]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
2.17.1
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:02-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk/gdk.c:103
23 #, c-format
24 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk/gdk.c:123
28 #, c-format
29 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 msgstr ""
31
32 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:151
34 msgid "Program class as used by the window manager"
35 msgstr ""
36
37 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #: gdk/gdk.c:152
39 msgid "CLASS"
40 msgstr ""
41
42 #. Description of --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:154
44 msgid "Program name as used by the window manager"
45 msgstr ""
46
47 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #: gdk/gdk.c:155
49 msgid "NAME"
50 msgstr ""
51
52 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:157
54 msgid "X display to use"
55 msgstr ""
56
57 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #: gdk/gdk.c:158
59 msgid "DISPLAY"
60 msgstr ""
61
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:160
64 msgid "X screen to use"
65 msgstr ""
66
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #: gdk/gdk.c:161
69 msgid "SCREEN"
70 msgstr ""
71
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:164
74 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 msgstr ""
76
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
82 msgid "FLAGS"
83 msgstr ""
84
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 #: gdk/gdk.c:167
87 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3940
91 #, fuzzy
92 msgctxt "keyboard label"
93 msgid "BackSpace"
94 msgstr "_Adyny Ewez Et"
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3941
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "Tab"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3942
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Return"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3943
107 #, fuzzy
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Pause"
110 msgstr "_Ýabşyr"
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Scroll_Lock"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3945
118 #, fuzzy
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Sys_Req"
121 msgstr "Faýllar"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3946
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Escape"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3947
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Multi_key"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3948
134 #, fuzzy
135 msgctxt "keyboard label"
136 msgid "Home"
137 msgstr "Öý"
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3949
140 #, fuzzy
141 msgctxt "keyboard label"
142 msgid "Left"
143 msgstr "_Çep"
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3950
146 #, fuzzy
147 msgctxt "keyboard label"
148 msgid "Up"
149 msgstr "_Ýokary"
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3951
152 msgctxt "keyboard label"
153 msgid "Right"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3952
157 #, fuzzy
158 msgctxt "keyboard label"
159 msgid "Down"
160 msgstr "_Aşak"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3953
163 #, fuzzy
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Up"
166 msgstr "%u sahypasy"
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3954
169 #, fuzzy
170 msgctxt "keyboard label"
171 msgid "Page_Down"
172 msgstr "_Aşak"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3955
175 msgctxt "keyboard label"
176 msgid "End"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3956
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Begin"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3957
185 #, fuzzy
186 msgctxt "keyboard label"
187 msgid "Print"
188 msgstr "_Çap Et"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3958
191 msgctxt "keyboard label"
192 msgid "Insert"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3959
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "Num_Lock"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3960
201 #, fuzzy
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Space"
204 msgstr "_Adyny Ewez Et"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3961
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Tab"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3962
212 #, fuzzy
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Enter"
215 msgstr "_Çap Et"
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3963
218 #, fuzzy
219 msgctxt "keyboard label"
220 msgid "KP_Home"
221 msgstr "_Öý"
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3964
224 #, fuzzy
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Left"
227 msgstr "_Çep"
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3965
230 #, fuzzy
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Up"
233 msgstr "_Ýokary"
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3966
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Right"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3967
241 #, fuzzy
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Down"
244 msgstr "_Aşak"
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3968
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Up"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3969
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Prior"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3970
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_Page_Down"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3971
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Next"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3972
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_End"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3973
272 msgctxt "keyboard label"
273 msgid "KP_Begin"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk/keyname-table.h:3974
277 msgctxt "keyboard label"
278 msgid "KP_Insert"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk/keyname-table.h:3975
282 #, fuzzy
283 msgctxt "keyboard label"
284 msgid "KP_Delete"
285 msgstr "_Poz"
286
287 #: gdk/keyname-table.h:3976
288 #, fuzzy
289 msgctxt "keyboard label"
290 msgid "Delete"
291 msgstr "_Poz"
292
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
295 #, c-format
296 msgid "Failed to open file '%s': %s"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
300 #, c-format
301 msgid "Image file '%s' contains no data"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 "animation file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
319 #, c-format
320 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
327 "from a different GTK version?"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
331 #, c-format
332 msgid "Image type '%s' is not supported"
333 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
336 #, c-format
337 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
341 msgid "Unrecognized image file format"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
345 #, c-format
346 msgid "Failed to load image '%s': %s"
347 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
350 #, c-format
351 msgid "Error writing to image file: %s"
352 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
355 #, c-format
356 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
360 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
364 msgid "Failed to open temporary file"
365 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
366
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
368 msgid "Failed to read from temporary file"
369 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
370
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
372 #, c-format
373 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
374 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
380 "s"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
384 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
388 #, fuzzy
389 msgid "Error writing to image stream"
390 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
391
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
396 "but didn't give a reason for the failure"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
400 #, c-format
401 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
405 msgid "Image header corrupt"
406 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
409 msgid "Image format unknown"
410 msgstr "Resim hili natanyş"
411
412 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
413 msgid "Image pixel data corrupt"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
417 #, c-format
418 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
419 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
420 msgstr[0] ""
421 msgstr[1] ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
424 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
428 msgid "Unsupported animation type"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
433 msgid "Invalid header in animation"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
438 msgid "Not enough memory to load animation"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
442 msgid "Malformed chunk in animation"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
446 msgid "The ANI image format"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
451 msgid "BMP image has bogus header data"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
455 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
459 msgid "BMP image has unsupported header size"
460 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
463 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
467 msgid "Premature end-of-file encountered"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
471 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
475 msgid "Couldn't write to BMP file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
479 msgid "The BMP image format"
480 msgstr "BMP resim hili"
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
483 #, c-format
484 msgid "Failure reading GIF: %s"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
488 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
492 #, c-format
493 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
497 msgid "Stack overflow"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
501 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
505 msgid "Bad code encountered"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
509 msgid "Circular table entry in GIF file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
514 msgid "Not enough memory to load GIF file"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
518 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
522 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
523 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
526 msgid "File does not appear to be a GIF file"
527 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
530 #, c-format
531 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
535 msgid ""
536 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
537 "colormap."
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
541 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
545 msgid "The GIF image format"
546 msgstr "GIF resim hili"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
550 msgid "Invalid header in icon"
551 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
555 msgid "Not enough memory to load icon"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
559 msgid "Icon has zero width"
560 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
563 msgid "Icon has zero height"
564 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
567 msgid "Compressed icons are not supported"
568 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
571 msgid "Unsupported icon type"
572 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
575 msgid "Not enough memory to load ICO file"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
579 msgid "Image too large to be saved as ICO"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
583 msgid "Cursor hotspot outside image"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
587 #, c-format
588 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
592 msgid "The ICO image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Error reading ICNS image: %s"
598 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
599
600 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
601 #, fuzzy
602 msgid "Could not decode ICNS file"
603 msgstr "Renk Saýlawy"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
606 #, fuzzy
607 msgid "The ICNS image format"
608 msgstr "GIF resim hili"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
611 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
615 #, fuzzy
616 msgid "Couldn't decode image"
617 msgstr "Renk Saýlawy"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
624 #, fuzzy
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
629 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
633 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
637 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
641 #, fuzzy
642 msgid "The JPEG 2000 image format"
643 msgstr "BMP resim hili"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
646 #, c-format
647 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
651 msgid ""
652 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
653 "memory"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
657 #, c-format
658 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
662 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
663 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
667 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
674 "parsed."
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
684 msgid "The JPEG image format"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
688 msgid "Couldn't allocate memory for header"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
692 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
696 msgid "Image has invalid width and/or height"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
700 msgid "Image has unsupported bpp"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
704 #, c-format
705 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
709 msgid "Couldn't create new pixbuf"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
713 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
717 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
721 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
725 msgid "No palette found at end of PCX data"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
729 msgid "The PCX image format"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
733 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
737 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
741 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
745 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
749 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
750 msgstr ""
751
752 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
753 #, c-format
754 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
758 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
765 "applications to reduce memory usage"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
769 msgid "Fatal error reading PNG image file"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
773 #, c-format
774 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
778 msgid ""
779 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
783 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
790 "be parsed."
791 msgstr ""
792
793 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
797 "allowed."
