]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
2.7.1
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:31-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:199
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open file '%s': %s"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
29 #, c-format
30 msgid "Image file '%s' contains no data"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:244
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "animation file"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
48 #, c-format
49 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
56 "from a different GTK version?"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
60 #, c-format
61 msgid "Image type '%s' is not supported"
62 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
65 #, c-format
66 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
70 msgid "Unrecognized image file format"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
74 #, c-format
75 msgid "Failed to load image '%s': %s"
76 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
79 #, c-format
80 msgid "Error writing to image file: %s"
81 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532
84 #, c-format
85 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437
89 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
97 msgid "Failed to read from temporary file"
98 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708
101 #, c-format
102 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
103 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
109 "s"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002
113 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
117 #, c-format
118 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
125 "but didn't give a reason for the failure"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
129 msgid "Image header corrupt"
130 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
133 msgid "Image format unknown"
134 msgstr "Resim hili natanyş"
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
137 msgid "Image pixel data corrupt"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
141 #, c-format
142 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
143 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
144 msgstr[0] ""
145 msgstr[1] ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
148 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
152 msgid "Unsupported animation type"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
156 msgid "Invalid header in animation"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
161 msgid "Not enough memory to load animation"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
165 msgid "Malformed chunk in animation"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
169 msgid "The ANI image format"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
173 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
174 msgid "BMP image has bogus header data"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
178 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
182 msgid "BMP image has unsupported header size"
183 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
186 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
190 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
194 msgid "Couldn't write to BMP file"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
198 msgid "The BMP image format"
199 msgstr "BMP resim hili"
200
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
202 #, c-format
203 msgid "Failure reading GIF: %s"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
207 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
211 #, c-format
212 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
216 msgid "Stack overflow"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
220 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
224 msgid "Bad code encountered"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
228 msgid "Circular table entry in GIF file"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
233 msgid "Not enough memory to load GIF file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
237 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
241 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
242 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
243
244 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
245 msgid "File does not appear to be a GIF file"
246 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
247
248 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
249 #, c-format
250 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
254 msgid ""
255 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
256 "colormap."
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
260 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
264 msgid "The GIF image format"
265 msgstr "GIF resim hili"
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
269 msgid "Not enough memory to load icon"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
273 msgid "Invalid header in icon"
274 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
277 msgid "Icon has zero width"
278 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
279
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
281 msgid "Icon has zero height"
282 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
283
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
285 msgid "Compressed icons are not supported"
286 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
289 msgid "Unsupported icon type"
290 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
293 msgid "Not enough memory to load ICO file"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
297 msgid "Image too large to be saved as ICO"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
301 msgid "Cursor hotspot outside image"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
305 #, c-format
306 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
310 msgid "The ICO image format"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
314 #, c-format
315 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
319 msgid ""
320 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
321 "memory"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
325 #, c-format
326 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
331 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
338 "parsed."
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
348 msgid "The JPEG image format"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
352 msgid "Couldn't allocate memory for header"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
356 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
360 msgid "Image has invalid width and/or height"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
364 msgid "Image has unsupported bpp"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
368 #, c-format
369 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
373 msgid "Couldn't create new pixbuf"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
377 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
381 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
385 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
389 msgid "No palette found at end of PCX data"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
393 msgid "The PCX image format"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
397 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
401 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
405 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
409 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
413 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
417 #, c-format
418 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
422 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
429 "applications to reduce memory usage"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
433 msgid "Fatal error reading PNG image file"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
437 #, c-format
438 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
442 msgid ""
443 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
447 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
454 "be parsed."
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
461 "allowed."
