]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
Updated Oriya Translation
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-02-09 15:19-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk/gdk.c:103
23 #, c-format
24 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk/gdk.c:123
28 #, c-format
29 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 msgstr ""
31
32 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:151
34 msgid "Program class as used by the window manager"
35 msgstr ""
36
37 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #: gdk/gdk.c:152
39 msgid "CLASS"
40 msgstr ""
41
42 #. Description of --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:154
44 msgid "Program name as used by the window manager"
45 msgstr ""
46
47 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #: gdk/gdk.c:155
49 msgid "NAME"
50 msgstr ""
51
52 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:157
54 msgid "X display to use"
55 msgstr ""
56
57 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #: gdk/gdk.c:158
59 msgid "DISPLAY"
60 msgstr ""
61
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:160
64 msgid "X screen to use"
65 msgstr ""
66
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #: gdk/gdk.c:161
69 msgid "SCREEN"
70 msgstr ""
71
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:164
74 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 msgstr ""
76
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
82 msgid "FLAGS"
83 msgstr ""
84
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 #: gdk/gdk.c:167
87 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3940
91 #, fuzzy
92 msgctxt "keyboard label"
93 msgid "BackSpace"
94 msgstr "_Adyny Ewez Et"
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3941
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "Tab"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3942
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Return"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3943
107 #, fuzzy
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Pause"
110 msgstr "_Ýabşyr"
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Scroll_Lock"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3945
118 #, fuzzy
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Sys_Req"
121 msgstr "Faýllar"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3946
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Escape"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3947
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Multi_key"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3948
134 #, fuzzy
135 msgctxt "keyboard label"
136 msgid "Home"
137 msgstr "Öý"
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3949
140 #, fuzzy
141 msgctxt "keyboard label"
142 msgid "Left"
143 msgstr "_Çep"
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3950
146 #, fuzzy
147 msgctxt "keyboard label"
148 msgid "Up"
149 msgstr "_Ýokary"
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3951
152 msgctxt "keyboard label"
153 msgid "Right"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3952
157 #, fuzzy
158 msgctxt "keyboard label"
159 msgid "Down"
160 msgstr "_Aşak"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3953
163 #, fuzzy
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Up"
166 msgstr "%u sahypasy"
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3954
169 #, fuzzy
170 msgctxt "keyboard label"
171 msgid "Page_Down"
172 msgstr "_Aşak"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3955
175 msgctxt "keyboard label"
176 msgid "End"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3956
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Begin"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3957
185 #, fuzzy
186 msgctxt "keyboard label"
187 msgid "Print"
188 msgstr "_Çap Et"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3958
191 msgctxt "keyboard label"
192 msgid "Insert"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3959
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "Num_Lock"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3960
201 #, fuzzy
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Space"
204 msgstr "_Adyny Ewez Et"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3961
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Tab"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3962
212 #, fuzzy
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Enter"
215 msgstr "_Çap Et"
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3963
218 #, fuzzy
219 msgctxt "keyboard label"
220 msgid "KP_Home"
221 msgstr "_Öý"
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3964
224 #, fuzzy
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Left"
227 msgstr "_Çep"
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3965
230 #, fuzzy
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Up"
233 msgstr "_Ýokary"
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3966
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Right"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3967
241 #, fuzzy
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Down"
244 msgstr "_Aşak"
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3968
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Up"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3969
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Prior"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3970
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_Page_Down"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3971
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Next"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3972
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_End"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3973
272 msgctxt "keyboard label"
273 msgid "KP_Begin"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk/keyname-table.h:3974
277 msgctxt "keyboard label"
278 msgid "KP_Insert"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk/keyname-table.h:3975
282 #, fuzzy
283 msgctxt "keyboard label"
284 msgid "KP_Delete"
285 msgstr "_Poz"
286
287 #: gdk/keyname-table.h:3976
288 #, fuzzy
289 msgctxt "keyboard label"
290 msgid "Delete"
291 msgstr "_Poz"
292
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
295 #, c-format
296 msgid "Failed to open file '%s': %s"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
300 #, c-format
301 msgid "Image file '%s' contains no data"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 "animation file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
319 #, c-format
320 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
327 "from a different GTK version?"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
331 #, c-format
332 msgid "Image type '%s' is not supported"
333 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
336 #, c-format
337 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
341 msgid "Unrecognized image file format"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
345 #, c-format
346 msgid "Failed to load image '%s': %s"
347 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
350 #, c-format
351 msgid "Error writing to image file: %s"
352 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
355 #, c-format
356 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
360 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
364 msgid "Failed to open temporary file"
365 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
366
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
368 msgid "Failed to read from temporary file"
369 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
370
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
372 #, c-format
373 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
374 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
380 "s"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
384 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
388 #, fuzzy
389 msgid "Error writing to image stream"
390 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
391
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
396 "but didn't give a reason for the failure"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
400 #, c-format
401 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
405 msgid "Image header corrupt"
406 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
409 msgid "Image format unknown"
410 msgstr "Resim hili natanyş"
411
412 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
413 msgid "Image pixel data corrupt"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
417 #, c-format
418 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
419 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
420 msgstr[0] ""
421 msgstr[1] ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
424 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
428 msgid "Unsupported animation type"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
433 msgid "Invalid header in animation"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
438 msgid "Not enough memory to load animation"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
442 msgid "Malformed chunk in animation"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
446 msgid "The ANI image format"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
451 msgid "BMP image has bogus header data"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
455 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
459 msgid "BMP image has unsupported header size"
460 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
463 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
467 msgid "Premature end-of-file encountered"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
471 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
475 msgid "Couldn't write to BMP file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
479 msgid "The BMP image format"
480 msgstr "BMP resim hili"
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
483 #, c-format
484 msgid "Failure reading GIF: %s"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
488 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
492 #, c-format
493 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
497 msgid "Stack overflow"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
501 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
505 msgid "Bad code encountered"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
509 msgid "Circular table entry in GIF file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
514 msgid "Not enough memory to load GIF file"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
518 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
522 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
523 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
526 msgid "File does not appear to be a GIF file"
527 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
530 #, c-format
531 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
535 msgid ""
536 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
537 "colormap."
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
541 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
545 msgid "The GIF image format"
546 msgstr "GIF resim hili"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
550 msgid "Invalid header in icon"
551 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
555 msgid "Not enough memory to load icon"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
559 msgid "Icon has zero width"
560 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
563 msgid "Icon has zero height"
564 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
567 msgid "Compressed icons are not supported"
568 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
571 msgid "Unsupported icon type"
572 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
575 msgid "Not enough memory to load ICO file"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
579 msgid "Image too large to be saved as ICO"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
583 msgid "Cursor hotspot outside image"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
587 #, c-format
588 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
592 msgid "The ICO image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Error reading ICNS image: %s"
598 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
599
600 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
601 #, fuzzy
602 msgid "Could not decode ICNS file"
603 msgstr "Renk Saýlawy"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
606 #, fuzzy
607 msgid "The ICNS image format"
608 msgstr "GIF resim hili"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
611 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
615 #, fuzzy
616 msgid "Couldn't decode image"
617 msgstr "Renk Saýlawy"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
624 #, fuzzy
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
629 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
633 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
637 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
641 #, fuzzy
642 msgid "The JPEG 2000 image format"
643 msgstr "BMP resim hili"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
646 #, c-format
647 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
651 msgid ""
652 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
653 "memory"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
657 #, c-format
658 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
662 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
663 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
667 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
674 "parsed."
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
684 msgid "The JPEG image format"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
688 msgid "Couldn't allocate memory for header"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
692 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
696 msgid "Image has invalid width and/or height"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
700 msgid "Image has unsupported bpp"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
704 #, c-format
705 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
709 msgid "Couldn't create new pixbuf"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
713 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
717 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
721 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
725 msgid "No palette found at end of PCX data"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
729 msgid "The PCX image format"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
733 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
737 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
741 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
745 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
749 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
750 msgstr ""
751
752 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
753 #, c-format
754 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
758 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
765 "applications to reduce memory usage"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
769 msgid "Fatal error reading PNG image file"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
773 #, c-format
774 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
778 msgid ""
779 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
783 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
787 #, c-format
788 msgid "Color profile has invalid length %d."
789 msgstr ""
790
791 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
795 "be parsed."
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
802 "allowed."
803 msgstr ""
804
805 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
806 #, c-format
807 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
811 msgid "The PNG image format"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
815 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
819 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
823 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
827 msgid "PNM file has an image width of 0"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
831 msgid "PNM file has an image height of 0"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
835 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
839 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
843 msgid "Raw PNM image type is invalid"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
847 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
851 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
855 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
859 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
863 msgid "Unexpected end of PNM image data"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
867 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
871 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
875 msgid "Input file descriptor is NULL."
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
879 #, fuzzy
880 msgid "Failed to read QTIF header"
881 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
882
883 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
884 #, c-format
885 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
886 msgstr ""
887
888 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
889 #, c-format
890 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
891 msgstr ""
892
893 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
896 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
897
898 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
899 #, c-format
900 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
901 msgstr ""
902
903 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
904 msgid "Failed to QTIF context structure."
905 msgstr ""
906
907 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
908 #, fuzzy
909 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
910 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
911
912 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
913 #, fuzzy
914 msgid "Failed to find an image data atom."
915 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
916
917 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
918 #, fuzzy
919 msgid "The QTIF image format"
920 msgstr "GIF resim hili"
921
922 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
923 msgid "RAS image has bogus header data"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
927 msgid "RAS image has unknown type"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
931 msgid "unsupported RAS image variation"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
935 msgid "Not enough memory to load RAS image"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
939 msgid "The Sun raster image format"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
943 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
947 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
951 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
955 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
959 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
963 msgid "Cannot allocate colormap structure"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
967 msgid "Cannot allocate colormap entries"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
971 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
975 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
976 msgstr ""
977
978 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
979 msgid "TGA image has invalid dimensions"
980 msgstr ""
981
982 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
983 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
984 msgid "TGA image type not supported"
985 msgstr ""
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
988 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
992 msgid "Excess data in file"
993 msgstr ""
994
995 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
996 msgid "The Targa image format"
997 msgstr ""
998
999 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
1000 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
1004 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1008 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1012 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1016 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1020 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1024 msgid "Failed to open TIFF image"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1028 msgid "TIFFClose operation failed"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1032 msgid "Failed to load TIFF image"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Failed to save TIFF image"
1038 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
1039
1040 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1041 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1045 msgid "Failed to write TIFF data"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1051 msgstr "Renk Saýlawy"
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1054 msgid "The TIFF image format"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1058 msgid "Image has zero width"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1062 msgid "Image has zero height"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1066 msgid "Not enough memory to load image"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1070 msgid "Couldn't save the rest"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1074 msgid "The WBMP image format"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1078 msgid "Invalid XBM file"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1082 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1086 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1090 msgid "The XBM image format"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1094 msgid "No XPM header found"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Invalid XPM header"
1100 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1101
1102 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1103 msgid "XPM file has image width <= 0"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1107 msgid "XPM file has image height <= 0"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1111 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1115 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1119 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1123 msgid "Cannot read XPM colormap"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1127 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1131 msgid "The XPM image format"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1135 #, fuzzy
1136 msgid "The EMF image format"
1137 msgstr "BMP resim hili"
1138
1139 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "Could not allocate memory: %s"
1142 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1143
1144 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1145 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "Could not create stream: %s"
1148 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1149
1150 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "Could not seek stream: %s"
1153 msgstr "Renk Saýlawy"
1154
1155 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Could not read from stream: %s"
1158 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1159
1160 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Couldn't load bitmap"
1163 msgstr "Renk Saýlawy"
1164
1165 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Couldn't load metafile"
1168 msgstr "Renk Saýlawy"
1169
1170 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1171 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Couldn't save"
1177 msgstr "Renk Saýlawy"
1178
1179 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1180 #, fuzzy
1181 msgid "The WMF image format"
1182 msgstr "BMP resim hili"
1183
1184 #. Description of --sync in --help output
1185 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1186 msgid "Don't batch GDI requests"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. Description of --no-wintab in --help output
1190 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1191 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1195 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1196 msgid "Same as --no-wintab"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. Description of --use-wintab in --help output
1200 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1201 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1205 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1206 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1210 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1211 msgid "COLORS"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. Description of --sync in --help output
1215 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1216 msgid "Make X calls synchronous"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "Starting %s"
1222 msgstr "_Çap Et"
1223
1224 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1225 #, c-format
1226 msgid "Opening %s"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1230 #, c-format
1231 msgid "Opening %d Item"
1232 msgid_plural "Opening %d Items"
1233 msgstr[0] ""
1234 msgstr[1] ""
1235
1236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Could not show link"
1239 msgstr "Renk Saýlawy"
1240
1241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1242 msgid "License"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1246 msgid "The license of the program"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. Add the credits button
1250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1251 #, fuzzy
1252 msgid "C_redits"
1253 msgstr "_Bejer"
1254
1255 #. Add the license button
1256 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1257 msgid "_License"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1261 #, c-format
1262 msgid "About %s"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1266 msgid "Credits"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1270 msgid "Written by"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1274 msgid "Documented by"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1278 msgid "Translated by"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1282 msgid "Artwork by"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1286 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1287 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1288 #. * this.
