]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
2.5.6
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:57-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:985 tests/testfilechooser.c:199
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open file '%s': %s"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:164 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848
29 #, c-format
30 msgid "Image file '%s' contains no data"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:885
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1026 tests/testfilechooser.c:244
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "animation file"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:442
48 #, c-format
49 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:457
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
56 "from a different GTK version?"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:626 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:678
60 #, c-format
61 msgid "Image type '%s' is not supported"
62 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:718
65 #, c-format
66 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726
70 msgid "Unrecognized image file format"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894
74 #, c-format
75 msgid "Failed to load image '%s': %s"
76 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
79 #, c-format
80 msgid "Error writing to image file: %s"
81 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1301 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430
84 #, c-format
85 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1335
89 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1372
97 msgid "Failed to read from temporary file"
98 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1559
101 #, c-format
102 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
103 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
109 "s"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1821
113 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
117 #, c-format
118 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
125 "but didn't give a reason for the failure"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
129 msgid "Image header corrupt"
130 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
133 msgid "Image format unknown"
134 msgstr "Resim hili natanyş"
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
137 msgid "Image pixel data corrupt"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
141 #, c-format
142 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
143 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
144 msgstr[0] ""
145 msgstr[1] ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
148 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
152 msgid "Unsupported animation type"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
156 msgid "Invalid header in animation"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
161 msgid "Not enough memory to load animation"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
165 msgid "Malformed chunk in animation"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
169 msgid "The ANI image format"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
173 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
177 msgid "BMP image has unsupported header size"
178 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
179
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
182 msgid "BMP image has bogus header data"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
186 msgid "The BMP image format"
187 msgstr "BMP resim hili"
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
190 #, c-format
191 msgid "Failure reading GIF: %s"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
195 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
199 #, c-format
200 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
204 msgid "Stack overflow"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
208 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
212 msgid "Bad code encountered"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
216 msgid "Circular table entry in GIF file"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
221 msgid "Not enough memory to load GIF file"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
225 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
226 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
229 msgid "File does not appear to be a GIF file"
230 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
233 #, c-format
234 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
238 msgid ""
239 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
240 "colormap."
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
244 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
248 msgid "The GIF image format"
249 msgstr "GIF resim hili"
250
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
253 msgid "Not enough memory to load icon"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
257 msgid "Invalid header in icon"
258 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
259
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
261 msgid "Icon has zero width"
262 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
263
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
265 msgid "Icon has zero height"
266 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
267
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
269 msgid "Compressed icons are not supported"
270 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
273 msgid "Unsupported icon type"
274 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
277 msgid "Not enough memory to load ICO file"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
281 msgid "Image too large to be saved as ICO"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
285 msgid "Cursor hotspot outside image"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
289 #, c-format
290 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
294 msgid "The ICO image format"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
298 #, c-format
299 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
303 msgid ""
304 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
305 "memory"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
309 #, c-format
310 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
315 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
322 "parsed."
