]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
2.14.1
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 21:57-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
23 msgid "directfb arg"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
27 msgid "sdl|system"
28 msgstr ""
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: gdk/gdk.c:126
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr ""
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: gdk/gdk.c:127
37 msgid "CLASS"
38 msgstr ""
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: gdk/gdk.c:129
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr ""
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: gdk/gdk.c:130
47 msgid "NAME"
48 msgstr ""
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:132
52 msgid "X display to use"
53 msgstr ""
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:133
57 msgid "DISPLAY"
58 msgstr ""
59
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 #: gdk/gdk.c:135
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr ""
64
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #: gdk/gdk.c:136
67 msgid "SCREEN"
68 msgstr ""
69
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 #: gdk/gdk.c:139
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 msgstr ""
74
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
80 msgid "FLAGS"
81 msgstr ""
82
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 #: gdk/gdk.c:142
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgid "keyboard label|BackSpace"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk/keyname-table.h:3941
93 msgid "keyboard label|Tab"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3942
97 msgid "keyboard label|Return"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 msgid "keyboard label|Pause"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk/keyname-table.h:3944
105 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk/keyname-table.h:3945
109 msgid "keyboard label|Sys_Req"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3946
113 msgid "keyboard label|Escape"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk/keyname-table.h:3947
117 msgid "keyboard label|Multi_key"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3948
121 msgid "keyboard label|Home"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3949
125 msgid "keyboard label|Left"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3950
129 msgid "keyboard label|Up"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk/keyname-table.h:3951
133 msgid "keyboard label|Right"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3952
137 msgid "keyboard label|Down"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk/keyname-table.h:3953
141 msgid "keyboard label|Page_Up"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk/keyname-table.h:3954
145 msgid "keyboard label|Page_Down"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk/keyname-table.h:3955
149 msgid "keyboard label|End"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3956
153 msgid "keyboard label|Begin"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3957
157 msgid "keyboard label|Print"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3958
161 msgid "keyboard label|Insert"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk/keyname-table.h:3959
165 msgid "keyboard label|Num_Lock"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3960
169 msgid "keyboard label|KP_Space"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk/keyname-table.h:3961
173 msgid "keyboard label|KP_Tab"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3962
177 msgid "keyboard label|KP_Enter"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk/keyname-table.h:3963
181 msgid "keyboard label|KP_Home"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3964
185 msgid "keyboard label|KP_Left"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk/keyname-table.h:3965
189 msgid "keyboard label|KP_Up"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk/keyname-table.h:3966
193 msgid "keyboard label|KP_Right"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk/keyname-table.h:3967
197 msgid "keyboard label|KP_Down"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3968
201 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk/keyname-table.h:3969
205 msgid "keyboard label|KP_Prior"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3970
209 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk/keyname-table.h:3971
213 msgid "keyboard label|KP_Next"
214 msgstr ""
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3972
217 msgid "keyboard label|KP_End"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk/keyname-table.h:3973
221 msgid "keyboard label|KP_Begin"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3974
225 msgid "keyboard label|KP_Insert"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk/keyname-table.h:3975
229 msgid "keyboard label|KP_Delete"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3976
233 msgid "keyboard label|Delete"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949
237 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1209 tests/testfilechooser.c:222
238 #, c-format
239 msgid "Failed to open file '%s': %s"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
243 #, c-format
244 msgid "Image file '%s' contains no data"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:997
248 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1261 tests/testfilechooser.c:267
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
258 "animation file"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:685
262 #, c-format
263 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
270 "from a different GTK version?"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:760
274 #, c-format
275 msgid "Image type '%s' is not supported"
276 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
277
278 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830
279 #, c-format
280 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
284 msgid "Unrecognized image file format"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1006
288 #, c-format
289 msgid "Failed to load image '%s': %s"
290 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
291
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1640 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
293 #, c-format
294 msgid "Error writing to image file: %s"
295 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
296
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1685 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
298 #, c-format
299 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1719
303 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
307 msgid "Failed to open temporary file"
308 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
309
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
311 msgid "Failed to read from temporary file"
312 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
315 #, c-format
316 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
317 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
318
319 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
323 "s"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
327 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
331 #, fuzzy
332 msgid "Error writing to image stream"
333 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
339 "but didn't give a reason for the failure"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
343 #, c-format
344 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
348 msgid "Image header corrupt"
349 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
350
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
352 msgid "Image format unknown"
353 msgstr "Resim hili natanyş"
354
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
356 msgid "Image pixel data corrupt"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
360 #, c-format
361 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
362 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
363 msgstr[0] ""
364 msgstr[1] ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
367 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
371 msgid "Unsupported animation type"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
375 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
376 msgid "Invalid header in animation"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
380 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
381 msgid "Not enough memory to load animation"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
385 msgid "Malformed chunk in animation"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
389 msgid "The ANI image format"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
393 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
394 msgid "BMP image has bogus header data"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
398 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
402 msgid "BMP image has unsupported header size"
403 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
404
405 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
406 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
410 msgid "Premature end-of-file encountered"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
414 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
418 msgid "Couldn't write to BMP file"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
422 msgid "The BMP image format"
423 msgstr "BMP resim hili"
424
425 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
426 #, c-format
427 msgid "Failure reading GIF: %s"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
431 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
435 #, c-format
436 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
440 msgid "Stack overflow"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
444 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
448 msgid "Bad code encountered"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
452 msgid "Circular table entry in GIF file"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
457 msgid "Not enough memory to load GIF file"
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
461 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
465 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
466 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
467
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
469 msgid "File does not appear to be a GIF file"
470 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
473 #, c-format
474 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
478 msgid ""
479 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
480 "colormap."
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
484 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
488 msgid "The GIF image format"
489 msgstr "GIF resim hili"
490
491 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
492 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
493 msgid "Invalid header in icon"
494 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
495
496 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
497 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
498 msgid "Not enough memory to load icon"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
502 msgid "Icon has zero width"
503 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
506 msgid "Icon has zero height"
507 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
510 msgid "Compressed icons are not supported"
511 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
512
513 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
514 msgid "Unsupported icon type"
515 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
518 msgid "Not enough memory to load ICO file"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
522 msgid "Image too large to be saved as ICO"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
526 msgid "Cursor hotspot outside image"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
530 #, c-format
531 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
535 msgid "The ICO image format"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "Error reading ICNS image: %s"
541 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
542
543 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
544 #, fuzzy
545 msgid "Could not decode ICNS file"
546 msgstr "Renk Saýlawy"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
549 #, fuzzy
550 msgid "The ICNS image format"
551 msgstr "GIF resim hili"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
554 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
558 #, fuzzy
559 msgid "Couldn't decode image"
560 msgstr "Renk Saýlawy"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
563 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
567 #, fuzzy
568 msgid "Image type currently not supported"
569 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
570
571 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
572 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
576 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
580 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
584 #, fuzzy
585 msgid "The JPEG 2000 image format"
586 msgstr "BMP resim hili"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
589 #, c-format
590 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
594 msgid ""
595 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
596 "memory"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
600 #, c-format
601 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
605 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
606 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
610 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
617 "parsed."
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
627 msgid "The JPEG image format"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
631 msgid "Couldn't allocate memory for header"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
635 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
639 msgid "Image has invalid width and/or height"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
643 msgid "Image has unsupported bpp"
644 msgstr ""
645
646 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
647 #, c-format
648 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
652 msgid "Couldn't create new pixbuf"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
656 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
660 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
664 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
668 msgid "No palette found at end of PCX data"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
672 msgid "The PCX image format"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
676 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
680 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
684 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
688 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
692 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
696 #, c-format
697 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
701 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
702 msgstr ""
703
704 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
708 "applications to reduce memory usage"
709 msgstr ""
710
711 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
712 msgid "Fatal error reading PNG image file"
713 msgstr ""
714
715 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
716 #, c-format
717 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
721 msgid ""
722 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
726 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
733 "be parsed."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
740 "allowed."
