1x3"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3857 msgctxt "paper size"
3858 msgid "A1x4"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3862 msgctxt "paper size"
3863 msgid "A2"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3867 msgctxt "paper size"
3868 msgid "A2x3"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3872 msgctxt "paper size"
3873 msgid "A2x4"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3877 msgctxt "paper size"
3878 msgid "A2x5"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3882 msgctxt "paper size"
3883 msgid "A3"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3887 msgctxt "paper size"
3888 msgid "A3 Extra"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3892 msgctxt "paper size"
3893 msgid "A3x3"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3897 msgctxt "paper size"
3898 msgid "A3x4"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3902 msgctxt "paper size"
3903 msgid "A3x5"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3907 msgctxt "paper size"
3908 msgid "A3x6"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3912 msgctxt "paper size"
3913 msgid "A3x7"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3917 msgctxt "paper size"
3918 msgid "A4"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3922 msgctxt "paper size"
3923 msgid "A4 Extra"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3927 msgctxt "paper size"
3928 msgid "A4 Tab"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3932 msgctxt "paper size"
3933 msgid "A4x3"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3937 msgctxt "paper size"
3938 msgid "A4x4"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3942 msgctxt "paper size"
3943 msgid "A4x5"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3947 msgctxt "paper size"
3948 msgid "A4x6"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3952 msgctxt "paper size"
3953 msgid "A4x7"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3957 msgctxt "paper size"
3958 msgid "A4x8"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3962 msgctxt "paper size"
3963 msgid "A4x9"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3967 msgctxt "paper size"
3968 msgid "A5"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3972 msgctxt "paper size"
3973 msgid "A5 Extra"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3977 msgctxt "paper size"
3978 msgid "A6"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3982 msgctxt "paper size"
3983 msgid "A7"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3987 msgctxt "paper size"
3988 msgid "A8"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3992 msgctxt "paper size"
3993 msgid "A9"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3997 msgctxt "paper size"
3998 msgid "B0"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4002 msgctxt "paper size"
4003 msgid "B1"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4007 msgctxt "paper size"
4008 msgid "B10"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4012 msgctxt "paper size"
4013 msgid "B2"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4017 msgctxt "paper size"
4018 msgid "B3"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4022 msgctxt "paper size"
4023 msgid "B4"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4027 msgctxt "paper size"
4028 msgid "B5"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4032 msgctxt "paper size"
4033 msgid "B5 Extra"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4037 msgctxt "paper size"
4038 msgid "B6"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4042 msgctxt "paper size"
4043 msgid "B6/C4"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4047 msgctxt "paper size"
4048 msgid "B7"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4052 msgctxt "paper size"
4053 msgid "B8"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4057 msgctxt "paper size"
4058 msgid "B9"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4062 msgctxt "paper size"
4063 msgid "C0"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4067 msgctxt "paper size"
4068 msgid "C1"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4072 msgctxt "paper size"
4073 msgid "C10"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4077 msgctxt "paper size"
4078 msgid "C2"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4082 msgctxt "paper size"
4083 msgid "C3"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4087 msgctxt "paper size"
4088 msgid "C4"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4092 msgctxt "paper size"
4093 msgid "C5"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4097 msgctxt "paper size"
4098 msgid "C6"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4102 msgctxt "paper size"
4103 msgid "C6/C5"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4107 msgctxt "paper size"
4108 msgid "C7"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4112 msgctxt "paper size"
4113 msgid "C7/C6"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4117 msgctxt "paper size"
4118 msgid "C8"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4122 msgctxt "paper size"
4123 msgid "C9"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4127 msgctxt "paper size"
4128 msgid "DL Envelope"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4132 msgctxt "paper size"
4133 msgid "RA0"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4137 msgctxt "paper size"
4138 msgid "RA1"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4142 msgctxt "paper size"
4143 msgid "RA2"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4147 msgctxt "paper size"
4148 msgid "SRA0"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4152 msgctxt "paper size"
4153 msgid "SRA1"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4157 msgctxt "paper size"
4158 msgid "SRA2"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4162 msgctxt "paper size"
4163 msgid "JB0"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4167 msgctxt "paper size"
4168 msgid "JB1"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4172 msgctxt "paper size"
4173 msgid "JB10"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4177 msgctxt "paper size"
