]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
[i18n] Updated German translation
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "Language: tk\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: gdk/gdk.c:103
24 #, c-format
25 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk/gdk.c:123
29 #, c-format
30 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
31 msgstr ""
32
33 #. Description of --class=CLASS in --help output
34 #: gdk/gdk.c:151
35 msgid "Program class as used by the window manager"
36 msgstr ""
37
38 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
39 #: gdk/gdk.c:152
40 msgid "CLASS"
41 msgstr ""
42
43 #. Description of --name=NAME in --help output
44 #: gdk/gdk.c:154
45 msgid "Program name as used by the window manager"
46 msgstr ""
47
48 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
49 #: gdk/gdk.c:155
50 msgid "NAME"
51 msgstr ""
52
53 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
54 #: gdk/gdk.c:157
55 msgid "X display to use"
56 msgstr ""
57
58 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
59 #: gdk/gdk.c:158
60 msgid "DISPLAY"
61 msgstr ""
62
63 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
64 #: gdk/gdk.c:160
65 msgid "X screen to use"
66 msgstr ""
67
68 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
69 #: gdk/gdk.c:161
70 msgid "SCREEN"
71 msgstr ""
72
73 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #: gdk/gdk.c:164
75 msgid "Gdk debugging flags to set"
76 msgstr ""
77
78 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
81 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
82 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
83 msgid "FLAGS"
84 msgstr ""
85
86 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
87 #: gdk/gdk.c:167
88 msgid "Gdk debugging flags to unset"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk/keyname-table.h:3940
92 #, fuzzy
93 msgctxt "keyboard label"
94 msgid "BackSpace"
95 msgstr "_Adyny Ewez Et"
96
97 #: gdk/keyname-table.h:3941
98 msgctxt "keyboard label"
99 msgid "Tab"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3942
103 msgctxt "keyboard label"
104 msgid "Return"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk/keyname-table.h:3943
108 #, fuzzy
109 msgctxt "keyboard label"
110 msgid "Pause"
111 msgstr "_Ýabşyr"
112
113 #: gdk/keyname-table.h:3944
114 msgctxt "keyboard label"
115 msgid "Scroll_Lock"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3945
119 #, fuzzy
120 msgctxt "keyboard label"
121 msgid "Sys_Req"
122 msgstr "Faýllar"
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3946
125 msgctxt "keyboard label"
126 msgid "Escape"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3947
130 msgctxt "keyboard label"
131 msgid "Multi_key"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk/keyname-table.h:3948
135 #, fuzzy
136 msgctxt "keyboard label"
137 msgid "Home"
138 msgstr "Öý"
139
140 #: gdk/keyname-table.h:3949
141 #, fuzzy
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Left"
144 msgstr "_Çep"
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3950
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Up"
150 msgstr "_Ýokary"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3951
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Right"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3952
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Down"
161 msgstr "_Aşak"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3953
164 #, fuzzy
165 msgctxt "keyboard label"
166 msgid "Page_Up"
167 msgstr "%u sahypasy"
168
169 #: gdk/keyname-table.h:3954
170 #, fuzzy
171 msgctxt "keyboard label"
172 msgid "Page_Down"
173 msgstr "_Aşak"
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3955
176 msgctxt "keyboard label"
177 msgid "End"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk/keyname-table.h:3956
181 msgctxt "keyboard label"
182 msgid "Begin"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk/keyname-table.h:3957
186 #, fuzzy
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Print"
189 msgstr "_Çap Et"
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3958
192 msgctxt "keyboard label"
193 msgid "Insert"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk/keyname-table.h:3959
197 msgctxt "keyboard label"
198 msgid "Num_Lock"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3960
202 #, fuzzy
203 msgctxt "keyboard label"
204 msgid "KP_Space"
205 msgstr "_Adyny Ewez Et"
206
207 #: gdk/keyname-table.h:3961
208 msgctxt "keyboard label"
209 msgid "KP_Tab"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk/keyname-table.h:3962
213 #, fuzzy
214 msgctxt "keyboard label"
215 msgid "KP_Enter"
216 msgstr "_Çap Et"
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3963
219 #, fuzzy
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Home"
222 msgstr "_Öý"
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3964
225 #, fuzzy
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Left"
228 msgstr "_Çep"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3965