741 msgstr ""
742
743 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
744 #, c-format
745 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
749 msgid "The PNG image format"
750 msgstr ""
751
752 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
753 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
754 msgstr ""
755
756 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
757 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
758 msgstr ""
759
760 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
761 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
762 msgstr ""
763
764 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
765 msgid "PNM file has an image width of 0"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
769 msgid "PNM file has an image height of 0"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
773 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
774 msgstr ""
775
776 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
777 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
781 msgid "Raw PNM image type is invalid"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
785 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
789 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
790 msgstr ""
791
792 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
793 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
794 msgstr ""
795
796 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
797 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
801 msgid "Unexpected end of PNM image data"
802 msgstr ""
803
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
805 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
806 msgstr ""
807
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
809 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
810 msgstr ""
811
812 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
813 msgid "RAS image has bogus header data"
814 msgstr ""
815
816 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
817 msgid "RAS image has unknown type"
818 msgstr ""
819
820 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
821 msgid "unsupported RAS image variation"
822 msgstr ""
823
824 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
825 msgid "Not enough memory to load RAS image"
826 msgstr ""
827
828 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
829 msgid "The Sun raster image format"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
833 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
834 msgstr ""
835
836 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
837 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
838 msgstr ""
839
840 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
841 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
842 msgstr ""
843
844 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
845 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
846 msgstr ""
847
848 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
849 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
853 msgid "Cannot allocate colormap structure"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
857 msgid "Cannot allocate colormap entries"
858 msgstr ""
859
860 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
861 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
862 msgstr ""
863
864 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
865 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
866 msgstr ""
867
868 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
869 msgid "TGA image has invalid dimensions"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
873 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
874 msgid "TGA image type not supported"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
878 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
882 msgid "Excess data in file"
883 msgstr ""
884
885 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
886 msgid "The Targa image format"
887 msgstr ""
888
889 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
890 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
891 msgstr ""
892
893 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
894 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
895 msgstr ""
896
897 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
898 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
899 msgstr ""
900
901 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
902 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
903 msgstr ""
904
905 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
906 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
907 msgstr ""
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
910 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
911 msgstr ""
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
914 msgid "Failed to open TIFF image"
915 msgstr ""
916
917 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
918 msgid "TIFFClose operation failed"
919 msgstr ""
920
921 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
922 msgid "Failed to load TIFF image"
923 msgstr ""
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
926 #, fuzzy
927 msgid "Failed to save TIFF image"
928 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
931 msgid "Failed to write TIFF data"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
935 #, fuzzy
936 msgid "Couldn't write to TIFF file"
937 msgstr "Renk Saýlawy"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
940 msgid "The TIFF image format"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
944 msgid "Image has zero width"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
948 msgid "Image has zero height"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
952 msgid "Not enough memory to load image"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
956 msgid "Couldn't save the rest"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
960 msgid "The WBMP image format"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
964 msgid "Invalid XBM file"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
968 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
972 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
973 msgstr ""
974
975 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
976 msgid "The XBM image format"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
980 msgid "No XPM header found"
981 msgstr ""
982
983 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
984 #, fuzzy
985 msgid "Invalid XPM header"
986 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
987
988 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
989 msgid "XPM file has image width <= 0"
990 msgstr ""
991
992 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
993 msgid "XPM file has image height <= 0"
994 msgstr ""
995
996 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
997 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1001 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1005 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1009 msgid "Cannot read XPM colormap"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1013 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1017 msgid "The XPM image format"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1021 #, fuzzy
1022 msgid "The EMF image format"
1023 msgstr "BMP resim hili"
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "Could not allocate memory: %s"
1028 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1031 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "Could not create stream: %s"
1034 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1035
1036 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "Could not seek stream: %s"
1039 msgstr "Renk Saýlawy"
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "Could not read from stream: %s"
1044 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Couldn't create pixbuf"
1049 msgstr "Renk Saýlawy"
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Couldn't load bitmap"
1054 msgstr "Renk Saýlawy"
1055
1056 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Couldn't load metafile"
1059 msgstr "Renk Saýlawy"
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1062 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Couldn't save"
1068 msgstr "Renk Saýlawy"
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1071 #, fuzzy
1072 msgid "The WMF image format"
1073 msgstr "BMP resim hili"
1074
1075 #. Description of --sync in --help output
1076 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1077 msgid "Don't batch GDI requests"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. Description of --no-wintab in --help output
1081 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1082 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1086 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1087 msgid "Same as --no-wintab"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. Description of --use-wintab in --help output
1091 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1092 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1096 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1097 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1101 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1102 msgid "COLORS"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. Description of --sync in --help output
1106 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1107 msgid "Make X calls synchronous"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "Starting %s"
1113 msgstr "_Çap Et"
1114
1115 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1116 #, c-format
1117 msgid "Opening %s"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1121 #, c-format
1122 msgid "Opening %d Item"
1123 msgid_plural "Opening %d Items"
1124 msgstr[0] ""
1125 msgstr[1] ""
1126
1127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
1128 msgid "License"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1132 msgid "The license of the program"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. Add the credits button
1136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1137 #, fuzzy
1138 msgid "C_redits"
1139 msgstr "_Bejer"
1140
1141 #. Add the license button
1142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
1143 msgid "_License"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
1147 #, c-format
1148 msgid "About %s"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1152 msgid "Credits"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1156 msgid "Written by"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1160 msgid "Documented by"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1164 msgid "Translated by"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1168 msgid "Artwork by"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1172 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1173 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1174 #. * this.
1175 #. *
1176 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1177 #.
1178 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1179 msgid "keyboard label|Shift"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1183 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1184 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1185 #. * this.
1186 #. *
1187 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1188 #.
1189 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1190 msgid "keyboard label|Ctrl"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1194 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1195 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1196 #. * this.
1197 #. *
1198 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1199 #.
1200 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1201 msgid "keyboard label|Alt"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1205 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1206 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1207 #. * this.
1208 #. * And do not translate the part before the |.
1209 #.
1210 #: gtk/gtkaccellabel.c:678
1211 msgid "keyboard label|Super"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1215 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1216 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1217 #. * this.
1218 #. * And do not translate the part before the |.
1219 #.
1220 #: gtk/gtkaccellabel.c:692
1221 msgid "keyboard label|Hyper"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1225 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1226 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1227 #. * this.
1228 #. * And do not translate the part before the |.
1229 #.
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:707
1231 msgid "keyboard label|Meta"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. do not translate the part before the |
1235 #: gtk/gtkaccellabel.c:725
1236 msgid "keyboard label|Space"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. do not translate the part before the |
1240 #: gtk/gtkaccellabel.c:729
1241 msgid "keyboard label|Backslash"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "Invalid type function: `%s'"
1247 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1248
1249 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "Invalid root element: '%s'"
1252 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1253
1254 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1255 #, c-format
1256 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1260 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1261 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1262 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1263 #. *
1264 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1265 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1266 #. * the year will appear on the right.
1267 #.
1268 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1269 msgid "calendar:MY"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1273 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1274 #. * to be the first day of the week, and so on.
1275 #.
1276 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1277 msgid "calendar:week_start:0"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. Translators:  This is a text measurement template.
1281 #. * Translate it to the widest year text.
1282 #. *
1283 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1284 #. * in the translation.
1285 #. *
1286 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1287 #.
1288 #: gtk/gtkcalendar.c:1796
1289 msgid "year measurement template|2000"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1293 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1294 #. *
1295 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1296 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1297 #. * part in the translation.
1298 #. *
1299 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1300 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1301 #. * too.
1302 #.
1303 #: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488
1304 #, c-format
1305 msgid "calendar:day:digits|%d"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1309 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1310 #. *
1311 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1312 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1313 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1314 #. *
1315 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1316 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1317 #. * too.
1318 #.
1319 #: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350
1320 #, c-format
1321 msgid "calendar:week:digits|%d"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1325 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1326 #. * Use only ASCII in the translation.
1327 #. *
1328 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1329 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1330 #. * msgid.
1331 #. *
1332 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1333 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1334 #.
1335 #: gtk/gtkcalendar.c:2140
1336 msgid "calendar year format|%Y"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1340 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1341 #. * the text after the | in the translation.
1342 #.
1343 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1344 msgid "Accelerator|Disabled"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1348 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1349 #. * acelerator.
1350 #.
1351 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1352 msgid "New accelerator..."