4178 msgid "JB2"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4182 msgctxt "paper size"
4183 msgid "JB3"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4187 msgctxt "paper size"
4188 msgid "JB4"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4192 msgctxt "paper size"
4193 msgid "JB5"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4197 msgctxt "paper size"
4198 msgid "JB6"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4202 msgctxt "paper size"
4203 msgid "JB7"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4207 msgctxt "paper size"
4208 msgid "JB8"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4212 msgctxt "paper size"
4213 msgid "JB9"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4217 msgctxt "paper size"
4218 msgid "jis exec"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4222 msgctxt "paper size"
4223 msgid "Choukei 2 Envelope"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4227 msgctxt "paper size"
4228 msgid "Choukei 3 Envelope"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4232 msgctxt "paper size"
4233 msgid "Choukei 4 Envelope"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4237 msgctxt "paper size"
4238 msgid "hagaki (postcard)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4242 msgctxt "paper size"
4243 msgid "kahu Envelope"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4247 msgctxt "paper size"
4248 msgid "kaku2 Envelope"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4252 msgctxt "paper size"
4253 msgid "oufuku (reply postcard)"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4257 msgctxt "paper size"
4258 msgid "you4 Envelope"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4262 msgctxt "paper size"
4263 msgid "10x11"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4267 msgctxt "paper size"
4268 msgid "10x13"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4272 msgctxt "paper size"
4273 msgid "10x14"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4277 msgctxt "paper size"
4278 msgid "10x15"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4282 msgctxt "paper size"
4283 msgid "11x12"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4287 msgctxt "paper size"
4288 msgid "11x15"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4292 msgctxt "paper size"
4293 msgid "12x19"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4297 msgctxt "paper size"
4298 msgid "5x7"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4302 msgctxt "paper size"
4303 msgid "6x9 Envelope"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4307 msgctxt "paper size"
4308 msgid "7x9 Envelope"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4312 msgctxt "paper size"
4313 msgid "9x11 Envelope"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4317 msgctxt "paper size"
4318 msgid "a2 Envelope"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4322 msgctxt "paper size"
4323 msgid "Arch A"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4327 msgctxt "paper size"
4328 msgid "Arch B"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4332 msgctxt "paper size"
4333 msgid "Arch C"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4337 msgctxt "paper size"
4338 msgid "Arch D"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4342 msgctxt "paper size"
4343 msgid "Arch E"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4347 msgctxt "paper size"
4348 msgid "b-plus"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4352 msgctxt "paper size"
4353 msgid "c"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4357 msgctxt "paper size"
4358 msgid "c5 Envelope"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4362 msgctxt "paper size"
4363 msgid "d"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4367 msgctxt "paper size"
4368 msgid "e"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4372 msgctxt "paper size"
4373 msgid "edp"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4377 msgctxt "paper size"
4378 msgid "European edp"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4382 #, fuzzy
4383 msgctxt "paper size"
4384 msgid "Executive"
4385 msgstr "_Işe Sal"
4386
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4388 msgctxt "paper size"
4389 msgid "f"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4393 msgctxt "paper size"
4394 msgid "FanFold European"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4398 msgctxt "paper size"
4399 msgid "FanFold US"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4403 msgctxt "paper size"
4404 msgid "FanFold German Legal"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4408 msgctxt "paper size"
4409 msgid "Government Legal"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4413 msgctxt "paper size"
4414 msgid "Government Letter"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4418 #, fuzzy
4419 msgctxt "paper size"
4420 msgid "Index 3x5"
4421 msgstr "_Indeks"
4422
4423 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4424 msgctxt "paper size"
4425 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4429 #, fuzzy
4430 msgctxt "paper size"
4431 msgid "Index 4x6 ext"
4432 msgstr "_Indeks"
4433
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4435 #, fuzzy
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "Index 5x8"
4438 msgstr "_Indeks"
4439
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "Invoice"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "Tabloid"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4451 msgctxt "paper size"
4452 msgid "US Legal"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4456 msgctxt "paper size"
4457 msgid "US Legal Extra"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4461 msgctxt "paper size"
4462 msgid "US Letter"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "US Letter Extra"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "US Letter Plus"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "Monarch Envelope"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4481 msgctxt "paper size"
4482 msgid "#10 Envelope"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "#11 Envelope"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4491 msgctxt "paper size"