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
801 #, c-format
802 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
803 msgstr ""
804
805 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
806 msgid "The PNG image format"
807 msgstr ""
808
809 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
810 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
811 msgstr ""
812
813 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
814 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
815 msgstr ""
816
817 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
818 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
819 msgstr ""
820
821 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
822 msgid "PNM file has an image width of 0"
823 msgstr ""
824
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
826 msgid "PNM file has an image height of 0"
827 msgstr ""
828
829 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
830 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
834 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
838 msgid "Raw PNM image type is invalid"
839 msgstr ""
840
841 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
842 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
843 msgstr ""
844
845 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
846 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
847 msgstr ""
848
849 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
850 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
851 msgstr ""
852
853 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
854 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
858 msgid "Unexpected end of PNM image data"
859 msgstr ""
860
861 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
862 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
866 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
867 msgstr ""
868
869 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
870 msgid "RAS image has bogus header data"
871 msgstr ""
872
873 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
874 msgid "RAS image has unknown type"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
878 msgid "unsupported RAS image variation"
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
882 msgid "Not enough memory to load RAS image"
883 msgstr ""
884
885 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
886 msgid "The Sun raster image format"
887 msgstr ""
888
889 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
890 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
891 msgstr ""
892
893 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
894 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
895 msgstr ""
896
897 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
898 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
899 msgstr ""
900
901 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
902 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
903 msgstr ""
904
905 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
906 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
907 msgstr ""
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
910 msgid "Cannot allocate colormap structure"
911 msgstr ""
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
914 msgid "Cannot allocate colormap entries"
915 msgstr ""
916
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
918 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
919 msgstr ""
920
921 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
922 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
923 msgstr ""
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
926 msgid "TGA image has invalid dimensions"
927 msgstr ""
928
929 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
930 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
931 msgid "TGA image type not supported"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
935 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
939 msgid "Excess data in file"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
943 msgid "The Targa image format"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
947 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
951 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
955 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
959 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
963 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
967 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
971 msgid "Failed to open TIFF image"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
975 msgid "TIFFClose operation failed"
976 msgstr ""
977
978 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
979 msgid "Failed to load TIFF image"
980 msgstr ""
981
982 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
983 #, fuzzy
984 msgid "Failed to save TIFF image"
985 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
988 msgid "Failed to write TIFF data"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
992 #, fuzzy
993 msgid "Couldn't write to TIFF file"
994 msgstr "Renk Saýlawy"
995
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
997 msgid "The TIFF image format"
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1001 msgid "Image has zero width"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1005 msgid "Image has zero height"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1009 msgid "Not enough memory to load image"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1013 msgid "Couldn't save the rest"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1017 msgid "The WBMP image format"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1021 msgid "Invalid XBM file"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1025 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1029 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1033 msgid "The XBM image format"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1037 msgid "No XPM header found"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Invalid XPM header"
1043 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1046 msgid "XPM file has image width <= 0"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1050 msgid "XPM file has image height <= 0"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1054 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1058 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1062 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1066 msgid "Cannot read XPM colormap"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1070 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1074 msgid "The XPM image format"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1078 #, fuzzy
1079 msgid "The EMF image format"
1080 msgstr "BMP resim hili"
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Could not allocate memory: %s"
1085 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1088 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Could not create stream: %s"
1091 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Could not seek stream: %s"
1096 msgstr "Renk Saýlawy"
1097
1098 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Could not read from stream: %s"
1101 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1102
1103 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Couldn't load bitmap"
1106 msgstr "Renk Saýlawy"
1107
1108 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Couldn't load metafile"
1111 msgstr "Renk Saýlawy"
1112
1113 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1114 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Couldn't save"
1120 msgstr "Renk Saýlawy"
1121
1122 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1123 #, fuzzy
1124 msgid "The WMF image format"
1125 msgstr "BMP resim hili"
1126
1127 #. Description of --sync in --help output
1128 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1129 msgid "Don't batch GDI requests"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. Description of --no-wintab in --help output
1133 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1134 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1138 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1139 msgid "Same as --no-wintab"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. Description of --use-wintab in --help output
1143 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1144 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1148 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1149 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1153 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1154 msgid "COLORS"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. Description of --sync in --help output
1158 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1159 msgid "Make X calls synchronous"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Starting %s"
1165 msgstr "_Çap Et"
1166
1167 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1168 #, c-format
1169 msgid "Opening %s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1173 #, c-format
1174 msgid "Opening %d Item"
1175 msgid_plural "Opening %d Items"
1176 msgstr[0] ""
1177 msgstr[1] ""
1178
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Could not show link"
1182 msgstr "Renk Saýlawy"
1183
1184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1185 msgid "License"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1189 msgid "The license of the program"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Add the credits button
1193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C_redits"
1196 msgstr "_Bejer"
1197
1198 #. Add the license button
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1200 msgid "_License"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1204 #, c-format
1205 msgid "About %s"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1209 msgid "Credits"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1213 msgid "Written by"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1217 msgid "Documented by"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1221 msgid "Translated by"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1225 msgid "Artwork by"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1229 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1230 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1231 #. * this.
1232 #.
1233 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1234 msgctxt "keyboard label"
1235 msgid "Shift"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1239 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1240 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1241 #. * this.
1242 #.
1243 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1244 msgctxt "keyboard label"
1245 msgid "Ctrl"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1249 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1250 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1251 #. * this.
1252 #.
1253 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1254 msgctxt "keyboard label"
1255 msgid "Alt"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1259 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1260 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1261 #. * this.
1262 #.
1263 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1264 msgctxt "keyboard label"
1265 msgid "Super"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1269 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1270 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1271 #. * this.
1272 #.
1273 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1274 msgctxt "keyboard label"
1275 msgid "Hyper"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1279 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1280 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1281 #. * this.
1282 #.
1283 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1284 msgctxt "keyboard label"
1285 msgid "Meta"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1289 #, fuzzy
1290 msgctxt "keyboard label"
1291 msgid "Space"
1292 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1293
1294 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1295 msgctxt "keyboard label"
1296 msgid "Backslash"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1302 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1303
1304 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1305 #, c-format
1306 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "Invalid root element: '%s'"
1312 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1313
1314 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1315 #, c-format
1316 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1320 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1321 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1322 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1323 #. *
1324 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1325 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1326 #. * the year will appear on the right.
1327 #.
1328 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1329 msgid "calendar:MY"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1333 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1334 #. * to be the first day of the week, and so on.
1335 #.
1336 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1337 msgid "calendar:week_start:0"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. Translators:  This is a text measurement template.
1341 #. * Translate it to the widest year text
1342 #. *
1343 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1344 #.
1345 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1346 msgctxt "year measurement template"
1347 msgid "2000"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1351 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1352 #. *
1353 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1354 #. * translate to "%d" otherwise.
1355 #. *
1356 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1357 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1358 #. * too.
1359 #.
1360 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1361 #, c-format
1362 msgctxt "calendar:day:digits"
1363 msgid "%d"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1367 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1368 #. *
1369 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1370 #. * translate to "%d" otherwise.
1371 #. *
1372 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1373 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1374 #. * too.
1375 #.
1376 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1377 #, c-format
1378 msgctxt "calendar:week:digits"
1379 msgid "%d"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1383 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1384 #. * Use only ASCII in the translation.
1385 #. *
1386 #. * Also look for the msgid "2000".
1387 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1388 #. * msgid.
1389 #. *
1390 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1391 #.
1392 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1393 #, fuzzy
1394 msgctxt "calendar year format"
1395 msgid "%Y"
1396 msgstr "Y"
1397
1398 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1399 #. * a disabled accelerator key combination.
1400 #.
1401 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1402 #, fuzzy
1403 msgctxt "Accelerator"
1404 msgid "Disabled"
1405 msgstr "Söndirgili"
1406
1407 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1408 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1409 #. * to gtk_accelerator_valid().
1410 #.
1411 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1412 #, fuzzy
1413 msgctxt "Accelerator"
1414 msgid "Invalid"
1415 msgstr "Maýyp UTF-8"
1416
1417 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1418 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1419 #. * acelerator.
1420 #.
1421 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1422 msgid "New accelerator..."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1426 #, c-format
1427 msgctxt "progress bar label"
1428 msgid "%d %%"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1432 msgid "Pick a Color"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1436 msgid "Received invalid color data\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1440 msgid ""
1441 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1442 "lightness of that color using the inner triangle."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1446 msgid ""
1447 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1448 "that color."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1452 msgid "_Hue:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1456 msgid "Position on the color wheel."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1460 msgid "_Saturation:"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1464 msgid "\"Deepness\" of the color."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1468 msgid "_Value:"
1469 msgstr "_Mykdar:"
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1472 msgid "Brightness of the color."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1476 msgid "_Red:"
1477 msgstr "_Gyzyl"
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1480 msgid "Amount of red light in the color."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1484 msgid "_Green:"
1485 msgstr "_Ýaşyl:"
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1488 msgid "Amount of green light in the color."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1492 msgid "_Blue:"
1493 msgstr "_Gök:"
1494
1495 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1496 msgid "Amount of blue light in the color."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Op_acity:"
1502 msgstr "_Matlyk:"
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1505 msgid "Transparency of the color."
1506 msgstr "Renkiň durlyky."
1507
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Color _name:"
1511 msgstr "Renk _Ady:"
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1514 msgid ""
1515 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1516 "such as 'orange' in this entry."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1520 #, fuzzy
1521 msgid "_Palette:"
1522 msgstr "_Pälet"
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Color Wheel"
1527 msgstr "Renk Saýlawy"
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1530 msgid ""
1531 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1532 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1533 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1537 msgid ""
1538 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1539 "it for use in the future."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1543 msgid "_Save color here"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1547 msgid ""
1548 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1549 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1553 msgid "Color Selection"
1554 msgstr "Renk Saýlawy"
1555
1556 #: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
1557 msgid "Input _Methods"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
1561 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1562 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1563
1564 #: gtk/gtkentry.c:9825
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Caps Lock is on"
1567 msgstr "Ýeri Aç"
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Select A File"
1572 msgstr "Faýly Poz"
1573
1574 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1575 msgid "Desktop"
1576 msgstr "Desktap"
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1579 #, fuzzy
1580 msgid "(None)"
1581 msgstr "hiç"
1582
1583 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1584 msgid "Other..."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1588 msgid "Could not retrieve information about the file"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1592 msgid "Could not add a bookmark"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1596 msgid "Could not remove bookmark"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1600 msgid "The folder could not be created"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1604 msgid ""
1605 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1606 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Invalid file name"
1612 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1613
1614 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1615 msgid "The folder contents could not be displayed"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. Translators: the first string is a path and the second string
1619 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1620 #. * to translate.
1621 #.