1353 msgstr ""
1354
1355 #. do not translate the part before the |
1356 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1357 #, c-format
1358 msgid "progress bar label|%d %%"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1362 msgid "Pick a Color"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1366 msgid "Received invalid color data\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1370 msgid ""
1371 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1372 "lightness of that color using the inner triangle."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1376 msgid ""
1377 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1378 "that color."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1382 msgid "_Hue:"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1386 msgid "Position on the color wheel."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1390 msgid "_Saturation:"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1394 msgid "\"Deepness\" of the color."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1398 msgid "_Value:"
1399 msgstr "_Mykdar:"
1400
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1402 msgid "Brightness of the color."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1406 msgid "_Red:"
1407 msgstr "_Gyzyl"
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1410 msgid "Amount of red light in the color."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1414 msgid "_Green:"
1415 msgstr "_Ýaşyl:"
1416
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1418 msgid "Amount of green light in the color."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1422 msgid "_Blue:"
1423 msgstr "_Gök:"
1424
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1426 msgid "Amount of blue light in the color."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Op_acity:"
1432 msgstr "_Matlyk:"
1433
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1435 msgid "Transparency of the color."
1436 msgstr "Renkiň durlyky."
1437
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Color _name:"
1441 msgstr "Renk _Ady:"
1442
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1444 msgid ""
1445 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1446 "such as 'orange' in this entry."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1450 #, fuzzy
1451 msgid "_Palette:"
1452 msgstr "_Pälet"
1453
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Color Wheel"
1457 msgstr "Renk Saýlawy"
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1460 msgid ""
1461 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1462 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1463 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1467 msgid ""
1468 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1469 "it for use in the future."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1473 msgid "_Save color here"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1477 msgid ""
1478 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1479 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1483 msgid "Color Selection"
1484 msgstr "Renk Saýlawy"
1485
1486 #: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686
1487 msgid "Input _Methods"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700
1491 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1492 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1493
1494 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Select A File"
1497 msgstr "Faýly Poz"
1498
1499 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1920
1500 msgid "Desktop"
1501 msgstr "Desktap"
1502
1503 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1504 #, fuzzy
1505 msgid "(None)"
1506 msgstr "hiç"
1507
1508 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1509 msgid "Other..."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1513 msgid "Could not retrieve information about the file"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
1517 msgid "Could not add a bookmark"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
1521 msgid "Could not remove bookmark"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
1525 msgid "The folder could not be created"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
1529 msgid ""
1530 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1531 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Invalid file name"
1537 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1538
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1540 msgid "The folder contents could not be displayed"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. Translators: the first string is a path and the second string
1544 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1545 #. * to translate.
1546 #.
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1672
1548 #, c-format
1549 msgid "%1$s on %2$s"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
1553 msgid "Search"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872
1557 msgid "Recently Used"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2487
1561 msgid "Select which types of files are shown"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
1565 #, c-format
1566 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957
1570 #, c-format
1571 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2959
1575 #, c-format
1576 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999
1580 #, c-format
1581 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Remove"
1587 msgstr "_Çykar"
1588
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3726
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Rename..."
1592 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1593
1594 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3872
1596 msgid "Places"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1600 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929
1601 #, fuzzy
1602 msgid "_Places"
1603 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1604
1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 gtk/gtkstock.c:297
1606 msgid "_Add"
1607 msgstr "_Ekle"
1608
1609 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991
1610 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 gtk/gtkstock.c:386
1614 msgid "_Remove"
1615 msgstr "_Çykar"
1616
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003
1618 msgid "Remove the selected bookmark"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Could not select file"
1624 msgstr "Renk Saýlawy"
1625
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1627 msgid "_Add to Bookmarks"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287
1631 msgid "Show _Hidden Files"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 gtk/gtkfilesel.c:730
1635 msgid "Files"
1636 msgstr "Faýllar"
1637
1638 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579
1639 msgid "Name"
1640 msgstr "Ad"
1641
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4604
1643 msgid "Size"
1644 msgstr "Ululyk"
1645
1646 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4618
1647 msgid "Modified"
1648 msgstr "Üýtgän"
1649
1650 #. Label
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1652 msgid "_Name:"
1653 msgstr "_Ad:"
1654
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4880
1656 msgid "_Browse for other folders"
1657 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1658
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Type a file name"
1662 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1663
1664 #. Create Folder
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Create Fo_lder"
1668 msgstr "_Halta Bejer"
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
1671 #, fuzzy
1672 msgid "_Location:"
1673 msgstr "_Ýer"
1674
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5386
1676 msgid "Save in _folder:"
1677 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1678
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5388
1680 msgid "Create in _folder:"
1681 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1686 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7595 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "Shortcut %s already exists"
1691 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1692
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7706
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "Shortcut %s does not exist"
1696 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7954 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
1699 #, c-format
1700 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7957 gtk/gtkprintunixdialog.c:372
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 gtk/gtkprintunixdialog.c:379
1710 #, fuzzy
1711 msgid "_Replace"
1712 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8723
1715 msgid "Could not start the search process"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8724
1719 msgid ""
1720 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1721 "Please make sure it is running."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8738
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Could not send the search request"
1727 msgstr "Renk Saýlawy"
1728
1729 #. Label
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9153
1731 msgid "_Search:"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10100
1735 #, c-format
1736 msgid "Could not mount %s"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10754
1740 msgid "Type name of new folder"
1741 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%.1f KB"
1746 msgstr "%.1f K"
1747
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "%.1f MB"
1751 msgstr "%.1f M"
1752
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10808
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%.1f GB"
1756 msgstr "%.1f G"
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11004
1760 msgid "Unknown"
1761 msgstr "Natanyş"
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
1764 msgid "%H:%M"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Yesterday at %H:%M"
1770 msgstr "Düýn"
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Invalid path"
1775 msgstr "Maýyp UTF-8"
1776
1777 #. translators: this text is shown when there are no completions
1778 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1779 #.
1780 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1781 msgid "No match"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1785 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1786 #.
1787 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Sole completion"
1790 msgstr "Renk Saýlawy"
1791
1792 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1793 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1794 #. * a longer match
1795 #.
1796 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1797 msgid "Complete, but not unique"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. translators: this text is shown while the system is searching
1801 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1802 #.
1803 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1804 msgid "Completing..."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1808 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1811 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1812
1813 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1814 msgid "Folders"
1815 msgstr "Haltalar"
1816
1817 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1818 msgid "Fol_ders"
1819 msgstr "_Haltalar"
1820
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1822 msgid "_Files"
1823 msgstr "_Faýllar"
1824
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1826 #, c-format
1827 msgid "Folder unreadable: %s"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1834 "available to this program.\n"
1835 "Are you sure that you want to select it?"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1839 msgid "_New Folder"
1840 msgstr "Täze Halta"
1841
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1843 msgid "De_lete File"
1844 msgstr "Faýly _Poz"
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1847 msgid "_Rename File"
1848 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1849
1850 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1857 msgid "New Folder"
1858 msgstr "Täze Halta"
1859
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1861 msgid "_Folder name:"
1862 msgstr "_Halta Ady:"
1863
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1865 msgid "C_reate"
1866 msgstr "_Bejer"
1867
1868 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1869 #, c-format
1870 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1876 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1879 #, c-format
1880 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1884 msgid "Delete File"
1885 msgstr "Faýly Poz"
1886
1887 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1890 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1891
1892 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1895 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1896
1897 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1898 #, c-format
1899 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1900 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1901
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1903 msgid "Rename File"
1904 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1905
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1907 #, c-format
1908 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1909 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1912 msgid "_Rename"
1913 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1914
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1916 msgid "_Selection: "
1917 msgstr "_Saýlaw:"
1918
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1923 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1927 msgid "Invalid UTF-8"
1928 msgstr "Maýyp UTF-8"
1929
1930 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1931 msgid "Name too long"
1932 msgstr "Ad beter uzyn"
1933
1934 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1935 msgid "Couldn't convert filename"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1939 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1940 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1941 #. * this particular string.
1942 #.
1943 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1944 #, fuzzy
1945 msgid "File System"
1946 msgstr "Faýllar"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Could not obtain root folder"
1951 msgstr "Renk Saýlawy"
1952
1953 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1954 msgid "(Empty)"
1955 msgstr "(Puç)"
1956
1957 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1958 msgid "Pick a Font"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. Initialize fields
1962 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1963 msgid "Sans 12"
1964 msgstr "Sans 12"
1965
1966 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1967 msgid "Font"
1968 msgstr "Kalam"
1969
1970 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1971 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1972 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1973 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1974 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1975
1976 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1977 msgid "_Family:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1981 msgid "_Style:"
1982 msgstr "_Terz:"
1983
1984 #: gtk/gtkfontsel.c:340
1985 msgid "Si_ze:"
1986 msgstr "_Ululyk:"
1987
1988 #. create the text entry widget
1989 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1990 msgid "_Preview:"
1991 msgstr "_Ön Namaýyş"
1992
1993 #: gtk/gtkfontsel.c:1542
1994 msgid "Font Selection"
1995 msgstr "Kalam Saýlawy"
1996
1997 #: gtk/gtkgamma.c:408
1998 msgid "Gamma"
1999 msgstr "Gamma"
2000
2001 #: gtk/gtkgamma.c:418
2002 msgid "_Gamma value"
2003 msgstr "_Gamma mykdary"
2004
2005 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2006 #. * load it.