1289 #.
1290 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
1291 msgctxt "keyboard label"
1292 msgid "Shift"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1296 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1297 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1298 #. * this.
1299 #.
1300 #: gtk/gtkaccellabel.c:152
1301 msgctxt "keyboard label"
1302 msgid "Ctrl"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1306 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1307 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1308 #. * this.
1309 #.
1310 #: gtk/gtkaccellabel.c:158
1311 msgctxt "keyboard label"
1312 msgid "Alt"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1316 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1317 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1318 #. * this.
1319 #.
1320 #: gtk/gtkaccellabel.c:743
1321 msgctxt "keyboard label"
1322 msgid "Super"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1326 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1327 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1328 #. * this.
1329 #.
1330 #: gtk/gtkaccellabel.c:756
1331 msgctxt "keyboard label"
1332 msgid "Hyper"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1336 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1337 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1338 #. * this.
1339 #.
1340 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
1341 msgctxt "keyboard label"
1342 msgid "Meta"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkaccellabel.c:787
1346 #, fuzzy
1347 msgctxt "keyboard label"
1348 msgid "Space"
1349 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1350
1351 #: gtk/gtkaccellabel.c:790
1352 msgctxt "keyboard label"
1353 msgid "Backslash"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1359 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1360
1361 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1362 #, c-format
1363 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Invalid root element: '%s'"
1369 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1370
1371 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1372 #, c-format
1373 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1377 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1378 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1379 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1380 #. *
1381 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1382 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1383 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1384 #. * will appear to the right of the month.
1385 #.
1386 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1387 msgid "calendar:MY"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1391 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1392 #. * to be the first day of the week, and so on.
1393 #.
1394 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1395 msgid "calendar:week_start:0"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. Translators:  This is a text measurement template.
1399 #. * Translate it to the widest year text
1400 #. *
1401 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1402 #.
1403 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1404 msgctxt "year measurement template"
1405 msgid "2000"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1409 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1410 #. *
1411 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1412 #. * translate to "%d" otherwise.
1413 #. *
1414 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1415 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1416 #. * too.
1417 #.
1418 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1419 #, c-format
1420 msgctxt "calendar:day:digits"
1421 msgid "%d"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1425 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1426 #. *
1427 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1428 #. * translate to "%d" otherwise.
1429 #. *
1430 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1431 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1432 #. * too.
1433 #.
1434 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1435 #, c-format
1436 msgctxt "calendar:week:digits"
1437 msgid "%d"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1441 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1442 #. * Use only ASCII in the translation.
1443 #. *
1444 #. * Also look for the msgid "2000".
1445 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1446 #. * msgid.
1447 #. *
1448 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1449 #.
1450 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1451 #, fuzzy
1452 msgctxt "calendar year format"
1453 msgid "%Y"
1454 msgstr "Y"
1455
1456 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1457 #. * a disabled accelerator key combination.
1458 #.
1459 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1460 #, fuzzy
1461 msgctxt "Accelerator"
1462 msgid "Disabled"
1463 msgstr "Söndirgili"
1464
1465 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1466 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1467 #. * to gtk_accelerator_valid().
1468 #.
1469 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1470 #, fuzzy
1471 msgctxt "Accelerator"
1472 msgid "Invalid"
1473 msgstr "Maýyp UTF-8"
1474
1475 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1476 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1477 #. * acelerator.
1478 #.
1479 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1480 msgid "New accelerator..."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1484 #, c-format
1485 msgctxt "progress bar label"
1486 msgid "%d %%"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1490 msgid "Pick a Color"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1494 msgid "Received invalid color data\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1498 msgid ""
1499 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1500 "lightness of that color using the inner triangle."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1504 msgid ""
1505 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1506 "that color."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1510 msgid "_Hue:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1514 msgid "Position on the color wheel."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1518 msgid "_Saturation:"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1522 msgid "\"Deepness\" of the color."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1526 msgid "_Value:"
1527 msgstr "_Mykdar:"
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1530 msgid "Brightness of the color."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1534 msgid "_Red:"
1535 msgstr "_Gyzyl"
1536
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1538 msgid "Amount of red light in the color."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1542 msgid "_Green:"
1543 msgstr "_Ýaşyl:"
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1546 msgid "Amount of green light in the color."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1550 msgid "_Blue:"
1551 msgstr "_Gök:"
1552
1553 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1554 msgid "Amount of blue light in the color."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Op_acity:"
1560 msgstr "_Matlyk:"
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1563 msgid "Transparency of the color."
1564 msgstr "Renkiň durlyky."
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Color _name:"
1569 msgstr "Renk _Ady:"
1570
1571 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1572 msgid ""
1573 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1574 "such as 'orange' in this entry."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1578 #, fuzzy
1579 msgid "_Palette:"
1580 msgstr "_Pälet"
1581
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Color Wheel"
1585 msgstr "Renk Saýlawy"
1586
1587 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1588 msgid ""
1589 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1590 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1591 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1595 msgid ""
1596 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1597 "it for use in the future."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1601 msgid ""
1602 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1603 "now."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1607 msgid "The color you've chosen."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1611 msgid "_Save color here"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1615 msgid ""
1616 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1617 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1621 msgid "Color Selection"
1622 msgstr "Renk Saýlawy"
1623
1624 #. Translate to the default units to use for presenting
1625 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1626 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1627 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1628 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1629 #.
1630 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1631 #, fuzzy
1632 msgid "default:mm"
1633 msgstr "oň bellenen:LTR"
1634
1635 #. And show the custom paper dialog
1636 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1637 msgid "Manage Custom Sizes"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1641 msgid "inch"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1645 msgid "mm"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1649 msgid "Margins from Printer..."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1653 #, c-format
1654 msgid "Custom Size %d"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1658 msgid "_Width:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1662 #, fuzzy
1663 msgid "_Height:"
1664 msgstr "_Sag"
1665
1666 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Paper Size"
1669 msgstr "_Häsiýetler"
1670
1671 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1672 #, fuzzy
1673 msgid "_Top:"
1674 msgstr "_Üst"
1675
1676 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1677 #, fuzzy
1678 msgid "_Bottom:"
1679 msgstr "_Ast"
1680
1681 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1682 #, fuzzy
1683 msgid "_Left:"
1684 msgstr "_Çep"
1685
1686 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1687 #, fuzzy
1688 msgid "_Right:"
1689 msgstr "_Sag"
1690
1691 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1692 msgid "Paper Margins"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
1696 msgid "Input _Methods"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
1700 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1701 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1702
1703 #: gtk/gtkentry.c:10070
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Caps Lock is on"
1706 msgstr "Ýeri Aç"
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Select A File"
1711 msgstr "Faýly Poz"
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1714 msgid "Desktop"
1715 msgstr "Desktap"
1716
1717 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1718 #, fuzzy
1719 msgid "(None)"
1720 msgstr "hiç"
1721
1722 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1723 msgid "Other..."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1727 msgid "Type name of new folder"
1728 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1731 msgid "Could not retrieve information about the file"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1735 msgid "Could not add a bookmark"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1739 msgid "Could not remove bookmark"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1743 msgid "The folder could not be created"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1747 msgid ""
1748 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1749 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Invalid file name"
1755 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1756
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1758 msgid "The folder contents could not be displayed"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. Translators: the first string is a path and the second string
1762 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1763 #. * to translate.
1764 #.
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1766 #, c-format
1767 msgid "%1$s on %2$s"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1771 msgid "Search"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1775 msgid "Recently Used"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1779 msgid "Select which types of files are shown"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1783 #, c-format
1784 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1788 #, c-format
1789 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1793 #, c-format
1794 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1798 #, c-format
1799 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1803 #, c-format
1804 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1808 msgid "Remove the selected bookmark"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Remove"
1814 msgstr "_Çykar"
1815
1816 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Rename..."
1819 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1820
1821 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1823 msgid "Places"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1828 #, fuzzy
1829 msgid "_Places"
1830 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1831
1832 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1833 msgid "_Add"
1834 msgstr "_Ekle"
1835
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1837 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1841 msgid "_Remove"
1842 msgstr "_Çykar"
1843
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Could not select file"
1847 msgstr "Renk Saýlawy"
1848
1849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1850 msgid "_Add to Bookmarks"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1854 msgid "Show _Hidden Files"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1858 msgid "Show _Size Column"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1862 msgid "Files"
1863 msgstr "Faýllar"
1864
1865 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1866 msgid "Name"
1867 msgstr "Ad"
1868
1869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1870 msgid "Size"
1871 msgstr "Ululyk"
1872
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1874 msgid "Modified"
1875 msgstr "Üýtgän"
1876
1877 #. Label
1878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1879 msgid "_Name:"
1880 msgstr "_Ad:"
1881
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1883 msgid "_Browse for other folders"
1884 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1885
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Type a file name"
1889 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1890
1891 #. Create Folder
1892 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Create Fo_lder"
1895 msgstr "_Halta Bejer"
1896
1897 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1898 #, fuzzy
1899 msgid "_Location:"
1900 msgstr "_Ýer"
1901
1902 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1903 msgid "Save in _folder:"
1904 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1905
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1907 msgid "Create in _folder:"
1908 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1909
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Could not read the contents of %s"
1913 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1914
1915 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Could not read the contents of the folder"
1918 msgstr "Renk Saýlawy"
1919
1920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1921 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1922 msgid "Unknown"
1923 msgstr "Natanyş"
1924
1925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1926 msgid "%H:%M"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Yesterday at %H:%M"
1932 msgstr "Düýn"
1933
1934 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1937 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1938
1939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "Shortcut %s already exists"
1942 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1943
1944 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "Shortcut %s does not exist"
1947 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1948
1949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1950 #, c-format
1951 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1961 #, fuzzy
1962 msgid "_Replace"
1963 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1964
1965 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1966 msgid "Could not start the search process"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1970 msgid ""
1971 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1972 "Please make sure it is running."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Could not send the search request"
1978 msgstr "Renk Saýlawy"
1979
1980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1981 msgid "Search:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1985 #, c-format
1986 msgid "Could not mount %s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1990 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1991 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Invalid path"
1994 msgstr "Maýyp UTF-8"
1995
1996 #. translators: this text is shown when there are no completions
1997 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1998 #.