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1623 #, c-format
1624 msgid "%1$s on %2$s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1628 msgid "Search"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1632 msgid "Recently Used"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1636 msgid "Select which types of files are shown"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1640 #, c-format
1641 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1645 #, c-format
1646 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1650 #, c-format
1651 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1655 #, c-format
1656 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Remove"
1662 msgstr "_Çykar"
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Rename..."
1667 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1668
1669 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1671 msgid "Places"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1676 #, fuzzy
1677 msgid "_Places"
1678 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1679
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1681 msgid "_Add"
1682 msgstr "_Ekle"
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1685 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1689 msgid "_Remove"
1690 msgstr "_Çykar"
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1693 msgid "Remove the selected bookmark"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Could not select file"
1699 msgstr "Renk Saýlawy"
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1702 msgid "_Add to Bookmarks"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1706 msgid "Show _Hidden Files"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1710 msgid "Show _Size Column"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
1714 msgid "Files"
1715 msgstr "Faýllar"
1716
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1718 msgid "Name"
1719 msgstr "Ad"
1720
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1722 msgid "Size"
1723 msgstr "Ululyk"
1724
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1726 msgid "Modified"
1727 msgstr "Üýtgän"
1728
1729 #. Label
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1731 msgid "_Name:"
1732 msgstr "_Ad:"
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1735 msgid "_Browse for other folders"
1736 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Type a file name"
1741 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1742
1743 #. Create Folder
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Create Fo_lder"
1747 msgstr "_Halta Bejer"
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1750 #, fuzzy
1751 msgid "_Location:"
1752 msgstr "_Ýer"
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1755 msgid "Save in _folder:"
1756 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1759 msgid "Create in _folder:"
1760 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1761
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1765 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "Shortcut %s already exists"
1770 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "Shortcut %s does not exist"
1775 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1778 #, c-format
1779 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1789 #, fuzzy
1790 msgid "_Replace"
1791 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8919
1794 msgid "Could not start the search process"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8920
1798 msgid ""
1799 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1800 "Please make sure it is running."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8934
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Could not send the search request"
1806 msgstr "Renk Saýlawy"
1807
1808 #. Label
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9401
1810 msgid "_Search:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10354
1814 #, c-format
1815 msgid "Could not mount %s"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11029
1819 msgid "Type name of new folder"
1820 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1821
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11207 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11229
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11300
1824 msgid "Unknown"
1825 msgstr "Natanyş"
1826
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11247
1828 msgid "%H:%M"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11249
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Yesterday at %H:%M"
1834 msgstr "Düýn"
1835
1836 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1837 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1838 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Invalid path"
1841 msgstr "Maýyp UTF-8"
1842
1843 #. translators: this text is shown when there are no completions
1844 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1845 #.
1846 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1847 msgid "No match"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1851 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1852 #.
1853 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Sole completion"
1856 msgstr "Renk Saýlawy"
1857
1858 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1859 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1860 #. * a longer match
1861 #.
1862 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1863 msgid "Complete, but not unique"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1867 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1868 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1869 msgid "Completing..."
1870 msgstr ""
1871
1872 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1873 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1874 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1875 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1876 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1877 msgid "Only local files may be selected"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1881 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1882 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1883 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1884 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1885 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1889 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1890 #. * and then hits Tab
1891 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Path does not exist"
1894 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1895
1896 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1897 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1900 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1901
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1903 msgid "Folders"
1904 msgstr "Haltalar"
1905
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1907 msgid "Fol_ders"
1908 msgstr "_Haltalar"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1911 msgid "_Files"
1912 msgstr "_Faýllar"
1913
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1915 #, c-format
1916 msgid "Folder unreadable: %s"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1923 "available to this program.\n"
1924 "Are you sure that you want to select it?"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1928 msgid "_New Folder"
1929 msgstr "Täze Halta"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1932 msgid "De_lete File"
1933 msgstr "Faýly _Poz"
1934
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1936 msgid "_Rename File"
1937 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1938
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1946 msgid "New Folder"
1947 msgstr "Täze Halta"
1948
1949 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1950 msgid "_Folder name:"
1951 msgstr "_Halta Ady:"
1952
1953 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1954 msgid "C_reate"
1955 msgstr "_Bejer"
1956
1957 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1958 #, c-format
1959 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1965 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1966
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1968 #, c-format
1969 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1973 msgid "Delete File"
1974 msgstr "Faýly Poz"
1975
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1979 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1980
1981 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1984 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1985
1986 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1987 #, c-format
1988 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1989 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1990
1991 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1992 msgid "Rename File"
1993 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1994
1995 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1996 #, c-format
1997 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1998 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1999
2000 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2001 msgid "_Rename"
2002 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2003
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2005 msgid "_Selection: "
2006 msgstr "_Saýlaw:"
2007
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2012 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
2016 msgid "Invalid UTF-8"
2017 msgstr "Maýyp UTF-8"
2018
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2020 msgid "Name too long"
2021 msgstr "Ad beter uzyn"
2022
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2024 msgid "Couldn't convert filename"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2028 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2029 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2030 #. * this particular string.
2031 #.
2032 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2033 #, fuzzy
2034 msgid "File System"
2035 msgstr "Faýllar"
2036
2037 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Could not obtain root folder"
2040 msgstr "Renk Saýlawy"
2041
2042 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2043 msgid "(Empty)"
2044 msgstr "(Puç)"
2045
2046 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2047 msgid "Pick a Font"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. Initialize fields
2051 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2052 msgid "Sans 12"
2053 msgstr "Sans 12"
2054
2055 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2056 msgid "Font"
2057 msgstr "Kalam"
2058
2059 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2060 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2061 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2062 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2063 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
2064
2065 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2066 msgid "_Family:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2070 msgid "_Style:"
2071 msgstr "_Terz:"
2072
2073 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2074 msgid "Si_ze:"
2075 msgstr "_Ululyk:"
2076
2077 #. create the text entry widget
2078 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2079 msgid "_Preview:"
2080 msgstr "_Ön Namaýyş"
2081
2082 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2083 msgid "Font Selection"
2084 msgstr "Kalam Saýlawy"
2085
2086 #: gtk/gtkgamma.c:408
2087 msgid "Gamma"
2088 msgstr "Gamma"
2089
2090 #: gtk/gtkgamma.c:418
2091 msgid "_Gamma value"
2092 msgstr "_Gamma mykdary"
2093
2094 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2095 #. * load it.
2096 #.
2097 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2098 #, c-format
2099 msgid "Error loading icon: %s"
2100 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
2101
2102 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2106 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2107 "You can get a copy from:\n"
2108 "\t%s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2112 #, c-format
2113 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2114 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
2115
2116 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Failed to load icon"
2119 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2120
2121 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Simple"
2124 msgstr "Ululyk"
2125
2126 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2127 #, fuzzy
2128 msgctxt "input method menu"
2129 msgid "System"
2130 msgstr "Faýllar"
2131
2132 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgctxt "input method menu"
2135 msgid "System (%s)"
2136 msgstr "%s: %s"
2137
2138 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2139 msgid "Input"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2143 msgid "No extended input devices"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2147 msgid "_Device:"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2151 msgid "Disabled"
2152 msgstr "Söndirgili"
2153
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2155 msgid "Screen"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2159 msgid "Window"
2160 msgstr "Äpişge"
2161
2162 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2163 msgid "_Mode:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. The axis listbox
2167 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2168 msgid "Axes"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. Keys listbox
2172 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2173 msgid "Keys"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2177 msgid "_X:"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2181 msgid "_Y:"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2185 #, fuzzy
2186 msgid "_Pressure:"
2187 msgstr "_Ön Namaýyş"
2188
2189 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2190 msgid "X _tilt:"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2194 msgid "Y t_ilt:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2198 msgid "_Wheel:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2202 msgid "none"
2203 msgstr "hiç"
2204
2205 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2206 msgid "(disabled)"
2207 msgstr "(sündirgili)"
2208
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2210 msgid "(unknown)"
2211 msgstr "(natanyş)"
2212
2213 #. and clear button
2214 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Cl_ear"
2217 msgstr "_Durla"
2218
2219 #. Open Link
2220 #: gtk/gtklabel.c:5504
2221 #, fuzzy
2222 msgid "_Open Link"
2223 msgstr "_Aç"
2224
2225 #. Copy Link Address
2226 #: gtk/gtklabel.c:5516
2227 msgid "Copy _Link Address"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Copy URL"
2233 msgstr "_Nusgala"
2234
2235 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Invalid URI"
2238 msgstr "Maýyp UTF-8"
2239
2240 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2241 #: gtk/gtkmain.c:450
2242 msgid "Load additional GTK+ modules"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2246 #: gtk/gtkmain.c:451
2247 msgid "MODULES"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2251 #: gtk/gtkmain.c:453
2252 msgid "Make all warnings fatal"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2256 #: gtk/gtkmain.c:456
2257 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2261 #: gtk/gtkmain.c:459
2262 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2266 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2267 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2268 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2269 #.