2007 #.
2008 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
2009 #, c-format
2010 msgid "Error loading icon: %s"
2011 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
2012
2013 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2017 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2018 "You can get a copy from:\n"
2019 "\t%s"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2023 #, c-format
2024 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2025 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
2026
2027 #: gtk/gtkicontheme.c:3058
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Failed to load icon"
2030 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2031
2032 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Simple"
2035 msgstr "Ululyk"
2036
2037 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2038 msgid "input method menu|System"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2042 msgid "Input"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2046 msgid "No extended input devices"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2050 msgid "_Device:"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2054 msgid "Disabled"
2055 msgstr "Söndirgili"
2056
2057 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2058 msgid "Screen"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2062 msgid "Window"
2063 msgstr "Äpişge"
2064
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2066 msgid "_Mode:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. The axis listbox
2070 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2071 msgid "Axes"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. Keys listbox
2075 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2076 msgid "Keys"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2080 msgid "_X:"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2084 msgid "_Y:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2088 #, fuzzy
2089 msgid "_Pressure:"
2090 msgstr "_Ön Namaýyş"
2091
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2093 msgid "X _tilt:"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2097 msgid "Y t_ilt:"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2101 msgid "_Wheel:"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2105 msgid "none"
2106 msgstr "hiç"
2107
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2109 msgid "(disabled)"
2110 msgstr "(sündirgili)"
2111
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2113 msgid "(unknown)"
2114 msgstr "(natanyş)"
2115
2116 #. and clear button
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Cl_ear"
2120 msgstr "_Durla"
2121
2122 #: gtk/gtklinkbutton.c:427
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Copy URL"
2125 msgstr "_Nusgala"
2126
2127 #: gtk/gtklinkbutton.c:565
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Invalid URI"
2130 msgstr "Maýyp UTF-8"
2131
2132 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2133 #: gtk/gtkmain.c:421
2134 msgid "Load additional GTK+ modules"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2138 #: gtk/gtkmain.c:422
2139 msgid "MODULES"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2143 #: gtk/gtkmain.c:424
2144 msgid "Make all warnings fatal"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2148 #: gtk/gtkmain.c:427
2149 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2153 #: gtk/gtkmain.c:430
2154 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2158 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2159 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2160 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2161 #.
2162 #: gtk/gtkmain.c:678
2163 msgid "default:LTR"
2164 msgstr "default:LTR"
2165
2166 #: gtk/gtkmain.c:740
2167 #, c-format
2168 msgid "Cannot open display: %s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkmain.c:777
2172 msgid "GTK+ Options"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkmain.c:777
2176 msgid "Show GTK+ Options"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Co_nnect"
2182 msgstr "_Kalam"
2183
2184 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2185 msgid "Connect _anonymously"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2189 msgid "Connect as u_ser:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2193 #, fuzzy
2194 msgid "_Username:"
2195 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2196
2197 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2198 #, fuzzy
2199 msgid "_Domain:"
2200 msgstr "_Ýer"
2201
2202 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2203 #, fuzzy
2204 msgid "_Password:"
2205 msgstr "_Ön Namaýyş"
2206
2207 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2208 msgid "Forget password _immediately"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2212 msgid "Remember password until you _logout"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2216 msgid "Remember _forever"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6923
2220 #, c-format
2221 msgid "Page %u"
2222 msgstr "%u sahypasy"
2223
2224 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2225 msgid "Not a valid page setup file"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. Translate to the default units to use for presenting
2229 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2230 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2231 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2232 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2233 #.
2234 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2235 #, fuzzy
2236 msgid "default:mm"
2237 msgstr "oň bellenen:LTR"
2238
2239 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2240 msgid ""
2241 "<b>Any Printer</b>\n"
2242 "For portable documents"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2246 msgid "mm"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2250 msgid "inch"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "Margins:\n"
2257 " Left: %s %s\n"
2258 " Right: %s %s\n"
2259 " Top: %s %s\n"
2260 " Bottom: %s %s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2264 msgid "Manage Custom Sizes..."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2268 msgid "_Format for:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2272 #, fuzzy
2273 msgid "_Paper size:"
2274 msgstr "_Häsiýetler"
2275
2276 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2277 #, fuzzy
2278 msgid "_Orientation:"
2279 msgstr "Ýeri Aç"
2280
2281 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2655
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Page Setup"
2284 msgstr "%u sahypasy"
2285
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2287 msgid "Margins from Printer..."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2291 #, c-format
2292 msgid "Custom Size %d"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2296 msgid "Manage Custom Sizes"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2300 msgid "_Width:"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2304 msgid "_Height:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2308 msgid "Paper Size"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2312 #, fuzzy
2313 msgid "_Top:"
2314 msgstr "_Üst"
2315
2316 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2317 #, fuzzy
2318 msgid "_Bottom:"
2319 msgstr "_Ast"
2320
2321 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2322 #, fuzzy
2323 msgid "_Left:"
2324 msgstr "_Çep"
2325
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2327 msgid "_Right:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2331 msgid "Paper Margins"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2335 msgid "Up Path"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2339 msgid "Down Path"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2343 #, fuzzy
2344 msgid "File System Root"
2345 msgstr "Faýllar"
2346
2347 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2348 msgid "Not available"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2352 #, fuzzy
2353 msgid "_Save in folder:"
2354 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2355
2356 #. translators: this string is the default job title for print
2357 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2358 #. * by the job number.
2359 #.
2360 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2361 #, c-format
2362 msgid "%s job #%d"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2366 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2367 msgid "print operation status|Initial state"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2371 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2372 msgid "print operation status|Preparing to print"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2376 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2377 msgid "print operation status|Generating data"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2381 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2382 msgid "print operation status|Sending data"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2386 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2387 msgid "print operation status|Waiting"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2391 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2392 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2396 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2397 msgid "print operation status|Printing"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2401 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2402 msgid "print operation status|Finished"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2406 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2407 msgid "print operation status|Finished with error"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkprintoperation.c:2043
2411 #, c-format
2412 msgid "Preparing %d"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "Preparing"
2418 msgstr "Duýdurum"
2419
2420 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "Printing %d"
2423 msgstr "_Çap Et"
2424
2425 #: gtk/gtkprintoperation.c:2331
2426 #, c-format
2427 msgid "Error creating print preview"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkprintoperation.c:2334
2431 #, c-format
2432 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2436 #, c-format
2437 msgid "Error launching preview"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2441 #, c-format
2442 msgid "Error printing"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Application"
2448 msgstr "_Ýer"
2449
2450 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2451 msgid "Printer offline"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2455 msgid "Out of paper"
2456 msgstr ""
2457
2458 #. Translators: this is a printer status.
2459 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2460 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Paused"
2463 msgstr "_Ýabşyr"
2464
2465 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2466 msgid "Need user intervention"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2470 msgid "Custom size"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2474 msgid "No printer found"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2480 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2481
2482 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2483 msgid "Error from StartDoc"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2487 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2488 msgid "Not enough free memory"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2492 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2496 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2502 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2503
2504 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2505 msgid "Unspecified error"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Printer"
2511 msgstr "_Çap Et"
2512
2513 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2514 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1751
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Location"
2517 msgstr "_Ýer"
2518
2519 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2520 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
2521 msgid "Status"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1785
2525 msgid "Range"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1789
2529 msgid "_All Pages"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
2533 #, fuzzy
2534 msgid "C_urrent Page"
2535 msgstr "_Bejer"
2536
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1805
2538 msgid "Pag_es:"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1806
2542 msgid ""
2543 "Specify one or more page ranges,\n"
2544 " e.g. 1-3,7,11"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
2548 msgid "Copies"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2553 msgid "Copie_s:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
2557 #, fuzzy
2558 msgid "C_ollate"
2559 msgstr "_Bejer"
2560
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2562 #, fuzzy
2563 msgid "_Reverse"
2564 msgstr "_Ewir"
2565
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
2567 msgid "General"
2568 msgstr ""
2569
2570 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2571 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2572 #.