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
465 #, c-format
466 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
470 msgid "The PNG image format"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
474 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
478 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
482 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
486 msgid "PNM file has an image width of 0"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
490 msgid "PNM file has an image height of 0"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
494 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
498 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
502 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
506 msgid "Raw PNM image type is invalid"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
510 msgid "PNM image format is invalid"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
514 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
518 msgid "Premature end-of-file encountered"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
522 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
526 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
530 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
534 msgid "Unexpected end of PNM image data"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
538 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
542 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
546 msgid "RAS image has bogus header data"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
550 msgid "RAS image has unknown type"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
554 msgid "unsupported RAS image variation"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
558 msgid "Not enough memory to load RAS image"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
562 msgid "The Sun raster image format"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
566 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
570 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
574 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
578 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
582 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
583 msgstr ""
584
585 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
586 msgid "Cannot allocate colormap structure"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
590 msgid "Cannot allocate colormap entries"
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
594 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
595 msgstr ""
596
597 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
598 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
602 msgid "TGA image has invalid dimensions"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
606 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
607 msgid "TGA image type not supported"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
611 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
615 msgid "Excess data in file"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
619 msgid "The Targa image format"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
623 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
627 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
631 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
635 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
639 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
640 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
644 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
648 msgid "Failed to open TIFF image"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
652 msgid "TIFFClose operation failed"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
656 msgid "Failed to load TIFF image"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
660 msgid "The TIFF image format"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
664 msgid "Image has zero width"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
668 msgid "Image has zero height"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
672 msgid "Not enough memory to load image"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
676 msgid "Couldn't save the rest"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
680 msgid "The WBMP image format"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
684 msgid "Invalid XBM file"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
688 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
692 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
696 msgid "The XBM image format"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
700 msgid "No XPM header found"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
704 #, fuzzy
705 msgid "Invalid XPM header"
706 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
707
708 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
709 msgid "XPM file has image width <= 0"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
713 msgid "XPM file has image height <= 0"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
717 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
721 msgid "XPM file has invalid number of colors"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
725 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
729 msgid "Cannot read XPM colormap"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
733 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
737 msgid "The XPM image format"
738 msgstr ""
739
740 #. Description of --class=CLASS in --help output
741 #: gdk/gdk.c:115
742 msgid "Program class as used by the window manager"
743 msgstr ""
744
745 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
746 #: gdk/gdk.c:116
747 msgid "CLASS"
748 msgstr ""
749
750 #. Description of --name=NAME in --help output
751 #: gdk/gdk.c:118
752 msgid "Program name as used by the window manager"
753 msgstr ""
754
755 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
756 #: gdk/gdk.c:119
757 msgid "NAME"
758 msgstr ""
759
760 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
761 #: gdk/gdk.c:121
762 msgid "X display to use"
763 msgstr ""
764
765 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
766 #: gdk/gdk.c:122
767 msgid "DISPLAY"
768 msgstr ""
769
770 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
771 #: gdk/gdk.c:124
772 msgid "X screen to use"
773 msgstr ""
774
775 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
776 #: gdk/gdk.c:125
777 msgid "SCREEN"
778 msgstr ""
779
780 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
781 #: gdk/gdk.c:128
782 msgid "Gdk debugging flags to set"
783 msgstr ""
784
785 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
786 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
787 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
788 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
789 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
790 msgid "FLAGS"
791 msgstr ""
792
793 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
794 #: gdk/gdk.c:131
795 msgid "Gdk debugging flags to unset"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk/keyname-table.h:3940
799 msgid "keyboard label|BackSpace"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk/keyname-table.h:3941
803 msgid "keyboard label|Tab"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk/keyname-table.h:3942
807 msgid "keyboard label|Return"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk/keyname-table.h:3943
811 msgid "keyboard label|Pause"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk/keyname-table.h:3944
815 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk/keyname-table.h:3945
819 msgid "keyboard label|Sys_Req"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk/keyname-table.h:3946
823 msgid "keyboard label|Escape"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk/keyname-table.h:3947
827 msgid "keyboard label|Multi_key"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk/keyname-table.h:3948
831 msgid "keyboard label|Home"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk/keyname-table.h:3949
835 msgid "keyboard label|Page_Up"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk/keyname-table.h:3950
839 msgid "keyboard label|Page_Down"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk/keyname-table.h:3951
843 msgid "keyboard label|End"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk/keyname-table.h:3952
847 msgid "keyboard label|Begin"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk/keyname-table.h:3953
851 msgid "keyboard label|Print"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk/keyname-table.h:3954
855 msgid "keyboard label|Insert"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk/keyname-table.h:3955
859 msgid "keyboard label|Num_Lock"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk/keyname-table.h:3956
863 msgid "keyboard label|KP_Space"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk/keyname-table.h:3957
867 msgid "keyboard label|KP_Tab"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk/keyname-table.h:3958
871 msgid "keyboard label|KP_Enter"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk/keyname-table.h:3959
875 msgid "keyboard label|KP_Home"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk/keyname-table.h:3960
879 msgid "keyboard label|KP_Left"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk/keyname-table.h:3961
883 msgid "keyboard label|KP_Up"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk/keyname-table.h:3962
887 msgid "keyboard label|KP_Right"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk/keyname-table.h:3963
891 msgid "keyboard label|KP_Down"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk/keyname-table.h:3964
895 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk/keyname-table.h:3965
899 msgid "keyboard label|KP_Prior"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk/keyname-table.h:3966
903 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk/keyname-table.h:3967
907 msgid "keyboard label|KP_Next"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk/keyname-table.h:3968
911 msgid "keyboard label|KP_End"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk/keyname-table.h:3969
915 msgid "keyboard label|KP_Begin"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk/keyname-table.h:3970
919 msgid "keyboard label|KP_Insert"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk/keyname-table.h:3971
923 msgid "keyboard label|KP_Delete"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk/keyname-table.h:3972
927 msgid "keyboard label|Delete"
928 msgstr ""
929
930 #. Description of --sync in --help output
931 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
932 msgid "Don't batch GDI requests"
933 msgstr ""
934
935 #. Description of --no-wintab in --help output
936 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
937 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
938 msgstr ""
939
940 #. Description of --ignore-wintab in --help output
941 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
942 msgid "Same as --no-wintab"
943 msgstr ""
944
945 #. Description of --use-wintab in --help output
946 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
947 msgid "Do use the Wintab API [default]"
948 msgstr ""
949
950 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
951 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
952 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
953 msgstr ""
954
955 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
956 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
957 msgid "COLORS"
958 msgstr ""
959
960 #. Description of --sync in --help output
961 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
962 msgid "Make X calls synchronous"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
966 msgid "License"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkaboutdialog.c:271
970 msgid "The license of the program"
971 msgstr ""
972
973 #. Add the credits button
974 #: gtk/gtkaboutdialog.c:491
975 #, fuzzy
976 msgid "C_redits"
977 msgstr "_Bejer"
978
979 #. Add the license button
980 #: gtk/gtkaboutdialog.c:501
981 msgid "_License"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkaboutdialog.c:731
985 #, c-format
986 msgid "About %s"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
990 msgid "Credits"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
994 msgid "Written by"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
998 msgid "Documented by"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
1002 msgid "Translated by"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
1006 msgid "Artwork by"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1010 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1011 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1012 #. * this.