4492 msgid "#12 Envelope"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4496 msgctxt "paper size"
4497 msgid "#14 Envelope"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4501 msgctxt "paper size"
4502 msgid "#9 Envelope"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4506 msgctxt "paper size"
4507 msgid "Personal Envelope"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4511 msgctxt "paper size"
4512 msgid "Quarto"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4516 msgctxt "paper size"
4517 msgid "Super A"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4521 msgctxt "paper size"
4522 msgid "Super B"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4526 msgctxt "paper size"
4527 msgid "Wide Format"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4531 msgctxt "paper size"
4532 msgid "Dai-pa-kai"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4536 #, fuzzy
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "Folio"
4539 msgstr "_Renk"
4540
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "Folio sp"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4547 msgctxt "paper size"
4548 msgid "Invite Envelope"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4552 msgctxt "paper size"
4553 msgid "Italian Envelope"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4557 msgctxt "paper size"
4558 msgid "juuro-ku-kai"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4562 msgctxt "paper size"
4563 msgid "pa-kai"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "Postfix Envelope"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4572 msgctxt "paper size"
4573 msgid "Small Photo"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4577 msgctxt "paper size"
4578 msgid "prc1 Envelope"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4582 msgctxt "paper size"
4583 msgid "prc10 Envelope"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4587 msgctxt "paper size"
4588 msgid "prc 16k"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4592 msgctxt "paper size"
4593 msgid "prc2 Envelope"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4597 msgctxt "paper size"
4598 msgid "prc3 Envelope"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4602 msgctxt "paper size"
4603 msgid "prc 32k"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4607 msgctxt "paper size"
4608 msgid "prc4 Envelope"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4612 msgctxt "paper size"
4613 msgid "prc5 Envelope"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4617 msgctxt "paper size"
4618 msgid "prc6 Envelope"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4622 msgctxt "paper size"
4623 msgid "prc7 Envelope"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4627 msgctxt "paper size"
4628 msgid "prc8 Envelope"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4632 msgctxt "paper size"
4633 msgid "prc9 Envelope"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4637 msgctxt "paper size"
4638 msgid "ROC 16k"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
4642 msgctxt "paper size"
4643 msgid "ROC 8k"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4647 #, c-format
4648 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4652 #, c-format
4653 msgid "Failed to write header\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4657 #, c-format
4658 msgid "Failed to write hash table\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "Failed to write folder index\n"
4664 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4665
4666 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4667 #, c-format
4668 msgid "Failed to rewrite header\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4674 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4675
4676 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4679 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
4680
4681 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4682 #, c-format
4683 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4687 #, c-format
4688 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4694 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4695
4696 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4699 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4700
4701 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4702 #, c-format
4703 msgid "Cache file created successfully.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4707 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4711 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4715 msgid "Don't include image data in the cache"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4719 msgid "Output a C header file"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4723 msgid "Turn off verbose output"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4727 msgid "Validate existing icon cache"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4731 #, c-format
4732 msgid "File not found: %s\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4736 #, c-format
4737 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4741 #, c-format
4742 msgid "No theme index file.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "No theme index file in '%s'.\n"
4749 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. ID
4753 #: modules/input/imam-et.c:454
4754 msgid "Amharic (EZ+)"
4755 msgstr ""
4756
4757 #. ID
4758 #: modules/input/imcedilla.c:92
4759 msgid "Cedilla"
4760 msgstr ""
4761
4762 #. ID
4763 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4764 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #. ID
4768 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4769 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #. ID
4773 #: modules/input/imipa.c:145
4774 msgid "IPA"
4775 msgstr ""
4776
4777 #. ID
4778 #: modules/input/immultipress.c:31
4779 msgid "Multipress"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. ID
4783 #: modules/input/imthai.c:35
4784 msgid "Thai-Lao"
4785 msgstr ""
4786
4787 #. ID
4788 #: modules/input/imti-er.c:453
4789 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4790 msgstr ""
4791
4792 #. ID
4793 #: modules/input/imti-et.c:453
4794 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. ID
4798 #: modules/input/imviqr.c:244