1999 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
2000 msgid "No match"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
2004 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2005 #.
2006 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Sole completion"
2009 msgstr "Renk Saýlawy"
2010
2011 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2012 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2013 #. * a longer match
2014 #.
2015 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
2016 msgid "Complete, but not unique"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Translators: this text is shown while the system is searching
2020 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
2021 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2022 msgid "Completing..."
2023 msgstr ""
2024
2025 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
2026 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2027 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2028 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2029 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2030 msgid "Only local files may be selected"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2034 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2035 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2036 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2037 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2038 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2042 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2043 #. * and then hits Tab
2044 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Path does not exist"
2047 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
2048
2049 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2053 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2054
2055 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2056 msgid "Folders"
2057 msgstr "Haltalar"
2058
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2060 msgid "Fol_ders"
2061 msgstr "_Haltalar"
2062
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2064 msgid "_Files"
2065 msgstr "_Faýllar"
2066
2067 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2068 #, c-format
2069 msgid "Folder unreadable: %s"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2076 "available to this program.\n"
2077 "Are you sure that you want to select it?"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2081 msgid "_New Folder"
2082 msgstr "Täze Halta"
2083
2084 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2085 msgid "De_lete File"
2086 msgstr "Faýly _Poz"
2087
2088 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2089 msgid "_Rename File"
2090 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
2091
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2099 msgid "New Folder"
2100 msgstr "Täze Halta"
2101
2102 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2103 msgid "_Folder name:"
2104 msgstr "_Halta Ady:"
2105
2106 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2107 msgid "C_reate"
2108 msgstr "_Bejer"
2109
2110 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2111 #, c-format
2112 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2118 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2119
2120 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2121 #, c-format
2122 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2126 msgid "Delete File"
2127 msgstr "Faýly Poz"
2128
2129 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2132 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2133
2134 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2137 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2138
2139 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2140 #, c-format
2141 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2142 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2143
2144 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2145 msgid "Rename File"
2146 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
2147
2148 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2149 #, c-format
2150 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2151 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
2152
2153 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2154 msgid "_Rename"
2155 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2156
2157 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2158 msgid "_Selection: "
2159 msgstr "_Saýlaw:"
2160
2161 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2165 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2169 msgid "Invalid UTF-8"
2170 msgstr "Maýyp UTF-8"
2171
2172 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2173 msgid "Name too long"
2174 msgstr "Ad beter uzyn"
2175
2176 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2177 msgid "Couldn't convert filename"
2178 msgstr ""
2179
2180 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2181 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2182 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2183 #. * this particular string.
2184 #.
2185 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2186 #, fuzzy
2187 msgid "File System"
2188 msgstr "Faýllar"
2189
2190 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2191 msgid "Pick a Font"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. Initialize fields
2195 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2196 msgid "Sans 12"
2197 msgstr "Sans 12"
2198
2199 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2200 msgid "Font"
2201 msgstr "Kalam"
2202
2203 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2204 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2205 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2206 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2207 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
2208
2209 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2210 msgid "_Family:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2214 msgid "_Style:"
2215 msgstr "_Terz:"
2216
2217 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2218 msgid "Si_ze:"
2219 msgstr "_Ululyk:"
2220
2221 #. create the text entry widget
2222 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2223 msgid "_Preview:"
2224 msgstr "_Ön Namaýyş"
2225
2226 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2227 msgid "Font Selection"
2228 msgstr "Kalam Saýlawy"
2229
2230 #: gtk/gtkgamma.c:410
2231 msgid "Gamma"
2232 msgstr "Gamma"
2233
2234 #: gtk/gtkgamma.c:420
2235 msgid "_Gamma value"
2236 msgstr "_Gamma mykdary"
2237
2238 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2239 #. * load it.
2240 #.
2241 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2242 #, c-format
2243 msgid "Error loading icon: %s"
2244 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
2245
2246 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2250 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2251 "You can get a copy from:\n"
2252 "\t%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2256 #, c-format
2257 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2258 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
2259
2260 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Failed to load icon"
2263 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2264
2265 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Simple"
2268 msgstr "Ululyk"
2269
2270 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2271 #, fuzzy
2272 msgctxt "input method menu"
2273 msgid "System"
2274 msgstr "Faýllar"
2275
2276 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2277 #, fuzzy
2278 msgctxt "input method menu"
2279 msgid "None"
2280 msgstr "hiç"
2281
2282 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgctxt "input method menu"
2285 msgid "System (%s)"
2286 msgstr "%s: %s"
2287
2288 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2289 msgid "Input"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2293 msgid "No extended input devices"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2297 msgid "_Device:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2301 msgid "Disabled"
2302 msgstr "Söndirgili"
2303
2304 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2305 msgid "Screen"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2309 msgid "Window"
2310 msgstr "Äpişge"
2311
2312 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2313 msgid "_Mode:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. The axis listbox
2317 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2318 msgid "Axes"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. Keys listbox
2322 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2323 msgid "Keys"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2327 msgid "_X:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2331 msgid "_Y:"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2335 #, fuzzy
2336 msgid "_Pressure:"
2337 msgstr "_Ön Namaýyş"
2338
2339 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2340 msgid "X _tilt:"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2344 msgid "Y t_ilt:"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2348 msgid "_Wheel:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2352 msgid "none"
2353 msgstr "hiç"
2354
2355 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2356 msgid "(disabled)"
2357 msgstr "(sündirgili)"
2358
2359 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2360 msgid "(unknown)"
2361 msgstr "(natanyş)"
2362
2363 #. and clear button
2364 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Cl_ear"
2367 msgstr "_Durla"
2368
2369 #. Open Link
2370 #: gtk/gtklabel.c:5680
2371 #, fuzzy
2372 msgid "_Open Link"
2373 msgstr "_Aç"
2374
2375 #. Copy Link Address
2376 #: gtk/gtklabel.c:5692
2377 msgid "Copy _Link Address"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Copy URL"
2383 msgstr "_Nusgala"
2384
2385 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Invalid URI"
2388 msgstr "Maýyp UTF-8"
2389
2390 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2391 #: gtk/gtkmain.c:452
2392 msgid "Load additional GTK+ modules"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2396 #: gtk/gtkmain.c:453
2397 msgid "MODULES"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2401 #: gtk/gtkmain.c:455
2402 msgid "Make all warnings fatal"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2406 #: gtk/gtkmain.c:458
2407 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2411 #: gtk/gtkmain.c:461
2412 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2416 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2417 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2418 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2419 #.
2420 #: gtk/gtkmain.c:713
2421 msgid "default:LTR"
2422 msgstr "default:LTR"
2423
2424 #: gtk/gtkmain.c:778
2425 #, c-format
2426 msgid "Cannot open display: %s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkmain.c:815
2430 msgid "GTK+ Options"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkmain.c:815
2434 msgid "Show GTK+ Options"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Co_nnect"
2440 msgstr "_Kalam"
2441
2442 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2443 msgid "Connect _anonymously"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2447 msgid "Connect as u_ser:"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2451 #, fuzzy
2452 msgid "_Username:"
2453 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2454
2455 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2456 #, fuzzy
2457 msgid "_Domain:"
2458 msgstr "_Ýer"
2459
2460 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2461 #, fuzzy
2462 msgid "_Password:"
2463 msgstr "_Ön Namaýyş"
2464
2465 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2466 msgid "Forget password _immediately"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2470 msgid "Remember password until you _logout"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2474 msgid "Remember _forever"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2478 #, c-format
2479 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2483 #, c-format
2484 msgid "Unable to end process"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2488 msgid "_End Process"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2492 #, c-format
2493 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2494 msgstr ""
2495
2496 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2497 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Terminal Pager"
2500 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
2501
2502 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2503 msgid "Top Command"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2507 msgid "Bourne Again Shell"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2511 msgid "Bourne Shell"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2515 msgid "Z Shell"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2519 #, c-format
2520 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
2524 #, c-format
2525 msgid "Page %u"
2526 msgstr "%u sahypasy"
2527
2528 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2529 msgid "Not a valid page setup file"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Any Printer"
2535 msgstr "_Çap Et"
2536
2537 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2538 msgid "For portable documents"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "Margins:\n"
2545 " Left: %s %s\n"
2546 " Right: %s %s\n"
2547 " Top: %s %s\n"
2548 " Bottom: %s %s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2552 msgid "Manage Custom Sizes..."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2556 msgid "_Format for:"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2560 #, fuzzy
2561 msgid "_Paper size:"
2562 msgstr "_Häsiýetler"
2563
2564 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2565 #, fuzzy
2566 msgid "_Orientation:"
2567 msgstr "Ýeri Aç"
2568
2569 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Page Setup"
2572 msgstr "%u sahypasy"
2573
2574 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2575 msgid "Up Path"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2579 msgid "Down Path"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2583 #, fuzzy
2584 msgid "File System Root"
2585 msgstr "Faýllar"
2586
2587 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Authentication"
2590 msgstr "_Ýer"
2591
2592 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2593 msgid "Not available"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2597 #, fuzzy
2598 msgid "_Save in folder:"
2599 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2600
2601 #. translators: this string is the default job title for print
2602 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2603 #. * by the job number.
2604 #.
2605 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2606 #, c-format
2607 msgid "%s job #%d"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2611 msgctxt "print operation status"
2612 msgid "Initial state"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2616 #, fuzzy
2617 msgctxt "print operation status"
2618 msgid "Preparing to print"
2619 msgstr "Duýdurum"
2620
2621 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2622 msgctxt "print operation status"
2623 msgid "Generating data"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2627 msgctxt "print operation status"
2628 msgid "Sending data"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2632 #, fuzzy
2633 msgctxt "print operation status"
2634 msgid "Waiting"
2635 msgstr "Duýdurum"
2636
2637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2638 msgctxt "print operation status"
2639 msgid "Blocking on issue"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2643 #, fuzzy
2644 msgctxt "print operation status"
2645 msgid "Printing"
2646 msgstr "_Çap Et"
2647
2648 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2649 #, fuzzy
2650 msgctxt "print operation status"
2651 msgid "Finished"
2652 msgstr "_Tap"
2653
2654 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2655 msgctxt "print operation status"
2656 msgid "Finished with error"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2660 #, c-format
2661 msgid "Preparing %d"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "Preparing"
2667 msgstr "Duýdurum"
2668
2669 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "Printing %d"
2672 msgstr "_Çap Et"
2673
2674 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2675 #, c-format
2676 msgid "Error creating print preview"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2680 #, c-format
2681 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2685 #, c-format
2686 msgid "Error launching preview"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2690 #, c-format
2691 msgid "Error printing"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Application"
2697 msgstr "_Ýer"
2698
2699 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2700 msgid "Printer offline"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2704 msgid "Out of paper"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. Translators: this is a printer status.