1013 #. * And do not translate the part before the |.
1014 #.
1015 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
1016 msgid "keyboard label|Shift"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1020 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1021 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1022 #. * this.
1023 #. * And do not translate the part before the |.
1024 #.
1025 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
1026 msgid "keyboard label|Ctrl"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1030 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1031 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1032 #. * this.
1033 #. * And do not translate the part before the |.
1034 #.
1035 #: gtk/gtkaccellabel.c:135
1036 msgid "keyboard label|Alt"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. do not translate the part before the |
1040 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1041 msgid "keyboard label|Space"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. do not translate the part before the |
1045 #: gtk/gtkaccellabel.c:581
1046 msgid "keyboard label|Backslash"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1050 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1051 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1052 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1053 #. *
1054 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1055 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1056 #. * the year will appear on the right.
1057 #.
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:647
1059 msgid "calendar:MY"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1063 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1064 #. * to be the first day of the week, and so on.
1065 #.
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:661
1067 msgid "calendar:week_start:0"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. Translators:  This is a text measurement template.
1071 #. * Translate it to the widest year text.
1072 #. *
1073 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1074 #. * in the translation.
1075 #. *
1076 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1077 #.
1078 #: gtk/gtkcalendar.c:1549
1079 msgid "year measurement template|2000"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1083 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1084 #. * Use only ASCII in the translation.
1085 #. *
1086 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1087 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1088 #. * msgid.
1089 #. *
1090 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1091 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1092 #.
1093 #: gtk/gtkcalendar.c:1826
1094 msgid "calendar year format|%Y"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. do not translate the part before the |
1098 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1099 #, c-format
1100 msgid "progress bar label|%d %%"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
1104 msgid "Pick a Color"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcolorbutton.c:467
1108 msgid "Received invalid color data\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcolorsel.c:565
1112 msgid ""
1113 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1114 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1115 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcolorsel.c:570
1119 msgid ""
1120 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1121 "it for use in the future."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1125 msgid "_Save color here"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcolorsel.c:1166
1129 msgid ""
1130 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1131 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1135 msgid ""
1136 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1137 "lightness of that color using the inner triangle."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1141 msgid ""
1142 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1143 "that color."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
1147 msgid "_Hue:"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1151 msgid "Position on the color wheel."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcolorsel.c:1990
1155 msgid "_Saturation:"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcolorsel.c:1991
1159 msgid "\"Deepness\" of the color."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcolorsel.c:1992
1163 msgid "_Value:"
1164 msgstr "_Mykdar:"
1165
1166 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1167 msgid "Brightness of the color."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1171 msgid "_Red:"
1172 msgstr "_Gyzyl"
1173
1174 #: gtk/gtkcolorsel.c:1995
1175 msgid "Amount of red light in the color."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcolorsel.c:1996
1179 msgid "_Green:"
1180 msgstr "_Ýaşyl:"
1181
1182 #: gtk/gtkcolorsel.c:1997
1183 msgid "Amount of green light in the color."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcolorsel.c:1998
1187 msgid "_Blue:"
1188 msgstr "_Gök:"
1189
1190 #: gtk/gtkcolorsel.c:1999
1191 msgid "Amount of blue light in the color."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcolorsel.c:2002
1195 msgid "_Opacity:"
1196 msgstr "_Matlyk:"
1197
1198 #: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
1199 msgid "Transparency of the color."
1200 msgstr "Renkiň durlyky."