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
332 msgid "The JPEG image format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
336 msgid "Couldn't allocate memory for header"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
340 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
344 msgid "Image has invalid width and/or height"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
348 msgid "Image has unsupported bpp"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
352 #, c-format
353 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
357 msgid "Couldn't create new pixbuf"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
361 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
365 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
369 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
373 msgid "No palette found at end of PCX data"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
377 msgid "The PCX image format"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
381 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
385 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
389 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
393 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
397 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
401 #, c-format
402 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
406 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
413 "applications to reduce memory usage"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
417 msgid "Fatal error reading PNG image file"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
421 #, c-format
422 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
426 msgid ""
427 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
431 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
435 #, c-format
436 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
440 msgid "The PNG image format"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
444 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
448 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
452 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
456 msgid "PNM file has an image width of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
460 msgid "PNM file has an image height of 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
464 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
468 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
472 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
476 msgid "Raw PNM image type is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
480 msgid "PNM image format is invalid"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
484 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
488 msgid "Premature end-of-file encountered"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
492 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
496 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
500 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
504 msgid "Unexpected end of PNM image data"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
508 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
512 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
516 msgid "RAS image has bogus header data"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
520 msgid "RAS image has unknown type"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
524 msgid "unsupported RAS image variation"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
528 msgid "Not enough memory to load RAS image"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
532 msgid "The Sun raster image format"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
536 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
540 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
544 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
548 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
552 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
556 msgid "Cannot allocate colormap structure"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
560 msgid "Cannot allocate colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
564 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
568 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
572 msgid "TGA image has invalid dimensions"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
577 msgid "TGA image type not supported"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
581 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
585 msgid "Excess data in file"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
589 msgid "The Targa image format"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
593 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
597 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
601 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
605 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
610 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
614 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
618 msgid "Failed to open TIFF image"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
622 msgid "TIFFClose operation failed"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
626 msgid "Failed to load TIFF image"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
630 msgid "The TIFF image format"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
634 msgid "Image has zero width"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
638 msgid "Image has zero height"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
642 msgid "Not enough memory to load image"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
646 msgid "Couldn't save the rest"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
650 msgid "The WBMP image format"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
654 msgid "Invalid XBM file"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
658 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
662 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
666 msgid "The XBM image format"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
670 msgid "No XPM header found"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
674 msgid "XPM file has image width <= 0"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
678 msgid "XPM file has image height <= 0"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
682 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
686 msgid "XPM file has invalid number of colors"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
690 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
694 msgid "Cannot read XPM colormap"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
698 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
702 msgid "The XPM image format"
703 msgstr ""
704
705 #. Description of --class=CLASS in --help output
706 #: gdk/gdk.c:115
707 msgid "Program class as used by the window manager"
708 msgstr ""
709
710 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
711 #: gdk/gdk.c:116
712 msgid "CLASS"
713 msgstr ""
714
715 #. Description of --name=NAME in --help output
716 #: gdk/gdk.c:118
717 msgid "Program name as used by the window manager"
718 msgstr ""
719
720 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
721 #: gdk/gdk.c:119
722 msgid "NAME"
723 msgstr ""
724
725 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
726 #: gdk/gdk.c:121
727 msgid "X display to use"
728 msgstr ""
729
730 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
731 #: gdk/gdk.c:122
732 msgid "DISPLAY"
733 msgstr ""
734
735 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
736 #: gdk/gdk.c:124
737 msgid "X screen to use"
738 msgstr ""
739
740 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
741 #: gdk/gdk.c:125
742 msgid "SCREEN"
743 msgstr ""
744
745 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
746 #: gdk/gdk.c:128
747 msgid "Gdk debugging flags to set"
748 msgstr ""
749
750 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
751 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
752 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
753 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
754 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
755 msgid "FLAGS"
756 msgstr ""
757
758 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
759 #: gdk/gdk.c:131
760 msgid "Gdk debugging flags to unset"
761 msgstr ""
762
763 #. Description of --sync in --help output
764 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
765 msgid "Don't batch GDI requests"
766 msgstr ""
767
768 #. Description of --no-wintab in --help output
769 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
770 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
771 msgstr ""
772
773 #. Description of --ignore-wintab in --help output
774 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
775 msgid "Same as --no-wintab"
776 msgstr ""
777
778 #. Description of --use-wintab in --help output
779 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
780 msgid "Do use the Wintab API [default]"
781 msgstr ""
782
783 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
784 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
785 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
786 msgstr ""
787
788 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
789 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
790 msgid "COLORS"
791 msgstr ""
792
793 #. Description of --sync in --help output
794 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
795 msgid "Make X calls synchronous"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
799 msgid "License"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
803 msgid "The license of the program"
804 msgstr ""
805
806 #. Add the credits button
807 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
808 msgid "_Credits"
809 msgstr ""
810
811 #. Add the license button
812 #: gtk/gtkaboutdialog.c:490
813 msgid "_License"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkaboutdialog.c:681
817 #, c-format
818 msgid "About %s"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
822 msgid "Credits"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
826 msgid "Written by"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
830 msgid "Documented by"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
834 msgid "Translated by"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
838 msgid "Artwork by"
839 msgstr ""
840
841 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
842 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
843 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
844 #. * this.
845 #.
846 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
847 msgid "Shift"
848 msgstr ""
849
850 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
851 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
852 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
853 #. * this.
854 #.