2708 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2709 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Paused"
2712 msgstr "_Ýabşyr"
2713
2714 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2715 msgid "Need user intervention"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2719 msgid "Custom size"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2723 msgid "No printer found"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2729 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2730
2731 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2732 msgid "Error from StartDoc"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2736 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2737 msgid "Not enough free memory"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2741 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2745 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2751 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2752
2753 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2754 msgid "Unspecified error"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2758 msgid "Getting printer information failed"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2762 msgid "Getting printer information..."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Printer"
2768 msgstr "_Çap Et"
2769
2770 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Location"
2774 msgstr "_Ýer"
2775
2776 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2778 msgid "Status"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2782 msgid "Range"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2786 msgid "_All Pages"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2790 #, fuzzy
2791 msgid "C_urrent Page"
2792 msgstr "_Bejer"
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Se_lection"
2797 msgstr "_Saýlaw:"
2798
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2800 msgid "Pag_es:"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2804 msgid ""
2805 "Specify one or more page ranges,\n"
2806 " e.g. 1-3,7,11"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Pages"
2812 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2813
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2815 msgid "Copies"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2820 msgid "Copie_s:"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2824 #, fuzzy
2825 msgid "C_ollate"
2826 msgstr "_Bejer"
2827
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2829 #, fuzzy
2830 msgid "_Reverse"
2831 msgstr "_Ewir"
2832
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2834 msgid "General"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2838 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2839 #.
2840 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2841 #. * multiple pages on a sheet when printing
2842 #.
2843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2844 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2845 msgid "Left to right, top to bottom"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2849 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2850 msgid "Left to right, bottom to top"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2854 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2855 msgid "Right to left, top to bottom"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2859 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2860 msgid "Right to left, bottom to top"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2864 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2865 msgid "Top to bottom, left to right"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2869 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2870 msgid "Top to bottom, right to left"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2874 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2875 msgid "Bottom to top, left to right"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2879 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2880 msgid "Bottom to top, right to left"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2884 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2885 #.
2886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2887 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Page Ordering"
2890 msgstr "Duýdurum"
2891
2892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Left to right"
2895 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2896
2897 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Right to left"
2900 msgstr "_Çap Et"
2901
2902 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2903 msgid "Top to bottom"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2907 msgid "Bottom to top"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2911 msgid "Layout"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2915 msgid "T_wo-sided:"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Pages per _side:"
2921 msgstr "_Häsiýetler"
2922
2923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Page or_dering:"
2926 msgstr "_Häsiýetler"
2927
2928 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2929 #, fuzzy
2930 msgid "_Only print:"
2931 msgstr "_Çap Et"
2932
2933 #. In enum order
2934 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2935 msgid "All sheets"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2939 msgid "Even sheets"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2943 msgid "Odd sheets"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Sc_ale:"
2949 msgstr "_Mykdar:"
2950
2951 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2952 msgid "Paper"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Paper _type:"
2958 msgstr "_Häsiýetler"
2959
2960 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Paper _source:"
2963 msgstr "_Häsiýetler"
2964
2965 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2966 msgid "Output t_ray:"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Or_ientation:"
2972 msgstr "Ýeri Aç"
2973
2974 #. In enum order
2975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Portrait"
2978 msgstr "_Çap Et"
2979
2980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2981 msgid "Landscape"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2985 msgid "Reverse portrait"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2989 msgid "Reverse landscape"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2993 msgid "Job Details"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2997 msgid "Pri_ority:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
3001 msgid "_Billing info:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
3005 msgid "Print Document"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
3009 #. * in the print dialog
3010 #.
3011 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
3012 #, fuzzy
3013 msgid "_Now"
3014 msgstr "_Ýok"
3015
3016 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
3017 msgid "A_t:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
3021 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
3022 #. * supported.
3023 #.
3024 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
3025 msgid ""
3026 "Specify the time of print,\n"
3027 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
3031 msgid "Time of print"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
3035 #, fuzzy
3036 msgid "On _hold"
3037 msgstr "_Batyr"
3038
3039 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
3040 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
3044 msgid "Add Cover Page"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3048 #. * dialog that controls the front cover page.
3049 #.
3050 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
3051 msgid "Be_fore:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3055 #. * dialog that controls the back cover page.
3056 #.
3057 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3058 msgid "_After:"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3062 #. * job-specific options in the print dialog
3063 #.
3064 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3065 msgid "Job"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3069 msgid "Advanced"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3073 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3074 msgid "Image Quality"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3078 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Color"
3081 msgstr "_Renk"
3082
3083 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3084 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3085 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3086 msgid "Finishing"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3090 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Print"
3096 msgstr "_Çap Et"
3097
3098 #: gtk/gtkrc.c:2878
3099 #, c-format
3100 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3104 #, c-format
3105 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3109 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3110 #, c-format
3111 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3115 msgid "Select which type of documents are shown"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3119 #, c-format
3120 msgid "No item for URI '%s' found"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3124 msgid "Untitled filter"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Could not remove item"
3130 msgstr "Renk Saýlawy"
3131
3132 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Could not clear list"
3135 msgstr "Renk Saýlawy"
3136
3137 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Copy _Location"
3140 msgstr "Ýeri Aç"
3141
3142 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3143 msgid "_Remove From List"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3147 #, fuzzy
3148 msgid "_Clear List"
3149 msgstr "_Durla"
3150
3151 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3152 msgid "Show _Private Resources"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3156 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3157 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3158 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3159 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3160 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3161 #. * right place when idly populating the menu in case the
3162 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3163 #. * recent chooser menu widget.
3164 #.
3165 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3166 msgid "No items found"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3170 #, c-format
3171 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3175 #, c-format
3176 msgid "Open '%s'"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Unknown item"
3182 msgstr "Natanyş"
3183
3184 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3185 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3186 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3187 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3188 #.
3189 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3190 #, c-format
3191 msgctxt "recent menu label"
3192 msgid "_%d. %s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3196 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3197 #.
3198 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgctxt "recent menu label"
3201 msgid "%d. %s"
3202 msgstr "%s: %s"
3203
3204 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3205 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3206 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3207 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3208 #, c-format
3209 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtkspinner.c:458
3213 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3214 msgid "Spinner"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtkspinner.c:459
3218 msgid "Provides visual indication of progress"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3222 #: gtk/gtkstock.c:314
3223 #, fuzzy
3224 msgctxt "Stock label"
3225 msgid "Information"
3226 msgstr "Maglumat"
3227
3228 #: gtk/gtkstock.c:315
3229 #, fuzzy
3230 msgctxt "Stock label"
3231 msgid "Warning"
3232 msgstr "Duýdurum"
3233
3234 #: gtk/gtkstock.c:316
3235 #, fuzzy
3236 msgctxt "Stock label"
3237 msgid "Error"
3238 msgstr "Hata"
3239
3240 #: gtk/gtkstock.c:317
3241 #, fuzzy
3242 msgctxt "Stock label"
3243 msgid "Question"
3244 msgstr "Sorag"
3245
3246 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3247 #. * need the mnemonics to be rationalized
3248 #.
3249 #: gtk/gtkstock.c:322
3250 msgctxt "Stock label"
3251 msgid "_About"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtkstock.c:323
3255 #, fuzzy
3256 msgctxt "Stock label"
3257 msgid "_Add"
3258 msgstr "_Ekle"
3259
3260 #: gtk/gtkstock.c:324
3261 #, fuzzy
3262 msgctxt "Stock label"
3263 msgid "_Apply"
3264 msgstr "_Tatbyk Ber"
3265
3266 #: gtk/gtkstock.c:325
3267 #, fuzzy
3268 msgctxt "Stock label"
3269 msgid "_Bold"
3270 msgstr "_Batyr"
3271
3272 #: gtk/gtkstock.c:326
3273 #, fuzzy
3274 msgctxt "Stock label"
3275 msgid "_Cancel"
3276 msgstr "_Ybtal"
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:327
3279 #, fuzzy
3280 msgctxt "Stock label"
3281 msgid "_CD-Rom"
3282 msgstr "_CD-Rom"
3283
3284 #: gtk/gtkstock.c:328
3285 #, fuzzy
3286 msgctxt "Stock label"
3287 msgid "_Clear"
3288 msgstr "_Durla"
3289
3290 #: gtk/gtkstock.c:329
3291 #, fuzzy
3292 msgctxt "Stock label"
3293 msgid "_Close"
3294 msgstr "_Ýap"
3295
3296 #: gtk/gtkstock.c:330
3297 #, fuzzy
3298 msgctxt "Stock label"
3299 msgid "C_onnect"
3300 msgstr "_Kalam"
3301
3302 #: gtk/gtkstock.c:331
3303 #, fuzzy
3304 msgctxt "Stock label"
3305 msgid "_Convert"
3306 msgstr "_Ewir"
3307
3308 #: gtk/gtkstock.c:332
3309 #, fuzzy
3310 msgctxt "Stock label"
3311 msgid "_Copy"
3312 msgstr "_Nusgala"
3313
3314 #: gtk/gtkstock.c:333
3315 #, fuzzy
3316 msgctxt "Stock label"
3317 msgid "Cu_t"
3318 msgstr "_Kes"
3319
3320 #: gtk/gtkstock.c:334
3321 #, fuzzy
3322 msgctxt "Stock label"
3323 msgid "_Delete"
3324 msgstr "_Poz"
3325
3326 #: gtk/gtkstock.c:335
3327 #, fuzzy
3328 msgctxt "Stock label"
3329 msgid "_Discard"
3330 msgstr "Söndirgili"
3331
3332 #: gtk/gtkstock.c:336
3333 #, fuzzy
3334 msgctxt "Stock label"
3335 msgid "_Disconnect"