1201
1202 #: gtk/gtkcolorsel.c:2028
1203 msgid "Color _Name:"
1204 msgstr "Renk _Ady:"
1205
1206 #: gtk/gtkcolorsel.c:2043
1207 msgid ""
1208 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1209 "such as 'orange' in this entry."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcolorsel.c:2062
1213 msgid "_Palette"
1214 msgstr "_Pälet"
1215
1216 #: gtk/gtkcolorsel.c:2094
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Color Wheel"
1219 msgstr "Renk Saýlawy"
1220
1221 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1222 msgid "Color Selection"
1223 msgstr "Renk Saýlawy"
1224
1225 #: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7066
1226 msgid "Select _All"
1227 msgstr "_Ehlini Saýla"
1228
1229 #: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7076
1230 msgid "Input _Methods"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7087
1234 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1235 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1236
1237 #: gtk/gtkfilechooser.c:1588 gtk/gtkfilechooser.c:1632
1238 #: gtk/gtkfilechooser.c:1707 gtk/gtkfilechooser.c:1751
1239 #, c-format
1240 msgid "Invalid filename: %s"
1241 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1242
1243 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Select A File"
1246 msgstr "Faýly Poz"
1247
1248 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1302
1249 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
1250 msgid "Home"
1251 msgstr "Öý"
1252
1253 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329
1254 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
1255 msgid "Desktop"
1256 msgstr "Desktap"
1257
1258 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1259 #, fuzzy
1260 msgid "(None)"
1261 msgstr "hiç"
1262
1263 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1523
1264 msgid "Other..."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:917
1268 msgid "Could not retrieve information about the file"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:928
1272 msgid "Could not add a bookmark"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:939
1276 msgid "Could not remove bookmark"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
1280 msgid "The folder could not be created"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
1284 msgid ""
1285 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1286 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Invalid file name"
1292 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1293
1294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
1295 msgid "The folder contents could not be displayed"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1192
1299 #, c-format
1300 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2208
1304 #, c-format
1305 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2249
1309 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2251
1313 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2291
1317 #, c-format
1318 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722
1322 #, c-format
1323 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Remove"
1329 msgstr "_Çykar"
1330
1331 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Rename..."
1334 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1335
1336 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3069
1337 msgid "Shortcuts"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
1341 msgid "Folder"
1342 msgstr "Halta"
1343
1344 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3179 gtk/gtkstock.c:317
1345 msgid "_Add"
1346 msgstr "_Ekle"
1347
1348 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3186
1349 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:398
1353 msgid "_Remove"
1354 msgstr "_Çykar"
1355
1356 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3198
1357 msgid "Remove the selected bookmark"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
1361 msgid "_Add to Bookmarks"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Open _Location"
1367 msgstr "Ýeri Aç"
1368
1369 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
1370 msgid "Show _Hidden Files"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 gtk/gtkfilesel.c:766
1374 msgid "Files"
1375 msgstr "Faýllar"
1376
1377 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3482
1378 msgid "Name"
1379 msgstr "Ad"
1380
1381 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
1382 msgid "Size"
1383 msgstr "Ululyk"
1384
1385 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520
1386 msgid "Modified"
1387 msgstr "Üýtgän"
1388
1389 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
1390 msgid "Select which types of files are shown"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. Create Folder
1394 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Create Fo_lder"
1397 msgstr "_Halta Bejer"
1398
1399 #. Name entry
1400 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
1401 msgid "_Name:"
1402 msgstr "_Ad:"
1403
1404 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1405 msgid "_Browse for other folders"
1406 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1407
1408 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000
1409 msgid "Save in _folder:"
1410 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1411
1412 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4002
1413 msgid "Create in _folder:"
1414 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1415
1416 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1419 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1420
1421 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "Shortcut %s does not exist"
1424 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1425
1426 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
1427 #, c-format
1428 msgid "Could not mount %s"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352
1432 msgid "Type name of new folder"
1433 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1434
1435 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6394
1436 #, c-format
1437 msgid "%d byte"
1438 msgid_plural "%d bytes"
1439 msgstr[0] "%d baýt"
1440 msgstr[1] "%d baýt"
1441
1442 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
1443 #, c-format
1444 msgid "%.1f K"
1445 msgstr "%.1f K"
1446
1447 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398
1448 #, c-format
1449 msgid "%.1f M"
1450 msgstr "%.1f M"
1451
1452 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6400
1453 #, c-format
1454 msgid "%.1f G"
1455 msgstr "%.1f G"
1456
1457 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6446 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6470
1458 msgid "Unknown"
1459 msgstr "Natanyş"
1460
1461 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457
1462 msgid "Today"
1463 msgstr "Bugun"
1464
1465 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6459
1466 msgid "Yesterday"
1467 msgstr "Düýn"
1468
1469 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6541