2573 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416
2574 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Page Ordering"
2577 msgstr "Duýdurum"
2578
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2422
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Left to right"
2582 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2583
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Right to left"
2587 msgstr "_Çap Et"
2588
2589 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2492
2590 msgid "Layout"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2496
2594 msgid "T_wo-sided:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2511
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Pages per _side:"
2600 msgstr "_Häsiýetler"
2601
2602 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2529
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Page or_dering:"
2605 msgstr "_Häsiýetler"
2606
2607 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2545
2608 #, fuzzy
2609 msgid "_Only print:"
2610 msgstr "_Çap Et"
2611
2612 #. In enum order
2613 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
2614 msgid "All sheets"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2561
2618 msgid "Even sheets"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2562
2622 msgid "Odd sheets"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2565
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Sc_ale:"
2628 msgstr "_Mykdar:"
2629
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
2631 msgid "Paper"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Paper _type:"
2637 msgstr "_Häsiýetler"
2638
2639 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2611
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Paper _source:"
2642 msgstr "_Häsiýetler"
2643
2644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2626
2645 msgid "Output t_ray:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
2649 msgid "Job Details"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2684
2653 msgid "Pri_ority:"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
2657 msgid "_Billing info:"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2717
2661 msgid "Print Document"
2662 msgstr ""
2663
2664 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2665 #. * in the print dialog
2666 #.
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2726
2668 #, fuzzy
2669 msgid "_Now"
2670 msgstr "_Ýok"
2671
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2737
2673 msgid "A_t:"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
2677 #, fuzzy
2678 msgid "On _hold"
2679 msgstr "_Batyr"
2680
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
2682 msgid "Add Cover Page"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2686 #. * dialog that controls the front cover page.
2687 #.
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784
2689 msgid "Be_fore:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2693 #. * dialog that controls the back cover page.
2694 #.
2695 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
2696 msgid "_After:"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2700 #. * job-specific options in the print dialog
2701 #.
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
2703 msgid "Job"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2886
2707 msgid "Advanced"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921
2711 msgid "Image Quality"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2924
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Color"
2717 msgstr "_Renk"
2718
2719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2927
2720 msgid "Finishing"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2937
2724 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2960
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Print"
2730 msgstr "_Çap Et"
2731
2732 #: gtk/gtkrc.c:2872
2733 #, c-format
2734 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2738 #, c-format
2739 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2743 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2744 #, c-format
2745 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2749 msgid "Select which type of documents are shown"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2753 #, c-format
2754 msgid "No item for URI '%s' found"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2758 msgid "Untitled filter"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Could not remove item"
2764 msgstr "Renk Saýlawy"
2765
2766 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Could not clear list"
2769 msgstr "Renk Saýlawy"
2770
2771 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Copy _Location"
2774 msgstr "Ýeri Aç"
2775
2776 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2777 msgid "_Remove From List"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2781 #, fuzzy
2782 msgid "_Clear List"
2783 msgstr "_Durla"
2784
2785 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2786 msgid "Show _Private Resources"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2790 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2791 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2792 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2793 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2794 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2795 #. * right place when idly populating the menu in case the
2796 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2797 #. * recent chooser menu widget.
2798 #.
2799 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2800 msgid "No items found"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2804 #, c-format
2805 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2809 #, c-format
2810 msgid "Open '%s'"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Unknown item"
2816 msgstr "Natanyş"
2817
2818 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2819 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2820 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2821 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2822 #. *
2823 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2824 #.
2825 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2826 #, c-format
2827 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2831 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2832 #. *
2833 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2834 #.
2835 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2836 #, c-format
2837 msgid "recent menu label|%d. %s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2841 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2842 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2843 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2844 #, c-format
2845 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2849 #: gtk/gtkstock.c:288
2850 msgid "Information"
2851 msgstr "Maglumat"
2852
2853 #: gtk/gtkstock.c:289
2854 msgid "Warning"
2855 msgstr "Duýdurum"
2856
2857 #: gtk/gtkstock.c:290
2858 msgid "Error"
2859 msgstr "Hata"
2860
2861 #: gtk/gtkstock.c:291
2862 msgid "Question"
2863 msgstr "Sorag"
2864
2865 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2866 #. * need the mnemonics to be rationalized
2867 #.
2868 #: gtk/gtkstock.c:296
2869 msgid "_About"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkstock.c:298
2873 msgid "_Apply"
2874 msgstr "_Tatbyk Ber"
2875
2876 #: gtk/gtkstock.c:299
2877 msgid "_Bold"
2878 msgstr "_Batyr"
2879
2880 #: gtk/gtkstock.c:300
2881 msgid "_Cancel"
2882 msgstr "_Ybtal"
2883
2884 #: gtk/gtkstock.c:301
2885 msgid "_CD-Rom"
2886 msgstr "_CD-Rom"
2887
2888 #: gtk/gtkstock.c:302
2889 msgid "_Clear"
2890 msgstr "_Durla"
2891
2892 #: gtk/gtkstock.c:303
2893 msgid "_Close"
2894 msgstr "_Ýap"
2895
2896 #: gtk/gtkstock.c:304
2897 #, fuzzy
2898 msgid "C_onnect"
2899 msgstr "_Kalam"
2900
2901 #: gtk/gtkstock.c:305
2902 msgid "_Convert"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkstock.c:306
2906 msgid "_Copy"
2907 msgstr "_Nusgala"
2908
2909 #: gtk/gtkstock.c:307
2910 msgid "Cu_t"
2911 msgstr "_Kes"
2912
2913 #: gtk/gtkstock.c:308
2914 msgid "_Delete"
2915 msgstr "_Poz"
2916
2917 #: gtk/gtkstock.c:309
2918 #, fuzzy
2919 msgid "_Discard"
2920 msgstr "Söndirgili"
2921
2922 #: gtk/gtkstock.c:310
2923 msgid "_Disconnect"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkstock.c:311
2927 msgid "_Execute"
2928 msgstr "_Işe Sal"
2929
2930 #: gtk/gtkstock.c:312
2931 msgid "_Edit"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkstock.c:313
2935 msgid "_Find"
2936 msgstr "_Tap"
2937
2938 #: gtk/gtkstock.c:314
2939 msgid "Find and _Replace"
2940 msgstr "Tap we _Ewez Et"
2941
2942 #: gtk/gtkstock.c:315
2943 msgid "_Floppy"
2944 msgstr "_Disket"
2945
2946 #: gtk/gtkstock.c:316
2947 msgid "_Fullscreen"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkstock.c:317
2951 msgid "_Leave Fullscreen"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2955 #: gtk/gtkstock.c:319
2956 msgid "Navigation|_Bottom"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2960 #: gtk/gtkstock.c:321
2961 msgid "Navigation|_First"
2962 msgstr ""
2963
2964 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2965 #: gtk/gtkstock.c:323
2966 msgid "Navigation|_Last"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2970 #: gtk/gtkstock.c:325
2971 msgid "Navigation|_Top"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2975 #: gtk/gtkstock.c:327
2976 msgid "Navigation|_Back"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2980 #: gtk/gtkstock.c:329
2981 msgid "Navigation|_Down"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2985 #: gtk/gtkstock.c:331
2986 msgid "Navigation|_Forward"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2990 #: gtk/gtkstock.c:333
2991 msgid "Navigation|_Up"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkstock.c:334
2995 msgid "_Harddisk"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkstock.c:335
2999 msgid "_Help"
3000 msgstr "_Ýardam"
3001
3002 #: gtk/gtkstock.c:336
3003 msgid "_Home"
3004 msgstr "_Öý"
3005
3006 #: gtk/gtkstock.c:337
3007 msgid "Increase Indent"