3336 msgstr "_Kalam"
3337
3338 #: gtk/gtkstock.c:337
3339 #, fuzzy
3340 msgctxt "Stock label"
3341 msgid "_Execute"
3342 msgstr "_Işe Sal"
3343
3344 #: gtk/gtkstock.c:338
3345 #, fuzzy
3346 msgctxt "Stock label"
3347 msgid "_Edit"
3348 msgstr "_Bejer"
3349
3350 #: gtk/gtkstock.c:339
3351 #, fuzzy
3352 msgctxt "Stock label"
3353 msgid "_Find"
3354 msgstr "_Tap"
3355
3356 #: gtk/gtkstock.c:340
3357 #, fuzzy
3358 msgctxt "Stock label"
3359 msgid "Find and _Replace"
3360 msgstr "Tap we _Ewez Et"
3361
3362 #: gtk/gtkstock.c:341
3363 #, fuzzy
3364 msgctxt "Stock label"
3365 msgid "_Floppy"
3366 msgstr "_Disket"
3367
3368 #: gtk/gtkstock.c:342
3369 msgctxt "Stock label"
3370 msgid "_Fullscreen"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtkstock.c:343
3374 msgctxt "Stock label"
3375 msgid "_Leave Fullscreen"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3379 #: gtk/gtkstock.c:345
3380 #, fuzzy
3381 msgctxt "Stock label, navigation"
3382 msgid "_Bottom"
3383 msgstr "_Ast"
3384
3385 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3386 #: gtk/gtkstock.c:347
3387 #, fuzzy
3388 msgctxt "Stock label, navigation"
3389 msgid "_First"
3390 msgstr "_Ilkinji"
3391
3392 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3393 #: gtk/gtkstock.c:349
3394 #, fuzzy
3395 msgctxt "Stock label, navigation"
3396 msgid "_Last"
3397 msgstr "_Soňki"
3398
3399 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3400 #: gtk/gtkstock.c:351
3401 #, fuzzy
3402 msgctxt "Stock label, navigation"
3403 msgid "_Top"
3404 msgstr "_Üst"
3405
3406 #. This is a navigation label as in "go back"
3407 #: gtk/gtkstock.c:353
3408 #, fuzzy
3409 msgctxt "Stock label, navigation"
3410 msgid "_Back"
3411 msgstr "_Iz"
3412
3413 #. This is a navigation label as in "go down"
3414 #: gtk/gtkstock.c:355
3415 #, fuzzy
3416 msgctxt "Stock label, navigation"
3417 msgid "_Down"
3418 msgstr "_Aşak"
3419
3420 #. This is a navigation label as in "go forward"
3421 #: gtk/gtkstock.c:357
3422 #, fuzzy
3423 msgctxt "Stock label, navigation"
3424 msgid "_Forward"
3425 msgstr "_Ew"
3426
3427 #. This is a navigation label as in "go up"
3428 #: gtk/gtkstock.c:359
3429 #, fuzzy
3430 msgctxt "Stock label, navigation"
3431 msgid "_Up"
3432 msgstr "_Ýokary"
3433
3434 #: gtk/gtkstock.c:360
3435 msgctxt "Stock label"
3436 msgid "_Harddisk"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkstock.c:361
3440 #, fuzzy
3441 msgctxt "Stock label"
3442 msgid "_Help"
3443 msgstr "_Ýardam"
3444
3445 #: gtk/gtkstock.c:362
3446 #, fuzzy
3447 msgctxt "Stock label"
3448 msgid "_Home"
3449 msgstr "_Öý"
3450
3451 #: gtk/gtkstock.c:363
3452 #, fuzzy
3453 msgctxt "Stock label"
3454 msgid "Increase Indent"
3455 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
3456
3457 #: gtk/gtkstock.c:364
3458 #, fuzzy
3459 msgctxt "Stock label"
3460 msgid "Decrease Indent"
3461 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
3462
3463 #: gtk/gtkstock.c:365
3464 #, fuzzy
3465 msgctxt "Stock label"
3466 msgid "_Index"
3467 msgstr "_Indeks"
3468
3469 #: gtk/gtkstock.c:366
3470 #, fuzzy
3471 msgctxt "Stock label"
3472 msgid "_Information"
3473 msgstr "Maglumat"
3474
3475 #: gtk/gtkstock.c:367
3476 #, fuzzy
3477 msgctxt "Stock label"
3478 msgid "_Italic"
3479 msgstr "_Gişik"
3480
3481 #: gtk/gtkstock.c:368
3482 #, fuzzy
3483 msgctxt "Stock label"
3484 msgid "_Jump to"
3485 msgstr "_Bök"
3486
3487 #. This is about text justification, "centered text"
3488 #: gtk/gtkstock.c:370
3489 #, fuzzy
3490 msgctxt "Stock label"
3491 msgid "_Center"
3492 msgstr "_Orta"
3493
3494 #. This is about text justification
3495 #: gtk/gtkstock.c:372
3496 #, fuzzy
3497 msgctxt "Stock label"
3498 msgid "_Fill"
3499 msgstr "_Faýllar"
3500
3501 #. This is about text justification, "left-justified text"
3502 #: gtk/gtkstock.c:374
3503 #, fuzzy
3504 msgctxt "Stock label"
3505 msgid "_Left"
3506 msgstr "_Çep"
3507
3508 #. This is about text justification, "right-justified text"
3509 #: gtk/gtkstock.c:376
3510 #, fuzzy
3511 msgctxt "Stock label"
3512 msgid "_Right"
3513 msgstr "_Sag"
3514
3515 #. Media label, as in "fast forward"
3516 #: gtk/gtkstock.c:379
3517 #, fuzzy
3518 msgctxt "Stock label, media"
3519 msgid "_Forward"
3520 msgstr "_Ew"
3521
3522 #. Media label, as in "next song"
3523 #: gtk/gtkstock.c:381
3524 #, fuzzy
3525 msgctxt "Stock label, media"
3526 msgid "_Next"
3527 msgstr "_Täze"
3528
3529 #. Media label, as in "pause music"
3530 #: gtk/gtkstock.c:383
3531 #, fuzzy
3532 msgctxt "Stock label, media"
3533 msgid "P_ause"
3534 msgstr "_Ýabşyr"
3535
3536 #. Media label, as in "play music"
3537 #: gtk/gtkstock.c:385
3538 #, fuzzy
3539 msgctxt "Stock label, media"
3540 msgid "_Play"
3541 msgstr "_Adyny Ewez Et"
3542
3543 #. Media label, as in  "previous song"
3544 #: gtk/gtkstock.c:387
3545 msgctxt "Stock label, media"
3546 msgid "Pre_vious"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. Media label
3550 #: gtk/gtkstock.c:389
3551 #, fuzzy
3552 msgctxt "Stock label, media"
3553 msgid "_Record"
3554 msgstr "_Gyzyl"
3555
3556 #. Media label
3557 #: gtk/gtkstock.c:391
3558 #, fuzzy
3559 msgctxt "Stock label, media"
3560 msgid "R_ewind"
3561 msgstr "_Tap"
3562
3563 #. Media label
3564 #: gtk/gtkstock.c:393
3565 #, fuzzy
3566 msgctxt "Stock label, media"
3567 msgid "_Stop"
3568 msgstr "_Dur"
3569
3570 #: gtk/gtkstock.c:394
3571 #, fuzzy
3572 msgctxt "Stock label"
3573 msgid "_Network"
3574 msgstr "_Şebeke"
3575
3576 #: gtk/gtkstock.c:395
3577 #, fuzzy
3578 msgctxt "Stock label"
3579 msgid "_New"
3580 msgstr "_Täze"
3581
3582 #: gtk/gtkstock.c:396
3583 #, fuzzy
3584 msgctxt "Stock label"
3585 msgid "_No"
3586 msgstr "_Ýok"
3587
3588 #: gtk/gtkstock.c:397
3589 #, fuzzy
3590 msgctxt "Stock label"
3591 msgid "_OK"
3592 msgstr "_Bolýar"
3593
3594 #: gtk/gtkstock.c:398
3595 #, fuzzy
3596 msgctxt "Stock label"
3597 msgid "_Open"
3598 msgstr "_Aç"
3599
3600 #. Page orientation
3601 #: gtk/gtkstock.c:400
3602 msgctxt "Stock label"
3603 msgid "Landscape"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. Page orientation
3607 #: gtk/gtkstock.c:402
3608 #, fuzzy
3609 msgctxt "Stock label"
3610 msgid "Portrait"
3611 msgstr "_Çap Et"
3612
3613 #. Page orientation
3614 #: gtk/gtkstock.c:404
3615 msgctxt "Stock label"
3616 msgid "Reverse landscape"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. Page orientation
3620 #: gtk/gtkstock.c:406
3621 msgctxt "Stock label"
3622 msgid "Reverse portrait"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkstock.c:407
3626 #, fuzzy
3627 msgctxt "Stock label"
3628 msgid "Page Set_up"
3629 msgstr "%u sahypasy"
3630
3631 #: gtk/gtkstock.c:408
3632 #, fuzzy
3633 msgctxt "Stock label"
3634 msgid "_Paste"
3635 msgstr "_Ýabşyr"
3636
3637 #: gtk/gtkstock.c:409
3638 #, fuzzy
3639 msgctxt "Stock label"
3640 msgid "_Preferences"
3641 msgstr "_Seçenekler"
3642
3643 #: gtk/gtkstock.c:410
3644 #, fuzzy
3645 msgctxt "Stock label"
3646 msgid "_Print"
3647 msgstr "_Çap Et"
3648
3649 #: gtk/gtkstock.c:411
3650 #, fuzzy
3651 msgctxt "Stock label"
3652 msgid "Print Pre_view"
3653 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3654
3655 #: gtk/gtkstock.c:412
3656 #, fuzzy
3657 msgctxt "Stock label"
3658 msgid "_Properties"
3659 msgstr "_Häsiýetler"
3660
3661 #: gtk/gtkstock.c:413
3662 #, fuzzy
3663 msgctxt "Stock label"
3664 msgid "_Quit"
3665 msgstr "_Çyk"
3666
3667 #: gtk/gtkstock.c:414
3668 #, fuzzy
3669 msgctxt "Stock label"
3670 msgid "_Redo"
3671 msgstr "_Ýene Et"
3672
3673 #: gtk/gtkstock.c:415
3674 #, fuzzy
3675 msgctxt "Stock label"
3676 msgid "_Refresh"
3677 msgstr "_Ýene Ýükle"
3678
3679 #: gtk/gtkstock.c:416
3680 #, fuzzy
3681 msgctxt "Stock label"
3682 msgid "_Remove"
3683 msgstr "_Çykar"
3684
3685 #: gtk/gtkstock.c:417
3686 #, fuzzy
3687 msgctxt "Stock label"
3688 msgid "_Revert"
3689 msgstr "_Ewir"
3690
3691 #: gtk/gtkstock.c:418
3692 #, fuzzy
3693 msgctxt "Stock label"
3694 msgid "_Save"
3695 msgstr "_Gaýd Et"
3696
3697 #: gtk/gtkstock.c:419
3698 #, fuzzy
3699 msgctxt "Stock label"
3700 msgid "Save _As"
3701 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3702
3703 #: gtk/gtkstock.c:420
3704 #, fuzzy
3705 msgctxt "Stock label"
3706 msgid "Select _All"
3707 msgstr "_Ehlini Saýla"
3708
3709 #: gtk/gtkstock.c:421
3710 #, fuzzy
3711 msgctxt "Stock label"
3712 msgid "_Color"
3713 msgstr "_Renk"
3714
3715 #: gtk/gtkstock.c:422
3716 #, fuzzy
3717 msgctxt "Stock label"
3718 msgid "_Font"
3719 msgstr "_Kalam"
3720
3721 #. Sorting direction
3722 #: gtk/gtkstock.c:424
3723 #, fuzzy
3724 msgctxt "Stock label"
3725 msgid "_Ascending"
3726 msgstr "_Artan"
3727
3728 #. Sorting direction
3729 #: gtk/gtkstock.c:426
3730 #, fuzzy
3731 msgctxt "Stock label"
3732 msgid "_Descending"
3733 msgstr "_Azalan"
3734
3735 #: gtk/gtkstock.c:427
3736 #, fuzzy
3737 msgctxt "Stock label"
3738 msgid "_Spell Check"
3739 msgstr "_Ymlany Barla"
3740
3741 #: gtk/gtkstock.c:428
3742 #, fuzzy
3743 msgctxt "Stock label"
3744 msgid "_Stop"
3745 msgstr "_Dur"
3746
3747 #. Font variant
3748 #: gtk/gtkstock.c:430
3749 #, fuzzy
3750 msgctxt "Stock label"
3751 msgid "_Strikethrough"
3752 msgstr "_Üsti Çyzyk"
3753
3754 #: gtk/gtkstock.c:431
3755 #, fuzzy
3756 msgctxt "Stock label"
3757 msgid "_Undelete"
3758 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3759
3760 #. Font variant
3761 #: gtk/gtkstock.c:433
3762 #, fuzzy
3763 msgctxt "Stock label"
3764 msgid "_Underline"
3765 msgstr "_Asty Çyzyk"
3766
3767 #: gtk/gtkstock.c:434
3768 #, fuzzy
3769 msgctxt "Stock label"
3770 msgid "_Undo"
3771 msgstr "_Izine Al"
3772
3773 #: gtk/gtkstock.c:435
3774 #, fuzzy
3775 msgctxt "Stock label"
3776 msgid "_Yes"
3777 msgstr "_Hawwa"
3778
3779 #. Zoom
3780 #: gtk/gtkstock.c:437
3781 #, fuzzy
3782 msgctxt "Stock label"
3783 msgid "_Normal Size"
3784 msgstr "_Kadaly Ululyk"
3785
3786 #. Zoom
3787 #: gtk/gtkstock.c:439
3788 #, fuzzy
3789 msgctxt "Stock label"
3790 msgid "Best _Fit"
3791 msgstr "Iň gowy sigiş"
3792
3793 #: gtk/gtkstock.c:440
3794 #, fuzzy
3795 msgctxt "Stock label"
3796 msgid "Zoom _In"
3797 msgstr "_Ulalt"
3798
3799 #: gtk/gtkstock.c:441
3800 #, fuzzy
3801 msgctxt "Stock label"
3802 msgid "Zoom _Out"
3803 msgstr "_Kiçelt"
3804
3805 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3806 #, c-format
3807 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3811 #, c-format
3812 msgid "No deserialize function found for format %s"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3816 #, c-format
3817 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3821 #, c-format
3822 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3826 #, c-format
3827 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3831 #, c-format
3832 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3836 #, c-format
3837 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3841 #, c-format
3842 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3846 #, c-format
3847 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3851 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3855 #, c-format
3856 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3860 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3861 #, c-format
3862 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3866 #, c-format
3867 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3871 #, c-format
3872 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3882 #, c-format
3883 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3887 #, c-format
3888 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3892 #, c-format
3893 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3897 #, c-format
3898 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3902 #, c-format
3903 msgid "A <%s> element has already been specified"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3907 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3911 msgid "Serialized data is malformed"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3915 msgid ""
3916 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtktextutil.c:61
3920 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3921 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
3922
3923 #: gtk/gtktextutil.c:62
3924 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3925 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
3926
3927 #: gtk/gtktextutil.c:63
3928 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3929 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
3930
3931 #: gtk/gtktextutil.c:64
3932 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3933 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
3934
3935 #: gtk/gtktextutil.c:65
3936 msgid "LRO Left-to-right _override"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtktextutil.c:66
3940 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtktextutil.c:67
3944 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtktextutil.c:68
3948 msgid "ZWS _Zero width space"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtktextutil.c:69
3952 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtktextutil.c:70
3956 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkthemes.c:71
3960 #, c-format
3961 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3965 msgid "--- No Tip ---"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3969 #, c-format
3970 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3974 #, c-format
3975 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3979 msgid "Empty"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Volume"
3985 msgstr "_Mykdar:"
3986
3987 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3988 msgid "Turns volume down or up"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3992 msgid "Adjusts the volume"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3996 msgid "Volume Down"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
4000 msgid "Decreases the volume"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
4004 msgid "Volume Up"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
4008 msgid "Increases the volume"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
4012 msgid "Muted"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
4016 msgid "Full Volume"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
4020 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
4021 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
4022 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
4023 #.