855 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
856 msgid "Ctrl"
857 msgstr ""
858
859 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
860 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
861 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
862 #. * this.
863 #.
864 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
865 msgid "Alt"
866 msgstr ""
867
868 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
869 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
870 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
871 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
872 #. *
873 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
874 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
875 #. * the year will appear on the right.
876 #.
877 #: gtk/gtkcalendar.c:700
878 msgid "calendar:MY"
879 msgstr ""
880
881 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
882 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
883 #. * to be the first day of the week, and so on.
884 #.
885 #: gtk/gtkcalendar.c:710
886 msgid "calendar:week_start:0"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
890 #, c-format
891 msgid "progress bar label|%d %%"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
895 msgid "Pick a Color"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
899 msgid "Received invalid color data\n"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcolorsel.c:573
903 msgid ""
904 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
905 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
906 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcolorsel.c:578
910 msgid ""
911 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
912 "it for use in the future."
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcolorsel.c:939
916 msgid "_Save color here"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcolorsel.c:1144
920 msgid ""
921 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
922 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904
926 msgid ""
927 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
928 "lightness of that color using the inner triangle."
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
932 msgid ""
933 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
934 "that color."
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcolorsel.c:1938
938 msgid "_Hue:"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcolorsel.c:1939
942 msgid "Position on the color wheel."
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcolorsel.c:1941
946 msgid "_Saturation:"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcolorsel.c:1942
950 msgid "\"Deepness\" of the color."
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcolorsel.c:1943
954 msgid "_Value:"
955 msgstr "_Mykdar:"
956
957 #: gtk/gtkcolorsel.c:1944
958 msgid "Brightness of the color."
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcolorsel.c:1945
962 msgid "_Red:"
963 msgstr "_Gyzyl"
964
965 #: gtk/gtkcolorsel.c:1946
966 msgid "Amount of red light in the color."
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkcolorsel.c:1947
970 msgid "_Green:"
971 msgstr "_Ýaşyl:"
972
973 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
974 msgid "Amount of green light in the color."
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkcolorsel.c:1949
978 msgid "_Blue:"
979 msgstr "_Gök:"
980
981 #: gtk/gtkcolorsel.c:1950
982 msgid "Amount of blue light in the color."
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
986 msgid "_Opacity:"
987 msgstr "_Matlyk:"
988
989 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961 gtk/gtkcolorsel.c:1972
990 msgid "Transparency of the color."
991 msgstr "Renkiň durlyky."
992
993 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
994 msgid "Color _Name:"
995 msgstr "Renk _Ady:"
996
997 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
998 msgid ""
999 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1000 "such as 'orange' in this entry."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcolorsel.c:2013
1004 msgid "_Palette"
1005 msgstr "_Pälet"
1006
1007 #: gtk/gtkcolorsel.c:2045
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Color Wheel"
1010 msgstr "Renk Saýlawy"
1011
1012 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1013 msgid "Color Selection"
1014 msgstr "Renk Saýlawy"
1015
1016 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6995
1017 msgid "Select _All"
1018 msgstr "_Ehlini Saýla"
1019
1020 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7005
1021 msgid "Input _Methods"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7016
1025 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1026 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1027
1028 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1029 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1030 #, c-format
1031 msgid "Invalid filename: %s"
1032 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1033
1034 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:56
1035 #, fuzzy
1036 msgid "(None)"
1037 msgstr "hiç"
1038
1039 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:240
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Select a File"
1042 msgstr "Faýly Poz"
1043
1044 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:861
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "Could not retrieve information about %s:\n"
1048 "%s"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "Could not add a bookmark for %s:\n"
1055 "%s"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:887 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5897
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
1062 "%s"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:903
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "Could not change the current folder to %s:\n"
1069 "%s"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1210 gtk/gtkpathbar.c:982
1073 msgid "Home"
1074 msgstr "Öý"
1075
1076 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1233 gtk/gtkpathbar.c:984
1077 msgid "Desktop"
1078 msgstr "Desktap"
1079
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1641
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "Could not create folder %s:\n"
1084 "%s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1827
1088 #, c-format
1089 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1939
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "Could not remove bookmark for %s:\n"
1096 "%s"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2076
1100 #, c-format
1101 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2117
1105 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