3008 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
3009
3010 #: gtk/gtkstock.c:338
3011 msgid "Decrease Indent"
3012 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
3013
3014 #: gtk/gtkstock.c:339
3015 msgid "_Index"
3016 msgstr "_Indeks"
3017
3018 #: gtk/gtkstock.c:340
3019 #, fuzzy
3020 msgid "_Information"
3021 msgstr "Maglumat"
3022
3023 #: gtk/gtkstock.c:341
3024 msgid "_Italic"
3025 msgstr "_Gişik"
3026
3027 #: gtk/gtkstock.c:342
3028 msgid "_Jump to"
3029 msgstr "_Bök"
3030
3031 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3032 #: gtk/gtkstock.c:344
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Justify|_Center"
3035 msgstr "_Orta"
3036
3037 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3038 #: gtk/gtkstock.c:346
3039 msgid "Justify|_Fill"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3043 #: gtk/gtkstock.c:348
3044 msgid "Justify|_Left"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3048 #: gtk/gtkstock.c:350
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Justify|_Right"
3051 msgstr "_Sag"
3052
3053 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3054 #: gtk/gtkstock.c:353
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Media|_Forward"
3057 msgstr "_Ew"
3058
3059 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3060 #: gtk/gtkstock.c:355
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Media|_Next"
3063 msgstr "_Täze"
3064
3065 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3066 #: gtk/gtkstock.c:357
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Media|P_ause"
3069 msgstr "_Ýabşyr"
3070
3071 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3072 #: gtk/gtkstock.c:359
3073 msgid "Media|_Play"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3077 #: gtk/gtkstock.c:361
3078 msgid "Media|Pre_vious"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3082 #: gtk/gtkstock.c:363
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Media|_Record"
3085 msgstr "_Gyzyl"
3086
3087 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3088 #: gtk/gtkstock.c:365
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Media|R_ewind"
3091 msgstr "_Tap"
3092
3093 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3094 #: gtk/gtkstock.c:367
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Media|_Stop"
3097 msgstr "_Dur"
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:368
3100 msgid "_Network"
3101 msgstr "_Şebeke"
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:369
3104 msgid "_New"
3105 msgstr "_Täze"
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:370
3108 msgid "_No"
3109 msgstr "_Ýok"
3110
3111 #: gtk/gtkstock.c:371
3112 msgid "_OK"
3113 msgstr "_Bolýar"
3114
3115 #: gtk/gtkstock.c:372
3116 msgid "_Open"
3117 msgstr "_Aç"
3118
3119 #: gtk/gtkstock.c:373
3120 msgid "Landscape"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkstock.c:374
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Portrait"
3126 msgstr "_Çap Et"
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:375
3129 msgid "Reverse landscape"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:376
3133 msgid "Reverse portrait"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:377
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Page Set_up"
3139 msgstr "%u sahypasy"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:378
3142 msgid "_Paste"
3143 msgstr "_Ýabşyr"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:379
3146 msgid "_Preferences"
3147 msgstr "_Seçenekler"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:380
3150 msgid "_Print"
3151 msgstr "_Çap Et"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:381
3154 msgid "Print Pre_view"
3155 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:382
3158 msgid "_Properties"
3159 msgstr "_Häsiýetler"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:383
3162 msgid "_Quit"
3163 msgstr "_Çyk"
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:384
3166 msgid "_Redo"
3167 msgstr "_Ýene Et"
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:385
3170 msgid "_Refresh"
3171 msgstr "_Ýene Ýükle"
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:387
3174 msgid "_Revert"
3175 msgstr "_Ewir"
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:388
3178 msgid "_Save"
3179 msgstr "_Gaýd Et"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:389
3182 msgid "Save _As"
3183 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:390
3186 msgid "Select _All"
3187 msgstr "_Ehlini Saýla"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:391
3190 msgid "_Color"
3191 msgstr "_Renk"
3192
3193 #: gtk/gtkstock.c:392
3194 msgid "_Font"
3195 msgstr "_Kalam"
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:393
3198 msgid "_Ascending"
3199 msgstr "_Artan"
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:394
3202 msgid "_Descending"
3203 msgstr "_Azalan"
3204
3205 #: gtk/gtkstock.c:395
3206 msgid "_Spell Check"
3207 msgstr "_Ymlany Barla"
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:396
3210 msgid "_Stop"
3211 msgstr "_Dur"
3212
3213 #: gtk/gtkstock.c:397
3214 msgid "_Strikethrough"
3215 msgstr "_Üsti Çyzyk"
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:398
3218 msgid "_Undelete"
3219 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3220
3221 #: gtk/gtkstock.c:399
3222 msgid "_Underline"
3223 msgstr "_Asty Çyzyk"
3224
3225 #: gtk/gtkstock.c:400
3226 msgid "_Undo"
3227 msgstr "_Izine Al"
3228
3229 #: gtk/gtkstock.c:401
3230 msgid "_Yes"
3231 msgstr "_Hawwa"
3232
3233 #: gtk/gtkstock.c:402
3234 msgid "_Normal Size"
3235 msgstr "_Kadaly Ululyk"
3236
3237 #: gtk/gtkstock.c:403
3238 msgid "Best _Fit"
3239 msgstr "Iň gowy sigiş"
3240
3241 #: gtk/gtkstock.c:404
3242 msgid "Zoom _In"
3243 msgstr "_Ulalt"
3244
3245 #: gtk/gtkstock.c:405
3246 msgid "Zoom _Out"
3247 msgstr "_Kiçelt"
3248
3249 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3250 #, c-format
3251 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3255 #, c-format
3256 msgid "No deserialize function found for format %s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3260 #, c-format
3261 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3265 #, c-format
3266 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3270 #, c-format
3271 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3275 #, c-format
3276 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3280 #, c-format
3281 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3285 #, c-format
3286 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3290 #, c-format
3291 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3295 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3299 #, c-format
3300 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3304 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3305 #, c-format
3306 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3310 #, c-format
3311 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3315 #, c-format
3316 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3326 #, c-format
3327 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3331 #, c-format
3332 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3336 #, c-format
3337 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3341 #, c-format
3342 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3346 #, c-format
3347 msgid "A <%s> element has already been specified"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3351 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3355 msgid "Serialized data is malformed"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3359 msgid ""
3360 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtktextutil.c:61
3364 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3365 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
3366
3367 #: gtk/gtktextutil.c:62
3368 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3369 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
3370
3371 #: gtk/gtktextutil.c:63
3372 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3373 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
3374
3375 #: gtk/gtktextutil.c:64
3376 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3377 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
3378
3379 #: gtk/gtktextutil.c:65
3380 msgid "LRO Left-to-right _override"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtktextutil.c:66
3384 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtktextutil.c:67
3388 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtktextutil.c:68
3392 msgid "ZWS _Zero width space"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtktextutil.c:69
3396 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtktextutil.c:70
3400 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkthemes.c:71
3404 #, c-format
3405 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3409 msgid "--- No Tip ---"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3413 #, c-format
3414 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3418 #, c-format
3419 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3423 msgid "Empty"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Volume"
3429 msgstr "_Mykdar:"
3430
3431 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3432 msgid "Turns volume down or up"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3436 msgid "Adjusts the volume"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3440 msgid "Volume Down"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3444 msgid "Decreases the volume"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3448 msgid "Volume Up"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3452 msgid "Increases the volume"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3456 msgid "Muted"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3460 msgid "Full Volume"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3464 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3465 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3466 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3467 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3468 #. * part in the translation!
3469 #.