4024 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
4025 #, c-format
4026 msgctxt "volume percentage"
4027 msgid "%d %%"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
4032 #, fuzzy
4033 msgctxt "paper size"
4034 msgid "asme_f"
4035 msgstr "Ad"
4036
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
4039 msgctxt "paper size"
4040 msgid "A0x2"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. translators, strip everything up to the first |
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
4045 msgctxt "paper size"
4046 msgid "A0"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "A0x3"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4057 msgctxt "paper size"
4058 msgid "A1"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. translators, strip everything up to the first |
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4063 msgctxt "paper size"
4064 msgid "A10"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4069 msgctxt "paper size"
4070 msgid "A1x3"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. translators, strip everything up to the first |
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4075 msgctxt "paper size"
4076 msgid "A1x4"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "A2"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4087 msgctxt "paper size"
4088 msgid "A2x3"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. translators, strip everything up to the first |
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4093 msgctxt "paper size"
4094 msgid "A2x4"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4099 msgctxt "paper size"
4100 msgid "A2x5"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. translators, strip everything up to the first |
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4105 msgctxt "paper size"
4106 msgid "A3"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "A3 Extra"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4117 msgctxt "paper size"
4118 msgid "A3x3"
4119 msgstr ""
4120
4121 #. translators, strip everything up to the first |
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4123 msgctxt "paper size"
4124 msgid "A3x4"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4129 msgctxt "paper size"
4130 msgid "A3x5"
4131 msgstr ""
4132
4133 #. translators, strip everything up to the first |
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4135 msgctxt "paper size"
4136 msgid "A3x6"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "A3x7"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4147 msgctxt "paper size"
4148 msgid "A4"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. translators, strip everything up to the first |
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4153 msgctxt "paper size"
4154 msgid "A4 Extra"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4159 msgctxt "paper size"
4160 msgid "A4 Tab"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. translators, strip everything up to the first |
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4165 msgctxt "paper size"
4166 msgid "A4x3"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "A4x4"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. translators, strip everything up to the first |
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4177 msgctxt "paper size"
4178 msgid "A4x5"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. translators, strip everything up to the first |
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4183 msgctxt "paper size"
4184 msgid "A4x6"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4189 msgctxt "paper size"
4190 msgid "A4x7"
4191 msgstr ""
4192
4193 #. translators, strip everything up to the first |
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4195 msgctxt "paper size"
4196 msgid "A4x8"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "A4x9"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. translators, strip everything up to the first |
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4207 msgctxt "paper size"
4208 msgid "A5"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. translators, strip everything up to the first |
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4213 msgctxt "paper size"
4214 msgid "A5 Extra"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. translators, strip everything up to the first |
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4219 msgctxt "paper size"
4220 msgid "A6"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. translators, strip everything up to the first |
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4225 msgctxt "paper size"
4226 msgid "A7"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. translators, strip everything up to the first |
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "A8"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. translators, strip everything up to the first |
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4237 msgctxt "paper size"
4238 msgid "A9"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. translators, strip everything up to the first |
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4243 msgctxt "paper size"
4244 msgid "B0"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. translators, strip everything up to the first |
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4249 msgctxt "paper size"
4250 msgid "B1"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. translators, strip everything up to the first |
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4255 msgctxt "paper size"
4256 msgid "B10"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. translators, strip everything up to the first |
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "B2"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. translators, strip everything up to the first |
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4267 msgctxt "paper size"
4268 msgid "B3"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. translators, strip everything up to the first |
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4273 msgctxt "paper size"
4274 msgid "B4"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. translators, strip everything up to the first |
4278 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4279 msgctxt "paper size"
4280 msgid "B5"
4281 msgstr ""
4282
4283 #. translators, strip everything up to the first |
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4285 msgctxt "paper size"
4286 msgid "B5 Extra"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. translators, strip everything up to the first |
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "B6"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. translators, strip everything up to the first |
4296 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4297 msgctxt "paper size"
4298 msgid "B6/C4"
4299 msgstr ""
4300
4301 #. translators, strip everything up to the first |
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "B7"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. translators, strip everything up to the first |
4308 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4309 msgctxt "paper size"
4310 msgid "B8"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. translators, strip everything up to the first |
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4315 msgctxt "paper size"
4316 msgid "B9"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. translators, strip everything up to the first |
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "C0"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. translators, strip everything up to the first |
4326 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4327 msgctxt "paper size"
4328 msgid "C1"
4329 msgstr ""
4330
4331 #. translators, strip everything up to the first |
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "C10"
4335 msgstr ""
4336
4337 #. translators, strip everything up to the first |
4338 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4339 msgctxt "paper size"
4340 msgid "C2"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. translators, strip everything up to the first |
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4345 msgctxt "paper size"
4346 msgid "C3"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. translators, strip everything up to the first |
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "C4"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. translators, strip everything up to the first |
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4357 msgctxt "paper size"
4358 msgid "C5"
4359 msgstr ""
4360
4361 #. translators, strip everything up to the first |
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "C6"
4365 msgstr ""
4366
4367 #. translators, strip everything up to the first |
4368 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4369 msgctxt "paper size"
4370 msgid "C6/C5"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. translators, strip everything up to the first |
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4375 msgctxt "paper size"
4376 msgid "C7"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. translators, strip everything up to the first |
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "C7/C6"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. translators, strip everything up to the first |
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "C8"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. translators, strip everything up to the first |
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4393 msgctxt "paper size"
4394 msgid "C9"
4395 msgstr ""
4396
4397 #. translators, strip everything up to the first |
4398 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4399 msgctxt "paper size"
4400 msgid "DL Envelope"
4401 msgstr ""
4402
4403 #. translators, strip everything up to the first |
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4405 msgctxt "paper size"
4406 msgid "RA0"
4407 msgstr ""
4408
4409 #. translators, strip everything up to the first |
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "RA1"
4413 msgstr ""
4414
4415 #. translators, strip everything up to the first |
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "RA2"
4419 msgstr ""
4420
4421 #. translators, strip everything up to the first |
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4423 msgctxt "paper size"
4424 msgid "SRA0"
4425 msgstr ""
4426
4427 #. translators, strip everything up to the first |
4428 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4429 msgctxt "paper size"
4430 msgid "SRA1"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. translators, strip everything up to the first |
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4435 msgctxt "paper size"
4436 msgid "SRA2"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. translators, strip everything up to the first |
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "JB0"
4443 msgstr ""
4444
4445 #. translators, strip everything up to the first |
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "JB1"
4449 msgstr ""
4450
4451 #. translators, strip everything up to the first |
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4453 msgctxt "paper size"
4454 msgid "JB10"
4455 msgstr ""
4456
4457 #. translators, strip everything up to the first |
4458 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4459 msgctxt "paper size"
4460 msgid "JB2"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. translators, strip everything up to the first |
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4465 msgctxt "paper size"
4466 msgid "JB3"
4467 msgstr ""
4468
4469 #. translators, strip everything up to the first |
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "JB4"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. translators, strip everything up to the first |
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4477 msgctxt "paper size"
4478 msgid "JB5"
4479 msgstr ""
4480
4481 #. translators, strip everything up to the first |
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "JB6"
4485 msgstr ""
4486
4487 #. translators, strip everything up to the first |
4488 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4489 msgctxt "paper size"
4490 msgid "JB7"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. translators, strip everything up to the first |
4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4495 msgctxt "paper size"
4496 msgid "JB8"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. translators, strip everything up to the first |
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4501 msgctxt "paper size"
4502 msgid "JB9"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. translators, strip everything up to the first |
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "jis exec"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. translators, strip everything up to the first |
4512 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4513 msgctxt "paper size"
4514 msgid "Choukei 2 Envelope"
4515 msgstr ""
4516
4517 #. translators, strip everything up to the first |
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4519 msgctxt "paper size"
4520 msgid "Choukei 3 Envelope"
4521 msgstr ""
4522
4523 #. translators, strip everything up to the first |
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4525 msgctxt "paper size"
4526 msgid "Choukei 4 Envelope"
4527 msgstr ""
4528
4529 #. translators, strip everything up to the first |
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4531 msgctxt "paper size"
4532 msgid "hagaki (postcard)"
4533 msgstr ""
4534
4535 #. translators, strip everything up to the first |
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "kahu Envelope"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. translators, strip everything up to the first |
4542 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4543 msgctxt "paper size"
4544 msgid "kaku2 Envelope"
4545 msgstr ""
4546
4547 #. translators, strip everything up to the first |
4548 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4549 msgctxt "paper size"
4550 msgid "oufuku (reply postcard)"
4551 msgstr ""
4552
4553 #. translators, strip everything up to the first |
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "you4 Envelope"
4557 msgstr ""
4558
4559 #. translators, strip everything up to the first |
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4561 msgctxt "paper size"
4562 msgid "10x11"
4563 msgstr ""
4564
4565 #. translators, strip everything up to the first |
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "10x13"
4569 msgstr ""
4570
4571 #. translators, strip everything up to the first |
4572 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4573 msgctxt "paper size"
4574 msgid "10x14"
4575 msgstr ""
4576
4577 #. translators, strip everything up to the first |
4578 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4579 msgctxt "paper size"
4580 msgid "10x15"
4581 msgstr ""
4582
4583 #. translators, strip everything up to the first |
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4585 msgctxt "paper size"
4586 msgid "11x12"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. translators, strip everything up to the first |