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Cannot change folder"
1472 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1473
1474 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542
1475 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581
1479 #, c-format
1480 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Could not select item"
1486 msgstr "Renk Saýlawy"
1487
1488 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6657
1489 msgid "Open Location"
1490 msgstr "Ýeri Aç"
1491
1492 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6664
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Save in Location"
1495 msgstr "Ýeri Aç"
1496
1497 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688
1498 msgid "_Location:"
1499 msgstr "_Ýer"
1500
1501 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1502 msgid "Folders"
1503 msgstr "Haltalar"
1504
1505 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1506 msgid "Fol_ders"
1507 msgstr "_Haltalar"
1508
1509 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1510 msgid "_Files"
1511 msgstr "_Faýllar"
1512
1513 #: gtk/gtkfilesel.c:858 gtk/gtkfilesel.c:2248
1514 #, c-format
1515 msgid "Folder unreadable: %s"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkfilesel.c:989
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1522 "available to this program.\n"
1523 "Are you sure that you want to select it?"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
1527 msgid "_New Folder"
1528 msgstr "Täze Halta"
1529
1530 #: gtk/gtkfilesel.c:1131
1531 msgid "De_lete File"
1532 msgstr "Faýly _Poz"
1533
1534 #: gtk/gtkfilesel.c:1142
1535 msgid "_Rename File"
1536 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1537
1538 #: gtk/gtkfilesel.c:1444
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkfilesel.c:1446
1545 #, c-format
1546 msgid ""
1547 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1548 "%s"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkfilesel.c:1447 gtk/gtkfilesel.c:1683
1552 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkfilesel.c:1455
1556 #, c-format
1557 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkfilesel.c:1489
1561 msgid "New Folder"
1562 msgstr "Täze Halta"
1563
1564 #: gtk/gtkfilesel.c:1504
1565 msgid "_Folder name:"
1566 msgstr "_Halta Ady:"
1567
1568 #: gtk/gtkfilesel.c:1528
1569 msgid "C_reate"
1570 msgstr "_Bejer"
1571
1572 #: gtk/gtkfilesel.c:1571
1573 #, c-format
1574 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkfilesel.c:1574
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1581 "%s"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkfilesel.c:1576 gtk/gtkfilesel.c:1697
1585 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkfilesel.c:1585
1589 #, c-format
1590 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1594 #, c-format
1595 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkfilesel.c:1633
1599 msgid "Delete File"
1600 msgstr "Faýly Poz"
1601
1602 #: gtk/gtkfilesel.c:1679 gtk/gtkfilesel.c:1693
1603 #, c-format
1604 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkfilesel.c:1681
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1611 "%s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkfilesel.c:1695
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1618 "%s"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkfilesel.c:1705
1622 #, c-format
1623 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1624 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1625
1626 #: gtk/gtkfilesel.c:1752
1627 msgid "Rename File"
1628 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1629
1630 #: gtk/gtkfilesel.c:1767
1631 #, c-format
1632 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1633 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1634
1635 #: gtk/gtkfilesel.c:1796
1636 msgid "_Rename"
1637 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1638
1639 #: gtk/gtkfilesel.c:2228
1640 msgid "_Selection: "
1641 msgstr "_Saýlaw:"
1642
1643 #: gtk/gtkfilesel.c:3153
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1647 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkfilesel.c:3156
1651 msgid "Invalid UTF-8"
1652 msgstr "Maýyp UTF-8"
1653
1654 #: gtk/gtkfilesel.c:4033
1655 msgid "Name too long"
1656 msgstr "Ad beter uzyn"
1657
1658 #: gtk/gtkfilesel.c:4035
1659 msgid "Couldn't convert filename"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1663 msgid "(Empty)"
1664 msgstr "(Puç)"
1665
1666 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
1667 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1668 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
1669 #, c-format
1670 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1676 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1677
1678 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1679 msgid "This file system does not support mounting"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
1683 msgid "Filesystem"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
1687 #, c-format
1688 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1695 "Please use a different name."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
1699 #, c-format
1700 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
1704 #, c-format
1705 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
1709 #, c-format
1710 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "Error getting information for '/': %s"
1716 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1717
1718 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
1719 #, c-format
1720 msgid "Network Drive (%s)"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "%s (%s)"
1726 msgstr "%s: %s"
1727
1728 #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
1729 msgid "Pick a Font"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. Initialize fields
1733 #: gtk/gtkfontbutton.c:286
1734 msgid "Sans 12"
1735 msgstr "Sans 12"
1736
1737 #: gtk/gtkfontbutton.c:804
1738 msgid "Font"
1739 msgstr "Kalam"
1740
1741 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1742 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1743 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1744 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1745 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1746
1747 #: gtk/gtkfontsel.c:361
1748 msgid "_Family:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkfontsel.c:367
1752 msgid "_Style:"
1753 msgstr "_Terz:"
1754
1755 #: gtk/gtkfontsel.c:373
1756 msgid "Si_ze:"
1757 msgstr "_Ululyk:"
1758
1759 #. create the text entry widget
1760 #: gtk/gtkfontsel.c:549
1761 msgid "_Preview:"
1762 msgstr "_Ön Namaýyş"
1763
1764 #: gtk/gtkfontsel.c:1383
1765 msgid "Font Selection"
1766 msgstr "Kalam Saýlawy"
1767
1768 #: gtk/gtkgamma.c:401
1769 msgid "Gamma"
1770 msgstr "Gamma"
1771
1772 #: gtk/gtkgamma.c:411
1773 msgid "_Gamma value"
1774 msgstr "_Gamma mykdary"
1775
1776 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1777 #. * load it.
1778 #.