1109 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2159
1113 #, c-format
1114 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
1118 #, c-format
1119 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2742
1123 msgid "Shortcuts"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
1127 msgid "Folder"
1128 msgstr "Halta"
1129
1130 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 gtk/gtkstock.c:295
1131 msgid "_Add"
1132 msgstr "_Ekle"
1133
1134 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2855
1135 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2860 gtk/gtkstock.c:352
1139 msgid "_Remove"
1140 msgstr "_Çykar"
1141
1142 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1143 msgid "Remove the selected bookmark"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
1147 msgid "_Add to Shortcuts"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2976
1151 msgid "Show _Hidden Files"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 gtk/gtkfilesel.c:767
1155 msgid "Files"
1156 msgstr "Faýllar"
1157
1158 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
1159 msgid "Name"
1160 msgstr "Ad"
1161
1162 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156
1163 msgid "Size"
1164 msgstr "Ululyk"
1165
1166 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3169
1167 msgid "Modified"
1168 msgstr "Üýtgän"
1169
1170 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3201
1171 msgid "Select which types of files are shown"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. Create Folder
1175 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Create Fo_lder"
1178 msgstr "_Halta Bejer"
1179
1180 #. Name entry
1181 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355
1182 msgid "_Name:"
1183 msgstr "_Ad:"
1184
1185 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
1186 msgid "_Browse for other folders"
1187 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1188
1189 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3645
1190 msgid "Save in _folder:"
1191 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1192
1193 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
1194 msgid "Create in _folder:"
1195 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1196
1197 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1200 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1201
1202 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4923
1203 #, c-format
1204 msgid "shortcut %s does not exist"
1205 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1206
1207 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5675
1208 msgid "Type name of new folder"
1209 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1210
1211 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
1212 #, c-format
1213 msgid "%d byte"
1214 msgid_plural "%d bytes"
1215 msgstr[0] "%d baýt"
1216 msgstr[1] "%d baýt"
1217
1218 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
1219 #, c-format
1220 msgid "%.1f K"
1221 msgstr "%.1f K"
1222
1223 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5721
1224 #, c-format
1225 msgid "%.1f M"
1226 msgstr "%.1f M"
1227
1228 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5723
1229 #, c-format
1230 msgid "%.1f G"
1231 msgstr "%.1f G"
1232
1233 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775
1234 msgid "Today"
1235 msgstr "Bugun"
1236
1237 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5777
1238 msgid "Yesterday"
1239 msgstr "Düýn"
1240
1241 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5788
1242 msgid "Unknown"
1243 msgstr "Natanyş"
1244
1245 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5858
1246 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5935
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "Could not select %s:\n"
1253 "%s"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975
1257 msgid "Open Location"
1258 msgstr "Ýeri Aç"
1259
1260 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5982
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Save in Location"
1263 msgstr "Ýeri Aç"
1264
1265 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
1266 msgid "_Location:"
1267 msgstr "_Ýer"
1268
1269 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1270 msgid "Folders"
1271 msgstr "Haltalar"
1272
1273 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1274 msgid "Fol_ders"
1275 msgstr "_Haltalar"
1276
1277 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1278 msgid "_Files"
1279 msgstr "_Faýllar"
1280
1281 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1282 #, c-format
1283 msgid "Folder unreadable: %s"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1290 "available to this program.\n"
1291 "Are you sure that you want to select it?"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1295 msgid "_New Folder"
1296 msgstr "Täze Halta"
1297
1298 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1299 msgid "De_lete File"
1300 msgstr "Faýly _Poz"
1301
1302 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1303 msgid "_Rename File"
1304 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1305
1306 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1316 "%s"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1320 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1324 #, c-format
1325 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1329 msgid "New Folder"
1330 msgstr "Täze Halta"
1331
1332 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1333 msgid "_Folder name:"
1334 msgstr "_Halta Ady:"
1335
1336 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1337 msgid "C_reate"
1338 msgstr "_Bejer"
1339
1340 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1341 #, c-format
1342 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1349 "%s"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1353 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1357 #, c-format
1358 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1362 #, c-format
1363 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1367 msgid "Delete File"
1368 msgstr "Faýly Poz"
1369
1370 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1371 #, c-format
1372 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1379 "%s"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1386 "%s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1390 #, c-format
1391 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1392 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1393
1394 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1395 msgid "Rename File"
1396 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1397
1398 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1399 #, c-format