4799 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4800 msgstr ""
4801
4802 #. ID
4803 #: modules/input/imxim.c:28
4804 msgid "X Input Method"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
4808 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Username:"
4811 msgstr "_Adyny Ewez Et"
4812
4813 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
4814 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Password:"
4817 msgstr "_Ön Namaýyş"
4818
4819 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
4820 #, c-format
4821 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
4825 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
4826 #, c-format
4827 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
4831 #, c-format
4832 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
4836 #, c-format
4837 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
4841 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
4845 #, c-format
4846 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
4850 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
4854 #, c-format
4855 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
4859 #, c-format
4860 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
4864 #, c-format
4865 msgid "Authentication is required on %s"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Domain:"
4871 msgstr "_Ýer"
4872
4873 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4874 #, c-format
4875 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
4879 #, c-format
4880 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4884 msgid "Authentication is required to print this document"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
4888 #, c-format
4889 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
4893 #, c-format
4894 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4895 msgstr ""
4896
4897 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4898 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4899 #, c-format
4900 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4901 msgstr ""
4902
4903 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4904 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4905 #, c-format
4906 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4907 msgstr ""
4908
4909 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4910 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4911 #, c-format
4912 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4913 msgstr ""
4914
4915 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4917 #, c-format
4918 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
4922 #, c-format
4923 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4927 #, c-format
4928 msgid "The door is open on printer '%s'."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4932 #, c-format
4933 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4937 #, c-format
4938 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4942 #, c-format
4943 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4947 #, c-format
4948 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4952 #, c-format
4953 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4954 msgstr ""
4955
4956 #. Translators: this is a printer status.
4957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
4958 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4959 msgstr ""
4960
4961 #. Translators: this is a printer status.
4962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4963 msgid "Rejecting Jobs"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4967 msgid "Two Sided"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
4971 msgid "Paper Type"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
4975 msgid "Paper Source"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4979 msgid "Output Tray"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Resolution"
4985 msgstr "Sorag"
4986
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4988 msgid "GhostScript pre-filtering"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
4992 msgid "One Sided"
4993 msgstr ""
4994
4995 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
4997 msgid "Long Edge (Standard)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5001 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
5002 msgid "Short Edge (Flip)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5006 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
5008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Auto Select"
5011 msgstr "Kalam Saýlawy"
5012
5013 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5014 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5015 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
5016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
5017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Printer Default"
5022 msgstr "Öň bellenen"
5023
5024 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5025 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
5026 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5027 msgstr ""
5028
5029 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
5031 msgid "Convert to PS level 1"
5032 msgstr ""
5033
5034 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5035 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
5036 msgid "Convert to PS level 2"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
5041 msgid "No pre-filtering"
5042 msgstr ""
5043
5044 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5045 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
5047 msgid "Miscellaneous"
5048 msgstr ""
5049
5050 #. Translators: These strings name the possible values of the
5051 #. * job priority option in the print dialog
5052 #.
5053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5054 msgid "Urgent"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5058 msgid "High"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5062 msgid "Medium"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5066 msgid "Low"
5067 msgstr ""
5068
5069 #. Cups specific, non-ppd related settings
5070 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5071 #. * in the print dialog
5072 #.