1779 #: gtk/gtkiconfactory.c:1656
1780 #, c-format
1781 msgid "Error loading icon: %s"
1782 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
1783
1784 #: gtk/gtkicontheme.c:1250
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1788 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1789 "You can get a copy from:\n"
1790 "\t%s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkicontheme.c:1315
1794 #, c-format
1795 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1796 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
1797
1798 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1799 msgid "Default"
1800 msgstr "Öň bellenen"
1801
1802 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1803 msgid "Input"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1807 msgid "No extended input devices"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1811 msgid "_Device:"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1815 msgid "Disabled"
1816 msgstr "Söndirgili"
1817
1818 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1819 msgid "Screen"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1823 msgid "Window"
1824 msgstr "Äpişge"
1825
1826 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1827 msgid "_Mode: "
1828 msgstr ""
1829
1830 #. The axis listbox
1831 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1832 msgid "_Axes"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. Keys listbox
1836 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1837 msgid "_Keys"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1841 msgid "X"
1842 msgstr "X"
1843
1844 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1845 msgid "Y"
1846 msgstr "Y"
1847
1848 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1849 msgid "Pressure"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1853 msgid "X Tilt"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1857 msgid "Y Tilt"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1861 msgid "Wheel"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1865 msgid "none"
1866 msgstr "hiç"
1867
1868 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1869 msgid "(disabled)"
1870 msgstr "(sündirgili)"
1871
1872 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1873 msgid "(unknown)"
1874 msgstr "(natanyş)"
1875
1876 #. and clear button
1877 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1878 msgid "clear"
1879 msgstr "durla"
1880
1881 #: gtk/gtklabel.c:3934
1882 msgid "Select All"
1883 msgstr "Ehlini Saýla"
1884
1885 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1886 #: gtk/gtkmain.c:398
1887 msgid "Load additional GTK+ modules"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1891 #: gtk/gtkmain.c:399
1892 msgid "MODULES"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1896 #: gtk/gtkmain.c:401
1897 msgid "Make all warnings fatal"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1901 #: gtk/gtkmain.c:404
1902 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1906 #: gtk/gtkmain.c:407
1907 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1911 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1912 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1913 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1914 #.
1915 #: gtk/gtkmain.c:476
1916 msgid "default:LTR"
1917 msgstr "oň bellenen:LTR"
1918
1919 #: gtk/gtkmain.c:559
1920 msgid "GTK+ Options"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkmain.c:559
1924 msgid "Show GTK+ Options"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064
1928 #, c-format
1929 msgid "Page %u"
1930 msgstr "%u sahypasy"
1931
1932 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1933 msgid "Group"
1934 msgstr "Topar"
1935
1936 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
1937 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkrc.c:2400
1941 #, c-format
1942 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
1946 #, c-format
1947 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkrc.c:3480
1951 #, c-format
1952 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1956 #: gtk/gtkstock.c:308
1957 msgid "Information"
1958 msgstr "Maglumat"
1959
1960 #: gtk/gtkstock.c:309
1961 msgid "Warning"
1962 msgstr "Duýdurum"
1963
1964 #: gtk/gtkstock.c:310
1965 msgid "Error"
1966 msgstr "Hata"
1967
1968 #: gtk/gtkstock.c:311
1969 msgid "Question"
1970 msgstr "Sorag"
1971
1972 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1973 #. * need the mnemonics to be rationalized
1974 #.
1975 #: gtk/gtkstock.c:316
1976 msgid "_About"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkstock.c:318
1980 msgid "_Apply"
1981 msgstr "_Tatbyk Ber"
1982
1983 #: gtk/gtkstock.c:319
1984 msgid "_Bold"
1985 msgstr "_Batyr"
1986
1987 #: gtk/gtkstock.c:320
1988 msgid "_Cancel"
1989 msgstr "_Ybtal"
1990
1991 #: gtk/gtkstock.c:321
1992 msgid "_CD-Rom"
1993 msgstr "_CD-Rom"
1994
1995 #: gtk/gtkstock.c:322
1996 msgid "_Clear"
1997 msgstr "_Durla"
1998
1999 #: gtk/gtkstock.c:323
2000 msgid "_Close"
2001 msgstr "_Ýap"
2002
2003 #: gtk/gtkstock.c:324
2004 msgid "_Convert"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkstock.c:325