3470 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3471 #, c-format
3472 msgid "volume percentage|%d %%"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. translators, strip everything up to the first |
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3477 msgid "paper size|asme_f"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. translators, strip everything up to the first |
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3482 msgid "paper size|A0x2"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. translators, strip everything up to the first |
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3487 msgid "paper size|A0"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. translators, strip everything up to the first |
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3492 msgid "paper size|A0x3"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. translators, strip everything up to the first |
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3497 msgid "paper size|A1"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3502 msgid "paper size|A10"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3507 msgid "paper size|A1x3"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3512 msgid "paper size|A1x4"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3517 msgid "paper size|A2"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3522 msgid "paper size|A2x3"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3527 msgid "paper size|A2x4"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3532 msgid "paper size|A2x5"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3537 msgid "paper size|A3"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3542 msgid "paper size|A3 Extra"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3547 msgid "paper size|A3x3"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3552 msgid "paper size|A3x4"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3557 msgid "paper size|A3x5"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3562 msgid "paper size|A3x6"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3567 msgid "paper size|A3x7"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3572 msgid "paper size|A4"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3577 msgid "paper size|A4 Extra"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3582 msgid "paper size|A4 Tab"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3587 msgid "paper size|A4x3"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3592 msgid "paper size|A4x4"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3597 msgid "paper size|A4x5"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3602 msgid "paper size|A4x6"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3607 msgid "paper size|A4x7"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3612 msgid "paper size|A4x8"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3617 msgid "paper size|A4x9"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3622 msgid "paper size|A5"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3627 msgid "paper size|A5 Extra"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3632 msgid "paper size|A6"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3637 msgid "paper size|A7"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3642 msgid "paper size|A8"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3647 msgid "paper size|A9"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3652 msgid "paper size|B0"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3657 msgid "paper size|B1"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3662 msgid "paper size|B10"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3667 msgid "paper size|B2"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3672 msgid "paper size|B3"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3677 msgid "paper size|B4"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3682 msgid "paper size|B5"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3687 msgid "paper size|B5 Extra"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3692 msgid "paper size|B6"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3697 msgid "paper size|B6/C4"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3702 msgid "paper size|B7"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3707 msgid "paper size|B8"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3712 msgid "paper size|B9"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3717 msgid "paper size|C0"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3722 msgid "paper size|C1"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3727 msgid "paper size|C10"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3732 msgid "paper size|C2"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3737 msgid "paper size|C3"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3742 msgid "paper size|C4"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3747 msgid "paper size|C5"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3752 msgid "paper size|C6"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3757 msgid "paper size|C6/C5"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3762 msgid "paper size|C7"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3767 msgid "paper size|C7/C6"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3772 msgid "paper size|C8"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3777 msgid "paper size|C9"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3782 msgid "paper size|DL Envelope"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3787 msgid "paper size|RA0"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3792 msgid "paper size|RA1"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3797 msgid "paper size|RA2"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3802 msgid "paper size|SRA0"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3807 msgid "paper size|SRA1"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3812 msgid "paper size|SRA2"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3817 msgid "paper size|JB0"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3822 msgid "paper size|JB1"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3827 msgid "paper size|JB10"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3832 msgid "paper size|JB2"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3837 msgid "paper size|JB3"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3842 msgid "paper size|JB4"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3847 msgid "paper size|JB5"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3852 msgid "paper size|JB6"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3857 msgid "paper size|JB7"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3862 msgid "paper size|JB8"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3867 msgid "paper size|JB9"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3872 msgid "paper size|jis exec"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3877 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3882 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3887 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3892 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. translators, strip everything up to the first |
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3897 msgid "paper size|kahu Envelope"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. translators, strip everything up to the first |
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3902 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. translators, strip everything up to the first |
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3907 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. translators, strip everything up to the first |
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3912 msgid "paper size|you4 Envelope"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. translators, strip everything up to the first |
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3917 msgid "paper size|10x11"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3922 msgid "paper size|10x13"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. translators, strip everything up to the first |
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3927 msgid "paper size|10x14"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. translators, strip everything up to the first |
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3932 msgid "paper size|10x15"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. translators, strip everything up to the first |
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3937 msgid "paper size|11x12"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. translators, strip everything up to the first |
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3942 msgid "paper size|11x15"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. translators, strip everything up to the first |
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3947 msgid "paper size|12x19"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. translators, strip everything up to the first |
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3952 msgid "paper size|5x7"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. translators, strip everything up to the first |
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3957 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3962 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. translators, strip everything up to the first |
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3967 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. translators, strip everything up to the first |
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3972 msgid "paper size|a2 Envelope"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. translators, strip everything up to the first |
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3977 msgid "paper size|Arch A"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. translators, strip everything up to the first |
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3982 msgid "paper size|Arch B"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. translators, strip everything up to the first |
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3987 msgid "paper size|Arch C"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. translators, strip everything up to the first |
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3992 msgid "paper size|Arch D"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3997 msgid "paper size|Arch E"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. translators, strip everything up to the first |
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4002 msgid "paper size|b-plus"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. translators, strip everything up to the first |
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4007 msgid "paper size|c"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. translators, strip everything up to the first |
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4012 msgid "paper size|c5 Envelope"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. translators, strip everything up to the first |
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4017 msgid "paper size|d"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. translators, strip everything up to the first |
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4022 msgid "paper size|e"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. translators, strip everything up to the first |
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4027 msgid "paper size|edp"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4032 msgid "paper size|European edp"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. translators, strip everything up to the first |
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4037 msgid "paper size|Executive"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. translators, strip everything up to the first |
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4042 msgid "paper size|f"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. translators, strip everything up to the first |
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4047 msgid "paper size|FanFold European"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. translators, strip everything up to the first |
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4052 msgid "paper size|FanFold US"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4057 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. translators, strip everything up to the first |
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4062 msgid "paper size|Government Legal"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. translators, strip everything up to the first |
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4067 msgid "paper size|Government Letter"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. translators, strip everything up to the first |
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4072 msgid "paper size|Index 3x5"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. translators, strip everything up to the first |
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4077 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. translators, strip everything up to the first |
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4082 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4087 msgid "paper size|Index 5x8"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. translators, strip everything up to the first |
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4092 msgid "paper size|Invoice"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. translators, strip everything up to the first |
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4097 msgid "paper size|Tabloid"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. translators, strip everything up to the first |
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4102 msgid "paper size|US Legal"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. translators, strip everything up to the first |
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4107 msgid "paper size|US Legal Extra"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. translators, strip everything up to the first |
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4112 msgid "paper size|US Letter"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4117 msgid "paper size|US Letter Extra"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. translators, strip everything up to the first |
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4122 msgid "paper size|US Letter Plus"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. translators, strip everything up to the first |
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4127 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. translators, strip everything up to the first |
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4132 msgid "paper size|#10 Envelope"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. translators, strip everything up to the first |
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4137 msgid "paper size|#11 Envelope"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4142 msgid "paper size|#12 Envelope"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4147 msgid "paper size|#14 Envelope"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. translators, strip everything up to the first |
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4152 msgid "paper size|#9 Envelope"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. translators, strip everything up to the first |
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4157 msgid "paper size|Personal Envelope"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. translators, strip everything up to the first |
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4162 msgid "paper size|Quarto"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. translators, strip everything up to the first |
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4167 msgid "paper size|Super A"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. translators, strip everything up to the first |
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4172 msgid "paper size|Super B"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. translators, strip everything up to the first |
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4177 msgid "paper size|Wide Format"
4178 msgstr ""
4179
4180 #. translators, strip everything up to the first |
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4182 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. translators, strip everything up to the first |
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4187 msgid "paper size|Folio"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. translators, strip everything up to the first |
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4192 msgid "paper size|Folio sp"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. translators, strip everything up to the first |
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4197 msgid "paper size|Invite Envelope"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. translators, strip everything up to the first |
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4202 msgid "paper size|Italian Envelope"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. translators, strip everything up to the first |
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4207 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. translators, strip everything up to the first |
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4212 msgid "paper size|pa-kai"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. translators, strip everything up to the first |
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4217 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. translators, strip everything up to the first |
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4222 msgid "paper size|Small Photo"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. translators, strip everything up to the first |
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4227 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. translators, strip everything up to the first |
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4232 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. translators, strip everything up to the first |
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4237 msgid "paper size|prc 16k"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. translators, strip everything up to the first |
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4242 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. translators, strip everything up to the first |
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4247 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. translators, strip everything up to the first |
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4252 msgid "paper size|prc 32k"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. translators, strip everything up to the first |
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4257 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. translators, strip everything up to the first |
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4262 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. translators, strip everything up to the first |
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4267 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4268 msgstr ""
4269
4270 #. translators, strip everything up to the first |
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4272 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4273 msgstr ""
4274
4275 #. translators, strip everything up to the first |
4276 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4277 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4278 msgstr ""
4279
4280 #. translators, strip everything up to the first |
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4282 msgid "paper size|ROC 16k"
4283 msgstr ""
4284
4285 #. translators, strip everything up to the first |
4286 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4287 msgid "paper size|ROC 8k"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4291 #, c-format
4292 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4296 #, c-format
4297 msgid "Failed to write header\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4301 #, c-format
4302 msgid "Failed to write hash table\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "Failed to write folder index\n"
4308 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4309
4310 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4311 #, c-format
4312 msgid "Failed to rewrite header\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4318 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4319
4320 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4323 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
4324
4325 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4326 #, c-format
4327 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4331 #, c-format
4332 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4338 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4339
4340 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4343 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4344
4345 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4346 #, c-format
4347 msgid "Cache file created successfully.\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4351 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4355 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4359 msgid "Don't include image data in the cache"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4363 msgid "Output a C header file"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4367 msgid "Turn off verbose output"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4371 msgid "Validate existing icon cache"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4375 #, c-format
4376 msgid "File not found: %s\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4380 #, c-format
4381 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4385 #, c-format
4386 msgid "No theme index file."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "No theme index file in '%s'.\n"
4393 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. ID
4397 #: modules/input/imam-et.c:454
4398 msgid "Amharic (EZ+)"
4399 msgstr ""
4400
4401 #. ID
4402 #: modules/input/imcedilla.c:92
4403 msgid "Cedilla"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. ID
4407 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4408 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4409 msgstr ""
4410
4411 #. ID
4412 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4413 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4414 msgstr ""
4415
4416 #. ID
4417 #: modules/input/imipa.c:145
4418 msgid "IPA"
4419 msgstr ""
4420
4421 #. ID
4422 #: modules/input/immultipress.c:31
4423 msgid "Multipress"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. ID
4427 #: modules/input/imthai.c:35
4428 msgid "Thai-Lao"
4429 msgstr ""
4430
4431 #. ID
4432 #: modules/input/imti-er.c:453
4433 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4434 msgstr ""
4435
4436 #. ID
4437 #: modules/input/imti-et.c:453
4438 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4439 msgstr ""
4440
4441 #. ID
4442 #: modules/input/imviqr.c:244
4443 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4444 msgstr ""
4445
4446 #. ID
4447 #: modules/input/imxim.c:28
4448 msgid "X Input Method"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
4452 #, c-format
4453 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
4457 #, c-format
4458 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4459 msgstr ""
4460
4461 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4462 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4463 #, c-format
4464 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4465 msgstr ""
4466
4467 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4468 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4469 #, c-format
4470 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4471 msgstr ""
4472
4473 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4474 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4475 #, c-format
4476 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4477 msgstr ""
4478
4479 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4480 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4481 #, c-format
4482 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
4486 #, c-format
4487 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4491 #, c-format
4492 msgid "The door is open on printer '%s'."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4496 #, c-format
4497 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4501 #, c-format
4502 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4506 #, c-format
4507 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4511 #, c-format
4512 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4516 #, c-format
4517 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4518 msgstr ""
4519
4520 #. Translators: this is a printer status.