1400 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1401 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1402
1403 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1404 msgid "_Rename"
1405 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1406
1407 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1408 msgid "_Selection: "
1409 msgstr "_Saýlaw:"
1410
1411 #: gtk/gtkfilesel.c:3153
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1415 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkfilesel.c:3156
1419 msgid "Invalid UTF-8"
1420 msgstr "Maýyp UTF-8"
1421
1422 #: gtk/gtkfilesel.c:4033
1423 msgid "Name too long"
1424 msgstr "Ad beter uzyn"
1425
1426 #: gtk/gtkfilesel.c:4035
1427 msgid "Couldn't convert filename"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1431 msgid "(Empty)"
1432 msgstr "(Puç)"
1433
1434 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:406
1435 #, c-format
1436 msgid "%s: %s"
1437 msgstr "%s: %s"
1438
1439 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
1440 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:413 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1388
1441 #, c-format
1442 msgid "error getting information for '%s': %s"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:454
1446 #, c-format
1447 msgid "error creating directory '%s': %s"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:514
1451 msgid "This file system does not support mounting"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
1455 msgid "Filesystem"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
1459 #, c-format
1460 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1467 "Please use a different name."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:947
1471 #, c-format
1472 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
1476 #, c-format
1477 msgid "error getting information for '%s'"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
1481 msgid "This file system does not support icons for everything"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1485 msgid "Pick a Font"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. Initialize fields
1489 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1490 msgid "Sans 12"
1491 msgstr "Sans 12"
1492
1493 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1494 msgid "Font"
1495 msgstr "Kalam"
1496
1497 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1498 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1499 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1500 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1501 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1502
1503 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1504 msgid "_Family:"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1508 msgid "_Style:"
1509 msgstr "_Terz:"
1510
1511 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1512 msgid "Si_ze:"
1513 msgstr "_Ululyk:"
1514
1515 #. create the text entry widget
1516 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1517 msgid "_Preview:"
1518 msgstr "_Ön Namaýyş"
1519
1520 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1521 msgid "Font Selection"
1522 msgstr "Kalam Saýlawy"
1523
1524 #: gtk/gtkgamma.c:401
1525 msgid "Gamma"
1526 msgstr "Gamma"
1527
1528 #: gtk/gtkgamma.c:411
1529 msgid "_Gamma value"
1530 msgstr "_Gamma mykdary"
1531
1532 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1533 #. * load it.
1534 #.
1535 #: gtk/gtkiconfactory.c:1622
1536 #, c-format
1537 msgid "Error loading icon: %s"
1538 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
1539
1540 #: gtk/gtkicontheme.c:1246
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1544 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1545 "You can get a copy from:\n"
1546 "\t%s"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkicontheme.c:1311
1550 #, c-format
1551 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1552 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
1553
1554 #: gtk/gtkimmodule.c:422
1555 msgid "Default"
1556 msgstr "Öň bellenen"
1557
1558 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1559 msgid "Input"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1563 msgid "No extended input devices"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1567 msgid "_Device:"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1571 msgid "Disabled"
1572 msgstr "Söndirgili"
1573
1574 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1575 msgid "Screen"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1579 msgid "Window"
1580 msgstr "Äpişge"
1581
1582 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1583 msgid "_Mode: "
1584 msgstr ""
1585
1586 #. The axis listbox
1587 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1588 msgid "_Axes"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. Keys listbox
1592 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1593 msgid "_Keys"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1597 msgid "X"
1598 msgstr "X"
1599
1600 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1601 msgid "Y"
1602 msgstr "Y"
1603
1604 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1605 msgid "Pressure"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1609 msgid "X Tilt"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1613 msgid "Y Tilt"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1617 msgid "Wheel"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1621 msgid "none"
1622 msgstr "hiç"
1623
1624 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1625 msgid "(disabled)"
1626 msgstr "(sündirgili)"
1627
1628 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1629 msgid "(unknown)"
1630 msgstr "(natanyş)"
1631
1632 #. and clear button
1633 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1634 msgid "clear"
1635 msgstr "durla"
1636
1637 #: gtk/gtklabel.c:3804
1638 msgid "Select All"
1639 msgstr "Ehlini Saýla"
1640
1641 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1642 #: gtk/gtkmain.c:398
1643 msgid "Load additional GTK+ modules"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1647 #: gtk/gtkmain.c:399
1648 msgid "MODULES"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1652 #: gtk/gtkmain.c:401
1653 msgid "Make all warnings fatal"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1657 #: gtk/gtkmain.c:404
1658 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1662 #: gtk/gtkmain.c:407
1663 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1667 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1668 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1669 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1670 #.