231 #, fuzzy
232 msgctxt "keyboard label"
233 msgid "KP_Up"
234 msgstr "_Ýokary"
235
236 #: gdk/keyname-table.h:3966
237 msgctxt "keyboard label"
238 msgid "KP_Right"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk/keyname-table.h:3967
242 #, fuzzy
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Down"
245 msgstr "_Aşak"
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3968
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Up"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3969
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Prior"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3970
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_Page_Down"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3971
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Next"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3972
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_End"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3973
273 msgctxt "keyboard label"
274 msgid "KP_Begin"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk/keyname-table.h:3974
278 msgctxt "keyboard label"
279 msgid "KP_Insert"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk/keyname-table.h:3975
283 #, fuzzy
284 msgctxt "keyboard label"
285 msgid "KP_Delete"
286 msgstr "_Poz"
287
288 #: gdk/keyname-table.h:3976
289 #, fuzzy
290 msgctxt "keyboard label"
291 msgid "Delete"
292 msgstr "_Poz"
293
294 #. Description of --sync in --help output
295 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
296 msgid "Don't batch GDI requests"
297 msgstr ""
298
299 #. Description of --no-wintab in --help output
300 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
301 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
302 msgstr ""
303
304 #. Description of --ignore-wintab in --help output
305 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
306 msgid "Same as --no-wintab"
307 msgstr ""
308
309 #. Description of --use-wintab in --help output
310 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
311 msgid "Do use the Wintab API [default]"
312 msgstr ""
313
314 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
315 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
316 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
317 msgstr ""
318
319 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
320 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
321 msgid "COLORS"
322 msgstr ""
323
324 #. Description of --sync in --help output
325 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
326 msgid "Make X calls synchronous"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Starting %s"
332 msgstr "_Çap Et"
333
334 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
335 #, c-format
336 msgid "Opening %s"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
340 #, c-format
341 msgid "Opening %d Item"
342 msgid_plural "Opening %d Items"
343 msgstr[0] ""
344 msgstr[1] ""
345
346 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
347 #, fuzzy
348 msgid "Could not show link"
349 msgstr "Renk Saýlawy"
350
351 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
352 msgid "License"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
356 msgid "The license of the program"
357 msgstr ""
358
359 #. Add the credits button
360 #: gtk/gtkaboutdialog.c:629
361 #, fuzzy
362 msgid "C_redits"
363 msgstr "_Bejer"
364
365 #. Add the license button
366 #: gtk/gtkaboutdialog.c:643
367 msgid "_License"
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkaboutdialog.c:902
371 #, c-format
372 msgid "About %s"
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
376 msgid "Credits"
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
380 msgid "Written by"
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
384 msgid "Documented by"
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
388 msgid "Translated by"
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
392 msgid "Artwork by"
393 msgstr ""
394
395 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
396 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
397 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
398 #. * this.
399 #.
400 #: gtk/gtkaccellabel.c:157
401 msgctxt "keyboard label"
402 msgid "Shift"
403 msgstr ""
404
405 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
406 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
407 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
408 #. * this.
409 #.
410 #: gtk/gtkaccellabel.c:163
411 msgctxt "keyboard label"
412 msgid "Ctrl"
413 msgstr ""
414
415 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
416 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
417 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
418 #. * this.
419 #.
420 #: gtk/gtkaccellabel.c:169
421 msgctxt "keyboard label"
422 msgid "Alt"
423 msgstr ""
424
425 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
426 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
427 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
428 #. * this.
429 #.