2270 #: gtk/gtkmain.c:707
2271 msgid "default:LTR"
2272 msgstr "default:LTR"
2273
2274 #: gtk/gtkmain.c:773
2275 #, c-format
2276 msgid "Cannot open display: %s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkmain.c:810
2280 msgid "GTK+ Options"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkmain.c:810
2284 msgid "Show GTK+ Options"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkmountoperation.c:468
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Co_nnect"
2290 msgstr "_Kalam"
2291
2292 #: gtk/gtkmountoperation.c:535
2293 msgid "Connect _anonymously"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkmountoperation.c:544
2297 msgid "Connect as u_ser:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2301 #, fuzzy
2302 msgid "_Username:"
2303 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2304
2305 #: gtk/gtkmountoperation.c:587
2306 #, fuzzy
2307 msgid "_Domain:"
2308 msgstr "_Ýer"
2309
2310 #: gtk/gtkmountoperation.c:593
2311 #, fuzzy
2312 msgid "_Password:"
2313 msgstr "_Ön Namaýyş"
2314
2315 #: gtk/gtkmountoperation.c:611
2316 msgid "Forget password _immediately"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkmountoperation.c:621
2320 msgid "Remember password until you _logout"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkmountoperation.c:631
2324 msgid "Remember _forever"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949
2328 #, c-format
2329 msgid "Page %u"
2330 msgstr "%u sahypasy"
2331
2332 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2333 msgid "Not a valid page setup file"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. Translate to the default units to use for presenting
2337 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2338 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2339 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2340 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2341 #.
2342 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2343 #, fuzzy
2344 msgid "default:mm"
2345 msgstr "oň bellenen:LTR"
2346
2347 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2348 msgid ""
2349 "<b>Any Printer</b>\n"
2350 "For portable documents"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2354 msgid "mm"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2358 msgid "inch"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "Margins:\n"
2365 " Left: %s %s\n"
2366 " Right: %s %s\n"
2367 " Top: %s %s\n"
2368 " Bottom: %s %s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2372 msgid "Manage Custom Sizes..."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2376 msgid "_Format for:"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2380 #, fuzzy
2381 msgid "_Paper size:"
2382 msgstr "_Häsiýetler"
2383
2384 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2385 #, fuzzy
2386 msgid "_Orientation:"
2387 msgstr "Ýeri Aç"
2388
2389 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2739
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Page Setup"
2392 msgstr "%u sahypasy"
2393
2394 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2395 msgid "Margins from Printer..."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2399 #, c-format
2400 msgid "Custom Size %d"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2404 msgid "Manage Custom Sizes"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2408 msgid "_Width:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2412 msgid "_Height:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2416 msgid "Paper Size"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2420 #, fuzzy
2421 msgid "_Top:"
2422 msgstr "_Üst"
2423
2424 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2425 #, fuzzy
2426 msgid "_Bottom:"
2427 msgstr "_Ast"
2428
2429 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2430 #, fuzzy
2431 msgid "_Left:"
2432 msgstr "_Çep"
2433
2434 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2435 msgid "_Right:"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2439 msgid "Paper Margins"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2443 msgid "Up Path"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2447 msgid "Down Path"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2451 #, fuzzy
2452 msgid "File System Root"
2453 msgstr "Faýllar"
2454
2455 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Authentication"
2458 msgstr "_Ýer"
2459
2460 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Username:"
2463 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2464
2465 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Password:"
2468 msgstr "_Ön Namaýyş"
2469
2470 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2471 msgid "Not available"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2475 #, fuzzy
2476 msgid "_Save in folder:"
2477 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2478
2479 #. translators: this string is the default job title for print
2480 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2481 #. * by the job number.
2482 #.
2483 #: gtk/gtkprintoperation.c:179
2484 #, c-format
2485 msgid "%s job #%d"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkprintoperation.c:1543
2489 msgctxt "print operation status"
2490 msgid "Initial state"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkprintoperation.c:1544
2494 #, fuzzy
2495 msgctxt "print operation status"
2496 msgid "Preparing to print"
2497 msgstr "Duýdurum"
2498
2499 #: gtk/gtkprintoperation.c:1545
2500 msgctxt "print operation status"
2501 msgid "Generating data"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkprintoperation.c:1546
2505 msgctxt "print operation status"
2506 msgid "Sending data"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkprintoperation.c:1547
2510 #, fuzzy
2511 msgctxt "print operation status"
2512 msgid "Waiting"
2513 msgstr "Duýdurum"
2514
2515 #: gtk/gtkprintoperation.c:1548
2516 msgctxt "print operation status"
2517 msgid "Blocking on issue"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkprintoperation.c:1549
2521 #, fuzzy
2522 msgctxt "print operation status"
2523 msgid "Printing"
2524 msgstr "_Çap Et"
2525
2526 #: gtk/gtkprintoperation.c:1550
2527 #, fuzzy
2528 msgctxt "print operation status"
2529 msgid "Finished"
2530 msgstr "_Tap"
2531
2532 #: gtk/gtkprintoperation.c:1551
2533 msgctxt "print operation status"
2534 msgid "Finished with error"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkprintoperation.c:2127
2538 #, c-format
2539 msgid "Preparing %d"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkprintoperation.c:2129 gtk/gtkprintoperation.c:2694
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "Preparing"
2545 msgstr "Duýdurum"
2546
2547 #: gtk/gtkprintoperation.c:2132
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "Printing %d"
2550 msgstr "_Çap Et"
2551
2552 #: gtk/gtkprintoperation.c:2724
2553 #, c-format
2554 msgid "Error creating print preview"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkprintoperation.c:2727
2558 #, c-format
2559 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2563 #, c-format
2564 msgid "Error launching preview"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2568 #, c-format
2569 msgid "Error printing"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:435 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Application"
2575 msgstr "_Ýer"
2576
2577 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2578 msgid "Printer offline"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2582 msgid "Out of paper"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. Translators: this is a printer status.
2586 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2587 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Paused"
2590 msgstr "_Ýabşyr"
2591
2592 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2593 msgid "Need user intervention"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2597 msgid "Custom size"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2601 msgid "No printer found"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2607 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2608
2609 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2610 msgid "Error from StartDoc"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2614 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2615 msgid "Not enough free memory"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2619 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2623 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2629 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2630
2631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2632 msgid "Unspecified error"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Printer"
2638 msgstr "_Çap Et"
2639
2640 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Location"
2644 msgstr "_Ýer"
2645
2646 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2648 msgid "Status"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2652 msgid "Range"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2656 msgid "_All Pages"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2660 #, fuzzy
2661 msgid "C_urrent Page"
2662 msgstr "_Bejer"
2663
2664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2665 msgid "Pag_es:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2669 msgid ""
2670 "Specify one or more page ranges,\n"
2671 " e.g. 1-3,7,11"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Pages"
2677 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2678
2679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
2680 msgid "Copies"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
2685 msgid "Copie_s:"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
2689 #, fuzzy
2690 msgid "C_ollate"
2691 msgstr "_Bejer"
2692
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
2694 #, fuzzy
2695 msgid "_Reverse"
2696 msgstr "_Ewir"
2697
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
2699 msgid "General"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2703 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2704 #.
2705 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2706 #. * multiple pages on a sheet when printing
2707 #.
2708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2709 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2710 msgid "Left to right, top to bottom"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2714 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2715 msgid "Left to right, bottom to top"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2719 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2720 msgid "Right to left, top to bottom"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2724 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2725 msgid "Right to left, bottom to top"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
2729 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2730 msgid "Top to bottom, left to right"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
2734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2735 msgid "Top to bottom, right to left"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
2739 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2740 msgid "Bottom to top, left to right"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
2744 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2745 msgid "Bottom to top, right to left"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2749 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2750 #.
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2455 gtk/gtkprintunixdialog.c:2468
2752 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Page Ordering"
2755 msgstr "Duýdurum"
2756
2757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2484
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Left to right"
2760 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2761
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2485
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Right to left"
2765 msgstr "_Çap Et"
2766
2767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2497
2768 msgid "Top to bottom"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2498
2772 msgid "Bottom to top"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2576
2776 msgid "Layout"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2580
2780 msgid "T_wo-sided:"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Pages per _side:"
2786 msgstr "_Häsiýetler"
2787
2788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2613
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Page or_dering:"
2791 msgstr "_Häsiýetler"
2792
2793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2629
2794 #, fuzzy
2795 msgid "_Only print:"
2796 msgstr "_Çap Et"
2797
2798 #. In enum order
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
2800 msgid "All sheets"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2645
2804 msgid "Even sheets"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
2808 msgid "Odd sheets"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Sc_ale:"
2814 msgstr "_Mykdar:"
2815
2816 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2676
2817 msgid "Paper"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2680
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Paper _type:"
2823 msgstr "_Häsiýetler"
2824
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2695
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Paper _source:"
2828 msgstr "_Häsiýetler"
2829
2830 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
2831 msgid "Output t_ray:"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764
2835 msgid "Job Details"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
2839 msgid "Pri_ority:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2785
2843 msgid "_Billing info:"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
2847 msgid "Print Document"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2851 #. * in the print dialog
2852 #.
2853 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
2854 #, fuzzy
2855 msgid "_Now"
2856 msgstr "_Ýok"
2857
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
2859 msgid "A_t:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2863 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2864 #. * supported.
2865 #.
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
2867 msgid ""
2868 "Specify the time of print,\n"
2869 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2873 msgid "Time of print"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
2877 #, fuzzy
2878 msgid "On _hold"
2879 msgstr "_Batyr"
2880
2881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2856
2882 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2876
2886 msgid "Add Cover Page"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2890 #. * dialog that controls the front cover page.
2891 #.
2892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2885
2893 msgid "Be_fore:"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2897 #. * dialog that controls the back cover page.
2898 #.
2899 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2903
2900 msgid "_After:"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2904 #. * job-specific options in the print dialog
2905 #.