5073 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Pages per Sheet"
5076 msgstr "_Häsiýetler"
5077
5078 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5079 #. * in the print dialog
5080 #.
5081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
5082 msgid "Job Priority"
5083 msgstr ""
5084
5085 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5086 #. * in the print dialog
5087 #.
5088 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
5089 msgid "Billing Info"
5090 msgstr ""
5091
5092 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5093 #. * pages that the printing system may support.
5094 #.
5095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5096 #, fuzzy
5097 msgid "None"
5098 msgstr "hiç"
5099
5100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5101 msgid "Classified"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5105 msgid "Confidential"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5109 msgid "Secret"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5113 msgid "Standard"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5117 msgid "Top Secret"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5121 msgid "Unclassified"
5122 msgstr ""
5123
5124 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5125 #. * dialog that controls the front cover page.
5126 #.
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
5128 msgid "Before"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5132 #. * dialog that controls the back cover page.
5133 #.
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
5135 msgid "After"
5136 msgstr ""
5137
5138 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5139 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5140 #. * or 'on hold'
5141 #.
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Print at"
5145 msgstr "_Çap Et"
5146
5147 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5148 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5149 #.
5150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Print at time"
5153 msgstr "_Çap Et"
5154
5155 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5156 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5157 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5158 #.
5159 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
5160 #, c-format
5161 msgid "Custom %sx%s"
5162 msgstr ""
5163
5164 #. default filename used for print-to-file
5165 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5166 #, c-format
5167 msgid "output.%s"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Print to File"
5173 msgstr "_Çap Et"
5174
5175 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5176 msgid "PDF"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Postscript"
5182 msgstr "_Çap Et"
5183
5184 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5185 msgid "SVG"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5189 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5190 msgid "Pages per _sheet:"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5194 #, fuzzy
5195 msgid "File"
5196 msgstr "Faýllar"
5197
5198 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5199 msgid "_Output format"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5203 msgid "Print to LPR"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5207 msgid "Pages Per Sheet"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5211 msgid "Command Line"
5212 msgstr ""
5213
5214 #. SUN_BRANDING
5215 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5216 #, fuzzy
5217 msgid "printer offline"
5218 msgstr "Öň bellenen"
5219
5220 #. SUN_BRANDING
5221 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5222 #, fuzzy
5223 msgid "ready to print"
5224 msgstr "Duýdurum"
5225
5226 #. SUN_BRANDING
5227 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5228 msgid "processing job"
5229 msgstr ""
5230
5231 #. SUN_BRANDING
5232 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5233 #, fuzzy
5234 msgid "paused"
5235 msgstr "_Ýabşyr"
5236
5237 #. SUN_BRANDING
5238 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5239 #, fuzzy
5240 msgid "unknown"
5241 msgstr "(natanyş)"
5242
5243 #. default filename used for print-to-test
5244 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5245 #, c-format