430 #: gtk/gtkaccellabel.c:767
431 msgctxt "keyboard label"
432 msgid "Super"
433 msgstr ""
434
435 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
436 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
437 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
438 #. * this.
439 #.
440 #: gtk/gtkaccellabel.c:780
441 msgctxt "keyboard label"
442 msgid "Hyper"
443 msgstr ""
444
445 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
446 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
447 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
448 #. * this.
449 #.
450 #: gtk/gtkaccellabel.c:794
451 msgctxt "keyboard label"
452 msgid "Meta"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkaccellabel.c:811
456 #, fuzzy
457 msgctxt "keyboard label"
458 msgid "Space"
459 msgstr "_Adyny Ewez Et"
460
461 #: gtk/gtkaccellabel.c:814
462 msgctxt "keyboard label"
463 msgid "Backslash"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
469 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
470
471 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
472 #, c-format
473 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "Invalid root element: '%s'"
479 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
480
481 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
482 #, c-format
483 msgid "Unhandled tag: '%s'"
484 msgstr ""
485
486 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
487 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
488 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
489 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
490 #. *
491 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
492 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
493 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
494 #. * will appear to the right of the month.
495 #.
496 #: gtk/gtkcalendar.c:759
497 msgid "calendar:MY"
498 msgstr ""
499
500 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
501 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
502 #. * to be the first day of the week, and so on.
503 #.
504 #: gtk/gtkcalendar.c:797
505 msgid "calendar:week_start:0"
506 msgstr ""
507
508 #. Translators:  This is a text measurement template.
509 #. * Translate it to the widest year text
510 #. *
511 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
512 #.
513 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
514 msgctxt "year measurement template"
515 msgid "2000"
516 msgstr ""
517
518 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
519 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
520 #. *
521 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
522 #. * translate to "%d" otherwise.
523 #. *
524 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
525 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
526 #. * too.
527 #.
528 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
529 #, c-format
530 msgctxt "calendar:day:digits"
531 msgid "%d"
532 msgstr ""
533
534 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
535 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
536 #. *
537 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
538 #. * translate to "%d" otherwise.
539 #. *
540 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
541 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
542 #. * too.
543 #.
544 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
545 #, c-format
546 msgctxt "calendar:week:digits"
547 msgid "%d"
548 msgstr ""
549
550 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
551 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
552 #. * Use only ASCII in the translation.
553 #. *
554 #. * Also look for the msgid "2000".
555 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
556 #. * msgid.
557 #. *
558 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
559 #.
560 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
561 #, fuzzy
562 msgctxt "calendar year format"
563 msgid "%Y"
564 msgstr "Y"
565
566 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
567 #. * a disabled accelerator key combination.
568 #.
569 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
570 #, fuzzy
571 msgctxt "Accelerator"
572 msgid "Disabled"
573 msgstr "Söndirgili"
574
575 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
576 #. * an accelerator key combination that is not valid according
577 #. * to gtk_accelerator_valid().
578 #.
579 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
580 #, fuzzy
581 msgctxt "Accelerator"
582 msgid "Invalid"
583 msgstr "Maýyp UTF-8"
584
585 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
586 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
587 #. * acelerator.
588 #.
589 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
590 msgid "New accelerator..."
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
594 #, c-format
595 msgctxt "progress bar label"
596 msgid "%d %%"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
600 msgid "Pick a Color"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
604 msgid "Received invalid color data\n"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcolorsel.c:356
608 msgid ""
609 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
610 "lightness of that color using the inner triangle."
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkcolorsel.c:380
614 msgid ""
615 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
616 "that color."
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcolorsel.c:389
620 msgid "_Hue:"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
624 msgid "Position on the color wheel."
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
628 msgid "_Saturation:"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
632 #, fuzzy
633 msgid "Intensity of the color."
634 msgstr "Renkiň durlyky."
635
636 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
637 msgid "_Value:"
638 msgstr "_Mykdar:"
639
640 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
641 msgid "Brightness of the color."