2906 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921
2907 msgid "Job"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
2911 msgid "Advanced"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
2915 msgid "Image Quality"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Color"
2921 msgstr "_Renk"
2922
2923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
2924 msgid "Finishing"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
2928 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Print"
2934 msgstr "_Çap Et"
2935
2936 #: gtk/gtkrc.c:2874
2937 #, c-format
2938 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2942 #, c-format
2943 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2947 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2948 #, c-format
2949 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2953 msgid "Select which type of documents are shown"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2957 #, c-format
2958 msgid "No item for URI '%s' found"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2962 msgid "Untitled filter"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Could not remove item"
2968 msgstr "Renk Saýlawy"
2969
2970 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Could not clear list"
2973 msgstr "Renk Saýlawy"
2974
2975 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Copy _Location"
2978 msgstr "Ýeri Aç"
2979
2980 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2981 msgid "_Remove From List"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2985 #, fuzzy
2986 msgid "_Clear List"
2987 msgstr "_Durla"
2988
2989 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2990 msgid "Show _Private Resources"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2994 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2995 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2996 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2997 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2998 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2999 #. * right place when idly populating the menu in case the
3000 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3001 #. * recent chooser menu widget.
3002 #.
3003 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3004 msgid "No items found"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3008 #, c-format
3009 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3013 #, c-format
3014 msgid "Open '%s'"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Unknown item"
3020 msgstr "Natanyş"
3021
3022 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3023 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3024 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3025 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3026 #.
3027 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3028 #, c-format
3029 msgctxt "recent menu label"
3030 msgid "_%d. %s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3034 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3035 #.
3036 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgctxt "recent menu label"
3039 msgid "%d. %s"
3040 msgstr "%s: %s"
3041
3042 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3043 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3044 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3045 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3046 #, c-format
3047 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3051 #: gtk/gtkstock.c:288
3052 #, fuzzy
3053 msgctxt "Stock label"
3054 msgid "Information"
3055 msgstr "Maglumat"
3056
3057 #: gtk/gtkstock.c:289
3058 #, fuzzy
3059 msgctxt "Stock label"
3060 msgid "Warning"
3061 msgstr "Duýdurum"
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:290
3064 #, fuzzy
3065 msgctxt "Stock label"
3066 msgid "Error"
3067 msgstr "Hata"
3068
3069 #: gtk/gtkstock.c:291
3070 #, fuzzy
3071 msgctxt "Stock label"
3072 msgid "Question"
3073 msgstr "Sorag"
3074
3075 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3076 #. * need the mnemonics to be rationalized
3077 #.
3078 #: gtk/gtkstock.c:296
3079 msgctxt "Stock label"
3080 msgid "_About"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkstock.c:297
3084 #, fuzzy
3085 msgctxt "Stock label"
3086 msgid "_Add"
3087 msgstr "_Ekle"
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:298
3090 #, fuzzy
3091 msgctxt "Stock label"
3092 msgid "_Apply"
3093 msgstr "_Tatbyk Ber"
3094
3095 #: gtk/gtkstock.c:299
3096 #, fuzzy
3097 msgctxt "Stock label"
3098 msgid "_Bold"
3099 msgstr "_Batyr"
3100
3101 #: gtk/gtkstock.c:300
3102 #, fuzzy
3103 msgctxt "Stock label"
3104 msgid "_Cancel"
3105 msgstr "_Ybtal"
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:301
3108 #, fuzzy
3109 msgctxt "Stock label"
3110 msgid "_CD-Rom"
3111 msgstr "_CD-Rom"
3112
3113 #: gtk/gtkstock.c:302
3114 #, fuzzy
3115 msgctxt "Stock label"
3116 msgid "_Clear"
3117 msgstr "_Durla"
3118
3119 #: gtk/gtkstock.c:303
3120 #, fuzzy
3121 msgctxt "Stock label"
3122 msgid "_Close"
3123 msgstr "_Ýap"
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:304
3126 #, fuzzy
3127 msgctxt "Stock label"
3128 msgid "C_onnect"
3129 msgstr "_Kalam"
3130
3131 #: gtk/gtkstock.c:305
3132 #, fuzzy
3133 msgctxt "Stock label"
3134 msgid "_Convert"
3135 msgstr "_Ewir"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:306
3138 #, fuzzy
3139 msgctxt "Stock label"
3140 msgid "_Copy"
3141 msgstr "_Nusgala"
3142
3143 #: gtk/gtkstock.c:307
3144 #, fuzzy
3145 msgctxt "Stock label"
3146 msgid "Cu_t"
3147 msgstr "_Kes"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:308
3150 #, fuzzy
3151 msgctxt "Stock label"
3152 msgid "_Delete"
3153 msgstr "_Poz"
3154
3155 #: gtk/gtkstock.c:309
3156 #, fuzzy
3157 msgctxt "Stock label"
3158 msgid "_Discard"
3159 msgstr "Söndirgili"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:310
3162 #, fuzzy
3163 msgctxt "Stock label"
3164 msgid "_Disconnect"
3165 msgstr "_Kalam"
3166
3167 #: gtk/gtkstock.c:311
3168 #, fuzzy
3169 msgctxt "Stock label"
3170 msgid "_Execute"
3171 msgstr "_Işe Sal"
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:312
3174 #, fuzzy
3175 msgctxt "Stock label"
3176 msgid "_Edit"
3177 msgstr "_Bejer"
3178
3179 #: gtk/gtkstock.c:313
3180 #, fuzzy
3181 msgctxt "Stock label"
3182 msgid "_Find"
3183 msgstr "_Tap"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:314
3186 #, fuzzy
3187 msgctxt "Stock label"
3188 msgid "Find and _Replace"
3189 msgstr "Tap we _Ewez Et"
3190
3191 #: gtk/gtkstock.c:315
3192 #, fuzzy
3193 msgctxt "Stock label"
3194 msgid "_Floppy"
3195 msgstr "_Disket"
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:316
3198 msgctxt "Stock label"
3199 msgid "_Fullscreen"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkstock.c:317
3203 msgctxt "Stock label"
3204 msgid "_Leave Fullscreen"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3208 #: gtk/gtkstock.c:319
3209 #, fuzzy
3210 msgctxt "Stock label, navigation"
3211 msgid "_Bottom"
3212 msgstr "_Ast"
3213
3214 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3215 #: gtk/gtkstock.c:321
3216 #, fuzzy
3217 msgctxt "Stock label, navigation"
3218 msgid "_First"
3219 msgstr "_Ilkinji"
3220
3221 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3222 #: gtk/gtkstock.c:323
3223 #, fuzzy
3224 msgctxt "Stock label, navigation"
3225 msgid "_Last"
3226 msgstr "_Soňki"
3227
3228 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3229 #: gtk/gtkstock.c:325
3230 #, fuzzy
3231 msgctxt "Stock label, navigation"
3232 msgid "_Top"
3233 msgstr "_Üst"
3234
3235 #. This is a navigation label as in "go back"
3236 #: gtk/gtkstock.c:327
3237 #, fuzzy
3238 msgctxt "Stock label, navigation"
3239 msgid "_Back"
3240 msgstr "_Iz"
3241
3242 #. This is a navigation label as in "go down"
3243 #: gtk/gtkstock.c:329
3244 #, fuzzy
3245 msgctxt "Stock label, navigation"
3246 msgid "_Down"
3247 msgstr "_Aşak"
3248
3249 #. This is a navigation label as in "go forward"
3250 #: gtk/gtkstock.c:331
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "Stock label, navigation"
3253 msgid "_Forward"
3254 msgstr "_Ew"
3255
3256 #. This is a navigation label as in "go up"
3257 #: gtk/gtkstock.c:333
3258 #, fuzzy
3259 msgctxt "Stock label, navigation"
3260 msgid "_Up"
3261 msgstr "_Ýokary"
3262
3263 #: gtk/gtkstock.c:334
3264 msgctxt "Stock label"
3265 msgid "_Harddisk"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtkstock.c:335
3269 #, fuzzy
3270 msgctxt "Stock label"
3271 msgid "_Help"
3272 msgstr "_Ýardam"
3273
3274 #: gtk/gtkstock.c:336
3275 #, fuzzy
3276 msgctxt "Stock label"
3277 msgid "_Home"
3278 msgstr "_Öý"
3279
3280 #: gtk/gtkstock.c:337
3281 #, fuzzy
3282 msgctxt "Stock label"
3283 msgid "Increase Indent"
3284 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
3285
3286 #: gtk/gtkstock.c:338
3287 #, fuzzy
3288 msgctxt "Stock label"
3289 msgid "Decrease Indent"
3290 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
3291
3292 #: gtk/gtkstock.c:339
3293 #, fuzzy
3294 msgctxt "Stock label"
3295 msgid "_Index"
3296 msgstr "_Indeks"
3297
3298 #: gtk/gtkstock.c:340
3299 #, fuzzy
3300 msgctxt "Stock label"
3301 msgid "_Information"
3302 msgstr "Maglumat"
3303
3304 #: gtk/gtkstock.c:341
3305 #, fuzzy
3306 msgctxt "Stock label"
3307 msgid "_Italic"
3308 msgstr "_Gişik"
3309
3310 #: gtk/gtkstock.c:342
3311 #, fuzzy
3312 msgctxt "Stock label"
3313 msgid "_Jump to"
3314 msgstr "_Bök"
3315
3316 #. This is about text justification, "centered text"
3317 #: gtk/gtkstock.c:344
3318 #, fuzzy
3319 msgctxt "Stock label"
3320 msgid "_Center"
3321 msgstr "_Orta"
3322
3323 #. This is about text justification
3324 #: gtk/gtkstock.c:346
3325 #, fuzzy
3326 msgctxt "Stock label"
3327 msgid "_Fill"
3328 msgstr "_Faýllar"
3329
3330 #. This is about text justification, "left-justified text"
3331 #: gtk/gtkstock.c:348
3332 #, fuzzy
3333 msgctxt "Stock label"
3334 msgid "_Left"
3335 msgstr "_Çep"
3336
3337 #. This is about text justification, "right-justified text"
3338 #: gtk/gtkstock.c:350
3339 #, fuzzy
3340 msgctxt "Stock label"
3341 msgid "_Right"
3342 msgstr "_Sag"
3343
3344 #. Media label, as in "fast forward"
3345 #: gtk/gtkstock.c:353
3346 #, fuzzy
3347 msgctxt "Stock label, media"