2008 msgid "_Copy"
2009 msgstr "_Nusgala"
2010
2011 #: gtk/gtkstock.c:326
2012 msgid "Cu_t"
2013 msgstr "_Kes"
2014
2015 #: gtk/gtkstock.c:327
2016 msgid "_Delete"
2017 msgstr "_Poz"
2018
2019 #: gtk/gtkstock.c:328
2020 msgid "_Execute"
2021 msgstr "_Işe Sal"
2022
2023 #: gtk/gtkstock.c:329
2024 msgid "_Edit"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkstock.c:330
2028 msgid "_Find"
2029 msgstr "_Tap"
2030
2031 #: gtk/gtkstock.c:331
2032 msgid "Find and _Replace"
2033 msgstr "Tap we _Ewez Et"
2034
2035 #: gtk/gtkstock.c:332
2036 msgid "_Floppy"
2037 msgstr "_Disket"
2038
2039 #: gtk/gtkstock.c:333
2040 msgid "_Fullscreen"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkstock.c:334
2044 msgid "_Leave Fullscreen"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2048 #: gtk/gtkstock.c:336
2049 msgid "Navigation|_Bottom"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2053 #: gtk/gtkstock.c:338
2054 msgid "Navigation|_First"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2058 #: gtk/gtkstock.c:340
2059 msgid "Navigation|_Last"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2063 #: gtk/gtkstock.c:342
2064 msgid "Navigation|_Top"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2068 #: gtk/gtkstock.c:344
2069 msgid "Navigation|_Back"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2073 #: gtk/gtkstock.c:346
2074 msgid "Navigation|_Down"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2078 #: gtk/gtkstock.c:348
2079 msgid "Navigation|_Forward"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2083 #: gtk/gtkstock.c:350
2084 msgid "Navigation|_Up"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkstock.c:351
2088 msgid "_Harddisk"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkstock.c:352
2092 msgid "_Help"
2093 msgstr "_Ýardam"
2094
2095 #: gtk/gtkstock.c:353
2096 msgid "_Home"
2097 msgstr "_Öý"
2098
2099 #: gtk/gtkstock.c:354
2100 msgid "Increase Indent"
2101 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
2102
2103 #: gtk/gtkstock.c:355
2104 msgid "Decrease Indent"
2105 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
2106
2107 #: gtk/gtkstock.c:356
2108 msgid "_Index"
2109 msgstr "_Indeks"
2110
2111 #: gtk/gtkstock.c:357
2112 #, fuzzy
2113 msgid "_Information"
2114 msgstr "Maglumat"
2115
2116 #: gtk/gtkstock.c:358
2117 msgid "_Italic"
2118 msgstr "_Gişik"
2119
2120 #: gtk/gtkstock.c:359
2121 msgid "_Jump to"
2122 msgstr "_Bök"
2123
2124 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2125 #: gtk/gtkstock.c:361
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Justify|_Center"
2128 msgstr "_Orta"
2129
2130 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2131 #: gtk/gtkstock.c:363
2132 msgid "Justify|_Fill"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2136 #: gtk/gtkstock.c:365
2137 msgid "Justify|_Left"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2141 #: gtk/gtkstock.c:367
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Justify|_Right"
2144 msgstr "_Sag"
2145
2146 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2147 #: gtk/gtkstock.c:370
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Media|_Forward"
2150 msgstr "_Ew"
2151
2152 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2153 #: gtk/gtkstock.c:372
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Media|_Next"
2156 msgstr "_Täze"
2157
2158 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2159 #: gtk/gtkstock.c:374
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Media|P_ause"
2162 msgstr "_Ýabşyr"
2163
2164 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2165 #: gtk/gtkstock.c:376
2166 msgid "Media|_Play"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2170 #: gtk/gtkstock.c:378
2171 msgid "Media|Pre_vious"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2175 #: gtk/gtkstock.c:380
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Media|_Record"
2178 msgstr "_Gyzyl"
2179
2180 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2181 #: gtk/gtkstock.c:382
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Media|R_ewind"
2184 msgstr "_Tap"
2185
2186 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2187 #: gtk/gtkstock.c:384
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Media|_Stop"
2190 msgstr "_Dur"
2191
2192 #: gtk/gtkstock.c:385
2193 msgid "_Network"
2194 msgstr "_Şebeke"
2195
2196 #: gtk/gtkstock.c:386
2197 msgid "_New"
2198 msgstr "_Täze"
2199
2200 #: gtk/gtkstock.c:387
2201 msgid "_No"
2202 msgstr "_Ýok"
2203
2204 #: gtk/gtkstock.c:388
2205 msgid "_OK"
2206 msgstr "_Bolýar"
2207
2208 #: gtk/gtkstock.c:389
2209 msgid "_Open"
2210 msgstr "_Aç"
2211
2212 #: gtk/gtkstock.c:390
2213 msgid "_Paste"
2214 msgstr "_Ýabşyr"
2215
2216 #: gtk/gtkstock.c:391
2217 msgid "_Preferences"
2218 msgstr "_Seçenekler"
2219
2220 #: gtk/gtkstock.c:392
2221 msgid "_Print"
2222 msgstr "_Çap Et"
2223
2224 #: gtk/gtkstock.c:393
2225 msgid "Print Pre_view"
2226 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
2227
2228 #: gtk/gtkstock.c:394
2229 msgid "_Properties"
2230 msgstr "_Häsiýetler"
2231
2232 #: gtk/gtkstock.c:395