1671 #: gtk/gtkmain.c:482
1672 msgid "default:LTR"
1673 msgstr "oň bellenen:LTR"
1674
1675 #: gtk/gtkmain.c:565
1676 msgid "GTK+ Options"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkmain.c:565
1680 msgid "Show GTK+ Options"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1684 #, c-format
1685 msgid "Page %u"
1686 msgstr "%u sahypasy"
1687
1688 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1689 msgid "Group"
1690 msgstr "Topar"
1691
1692 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1693 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkrc.c:2394
1697 #, c-format
1698 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
1702 #, c-format
1703 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkrc.c:3471
1707 #, c-format
1708 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1712 #: gtk/gtkstock.c:286
1713 msgid "Information"
1714 msgstr "Maglumat"
1715
1716 #: gtk/gtkstock.c:287
1717 msgid "Warning"
1718 msgstr "Duýdurum"
1719
1720 #: gtk/gtkstock.c:288
1721 msgid "Error"
1722 msgstr "Hata"
1723
1724 #: gtk/gtkstock.c:289
1725 msgid "Question"
1726 msgstr "Sorag"
1727
1728 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1729 #. * need the mnemonics to be rationalized
1730 #.
1731 #: gtk/gtkstock.c:294
1732 msgid "_About"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkstock.c:296
1736 msgid "_Apply"
1737 msgstr "_Tatbyk Ber"
1738
1739 #: gtk/gtkstock.c:297
1740 msgid "_Bold"
1741 msgstr "_Batyr"
1742
1743 #: gtk/gtkstock.c:298
1744 msgid "_Cancel"
1745 msgstr "_Ybtal"
1746
1747 #: gtk/gtkstock.c:299
1748 msgid "_CD-Rom"
1749 msgstr "_CD-Rom"
1750
1751 #: gtk/gtkstock.c:300
1752 msgid "_Clear"
1753 msgstr "_Durla"
1754
1755 #: gtk/gtkstock.c:301
1756 msgid "_Close"
1757 msgstr "_Ýap"
1758
1759 #: gtk/gtkstock.c:302
1760 msgid "_Convert"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkstock.c:303
1764 msgid "_Copy"
1765 msgstr "_Nusgala"
1766
1767 #: gtk/gtkstock.c:304
1768 msgid "Cu_t"
1769 msgstr "_Kes"
1770
1771 #: gtk/gtkstock.c:305
1772 msgid "_Delete"
1773 msgstr "_Poz"
1774
1775 #: gtk/gtkstock.c:306
1776 msgid "_Execute"
1777 msgstr "_Işe Sal"
1778
1779 #: gtk/gtkstock.c:307
1780 msgid "_Edit"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkstock.c:308
1784 msgid "_Find"
1785 msgstr "_Tap"
1786
1787 #: gtk/gtkstock.c:309
1788 msgid "Find and _Replace"
1789 msgstr "Tap we _Ewez Et"
1790
1791 #: gtk/gtkstock.c:310
1792 msgid "_Floppy"
1793 msgstr "_Disket"
1794
1795 #: gtk/gtkstock.c:311
1796 msgid "_Bottom"
1797 msgstr "_Ast"
1798
1799 #: gtk/gtkstock.c:312
1800 msgid "_First"
1801 msgstr "_Ilkinji"
1802
1803 #: gtk/gtkstock.c:313
1804 msgid "_Last"
1805 msgstr "_Soňki"
1806
1807 #: gtk/gtkstock.c:314
1808 msgid "_Top"
1809 msgstr "_Üst"
1810
1811 #: gtk/gtkstock.c:315
1812 msgid "_Back"
1813 msgstr "_Iz"
1814
1815 #: gtk/gtkstock.c:316
1816 msgid "_Down"
1817 msgstr "_Aşak"
1818
1819 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1820 msgid "_Forward"
1821 msgstr "_Ew"
1822
1823 #: gtk/gtkstock.c:318
1824 msgid "_Up"
1825 msgstr "_Ýokary"
1826
1827 #: gtk/gtkstock.c:319
1828 msgid "_Harddisk"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkstock.c:320
1832 msgid "_Help"
1833 msgstr "_Ýardam"
1834
1835 #: gtk/gtkstock.c:321
1836 msgid "_Home"
1837 msgstr "_Öý"
1838
1839 #: gtk/gtkstock.c:322