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
645 msgid "_Red:"
646 msgstr "_Gyzyl"
647
648 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
649 msgid "Amount of red light in the color."
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
653 msgid "_Green:"
654 msgstr "_Ýaşyl:"
655
656 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
657 msgid "Amount of green light in the color."
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkcolorsel.c:400
661 msgid "_Blue:"
662 msgstr "_Gök:"
663
664 #: gtk/gtkcolorsel.c:401
665 msgid "Amount of blue light in the color."
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkcolorsel.c:404
669 #, fuzzy
670 msgid "Op_acity:"
671 msgstr "_Matlyk:"
672
673 #: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
674 msgid "Transparency of the color."
675 msgstr "Renkiň durlyky."
676
677 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
678 #, fuzzy
679 msgid "Color _name:"
680 msgstr "Renk _Ady:"
681
682 #: gtk/gtkcolorsel.c:442
683 msgid ""
684 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
685 "such as 'orange' in this entry."
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkcolorsel.c:472
689 #, fuzzy
690 msgid "_Palette:"
691 msgstr "_Pälet"
692
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:501
694 #, fuzzy
695 msgid "Color Wheel"
696 msgstr "Renk Saýlawy"
697
698 #: gtk/gtkcolorsel.c:960
699 msgid ""
700 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
701 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
702 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkcolorsel.c:963
706 msgid ""
707 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
708 "it for use in the future."
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkcolorsel.c:968
712 msgid ""
713 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
714 "now."
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkcolorsel.c:971
718 msgid "The color you've chosen."
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkcolorsel.c:1384
722 msgid "_Save color here"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkcolorsel.c:1589
726 msgid ""
727 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
728 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
732 msgid "Color Selection"
733 msgstr "Renk Saýlawy"
734
735 #. Translate to the default units to use for presenting
736 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
737 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
738 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
739 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
740 #.
741 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
742 #, fuzzy
743 msgid "default:mm"
744 msgstr "default:mm"
745
746 #. And show the custom paper dialog
747 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
748 msgid "Manage Custom Sizes"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
752 msgid "inch"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
756 msgid "mm"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
760 msgid "Margins from Printer..."
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
764 #, c-format
765 msgid "Custom Size %d"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
769 msgid "_Width:"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
773 #, fuzzy
774 msgid "_Height:"
775 msgstr "_Sag"
776
777 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
778 #, fuzzy
779 msgid "Paper Size"
780 msgstr "_Häsiýetler"
781
782 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
783 #, fuzzy
784 msgid "_Top:"
785 msgstr "_Üst"
786
787 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
788 #, fuzzy
789 msgid "_Bottom:"
790 msgstr "_Ast"
791
792 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
793 #, fuzzy
794 msgid "_Left:"
795 msgstr "_Çep"
796
797 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
798 #, fuzzy
799 msgid "_Right:"
800 msgstr "_Sag"
801
802 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
803 msgid "Paper Margins"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
807 msgid "Input _Methods"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
811 msgid "_Insert Unicode Control Character"
812 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
813
814 #: gtk/gtkentry.c:10020
815 #, fuzzy
816 msgid "Caps Lock is on"
817 msgstr "Ýeri Aç"
818
819 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
820 #, fuzzy
821 msgid "Select A File"
822 msgstr "Faýly Poz"
823
824 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
825 msgid "Desktop"
826 msgstr "Desktap"
827
828 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
829 #, fuzzy
830 msgid "(None)"
831 msgstr "hiç"
832
833 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
834 msgid "Other..."
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
838 msgid "Type name of new folder"
839 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
840
841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
842 msgid "Could not retrieve information about the file"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
846 msgid "Could not add a bookmark"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
850 msgid "Could not remove bookmark"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
854 msgid "The folder could not be created"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
858 msgid ""
859 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
860 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
864 #, fuzzy
865 msgid "Invalid file name"
866 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
867
868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
869 msgid "The folder contents could not be displayed"
870 msgstr ""
871
872 #. Translators: the first string is a path and the second string
873 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
874 #. * to translate.