2233 msgid "_Quit"
2234 msgstr "_Çyk"
2235
2236 #: gtk/gtkstock.c:396
2237 msgid "_Redo"
2238 msgstr "_Ýene Et"
2239
2240 #: gtk/gtkstock.c:397
2241 msgid "_Refresh"
2242 msgstr "_Ýene Ýükle"
2243
2244 #: gtk/gtkstock.c:399
2245 msgid "_Revert"
2246 msgstr "_Ewir"
2247
2248 #: gtk/gtkstock.c:400
2249 msgid "_Save"
2250 msgstr "_Gaýd Et"
2251
2252 #: gtk/gtkstock.c:401
2253 msgid "Save _As"
2254 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
2255
2256 #: gtk/gtkstock.c:402
2257 msgid "_Color"
2258 msgstr "_Renk"
2259
2260 #: gtk/gtkstock.c:403
2261 msgid "_Font"
2262 msgstr "_Kalam"
2263
2264 #: gtk/gtkstock.c:404
2265 msgid "_Ascending"
2266 msgstr "_Artan"
2267
2268 #: gtk/gtkstock.c:405
2269 msgid "_Descending"
2270 msgstr "_Azalan"
2271
2272 #: gtk/gtkstock.c:406
2273 msgid "_Spell Check"
2274 msgstr "_Ymlany Barla"
2275
2276 #: gtk/gtkstock.c:407
2277 msgid "_Stop"
2278 msgstr "_Dur"
2279
2280 #: gtk/gtkstock.c:408
2281 msgid "_Strikethrough"
2282 msgstr "_Üsti Çyzyk"
2283
2284 #: gtk/gtkstock.c:409
2285 msgid "_Undelete"
2286 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
2287
2288 #: gtk/gtkstock.c:410
2289 msgid "_Underline"
2290 msgstr "_Asty Çyzyk"
2291
2292 #: gtk/gtkstock.c:411
2293 msgid "_Undo"
2294 msgstr "_Izine Al"
2295
2296 #: gtk/gtkstock.c:412
2297 msgid "_Yes"
2298 msgstr "_Hawwa"
2299
2300 #: gtk/gtkstock.c:413
2301 msgid "_Normal Size"
2302 msgstr "_Kadaly Ululyk"
2303
2304 #: gtk/gtkstock.c:414
2305 msgid "Best _Fit"
2306 msgstr "Iň gowy sigiş"
2307
2308 #: gtk/gtkstock.c:415
2309 msgid "Zoom _In"
2310 msgstr "_Ulalt"
2311
2312 #: gtk/gtkstock.c:416
2313 msgid "Zoom _Out"
2314 msgstr "_Kiçelt"
2315
2316 #: gtk/gtktextutil.c:48
2317 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2318 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2319
2320 #: gtk/gtktextutil.c:49
2321 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2322 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
2323
2324 #: gtk/gtktextutil.c:50
2325 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2326 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
2327
2328 #: gtk/gtktextutil.c:51
2329 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2330 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
2331
2332 #: gtk/gtktextutil.c:52
2333 msgid "LRO Left-to-right _override"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtktextutil.c:53
2337 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtktextutil.c:54
2341 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtktextutil.c:55
2345 msgid "ZWS _Zero width space"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtktextutil.c:56
2349 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtktextutil.c:57
2353 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkthemes.c:71
2357 #, c-format
2358 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2362 msgid "--- No Tip ---"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkuimanager.c:1154
2366 #, c-format
2367 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkuimanager.c:1371
2371 #, c-format
2372 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkuimanager.c:1461
2376 #, c-format
2377 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkuimanager.c:2272
2381 msgid "Empty"
2382 msgstr ""
2383
2384 #. ID
2385 #: modules/input/imam-et.c:454
2386 msgid "Amharic (EZ+)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. ID
2390 #: modules/input/imcedilla.c:91
2391 msgid "Cedilla"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. ID
2395 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2396 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. ID
2400 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2401 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. ID
2405 #: modules/input/imipa.c:145
2406 msgid "IPA"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. ID
2410 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2411 msgid "Thai (Broken)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. ID
2415 #: modules/input/imti-er.c:453
2416 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. ID
2420 #: modules/input/imti-et.c:453
2421 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. ID
2425 #: modules/input/imviqr.c:244
2426 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. ID
2430 #: modules/input/imxim.c:28
2431 msgid "X Input Method"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: tests/testfilechooser.c:186
2435 #, c-format
2436 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #, fuzzy
2440 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
2441 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
2442
2443 #~ msgid "_Bottom"
2444 #~ msgstr "_Ast"
2445
2446 #~ msgid "_First"
2447 #~ msgstr "_Ilkinji"
2448
2449 #~ msgid "_Last"
2450 #~ msgstr "_Soňki"
2451
2452 #~ msgid "_Top"
2453 #~ msgstr "_Üst"
2454
2455 #~ msgid "_Back"
2456 #~ msgstr "_Iz"
2457
2458 #~ msgid "_Down"
2459 #~ msgstr "_Aşak"
2460
2461 #~ msgid "_Up"
2462 #~ msgstr "_Ýokary"
2463
2464 #~ msgid "_Fill"
2465 #~ msgstr "_Doldur"
2466
2467 #~ msgid "_Left"
2468 #~ msgstr "_Çep"