5246 msgid "test-output.%s"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Print to Test Printer"
5252 msgstr "_Çap Et"
5253
5254 #: tests/testfilechooser.c:207
5255 #, c-format
5256 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5257 msgstr ""
5258
5259 #~ msgid "Folders"
5260 #~ msgstr "Haltalar"
5261
5262 #~ msgid "Fol_ders"
5263 #~ msgstr "_Haltalar"
5264
5265 #~ msgid "_Files"
5266 #~ msgstr "_Faýllar"
5267
5268 #~ msgid "_New Folder"
5269 #~ msgstr "Täze Halta"
5270
5271 #~ msgid "De_lete File"
5272 #~ msgstr "Faýly _Poz"
5273
5274 #~ msgid "_Rename File"
5275 #~ msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
5276
5277 #~ msgid "New Folder"
5278 #~ msgstr "Täze Halta"
5279
5280 #~ msgid "_Folder name:"
5281 #~ msgstr "_Halta Ady:"
5282
5283 #~ msgid "C_reate"
5284 #~ msgstr "_Bejer"
5285
5286 #, fuzzy
5287 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
5288 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5289
5290 #~ msgid "Delete File"
5291 #~ msgstr "Faýly Poz"
5292
5293 #, fuzzy
5294 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
5295 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5296
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
5299 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5300
5301 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5302 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5303
5304 #~ msgid "Rename File"
5305 #~ msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
5306
5307 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5308 #~ msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
5309
5310 #~ msgid "_Rename"
5311 #~ msgstr "_Adyny Ewez Et"
5312
5313 #~ msgid "_Selection: "
5314 #~ msgstr "_Saýlaw:"
5315
5316 #~ msgid "Invalid UTF-8"
5317 #~ msgstr "Maýyp UTF-8"
5318
5319 #~ msgid "Name too long"
5320 #~ msgstr "Ad beter uzyn"
5321
5322 #~ msgid "Gamma"
5323 #~ msgstr "Gamma"
5324
5325 #~ msgid "_Gamma value"
5326 #~ msgstr "_Gamma mykdary"
5327
5328 #~ msgid "Disabled"
5329 #~ msgstr "Söndirgili"
5330
5331 #~ msgid "Window"
5332 #~ msgstr "Äpişge"
5333
5334 #, fuzzy
5335 #~ msgid "_Pressure:"
5336 #~ msgstr "_Ön Namaýyş"
5337
5338 #~ msgid "none"
5339 #~ msgstr "hiç"
5340
5341 #~ msgid "(disabled)"
5342 #~ msgstr "(sündirgili)"
5343
5344 #~ msgid "(unknown)"
5345 #~ msgstr "(natanyş)"
5346
5347 #, fuzzy
5348 #~ msgid "Cl_ear"
5349 #~ msgstr "_Durla"
5350
5351 #~ msgid "(Empty)"
5352 #~ msgstr "(Puç)"
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5356 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid "%.1f KB"
5360 #~ msgstr "%.1f K"
5361
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid "%.1f MB"
5364 #~ msgstr "%.1f M"
5365
5366 #, fuzzy
5367 #~ msgid "%.1f GB"
5368 #~ msgstr "%.1f G"
5369
5370 #, fuzzy
5371 #~ msgid "Media|_Next"
5372 #~ msgstr "_Täze"
5373
5374 #, fuzzy
5375 #~ msgid "Media|P_ause"
5376 #~ msgstr "_Ýabşyr"
5377
5378 #, fuzzy
5379 #~ msgid "Media|_Stop"
5380 #~ msgstr "_Dur"
5381
5382 #~ msgid "Group"
5383 #~ msgstr "Topar"
5384
5385 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5386 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
5387
5388 #~ msgid "%d byte"
5389 #~ msgid_plural "%d bytes"
5390 #~ msgstr[0] "%d baýt"
5391 #~ msgstr[1] "%d baýt"
5392
5393 #~ msgid "Default"
5394 #~ msgstr "Öň bellenen"
5395
5396 #, fuzzy
5397 #~ msgid "_All"
5398 #~ msgstr "_Doldur"
5399
5400 #~ msgid "Today"
5401 #~ msgstr "Bugun"
5402
5403 #, fuzzy
5404 #~ msgid "Location:"
5405 #~ msgstr "_Ýer"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5409 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5410
5411 #~ msgid "Select All"
5412 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
5413
5414 #, fuzzy
5415 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5416 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
5417
5418 #~ msgid "Folder"
5419 #~ msgstr "Halta"
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid "Cannot change folder"
5423 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
5424
5425 #, fuzzy
5426 #~ msgid "Save in Location"
5427 #~ msgstr "Ýeri Aç"
5428
5429 #~ msgid "X"
5430 #~ msgstr "X"
5431
5432 #~ msgid "clear"
5433 #~ msgstr "durla"
5434
5435 #, fuzzy
5436 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5437 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"