875 #.
876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
877 #, c-format
878 msgid "%1$s on %2$s"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
882 msgid "Search"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
886 msgid "Recently Used"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
890 msgid "Select which types of files are shown"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
894 #, c-format
895 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
899 #, c-format
900 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
904 #, c-format
905 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
909 #, c-format
910 msgid "Remove the bookmark '%s'"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
914 #, c-format
915 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
919 msgid "Remove the selected bookmark"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
923 #, fuzzy
924 msgid "Remove"
925 msgstr "_Çykar"
926
927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
928 #, fuzzy
929 msgid "Rename..."
930 msgstr "_Adyny Ewez Et"
931
932 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
934 msgid "Places"
935 msgstr ""
936
937 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
938 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
939 #, fuzzy
940 msgid "_Places"
941 msgstr "_Adyny Ewez Et"
942
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
944 msgid "_Add"
945 msgstr "_Ekle"
946
947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
948 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
952 msgid "_Remove"
953 msgstr "_Çykar"
954
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
956 #, fuzzy
957 msgid "Could not select file"
958 msgstr "Renk Saýlawy"
959
960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
961 msgid "_Add to Bookmarks"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
965 msgid "Show _Hidden Files"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
969 msgid "Show _Size Column"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
973 msgid "Files"
974 msgstr "Faýllar"
975
976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
977 msgid "Name"
978 msgstr "Ad"
979
980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
981 msgid "Size"
982 msgstr "Ululyk"
983
984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
985 msgid "Modified"
986 msgstr "Üýtgän"
987
988 #. Label
989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
990 msgid "_Name:"
991 msgstr "_Ad:"
992
993 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
994 msgid "_Browse for other folders"
995 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
996
997 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
998 #, fuzzy
999 msgid "Type a file name"
1000 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1001
1002 #. Create Folder
1003 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Create Fo_lder"
1006 msgstr "_Halta Bejer"
1007
1008 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1009 #, fuzzy
1010 msgid "_Location:"
1011 msgstr "_Ýer"
1012
1013 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
1014 msgid "Save in _folder:"
1015 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1016
1017 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1018 msgid "Create in _folder:"
1019 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1020
1021 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "Could not read the contents of %s"
1024 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1025
1026 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Could not read the contents of the folder"
1029 msgstr "Renk Saýlawy"
1030
1031 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1032 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1033 msgid "Unknown"
1034 msgstr "Natanyş"
1035
1036 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1037 msgid "%H:%M"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Yesterday at %H:%M"
1043 msgstr "Düýn"
1044
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1048 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1049
1050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "Shortcut %s already exists"
1053 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1054
1055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "Shortcut %s does not exist"
1058 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1059
1060 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1061 #, c-format
1062 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1072 #, fuzzy
1073 msgid "_Replace"
1074 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1075
1076 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1077 msgid "Could not start the search process"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1081 msgid ""
1082 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1083 "Please make sure it is running."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Could not send the search request"
1089 msgstr "Renk Saýlawy"
1090
1091 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1092 msgid "Search:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
1096 #, c-format
1097 msgid "Could not mount %s"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1101 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1102 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Invalid path"
1105 msgstr "Maýyp UTF-8"
1106
1107 #. translators: this text is shown when there are no completions
1108 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1109 #.
1110 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1111 msgid "No match"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1115 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1116 #.
1117 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Sole completion"
1120 msgstr "Renk Saýlawy"
1121
1122 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1123 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1124 #. * a longer match
1125 #.
1126 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1127 msgid "Complete, but not unique"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1131 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1132 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1133 msgid "Completing..."