3348 msgid "_Forward"
3349 msgstr "_Ew"
3350
3351 #. Media label, as in "next song"
3352 #: gtk/gtkstock.c:355
3353 #, fuzzy
3354 msgctxt "Stock label, media"
3355 msgid "_Next"
3356 msgstr "_Täze"
3357
3358 #. Media label, as in "pause music"
3359 #: gtk/gtkstock.c:357
3360 #, fuzzy
3361 msgctxt "Stock label, media"
3362 msgid "P_ause"
3363 msgstr "_Ýabşyr"
3364
3365 #. Media label, as in "play music"
3366 #: gtk/gtkstock.c:359
3367 #, fuzzy
3368 msgctxt "Stock label, media"
3369 msgid "_Play"
3370 msgstr "_Adyny Ewez Et"
3371
3372 #. Media label, as in  "previous song"
3373 #: gtk/gtkstock.c:361
3374 msgctxt "Stock label, media"
3375 msgid "Pre_vious"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. Media label
3379 #: gtk/gtkstock.c:363
3380 #, fuzzy
3381 msgctxt "Stock label, media"
3382 msgid "_Record"
3383 msgstr "_Gyzyl"
3384
3385 #. Media label
3386 #: gtk/gtkstock.c:365
3387 #, fuzzy
3388 msgctxt "Stock label, media"
3389 msgid "R_ewind"
3390 msgstr "_Tap"
3391
3392 #. Media label
3393 #: gtk/gtkstock.c:367
3394 #, fuzzy
3395 msgctxt "Stock label, media"
3396 msgid "_Stop"
3397 msgstr "_Dur"
3398
3399 #: gtk/gtkstock.c:368
3400 #, fuzzy
3401 msgctxt "Stock label"
3402 msgid "_Network"
3403 msgstr "_Şebeke"
3404
3405 #: gtk/gtkstock.c:369
3406 #, fuzzy
3407 msgctxt "Stock label"
3408 msgid "_New"
3409 msgstr "_Täze"
3410
3411 #: gtk/gtkstock.c:370
3412 #, fuzzy
3413 msgctxt "Stock label"
3414 msgid "_No"
3415 msgstr "_Ýok"
3416
3417 #: gtk/gtkstock.c:371
3418 #, fuzzy
3419 msgctxt "Stock label"
3420 msgid "_OK"
3421 msgstr "_Bolýar"
3422
3423 #: gtk/gtkstock.c:372
3424 #, fuzzy
3425 msgctxt "Stock label"
3426 msgid "_Open"
3427 msgstr "_Aç"
3428
3429 #. Page orientation
3430 #: gtk/gtkstock.c:374
3431 msgctxt "Stock label"
3432 msgid "Landscape"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. Page orientation
3436 #: gtk/gtkstock.c:376
3437 #, fuzzy
3438 msgctxt "Stock label"
3439 msgid "Portrait"
3440 msgstr "_Çap Et"
3441
3442 #. Page orientation
3443 #: gtk/gtkstock.c:378
3444 msgctxt "Stock label"
3445 msgid "Reverse landscape"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. Page orientation
3449 #: gtk/gtkstock.c:380
3450 msgctxt "Stock label"
3451 msgid "Reverse portrait"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkstock.c:381
3455 #, fuzzy
3456 msgctxt "Stock label"
3457 msgid "Page Set_up"
3458 msgstr "%u sahypasy"
3459
3460 #: gtk/gtkstock.c:382
3461 #, fuzzy
3462 msgctxt "Stock label"
3463 msgid "_Paste"
3464 msgstr "_Ýabşyr"
3465
3466 #: gtk/gtkstock.c:383
3467 #, fuzzy
3468 msgctxt "Stock label"
3469 msgid "_Preferences"
3470 msgstr "_Seçenekler"
3471
3472 #: gtk/gtkstock.c:384
3473 #, fuzzy
3474 msgctxt "Stock label"
3475 msgid "_Print"
3476 msgstr "_Çap Et"
3477
3478 #: gtk/gtkstock.c:385
3479 #, fuzzy
3480 msgctxt "Stock label"
3481 msgid "Print Pre_view"
3482 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3483
3484 #: gtk/gtkstock.c:386
3485 #, fuzzy
3486 msgctxt "Stock label"
3487 msgid "_Properties"
3488 msgstr "_Häsiýetler"
3489
3490 #: gtk/gtkstock.c:387
3491 #, fuzzy
3492 msgctxt "Stock label"
3493 msgid "_Quit"
3494 msgstr "_Çyk"
3495
3496 #: gtk/gtkstock.c:388
3497 #, fuzzy
3498 msgctxt "Stock label"
3499 msgid "_Redo"
3500 msgstr "_Ýene Et"
3501
3502 #: gtk/gtkstock.c:389
3503 #, fuzzy
3504 msgctxt "Stock label"
3505 msgid "_Refresh"
3506 msgstr "_Ýene Ýükle"
3507
3508 #: gtk/gtkstock.c:390
3509 #, fuzzy
3510 msgctxt "Stock label"
3511 msgid "_Remove"
3512 msgstr "_Çykar"
3513
3514 #: gtk/gtkstock.c:391
3515 #, fuzzy
3516 msgctxt "Stock label"
3517 msgid "_Revert"
3518 msgstr "_Ewir"
3519
3520 #: gtk/gtkstock.c:392
3521 #, fuzzy
3522 msgctxt "Stock label"
3523 msgid "_Save"
3524 msgstr "_Gaýd Et"
3525
3526 #: gtk/gtkstock.c:393
3527 #, fuzzy
3528 msgctxt "Stock label"
3529 msgid "Save _As"
3530 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3531
3532 #: gtk/gtkstock.c:394
3533 #, fuzzy
3534 msgctxt "Stock label"
3535 msgid "Select _All"
3536 msgstr "_Ehlini Saýla"
3537
3538 #: gtk/gtkstock.c:395
3539 #, fuzzy
3540 msgctxt "Stock label"
3541 msgid "_Color"
3542 msgstr "_Renk"
3543
3544 #: gtk/gtkstock.c:396
3545 #, fuzzy
3546 msgctxt "Stock label"
3547 msgid "_Font"
3548 msgstr "_Kalam"
3549
3550 #. Sorting direction
3551 #: gtk/gtkstock.c:398
3552 #, fuzzy
3553 msgctxt "Stock label"
3554 msgid "_Ascending"
3555 msgstr "_Artan"
3556
3557 #. Sorting direction
3558 #: gtk/gtkstock.c:400
3559 #, fuzzy
3560 msgctxt "Stock label"
3561 msgid "_Descending"
3562 msgstr "_Azalan"
3563
3564 #: gtk/gtkstock.c:401
3565 #, fuzzy
3566 msgctxt "Stock label"
3567 msgid "_Spell Check"
3568 msgstr "_Ymlany Barla"
3569
3570 #: gtk/gtkstock.c:402
3571 #, fuzzy
3572 msgctxt "Stock label"
3573 msgid "_Stop"
3574 msgstr "_Dur"
3575
3576 #. Font variant
3577 #: gtk/gtkstock.c:404
3578 #, fuzzy
3579 msgctxt "Stock label"
3580 msgid "_Strikethrough"
3581 msgstr "_Üsti Çyzyk"
3582
3583 #: gtk/gtkstock.c:405
3584 #, fuzzy
3585 msgctxt "Stock label"
3586 msgid "_Undelete"
3587 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3588
3589 #. Font variant
3590 #: gtk/gtkstock.c:407
3591 #, fuzzy
3592 msgctxt "Stock label"
3593 msgid "_Underline"
3594 msgstr "_Asty Çyzyk"
3595
3596 #: gtk/gtkstock.c:408
3597 #, fuzzy
3598 msgctxt "Stock label"
3599 msgid "_Undo"
3600 msgstr "_Izine Al"
3601
3602 #: gtk/gtkstock.c:409
3603 #, fuzzy
3604 msgctxt "Stock label"
3605 msgid "_Yes"
3606 msgstr "_Hawwa"
3607
3608 #. Zoom
3609 #: gtk/gtkstock.c:411
3610 #, fuzzy
3611 msgctxt "Stock label"
3612 msgid "_Normal Size"
3613 msgstr "_Kadaly Ululyk"
3614
3615 #. Zoom
3616 #: gtk/gtkstock.c:413
3617 #, fuzzy
3618 msgctxt "Stock label"
3619 msgid "Best _Fit"
3620 msgstr "Iň gowy sigiş"
3621
3622 #: gtk/gtkstock.c:414
3623 #, fuzzy
3624 msgctxt "Stock label"
3625 msgid "Zoom _In"
3626 msgstr "_Ulalt"
3627
3628 #: gtk/gtkstock.c:415
3629 #, fuzzy
3630 msgctxt "Stock label"
3631 msgid "Zoom _Out"
3632 msgstr "_Kiçelt"
3633
3634 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3635 #, c-format
3636 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3640 #, c-format
3641 msgid "No deserialize function found for format %s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3645 #, c-format
3646 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3650 #, c-format
3651 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3655 #, c-format
3656 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3660 #, c-format
3661 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3665 #, c-format
3666 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3670 #, c-format
3671 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3675 #, c-format
3676 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3680 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3684 #, c-format
3685 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3689 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3690 #, c-format
3691 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3695 #, c-format
3696 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3700 #, c-format
3701 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3711 #, c-format
3712 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3716 #, c-format
3717 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3721 #, c-format
3722 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3726 #, c-format
3727 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3731 #, c-format
3732 msgid "A <%s> element has already been specified"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3736 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3740 msgid "Serialized data is malformed"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3744 msgid ""
3745 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtktextutil.c:61
3749 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3750 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
3751
3752 #: gtk/gtktextutil.c:62
3753 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3754 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
3755
3756 #: gtk/gtktextutil.c:63
3757 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3758 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
3759
3760 #: gtk/gtktextutil.c:64
3761 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3762 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
3763
3764 #: gtk/gtktextutil.c:65
3765 msgid "LRO Left-to-right _override"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtktextutil.c:66
3769 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtktextutil.c:67
3773 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktextutil.c:68
3777 msgid "ZWS _Zero width space"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktextutil.c:69
3781 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtktextutil.c:70
3785 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkthemes.c:71
3789 #, c-format
3790 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3794 msgid "--- No Tip ---"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3798 #, c-format
3799 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3803 #, c-format
3804 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3808 msgid "Empty"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Volume"
3814 msgstr "_Mykdar:"
3815
3816 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3817 msgid "Turns volume down or up"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3821 msgid "Adjusts the volume"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3825 msgid "Volume Down"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3829 msgid "Decreases the volume"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3833 msgid "Volume Up"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3837 msgid "Increases the volume"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3841 msgid "Muted"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3845 msgid "Full Volume"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3849 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3850 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3851 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3852 #.