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4591 msgctxt "paper size"
4592 msgid "11x15"
4593 msgstr ""
4594
4595 #. translators, strip everything up to the first |
4596 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4597 msgctxt "paper size"
4598 msgid "12x19"
4599 msgstr ""
4600
4601 #. translators, strip everything up to the first |
4602 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4603 msgctxt "paper size"
4604 msgid "5x7"
4605 msgstr ""
4606
4607 #. translators, strip everything up to the first |
4608 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4609 msgctxt "paper size"
4610 msgid "6x9 Envelope"
4611 msgstr ""
4612
4613 #. translators, strip everything up to the first |
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4615 msgctxt "paper size"
4616 msgid "7x9 Envelope"
4617 msgstr ""
4618
4619 #. translators, strip everything up to the first |
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4621 msgctxt "paper size"
4622 msgid "9x11 Envelope"
4623 msgstr ""
4624
4625 #. translators, strip everything up to the first |
4626 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4627 msgctxt "paper size"
4628 msgid "a2 Envelope"
4629 msgstr ""
4630
4631 #. translators, strip everything up to the first |
4632 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4633 msgctxt "paper size"
4634 msgid "Arch A"
4635 msgstr ""
4636
4637 #. translators, strip everything up to the first |
4638 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4639 msgctxt "paper size"
4640 msgid "Arch B"
4641 msgstr ""
4642
4643 #. translators, strip everything up to the first |
4644 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4645 msgctxt "paper size"
4646 msgid "Arch C"
4647 msgstr ""
4648
4649 #. translators, strip everything up to the first |
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4651 msgctxt "paper size"
4652 msgid "Arch D"
4653 msgstr ""
4654
4655 #. translators, strip everything up to the first |
4656 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4657 msgctxt "paper size"
4658 msgid "Arch E"
4659 msgstr ""
4660
4661 #. translators, strip everything up to the first |
4662 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4663 msgctxt "paper size"
4664 msgid "b-plus"
4665 msgstr ""
4666
4667 #. translators, strip everything up to the first |
4668 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4669 msgctxt "paper size"
4670 msgid "c"
4671 msgstr ""
4672
4673 #. translators, strip everything up to the first |
4674 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4675 msgctxt "paper size"
4676 msgid "c5 Envelope"
4677 msgstr ""
4678
4679 #. translators, strip everything up to the first |
4680 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4681 msgctxt "paper size"
4682 msgid "d"
4683 msgstr ""
4684
4685 #. translators, strip everything up to the first |
4686 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4687 msgctxt "paper size"
4688 msgid "e"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. translators, strip everything up to the first |
4692 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4693 msgctxt "paper size"
4694 msgid "edp"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. translators, strip everything up to the first |
4698 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4699 msgctxt "paper size"
4700 msgid "European edp"
4701 msgstr ""
4702
4703 #. translators, strip everything up to the first |
4704 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4705 #, fuzzy
4706 msgctxt "paper size"
4707 msgid "Executive"
4708 msgstr "_Işe Sal"
4709
4710 #. translators, strip everything up to the first |
4711 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4712 msgctxt "paper size"
4713 msgid "f"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. translators, strip everything up to the first |
4717 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4718 msgctxt "paper size"
4719 msgid "FanFold European"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. translators, strip everything up to the first |
4723 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4724 msgctxt "paper size"
4725 msgid "FanFold US"
4726 msgstr ""
4727
4728 #. translators, strip everything up to the first |
4729 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4730 msgctxt "paper size"
4731 msgid "FanFold German Legal"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. translators, strip everything up to the first |
4735 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4736 msgctxt "paper size"
4737 msgid "Government Legal"
4738 msgstr ""
4739
4740 #. translators, strip everything up to the first |
4741 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4742 msgctxt "paper size"
4743 msgid "Government Letter"
4744 msgstr ""
4745
4746 #. translators, strip everything up to the first |
4747 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4748 #, fuzzy
4749 msgctxt "paper size"
4750 msgid "Index 3x5"
4751 msgstr "_Indeks"
4752
4753 #. translators, strip everything up to the first |
4754 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4755 msgctxt "paper size"
4756 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #. translators, strip everything up to the first |
4760 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4761 #, fuzzy
4762 msgctxt "paper size"
4763 msgid "Index 4x6 ext"
4764 msgstr "_Indeks"
4765
4766 #. translators, strip everything up to the first |
4767 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4768 #, fuzzy
4769 msgctxt "paper size"
4770 msgid "Index 5x8"
4771 msgstr "_Indeks"
4772
4773 #. translators, strip everything up to the first |
4774 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4775 msgctxt "paper size"
4776 msgid "Invoice"
4777 msgstr ""
4778
4779 #. translators, strip everything up to the first |
4780 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4781 msgctxt "paper size"
4782 msgid "Tabloid"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. translators, strip everything up to the first |
4786 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4787 msgctxt "paper size"
4788 msgid "US Legal"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. translators, strip everything up to the first |
4792 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4793 msgctxt "paper size"
4794 msgid "US Legal Extra"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. translators, strip everything up to the first |
4798 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4799 msgctxt "paper size"
4800 msgid "US Letter"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. translators, strip everything up to the first |
4804 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4805 msgctxt "paper size"
4806 msgid "US Letter Extra"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. translators, strip everything up to the first |
4810 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4811 msgctxt "paper size"
4812 msgid "US Letter Plus"
4813 msgstr ""
4814
4815 #. translators, strip everything up to the first |
4816 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4817 msgctxt "paper size"
4818 msgid "Monarch Envelope"
4819 msgstr ""
4820
4821 #. translators, strip everything up to the first |
4822 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4823 msgctxt "paper size"
4824 msgid "#10 Envelope"
4825 msgstr ""
4826
4827 #. translators, strip everything up to the first |
4828 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4829 msgctxt "paper size"
4830 msgid "#11 Envelope"
4831 msgstr ""
4832
4833 #. translators, strip everything up to the first |
4834 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4835 msgctxt "paper size"
4836 msgid "#12 Envelope"
4837 msgstr ""
4838
4839 #. translators, strip everything up to the first |
4840 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4841 msgctxt "paper size"
4842 msgid "#14 Envelope"
4843 msgstr ""
4844
4845 #. translators, strip everything up to the first |
4846 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4847 msgctxt "paper size"
4848 msgid "#9 Envelope"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. translators, strip everything up to the first |
4852 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4853 msgctxt "paper size"
4854 msgid "Personal Envelope"
4855 msgstr ""
4856
4857 #. translators, strip everything up to the first |
4858 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4859 msgctxt "paper size"
4860 msgid "Quarto"
4861 msgstr ""
4862
4863 #. translators, strip everything up to the first |
4864 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4865 msgctxt "paper size"
4866 msgid "Super A"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. translators, strip everything up to the first |
4870 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4871 msgctxt "paper size"
4872 msgid "Super B"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. translators, strip everything up to the first |
4876 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4877 msgctxt "paper size"
4878 msgid "Wide Format"
4879 msgstr ""
4880
4881 #. translators, strip everything up to the first |
4882 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4883 msgctxt "paper size"
4884 msgid "Dai-pa-kai"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. translators, strip everything up to the first |
4888 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4889 #, fuzzy
4890 msgctxt "paper size"
4891 msgid "Folio"
4892 msgstr "_Renk"
4893
4894 #. translators, strip everything up to the first |
4895 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4896 msgctxt "paper size"
4897 msgid "Folio sp"
4898 msgstr ""
4899
4900 #. translators, strip everything up to the first |
4901 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4902 msgctxt "paper size"
4903 msgid "Invite Envelope"
4904 msgstr ""
4905
4906 #. translators, strip everything up to the first |
4907 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4908 msgctxt "paper size"
4909 msgid "Italian Envelope"
4910 msgstr ""
4911
4912 #. translators, strip everything up to the first |
4913 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4914 msgctxt "paper size"
4915 msgid "juuro-ku-kai"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. translators, strip everything up to the first |
4919 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4920 msgctxt "paper size"
4921 msgid "pa-kai"
4922 msgstr ""
4923
4924 #. translators, strip everything up to the first |
4925 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4926 msgctxt "paper size"
4927 msgid "Postfix Envelope"
4928 msgstr ""
4929
4930 #. translators, strip everything up to the first |
4931 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4932 msgctxt "paper size"
4933 msgid "Small Photo"
4934 msgstr ""
4935
4936 #. translators, strip everything up to the first |
4937 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4938 msgctxt "paper size"
4939 msgid "prc1 Envelope"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. translators, strip everything up to the first |
4943 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4944 msgctxt "paper size"
4945 msgid "prc10 Envelope"
4946 msgstr ""
4947
4948 #. translators, strip everything up to the first |
4949 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4950 msgctxt "paper size"
4951 msgid "prc 16k"
4952 msgstr ""
4953
4954 #. translators, strip everything up to the first |
4955 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4956 msgctxt "paper size"
4957 msgid "prc2 Envelope"
4958 msgstr ""
4959
4960 #. translators, strip everything up to the first |
4961 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4962 msgctxt "paper size"
4963 msgid "prc3 Envelope"
4964 msgstr ""
4965
4966 #. translators, strip everything up to the first |
4967 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4968 msgctxt "paper size"
4969 msgid "prc 32k"
4970 msgstr ""
4971
4972 #. translators, strip everything up to the first |
4973 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4974 msgctxt "paper size"
4975 msgid "prc4 Envelope"
4976 msgstr ""
4977
4978 #. translators, strip everything up to the first |
4979 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4980 msgctxt "paper size"
4981 msgid "prc5 Envelope"
4982 msgstr ""
4983
4984 #. translators, strip everything up to the first |
4985 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4986 msgctxt "paper size"
4987 msgid "prc6 Envelope"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. translators, strip everything up to the first |
4991 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4992 msgctxt "paper size"
4993 msgid "prc7 Envelope"
4994 msgstr ""
4995
4996 #. translators, strip everything up to the first |
4997 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4998 msgctxt "paper size"
4999 msgid "prc8 Envelope"
5000 msgstr ""
5001
5002 #. translators, strip everything up to the first |
5003 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
5004 msgctxt "paper size"
5005 msgid "prc9 Envelope"
5006 msgstr ""
5007
5008 #. translators, strip everything up to the first |
5009 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
5010 msgctxt "paper size"
5011 msgid "ROC 16k"
5012 msgstr ""
5013
5014 #. translators, strip everything up to the first |
5015 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
5016 msgctxt "paper size"
5017 msgid "ROC 8k"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
5021 #, c-format
5022 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/updateiconcache.c:1374
5026 #, c-format
5027 msgid "Failed to write header\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/updateiconcache.c:1380
5031 #, c-format
5032 msgid "Failed to write hash table\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/updateiconcache.c:1386
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid "Failed to write folder index\n"
5038 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
5039
5040 #: gtk/updateiconcache.c:1394
5041 #, c-format
5042 msgid "Failed to rewrite header\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/updateiconcache.c:1463
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
5048 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
5049
5050 #: gtk/updateiconcache.c:1471
5051 #, fuzzy, c-format
5052 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
5053 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
5054
5055 #: gtk/updateiconcache.c:1507
5056 #, c-format
5057 msgid "The generated cache was invalid.\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/updateiconcache.c:1521
5061 #, c-format
5062 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/updateiconcache.c:1535
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
5068 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5069
5070 #: gtk/updateiconcache.c:1545
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
5073 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5074
5075 #: gtk/updateiconcache.c:1572
5076 #, c-format
5077 msgid "Cache file created successfully.\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/updateiconcache.c:1611
5081 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/updateiconcache.c:1612