1134 msgstr ""
1135
1136 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1137 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1138 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1139 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1140 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1141 msgid "Only local files may be selected"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1145 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1146 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1147 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1148 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1149 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1153 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1154 #. * and then hits Tab
1155 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Path does not exist"
1158 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1159
1160 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1163 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1164
1165 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1166 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1167 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1168 #. * this particular string.
1169 #.
1170 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1171 #, fuzzy
1172 msgid "File System"
1173 msgstr "Faýllar"
1174
1175 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1176 msgid "Pick a Font"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. Initialize fields
1180 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1181 msgid "Sans 12"
1182 msgstr "Sans 12"
1183
1184 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1185 msgid "Font"
1186 msgstr "Kalam"
1187
1188 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1189 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1190 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1191 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1192 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1193
1194 #: gtk/gtkfontsel.c:343
1195 msgid "_Family:"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkfontsel.c:349
1199 msgid "_Style:"
1200 msgstr "_Terz:"
1201
1202 #: gtk/gtkfontsel.c:355
1203 msgid "Si_ze:"
1204 msgstr "_Ululyk:"
1205
1206 #. create the text entry widget
1207 #: gtk/gtkfontsel.c:532
1208 msgid "_Preview:"
1209 msgstr "_Ön Namaýyş"
1210
1211 #: gtk/gtkfontsel.c:1631
1212 msgid "Font Selection"
1213 msgstr "Kalam Saýlawy"
1214
1215 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1216 #. * load it.
1217 #.
1218 #: gtk/gtkiconfactory.c:1400
1219 #, c-format
1220 msgid "Error loading icon: %s"
1221 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
1222
1223 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1227 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1228 "You can get a copy from:\n"
1229 "\t%s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
1233 #, c-format
1234 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1235 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
1236
1237 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Failed to load icon"
1240 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
1241
1242 #: gtk/gtkimmodule.c:527
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Simple"
1245 msgstr "Ululyk"
1246
1247 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
1248 #, fuzzy
1249 msgctxt "input method menu"
1250 msgid "System"
1251 msgstr "Faýllar"
1252
1253 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
1254 #, fuzzy
1255 msgctxt "input method menu"
1256 msgid "None"
1257 msgstr "hiç"
1258
1259 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgctxt "input method menu"
1262 msgid "System (%s)"
1263 msgstr "%s: %s"
1264
1265 #. Open Link
1266 #: gtk/gtklabel.c:6072
1267 #, fuzzy
1268 msgid "_Open Link"
1269 msgstr "_Aç"
1270
1271 #. Copy Link Address
1272 #: gtk/gtklabel.c:6084
1273 msgid "Copy _Link Address"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Copy URL"
1279 msgstr "_Nusgala"
1280
1281 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Invalid URI"
1284 msgstr "Maýyp UTF-8"
1285
1286 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1287 #: gtk/gtkmain.c:432
1288 msgid "Load additional GTK+ modules"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1292 #: gtk/gtkmain.c:433
1293 msgid "MODULES"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1297 #: gtk/gtkmain.c:435
1298 msgid "Make all warnings fatal"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1302 #: gtk/gtkmain.c:438
1303 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1307 #: gtk/gtkmain.c:441
1308 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1312 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1313 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1314 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1315 #.