4521 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4522 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. Translators: this is a printer status.
4526 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4527 msgid "Rejecting Jobs"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
4531 msgid "Two Sided"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4535 msgid "Paper Type"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4539 msgid "Paper Source"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
4543 msgid "Output Tray"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4547 msgid "One Sided"
4548 msgstr ""
4549
4550 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4551 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
4552 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
4553 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Auto Select"
4556 msgstr "Kalam Saýlawy"
4557
4558 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4559 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
4560 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4561 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4562 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Printer Default"
4565 msgstr "Öň bellenen"
4566
4567 #. Translators: These strings name the possible values of the
4568 #. * job priority option in the print dialog
4569 #.
4570 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4571 msgid "Urgent"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4575 msgid "High"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4579 msgid "Medium"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4583 msgid "Low"
4584 msgstr ""
4585
4586 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4587 #. * multiple pages on a sheet when printing
4588 #.
4589 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694
4590 msgid "Left to right, top to bottom"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694
4594 msgid "Left to right, bottom to top"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695
4598 msgid "Right to left, top to bottom"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695
4602 msgid "Right to left, bottom to top"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696
4606 msgid "Top to bottom, left to right"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696
4610 msgid "Top to bottom, right to left"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697
4614 msgid "Bottom to top, left to right"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697
4618 msgid "Bottom to top, right to left"
4619 msgstr ""
4620
4621 #. Cups specific, non-ppd related settings
4622 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4623 #. * in the print dialog
4624 #.
4625 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Pages per Sheet"
4628 msgstr "_Häsiýetler"
4629
4630 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4631 #. * in the print dialog
4632 #.
4633 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2749
4634 msgid "Job Priority"
4635 msgstr ""
4636
4637 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4638 #. * in the print dialog
4639 #.
4640 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
4641 msgid "Billing Info"
4642 msgstr ""
4643
4644 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4645 #. * pages that the printing system may support.
4646 #.
4647 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4648 #, fuzzy
4649 msgid "None"
4650 msgstr "hiç"
4651
4652 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4653 msgid "Classified"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4657 msgid "Confidential"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4661 msgid "Secret"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4665 msgid "Standard"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4669 msgid "Top Secret"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4673 msgid "Unclassified"
4674 msgstr ""
4675
4676 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4677 #. * dialog that controls the front cover page.
4678 #.
4679 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4680 msgid "Before"
4681 msgstr ""
4682
4683 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4684 #. * dialog that controls the back cover page.
4685 #.
4686 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824
4687 msgid "After"
4688 msgstr ""
4689
4690 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4691 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4692 #. * or 'on hold'
4693 #.
4694 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Print at"
4697 msgstr "_Çap Et"
4698
4699 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4700 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4701 #.
4702 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2855
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Print at time"
4705 msgstr "_Çap Et"
4706
4707 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4708 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4709 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4710 #.
4711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
4712 #, c-format
4713 msgid "Custom %sx%s"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. default filename used for print-to-file
4717 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4718 #, c-format
4719 msgid "output.%s"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Print to File"
4725 msgstr "_Çap Et"
4726
4727 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4728 msgid "PDF"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Postscript"
4734 msgstr "_Çap Et"
4735
4736 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
4737 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4738 msgid "Pages per _sheet:"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
4742 #, fuzzy
4743 msgid "File"
4744 msgstr "Faýllar"
4745
4746 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
4747 msgid "_Output format"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4751 msgid "Print to LPR"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4755 msgid "Pages Per Sheet"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4759 msgid "Command Line"
4760 msgstr ""
4761
4762 #. default filename used for print-to-test
4763 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4764 #, c-format
4765 msgid "test-output.%s"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Print to Test Printer"
4771 msgstr "_Çap Et"
4772
4773 #: tests/testfilechooser.c:207
4774 #, c-format
4775 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4776 msgstr ""
4777
4778 #~ msgid "Group"
4779 #~ msgstr "Topar"
4780
4781 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4782 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
4783
4784 #~ msgid "%d byte"
4785 #~ msgid_plural "%d bytes"
4786 #~ msgstr[0] "%d baýt"
4787 #~ msgstr[1] "%d baýt"
4788
4789 #, fuzzy
4790 #~ msgid "%s (%s)"
4791 #~ msgstr "%s: %s"
4792
4793 #~ msgid "Default"
4794 #~ msgstr "Öň bellenen"
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "Print Pages"
4798 #~ msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "_All"
4802 #~ msgstr "_Doldur"
4803
4804 #~ msgid "Today"
4805 #~ msgstr "Bugun"
4806
4807 #, fuzzy
4808 #~ msgid "Location:"
4809 #~ msgstr "_Ýer"
4810
4811 #, fuzzy
4812 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4813 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4814
4815 #~ msgid "Select All"
4816 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
4817
4818 #, fuzzy
4819 #~ msgid "asme_f"
4820 #~ msgstr "Ad"
4821
4822 #, fuzzy
4823 #~ msgid "Executive"
4824 #~ msgstr "_Işe Sal"
4825
4826 #, fuzzy
4827 #~ msgid "Index 3x5"
4828 #~ msgstr "_Indeks"
4829
4830 #, fuzzy
4831 #~ msgid "Index 5x8"
4832 #~ msgstr "_Indeks"
4833
4834 #, fuzzy
4835 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4836 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
4837
4838 #~ msgid "Home"
4839 #~ msgstr "Öý"
4840
4841 #~ msgid "Folder"
4842 #~ msgstr "Halta"
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "Cannot change folder"
4846 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "Save in Location"
4850 #~ msgstr "Ýeri Aç"
4851
4852 #~ msgid "X"
4853 #~ msgstr "X"
4854
4855 #~ msgid "Y"
4856 #~ msgstr "Y"
4857
4858 #~ msgid "clear"
4859 #~ msgstr "durla"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4863 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
4864
4865 #~ msgid "_First"
4866 #~ msgstr "_Ilkinji"
4867
4868 #~ msgid "_Last"
4869 #~ msgstr "_Soňki"
4870
4871 #~ msgid "_Back"
4872 #~ msgstr "_Iz"
4873
4874 #~ msgid "_Down"
4875 #~ msgstr "_Aşak"
4876
4877 #~ msgid "_Up"
4878 #~ msgstr "_Ýokary"