1840 msgid "Increase Indent"
1841 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
1842
1843 #: gtk/gtkstock.c:323
1844 msgid "Decrease Indent"
1845 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
1846
1847 #: gtk/gtkstock.c:324
1848 msgid "_Index"
1849 msgstr "_Indeks"
1850
1851 #: gtk/gtkstock.c:325
1852 msgid "_Italic"
1853 msgstr "_Gişik"
1854
1855 #: gtk/gtkstock.c:326
1856 msgid "_Jump to"
1857 msgstr "_Bök"
1858
1859 #: gtk/gtkstock.c:327
1860 msgid "_Center"
1861 msgstr "_Orta"
1862
1863 #: gtk/gtkstock.c:328
1864 msgid "_Fill"
1865 msgstr "_Doldur"
1866
1867 #: gtk/gtkstock.c:329
1868 msgid "_Left"
1869 msgstr "_Çep"
1870
1871 #: gtk/gtkstock.c:330
1872 msgid "_Right"
1873 msgstr "_Sag"
1874
1875 #: gtk/gtkstock.c:332
1876 #, fuzzy
1877 msgid "_Next"
1878 msgstr "_Täze"
1879
1880 #: gtk/gtkstock.c:333
1881 #, fuzzy
1882 msgid "P_ause"
1883 msgstr "_Ýabşyr"
1884
1885 #: gtk/gtkstock.c:334
1886 msgid "_Play"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkstock.c:335
1890 msgid "Pre_vious"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkstock.c:336
1894 #, fuzzy
1895 msgid "_Record"
1896 msgstr "_Gyzyl"
1897
1898 #: gtk/gtkstock.c:337
1899 #, fuzzy
1900 msgid "R_ewind"
1901 msgstr "_Tap"
1902
1903 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1904 msgid "_Stop"
1905 msgstr "_Dur"
1906
1907 #: gtk/gtkstock.c:339
1908 msgid "_Network"
1909 msgstr "_Şebeke"
1910
1911 #: gtk/gtkstock.c:340
1912 msgid "_New"
1913 msgstr "_Täze"
1914
1915 #: gtk/gtkstock.c:341
1916 msgid "_No"
1917 msgstr "_Ýok"
1918
1919 #: gtk/gtkstock.c:342
1920 msgid "_OK"
1921 msgstr "_Bolýar"
1922
1923 #: gtk/gtkstock.c:343
1924 msgid "_Open"
1925 msgstr "_Aç"
1926
1927 #: gtk/gtkstock.c:344
1928 msgid "_Paste"
1929 msgstr "_Ýabşyr"
1930
1931 #: gtk/gtkstock.c:345
1932 msgid "_Preferences"
1933 msgstr "_Seçenekler"
1934
1935 #: gtk/gtkstock.c:346
1936 msgid "_Print"
1937 msgstr "_Çap Et"
1938
1939 #: gtk/gtkstock.c:347
1940 msgid "Print Pre_view"
1941 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
1942
1943 #: gtk/gtkstock.c:348
1944 msgid "_Properties"
1945 msgstr "_Häsiýetler"
1946
1947 #: gtk/gtkstock.c:349
1948 msgid "_Quit"
1949 msgstr "_Çyk"
1950
1951 #: gtk/gtkstock.c:350
1952 msgid "_Redo"
1953 msgstr "_Ýene Et"
1954
1955 #: gtk/gtkstock.c:351
1956 msgid "_Refresh"
1957 msgstr "_Ýene Ýükle"
1958
1959 #: gtk/gtkstock.c:353
1960 msgid "_Revert"
1961 msgstr "_Ewir"
1962
1963 #: gtk/gtkstock.c:354
1964 msgid "_Save"
1965 msgstr "_Gaýd Et"
1966
1967 #: gtk/gtkstock.c:355
1968 msgid "Save _As"
1969 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
1970
1971 #: gtk/gtkstock.c:356
1972 msgid "_Color"
1973 msgstr "_Renk"
1974
1975 #: gtk/gtkstock.c:357
1976 msgid "_Font"
1977 msgstr "_Kalam"
1978
1979 #: gtk/gtkstock.c:358
1980 msgid "_Ascending"
1981 msgstr "_Artan"
1982
1983 #: gtk/gtkstock.c:359
1984 msgid "_Descending"
1985 msgstr "_Azalan"
1986
1987 #: gtk/gtkstock.c:360
1988 msgid "_Spell Check"
1989 msgstr "_Ymlany Barla"
1990
1991 #: gtk/gtkstock.c:362
1992 msgid "_Strikethrough"
1993 msgstr "_Üsti Çyzyk"
1994
1995 #: gtk/gtkstock.c:363
1996 msgid "_Undelete"
1997 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
1998
1999 #: gtk/gtkstock.c:364
2000 msgid "_Underline"
2001 msgstr "_Asty Çyzyk"
2002
2003 #: gtk/gtkstock.c:365
2004 msgid "_Undo"