3853 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3854 #, c-format
3855 msgctxt "volume percentage"
3856 msgid "%d %%"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3860 #, fuzzy
3861 msgctxt "paper size"
3862 msgid "asme_f"
3863 msgstr "Ad"
3864
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3866 msgctxt "paper size"
3867 msgid "A0x2"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3871 msgctxt "paper size"
3872 msgid "A0"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3876 msgctxt "paper size"
3877 msgid "A0x3"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3881 msgctxt "paper size"
3882 msgid "A1"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3886 msgctxt "paper size"
3887 msgid "A10"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3891 msgctxt "paper size"
3892 msgid "A1x3"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3896 msgctxt "paper size"
3897 msgid "A1x4"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3901 msgctxt "paper size"
3902 msgid "A2"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3906 msgctxt "paper size"
3907 msgid "A2x3"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3911 msgctxt "paper size"
3912 msgid "A2x4"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3916 msgctxt "paper size"
3917 msgid "A2x5"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3921 msgctxt "paper size"
3922 msgid "A3"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3926 msgctxt "paper size"
3927 msgid "A3 Extra"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3931 msgctxt "paper size"
3932 msgid "A3x3"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3936 msgctxt "paper size"
3937 msgid "A3x4"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3941 msgctxt "paper size"
3942 msgid "A3x5"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3946 msgctxt "paper size"
3947 msgid "A3x6"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3951 msgctxt "paper size"
3952 msgid "A3x7"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3956 msgctxt "paper size"
3957 msgid "A4"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "A4 Extra"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3966 msgctxt "paper size"
3967 msgid "A4 Tab"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3971 msgctxt "paper size"
3972 msgid "A4x3"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3976 msgctxt "paper size"
3977 msgid "A4x4"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3981 msgctxt "paper size"
3982 msgid "A4x5"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3986 msgctxt "paper size"
3987 msgid "A4x6"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "A4x7"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3996 msgctxt "paper size"
3997 msgid "A4x8"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4001 msgctxt "paper size"
4002 msgid "A4x9"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4006 msgctxt "paper size"
4007 msgid "A5"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4011 msgctxt "paper size"
4012 msgid "A5 Extra"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "A6"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "A7"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "A8"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4031 msgctxt "paper size"
4032 msgid "A9"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4036 msgctxt "paper size"
4037 msgid "B0"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "B1"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "B10"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "B2"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "B3"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4061 msgctxt "paper size"
4062 msgid "B4"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4066 msgctxt "paper size"
4067 msgid "B5"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4071 msgctxt "paper size"
4072 msgid "B5 Extra"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "B6"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "B6/C4"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "B7"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "B8"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "B9"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "C0"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "C1"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "C10"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "C2"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "C3"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4126 msgctxt "paper size"
4127 msgid "C4"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "C5"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "C6"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "C6/C5"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "C7"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "C7/C6"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "C8"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "C9"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "DL Envelope"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "RA0"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "RA1"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4181 msgctxt "paper size"
4182 msgid "RA2"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4186 msgctxt "paper size"
4187 msgid "SRA0"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "SRA1"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "SRA2"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "JB0"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "JB1"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "JB10"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "JB2"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "JB3"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "JB4"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "JB5"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "JB6"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "JB7"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "JB8"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "JB9"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "jis exec"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "Choukei 2 Envelope"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "Choukei 3 Envelope"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4271 msgctxt "paper size"
4272 msgid "Choukei 4 Envelope"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "hagaki (postcard)"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "kahu Envelope"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "kaku2 Envelope"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "oufuku (reply postcard)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "you4 Envelope"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "10x11"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "10x13"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "10x14"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "10x15"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "11x12"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "11x15"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "12x19"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "5x7"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "6x9 Envelope"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "7x9 Envelope"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "9x11 Envelope"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "a2 Envelope"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "Arch A"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "Arch B"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4371 msgctxt "paper size"
4372 msgid "Arch C"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "Arch D"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "Arch E"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4386 msgctxt "paper size"
4387 msgid "b-plus"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4391 msgctxt "paper size"
4392 msgid "c"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4396 msgctxt "paper size"
4397 msgid "c5 Envelope"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "d"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "e"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "edp"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "European edp"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4421 #, fuzzy
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "Executive"
4424 msgstr "_Işe Sal"
4425
4426 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4427 msgctxt "paper size"
4428 msgid "f"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4432 msgctxt "paper size"
4433 msgid "FanFold European"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4437 msgctxt "paper size"
4438 msgid "FanFold US"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4442 msgctxt "paper size"
4443 msgid "FanFold German Legal"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "Government Legal"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4452 msgctxt "paper size"
4453 msgid "Government Letter"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4457 #, fuzzy
4458 msgctxt "paper size"
4459 msgid "Index 3x5"
4460 msgstr "_Indeks"
4461
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4463 msgctxt "paper size"
4464 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4468 #, fuzzy
4469 msgctxt "paper size"
4470 msgid "Index 4x6 ext"
4471 msgstr "_Indeks"
4472
4473 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4474 #, fuzzy
4475 msgctxt "paper size"
4476 msgid "Index 5x8"
4477 msgstr "_Indeks"
4478
4479 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4480 msgctxt "paper size"
4481 msgid "Invoice"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4485 msgctxt "paper size"
4486 msgid "Tabloid"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4490 msgctxt "paper size"
4491 msgid "US Legal"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4495 msgctxt "paper size"
4496 msgid "US Legal Extra"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4500 msgctxt "paper size"
4501 msgid "US Letter"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4505 msgctxt "paper size"
4506 msgid "US Letter Extra"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4510 msgctxt "paper size"
4511 msgid "US Letter Plus"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4515 msgctxt "paper size"
4516 msgid "Monarch Envelope"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4520 msgctxt "paper size"
4521 msgid "#10 Envelope"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4525 msgctxt "paper size"
4526 msgid "#11 Envelope"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4530 msgctxt "paper size"
4531 msgid "#12 Envelope"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4535 msgctxt "paper size"
4536 msgid "#14 Envelope"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4540 msgctxt "paper size"
4541 msgid "#9 Envelope"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4545 msgctxt "paper size"
4546 msgid "Personal Envelope"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "Quarto"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "Super A"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "Super B"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4565 msgctxt "paper size"
4566 msgid "Wide Format"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4570 msgctxt "paper size"
4571 msgid "Dai-pa-kai"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4575 #, fuzzy
4576 msgctxt "paper size"
4577 msgid "Folio"
4578 msgstr "_Renk"
4579
4580 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4581 msgctxt "paper size"
4582 msgid "Folio sp"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "Invite Envelope"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4591 msgctxt "paper size"
4592 msgid "Italian Envelope"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4596 msgctxt "paper size"
4597 msgid "juuro-ku-kai"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4601 msgctxt "paper size"
4602 msgid "pa-kai"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4606 msgctxt "paper size"
4607 msgid "Postfix Envelope"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4611 msgctxt "paper size"
4612 msgid "Small Photo"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4616 msgctxt "paper size"
4617 msgid "prc1 Envelope"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4621 msgctxt "paper size"
4622 msgid "prc10 Envelope"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4626 msgctxt "paper size"
4627 msgid "prc 16k"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4631 msgctxt "paper size"
4632 msgid "prc2 Envelope"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4636 msgctxt "paper size"
4637 msgid "prc3 Envelope"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4641 msgctxt "paper size"
4642 msgid "prc 32k"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "prc4 Envelope"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4651 msgctxt "paper size"
4652 msgid "prc5 Envelope"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4656 msgctxt "paper size"
4657 msgid "prc6 Envelope"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4661 msgctxt "paper size"
4662 msgid "prc7 Envelope"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4666 msgctxt "paper size"
4667 msgid "prc8 Envelope"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4671 msgctxt "paper size"
4672 msgid "ROC 16k"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4676 msgctxt "paper size"
4677 msgid "ROC 8k"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4681 #, c-format
4682 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4686 #, c-format
4687 msgid "Failed to write header\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4691 #, c-format
4692 msgid "Failed to write hash table\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "Failed to write folder index\n"
4698 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4699