5085 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/updateiconcache.c:1613
5089 msgid "Don't include image data in the cache"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/updateiconcache.c:1614
5093 msgid "Output a C header file"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/updateiconcache.c:1615
5097 msgid "Turn off verbose output"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/updateiconcache.c:1616
5101 msgid "Validate existing icon cache"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/updateiconcache.c:1683
5105 #, c-format
5106 msgid "File not found: %s\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/updateiconcache.c:1689
5110 #, c-format
5111 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/updateiconcache.c:1702
5115 #, c-format
5116 msgid "No theme index file.\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/updateiconcache.c:1706
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "No theme index file in '%s'.\n"
5123 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. ID
5127 #: modules/input/imam-et.c:454
5128 msgid "Amharic (EZ+)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. ID
5132 #: modules/input/imcedilla.c:92
5133 msgid "Cedilla"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. ID
5137 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
5138 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
5139 msgstr ""
5140
5141 #. ID
5142 #: modules/input/iminuktitut.c:127
5143 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. ID
5147 #: modules/input/imipa.c:145
5148 msgid "IPA"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. ID
5152 #: modules/input/immultipress.c:31
5153 msgid "Multipress"
5154 msgstr ""
5155
5156 #. ID
5157 #: modules/input/imthai.c:35
5158 msgid "Thai-Lao"
5159 msgstr ""
5160
5161 #. ID
5162 #: modules/input/imti-er.c:453
5163 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. ID
5167 #: modules/input/imti-et.c:453
5168 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. ID
5172 #: modules/input/imviqr.c:244
5173 msgid "Vietnamese (VIQR)"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. ID
5177 #: modules/input/imxim.c:28
5178 msgid "X Input Method"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
5182 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Username:"
5185 msgstr "_Adyny Ewez Et"
5186
5187 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
5188 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Password:"
5191 msgstr "_Ön Namaýyş"
5192
5193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
5194 #, c-format
5195 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
5199 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
5200 #, c-format
5201 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
5205 #, c-format
5206 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5210 #, c-format
5211 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5215 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5219 #, c-format
5220 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5224 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5228 #, c-format
5229 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5233 #, c-format
5234 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5238 #, c-format
5239 msgid "Authentication is required on %s"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Domain:"
5245 msgstr "_Ýer"
5246
5247 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5248 #, c-format
5249 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5253 #, c-format
5254 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5258 msgid "Authentication is required to print this document"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5262 #, c-format
5263 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5267 #, c-format
5268 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5269 msgstr ""
5270
5271 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5272 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5273 #, c-format
5274 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5275 msgstr ""
5276
5277 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5278 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5279 #, c-format
5280 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5281 msgstr ""
5282
5283 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5284 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5285 #, c-format
5286 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5287 msgstr ""
5288
5289 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5290 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5291 #, c-format
5292 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5296 #, c-format
5297 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5301 #, c-format
5302 msgid "The door is open on printer '%s'."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5306 #, c-format
5307 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5311 #, c-format
5312 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5316 #, c-format
5317 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5321 #, c-format
5322 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5326 #, c-format
5327 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5328 msgstr ""
5329
5330 #. Translators: this is a printer status.
5331 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5332 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5333 msgstr ""
5334
5335 #. Translators: this is a printer status.
5336 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5337 msgid "Rejecting Jobs"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5341 msgid "Two Sided"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5345 msgid "Paper Type"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5349 msgid "Paper Source"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5353 msgid "Output Tray"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Resolution"
5359 msgstr "Sorag"
5360
5361 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5362 msgid "GhostScript pre-filtering"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5366 msgid "One Sided"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5370 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5371 msgid "Long Edge (Standard)"
5372 msgstr ""
5373
5374 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5375 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5376 msgid "Short Edge (Flip)"
5377 msgstr ""
5378
5379 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5380 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5381 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5382 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Auto Select"
5385 msgstr "Kalam Saýlawy"
5386
5387 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5388 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5389 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5390 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5391 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5392 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5393 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Printer Default"
5396 msgstr "Öň bellenen"
5397
5398 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5399 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5400 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5401 msgstr ""
5402
5403 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5404 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5405 msgid "Convert to PS level 1"
5406 msgstr ""
5407
5408 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5409 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5410 msgid "Convert to PS level 2"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5414 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5415 msgid "No pre-filtering"
5416 msgstr ""
5417
5418 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5419 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5420 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5421 msgid "Miscellaneous"
5422 msgstr ""
5423
5424 #. Translators: These strings name the possible values of the
5425 #. * job priority option in the print dialog
5426 #.
5427 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5428 msgid "Urgent"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5432 msgid "High"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5436 msgid "Medium"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5440 msgid "Low"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. Cups specific, non-ppd related settings
5444 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5445 #. * in the print dialog
5446 #.
5447 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Pages per Sheet"
5450 msgstr "_Häsiýetler"
5451
5452 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5453 #. * in the print dialog
5454 #.
5455 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5456 msgid "Job Priority"
5457 msgstr ""
5458
5459 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5460 #. * in the print dialog
5461 #.
5462 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5463 msgid "Billing Info"
5464 msgstr ""
5465
5466 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5467 #. * pages that the printing system may support.
5468 #.
5469 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5470 #, fuzzy
5471 msgid "None"
5472 msgstr "hiç"
5473
5474 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5475 msgid "Classified"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5479 msgid "Confidential"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5483 msgid "Secret"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5487 msgid "Standard"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5491 msgid "Top Secret"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5495 msgid "Unclassified"
5496 msgstr ""
5497
5498 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5499 #. * dialog that controls the front cover page.
5500 #.
5501 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5502 msgid "Before"
5503 msgstr ""
5504
5505 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5506 #. * dialog that controls the back cover page.
5507 #.
5508 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5509 msgid "After"
5510 msgstr ""
5511
5512 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5513 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5514 #. * or 'on hold'
5515 #.
5516 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Print at"
5519 msgstr "_Çap Et"
5520
5521 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5522 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5523 #.
5524 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Print at time"
5527 msgstr "_Çap Et"
5528
5529 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5530 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5531 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5532 #.
5533 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5534 #, c-format
5535 msgid "Custom %sx%s"
5536 msgstr ""
5537
5538 #. default filename used for print-to-file
5539 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5540 #, c-format
5541 msgid "output.%s"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Print to File"
5547 msgstr "_Çap Et"
5548
5549 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5550 msgid "PDF"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Postscript"
5556 msgstr "_Çap Et"
5557
5558 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5559 msgid "SVG"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5563 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5564 msgid "Pages per _sheet:"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5568 #, fuzzy
5569 msgid "File"
5570 msgstr "Faýllar"
5571
5572 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5573 msgid "_Output format"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5577 msgid "Print to LPR"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5581 msgid "Pages Per Sheet"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5585 msgid "Command Line"
5586 msgstr ""
5587
5588 #. SUN_BRANDING
5589 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5590 #, fuzzy
5591 msgid "printer offline"
5592 msgstr "Öň bellenen"
5593
5594 #. SUN_BRANDING
5595 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5596 #, fuzzy
5597 msgid "ready to print"
5598 msgstr "Duýdurum"
5599
5600 #. SUN_BRANDING
5601 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5602 msgid "processing job"
5603 msgstr ""
5604
5605 #. SUN_BRANDING
5606 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5607 #, fuzzy
5608 msgid "paused"
5609 msgstr "_Ýabşyr"
5610
5611 #. SUN_BRANDING
5612 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5613 #, fuzzy
5614 msgid "unknown"
5615 msgstr "(natanyş)"
5616
5617 #. default filename used for print-to-test
5618 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5619 #, c-format
5620 msgid "test-output.%s"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Print to Test Printer"
5626 msgstr "_Çap Et"
5627
5628 #: tests/testfilechooser.c:207
5629 #, c-format
5630 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5631 msgstr ""
5632
5633 #~ msgid "(Empty)"
5634 #~ msgstr "(Puç)"
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5638 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~ msgid "%.1f KB"
5642 #~ msgstr "%.1f K"
5643
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgid "%.1f MB"
5646 #~ msgstr "%.1f M"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~ msgid "%.1f GB"
5650 #~ msgstr "%.1f G"
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~ msgid "Media|_Next"
5654 #~ msgstr "_Täze"
5655
5656 #, fuzzy
5657 #~ msgid "Media|P_ause"
5658 #~ msgstr "_Ýabşyr"
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~ msgid "Media|_Stop"
5662 #~ msgstr "_Dur"
5663
5664 #~ msgid "Group"
5665 #~ msgstr "Topar"
5666
5667 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5668 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
5669
5670 #~ msgid "%d byte"
5671 #~ msgid_plural "%d bytes"
5672 #~ msgstr[0] "%d baýt"
5673 #~ msgstr[1] "%d baýt"
5674
5675 #~ msgid "Default"
5676 #~ msgstr "Öň bellenen"
5677
5678 #, fuzzy
5679 #~ msgid "_All"
5680 #~ msgstr "_Doldur"
5681
5682 #~ msgid "Today"
5683 #~ msgstr "Bugun"
5684
5685 #, fuzzy
5686 #~ msgid "Location:"
5687 #~ msgstr "_Ýer"
5688
5689 #, fuzzy
5690 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5691 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5692
5693 #~ msgid "Select All"
5694 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
5695
5696 #, fuzzy
5697 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5698 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
5699
5700 #~ msgid "Folder"
5701 #~ msgstr "Halta"
5702
5703 #, fuzzy
5704 #~ msgid "Cannot change folder"
5705 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
5706
5707 #, fuzzy
5708 #~ msgid "Save in Location"
5709 #~ msgstr "Ýeri Aç"
5710
5711 #~ msgid "X"
5712 #~ msgstr "X"
5713
5714 #~ msgid "clear"
5715 #~ msgstr "durla"
5716
5717 #, fuzzy
5718 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5719 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"