2005 msgstr "_Izine Al"
2006
2007 #: gtk/gtkstock.c:366
2008 msgid "_Yes"
2009 msgstr "_Hawwa"
2010
2011 #: gtk/gtkstock.c:367
2012 msgid "_Normal Size"
2013 msgstr "_Kadaly Ululyk"
2014
2015 #: gtk/gtkstock.c:368
2016 msgid "Best _Fit"
2017 msgstr "Iň gowy sigiş"
2018
2019 #: gtk/gtkstock.c:369
2020 msgid "Zoom _In"
2021 msgstr "_Ulalt"
2022
2023 #: gtk/gtkstock.c:370
2024 msgid "Zoom _Out"
2025 msgstr "_Kiçelt"
2026
2027 #: gtk/gtktextutil.c:48
2028 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2029 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2030
2031 #: gtk/gtktextutil.c:49
2032 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2033 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
2034
2035 #: gtk/gtktextutil.c:50
2036 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2037 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
2038
2039 #: gtk/gtktextutil.c:51
2040 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2041 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
2042
2043 #: gtk/gtktextutil.c:52
2044 msgid "LRO Left-to-right _override"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtktextutil.c:53
2048 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtktextutil.c:54
2052 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtktextutil.c:55
2056 msgid "ZWS _Zero width space"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtktextutil.c:56
2060 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtktextutil.c:57
2064 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkthemes.c:71
2068 #, c-format
2069 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2073 msgid "--- No Tip ---"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkuimanager.c:1132
2077 #, c-format
2078 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkuimanager.c:1332
2082 #, c-format
2083 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkuimanager.c:1417
2087 #, c-format
2088 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkuimanager.c:2209
2092 msgid "Empty"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. ID
2096 #: modules/input/imam-et.c:454
2097 msgid "Amharic (EZ+)"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. ID
2101 #: modules/input/imcedilla.c:91
2102 msgid "Cedilla"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. ID
2106 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2107 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. ID
2111 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2112 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. ID
2116 #: modules/input/imipa.c:145
2117 msgid "IPA"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. ID
2121 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2122 msgid "Thai (Broken)"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. ID
2126 #: modules/input/imti-er.c:453
2127 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. ID
2131 #: modules/input/imti-et.c:453
2132 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. ID
2136 #: modules/input/imviqr.c:244
2137 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. ID
2141 #: modules/input/imxim.c:28
2142 msgid "X Input Method"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: tests/testfilechooser.c:186
2146 #, c-format
2147 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2148 msgstr ""