4700 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4701 #, c-format
4702 msgid "Failed to rewrite header\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4708 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4709
4710 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4713 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
4714
4715 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4716 #, c-format
4717 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4721 #, c-format
4722 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/updateiconcache.c:1531
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4728 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4729
4730 #: gtk/updateiconcache.c:1538
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4733 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4734
4735 #: gtk/updateiconcache.c:1564
4736 #, c-format
4737 msgid "Cache file created successfully.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/updateiconcache.c:1603
4741 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/updateiconcache.c:1604
4745 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/updateiconcache.c:1605
4749 msgid "Don't include image data in the cache"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/updateiconcache.c:1606
4753 msgid "Output a C header file"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/updateiconcache.c:1607
4757 msgid "Turn off verbose output"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/updateiconcache.c:1608
4761 msgid "Validate existing icon cache"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4765 #, c-format
4766 msgid "File not found: %s\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/updateiconcache.c:1677
4770 #, c-format
4771 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/updateiconcache.c:1690
4775 #, c-format
4776 msgid "No theme index file."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/updateiconcache.c:1694
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "No theme index file in '%s'.\n"
4783 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #. ID
4787 #: modules/input/imam-et.c:454
4788 msgid "Amharic (EZ+)"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. ID
4792 #: modules/input/imcedilla.c:92
4793 msgid "Cedilla"
4794 msgstr ""
4795
4796 #. ID
4797 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4798 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #. ID
4802 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4803 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4804 msgstr ""
4805
4806 #. ID
4807 #: modules/input/imipa.c:145
4808 msgid "IPA"
4809 msgstr ""
4810
4811 #. ID
4812 #: modules/input/immultipress.c:31
4813 msgid "Multipress"
4814 msgstr ""
4815
4816 #. ID
4817 #: modules/input/imthai.c:35
4818 msgid "Thai-Lao"
4819 msgstr ""
4820
4821 #. ID
4822 #: modules/input/imti-er.c:453
4823 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #. ID
4827 #: modules/input/imti-et.c:453
4828 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4829 msgstr ""
4830
4831 #. ID
4832 #: modules/input/imviqr.c:244
4833 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. ID
4837 #: modules/input/imxim.c:28
4838 msgid "X Input Method"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4842 #, c-format
4843 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4847 #, c-format
4848 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4852 #, c-format
4853 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4857 #, c-format
4858 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4862 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
4866 #, c-format
4867 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
4871 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
4875 #, c-format
4876 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
4880 #, c-format
4881 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
4885 #, c-format
4886 msgid "Authentication is required on %s"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4890 #, c-format
4891 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4895 #, c-format
4896 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4897 msgstr ""
4898
4899 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4901 #, c-format
4902 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4903 msgstr ""
4904
4905 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4907 #, c-format
4908 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4909 msgstr ""
4910
4911 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4913 #, c-format
4914 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4915 msgstr ""
4916
4917 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4918 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4919 #, c-format
4920 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4924 #, c-format
4925 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4929 #, c-format
4930 msgid "The door is open on printer '%s'."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4934 #, c-format
4935 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4939 #, c-format
4940 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4944 #, c-format
4945 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4949 #, c-format
4950 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
4954 #, c-format
4955 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4956 msgstr ""
4957
4958 #. Translators: this is a printer status.
4959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4960 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4961 msgstr ""
4962
4963 #. Translators: this is a printer status.
4964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4965 msgid "Rejecting Jobs"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
4969 msgid "Two Sided"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
4973 msgid "Paper Type"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
4977 msgid "Paper Source"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
4981 msgid "Output Tray"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Resolution"
4987 msgstr "Sorag"
4988
4989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
4990 msgid "GhostScript pre-filtering"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
4994 msgid "One Sided"
4995 msgstr ""
4996
4997 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
4999 msgid "Long Edge (Standard)"
5000 msgstr ""
5001
5002 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
5004 msgid "Short Edge (Flip)"
5005 msgstr ""
5006
5007 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
5009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
5010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Auto Select"
5013 msgstr "Kalam Saýlawy"
5014
5015 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5016 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
5020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
5021 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Printer Default"
5024 msgstr "Öň bellenen"
5025
5026 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
5028 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5029 msgstr ""
5030
5031 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
5033 msgid "Convert to PS level 1"
5034 msgstr ""
5035
5036 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5038 msgid "Convert to PS level 2"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5043 msgid "No pre-filtering"
5044 msgstr ""
5045
5046 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5047 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5049 msgid "Miscellaneous"
5050 msgstr ""
5051
5052 #. Translators: These strings name the possible values of the
5053 #. * job priority option in the print dialog
5054 #.
5055 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5056 msgid "Urgent"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5060 msgid "High"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5064 msgid "Medium"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5068 msgid "Low"
5069 msgstr ""
5070
5071 #. Cups specific, non-ppd related settings
5072 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5073 #. * in the print dialog
5074 #.
5075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Pages per Sheet"
5078 msgstr "_Häsiýetler"
5079
5080 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5081 #. * in the print dialog
5082 #.
5083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
5084 msgid "Job Priority"
5085 msgstr ""
5086
5087 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5088 #. * in the print dialog
5089 #.
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
5091 msgid "Billing Info"
5092 msgstr ""
5093
5094 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5095 #. * pages that the printing system may support.
5096 #.
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5098 #, fuzzy
5099 msgid "None"
5100 msgstr "hiç"
5101
5102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5103 msgid "Classified"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5107 msgid "Confidential"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5111 msgid "Secret"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5115 msgid "Standard"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5119 msgid "Top Secret"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5123 msgid "Unclassified"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5127 #. * dialog that controls the front cover page.
5128 #.
5129 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
5130 msgid "Before"
5131 msgstr ""
5132
5133 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5134 #. * dialog that controls the back cover page.
5135 #.
5136 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
5137 msgid "After"
5138 msgstr ""
5139
5140 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5141 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5142 #. * or 'on hold'
5143 #.
5144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Print at"
5147 msgstr "_Çap Et"
5148
5149 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5150 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5151 #.
5152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Print at time"
5155 msgstr "_Çap Et"
5156
5157 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5158 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5159 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5160 #.
5161 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
5162 #, c-format
5163 msgid "Custom %sx%s"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. default filename used for print-to-file
5167 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5168 #, c-format
5169 msgid "output.%s"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Print to File"
5175 msgstr "_Çap Et"
5176
5177 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5178 msgid "PDF"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Postscript"
5184 msgstr "_Çap Et"
5185
5186 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5187 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5188 msgid "Pages per _sheet:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5192 #, fuzzy
5193 msgid "File"
5194 msgstr "Faýllar"
5195
5196 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5197 msgid "_Output format"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5201 msgid "Print to LPR"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5205 msgid "Pages Per Sheet"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5209 msgid "Command Line"
5210 msgstr ""
5211
5212 #. default filename used for print-to-test
5213 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5214 #, c-format
5215 msgid "test-output.%s"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Print to Test Printer"
5221 msgstr "_Çap Et"
5222
5223 #: tests/testfilechooser.c:207
5224 #, c-format
5225 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5226 msgstr ""
5227
5228 #, fuzzy
5229 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5230 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
5231
5232 #, fuzzy
5233 #~ msgid "%.1f KB"
5234 #~ msgstr "%.1f K"
5235
5236 #, fuzzy
5237 #~ msgid "%.1f MB"
5238 #~ msgstr "%.1f M"
5239
5240 #, fuzzy
5241 #~ msgid "%.1f GB"
5242 #~ msgstr "%.1f G"
5243
5244 #, fuzzy
5245 #~ msgid "Media|_Next"
5246 #~ msgstr "_Täze"
5247
5248 #, fuzzy
5249 #~ msgid "Media|P_ause"
5250 #~ msgstr "_Ýabşyr"
5251
5252 #, fuzzy
5253 #~ msgid "Media|_Stop"
5254 #~ msgstr "_Dur"
5255
5256 #~ msgid "Group"
5257 #~ msgstr "Topar"
5258
5259 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5260 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
5261
5262 #~ msgid "%d byte"
5263 #~ msgid_plural "%d bytes"
5264 #~ msgstr[0] "%d baýt"
5265 #~ msgstr[1] "%d baýt"
5266
5267 #~ msgid "Default"
5268 #~ msgstr "Öň bellenen"
5269
5270 #, fuzzy
5271 #~ msgid "Print Pages"
5272 #~ msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid "_All"
5276 #~ msgstr "_Doldur"
5277
5278 #~ msgid "Today"
5279 #~ msgstr "Bugun"
5280
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid "Location:"
5283 #~ msgstr "_Ýer"
5284
5285 #, fuzzy
5286 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5287 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5288
5289 #~ msgid "Select All"
5290 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
5291
5292 #, fuzzy
5293 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5294 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
5295
5296 #~ msgid "Folder"
5297 #~ msgstr "Halta"
5298
5299 #, fuzzy
5300 #~ msgid "Cannot change folder"
5301 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
5302
5303 #, fuzzy
5304 #~ msgid "Save in Location"
5305 #~ msgstr "Ýeri Aç"
5306
5307 #~ msgid "X"
5308 #~ msgstr "X"
5309
5310 #~ msgid "clear"
5311 #~ msgstr "durla"
5312
5313 #, fuzzy
5314 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5315 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"