1316 #: gtk/gtkmain.c:704
1317 msgid "default:LTR"
1318 msgstr "default:LTR"
1319
1320 #: gtk/gtkmain.c:769
1321 #, c-format
1322 msgid "Cannot open display: %s"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkmain.c:806
1326 msgid "GTK+ Options"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkmain.c:806
1330 msgid "Show GTK+ Options"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Co_nnect"
1336 msgstr "_Kalam"
1337
1338 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
1339 msgid "Connect _anonymously"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
1343 msgid "Connect as u_ser:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
1347 #, fuzzy
1348 msgid "_Username:"
1349 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1350
1351 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
1352 #, fuzzy
1353 msgid "_Domain:"
1354 msgstr "_Ýer"
1355
1356 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
1357 #, fuzzy
1358 msgid "_Password:"
1359 msgstr "_Ön Namaýyş"
1360
1361 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
1362 msgid "Forget password _immediately"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
1366 msgid "Remember password until you _logout"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
1370 msgid "Remember _forever"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
1374 #, c-format
1375 msgid "Unknown Application (pid %d)"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
1379 #, c-format
1380 msgid "Unable to end process"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
1384 msgid "_End Process"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1388 #, c-format
1389 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1393 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Terminal Pager"
1396 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
1397
1398 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1399 msgid "Top Command"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
1403 msgid "Bourne Again Shell"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
1407 msgid "Bourne Shell"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
1411 msgid "Z Shell"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
1415 #, c-format
1416 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
1420 #, c-format
1421 msgid "Page %u"
1422 msgstr "%u sahypasy"
1423
1424 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
1425 msgid "Not a valid page setup file"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Any Printer"
1431 msgstr "_Çap Et"
1432
1433 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
1434 msgid "For portable documents"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "Margins:\n"
1441 " Left: %s %s\n"
1442 " Right: %s %s\n"
1443 " Top: %s %s\n"
1444 " Bottom: %s %s"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
1448 msgid "Manage Custom Sizes..."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1452 msgid "_Format for:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
1456 #, fuzzy
1457 msgid "_Paper size:"
1458 msgstr "_Häsiýetler"
1459
1460 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1461 #, fuzzy
1462 msgid "_Orientation:"
1463 msgstr "Ýeri Aç"
1464
1465 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Page Setup"
1468 msgstr "%u sahypasy"
1469
1470 #: gtk/gtkpathbar.c:151
1471 msgid "Up Path"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkpathbar.c:153
1475 msgid "Down Path"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkpathbar.c:1480
1479 #, fuzzy
1480 msgid "File System Root"
1481 msgstr "Faýllar"
1482
1483 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Authentication"
1486 msgstr "_Ýer"
1487
1488 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
1489 msgid "Not available"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Select a folder"
1495 msgstr "Faýly Poz"
1496
1497 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
1498 #, fuzzy
1499 msgid "_Save in folder:"
1500 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1501
1502 #. translators: this string is the default job title for print
1503 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1504 #. * by the job number.
1505 #.
1506 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1507 #, c-format
1508 msgid "%s job #%d"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1512 msgctxt "print operation status"
1513 msgid "Initial state"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1517 #, fuzzy
1518 msgctxt "print operation status"
1519 msgid "Preparing to print"
1520 msgstr "Duýdurum"
1521
1522 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1523 msgctxt "print operation status"
1524 msgid "Generating data"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1528 msgctxt "print operation status"
1529 msgid "Sending data"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1533 #, fuzzy
1534 msgctxt "print operation status"
1535 msgid "Waiting"
1536 msgstr "Duýdurum"
1537
1538 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1539 msgctxt "print operation status"
1540 msgid "Blocking on issue"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1544 #, fuzzy
1545 msgctxt "print operation status"
1546 msgid "Printing"
1547 msgstr "_Çap Et"
1548
1549 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1550 #, fuzzy
1551 msgctxt "print operation status"
1552 msgid "Finished"
1553 msgstr "_Tap"
1554
1555 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1556 msgctxt "print operation status"
1557 msgid "Finished with error"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1561 #, c-format
1562 msgid "Preparing %d"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "Preparing"
1568 msgstr "Duýdurum"
1569
1570 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Printing %d"
1573 msgstr "_Çap Et"
1574
1575 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1576 #, c-format
1577 msgid "Error creating print preview"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1581 #, c-format
1582 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1586 msgid "Error launching preview"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Application"
1592 msgstr "_Ýer"
1593
1594 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
1595 msgid "Printer offline"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
1599 msgid "Out of paper"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. Translators: this is a printer status.
1603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
1604 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Paused"
1607 msgstr "_Ýabşyr"
1608
1609 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
1610 msgid "Need user intervention"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
1614 msgid "Custom size"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1618 msgid "No printer found"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1624 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1625
1626 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1627 msgid "Error from StartDoc"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1632 msgid "Not enough free memory"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1636 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1640 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1646 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1647
1648 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1649 msgid "Unspecified error"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
1653 msgid "Getting printer information failed"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
1657 msgid "Getting printer information..."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Printer"
1663 msgstr "_Çap Et"
1664
1665 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Location"
1669 msgstr "_Ýer"
1670
1671 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
1673 msgid "Status"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
1677 msgid "Range"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
1681 msgid "_All Pages"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1685 #, fuzzy
1686 msgid "C_urrent Page"
1687 msgstr "_Bejer"
1688
1689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Se_lection"
1692 msgstr "_Saýlaw:"
1693
1694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
1695 msgid "Pag_es:"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
1699 msgid ""
1700 "Specify one or more page ranges,\n"
1701 " e.g. 1-3,7,11"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Pages"
1707 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1708
1709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
1710 msgid "Copies"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
1715 msgid "Copie_s:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
1719 #, fuzzy
1720 msgid "C_ollate"
1721 msgstr "_Bejer"
1722
1723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
1724 #, fuzzy
1725 msgid "_Reverse"
1726 msgstr "_Ewir"
1727
1728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
1729 msgid "General"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1733 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1734 #.
1735 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1736 #. * multiple pages on a sheet when printing
1737 #.
1738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1739 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1740 msgid "Left to right, top to bottom"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1744 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1745 msgid "Left to right, bottom to top"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1749 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1750 msgid "Right to left, top to bottom"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1755 msgid "Right to left, bottom to top"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1759 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1760 msgid "Top to bottom, left to right"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1764 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1765 msgid "Top to bottom, right to left"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1770 msgid "Bottom to top, left to right"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1775 msgid "Bottom to top, right to left"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1779 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1780 #.
1781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
1782 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Page Ordering"
1785 msgstr "Duýdurum"
1786
1787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Left to right"
1790 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
1791
1792 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Right to left"
1795 msgstr "_Çap Et"
1796
1797 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
1798 msgid "Top to bottom"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
1802 msgid "Bottom to top"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
1806 msgid "Layout"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
1810 msgid "T_wo-sided:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Pages per _side:"
1816 msgstr "_Häsiýetler"
1817
1818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Page or_dering:"
1821 msgstr "_Häsiýetler"
1822
1823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
1824 #, fuzzy
1825 msgid "_Only print:"
1826 msgstr "_Çap Et"
1827
1828 #. In enum order
1829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
1830 msgid "All sheets"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
1834 msgid "Even sheets"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
1838 msgid "Odd sheets"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Sc_ale:"
1844 msgstr "_Mykdar:"
1845
1846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
1847 msgid "Paper"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Paper _type:"
1853 msgstr "_Häsiýetler"
1854
1855 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Paper _source:"
1858 msgstr "_Häsiýetler"
1859
1860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
1861 msgid "Output t_ray:"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Or_ientation:"
1867 msgstr "Ýeri Aç"
1868
1869 #. In enum order
1870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Portrait"
1873 msgstr "_Çap Et"
1874
1875 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
1876 msgid "Landscape"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
1880 msgid "Reverse portrait"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
1884 msgid "Reverse landscape"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
1888 msgid "Job Details"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
1892 msgid "Pri_ority:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
1896 msgid "_Billing info:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
1900 msgid "Print Document"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1904 #. * in the print dialog
1905 #.
1906 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
1907 #, fuzzy
1908 msgid "_Now"
1909 msgstr "_Ýok"
1910
1911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
1912 msgid "A_t:"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1916 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1917 #. * supported.
1918 #.
1919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
1920 msgid ""
1921 "Specify the time of print,\n"
1922 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
1926 msgid "Time of print"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
1930 #, fuzzy
1931 msgid "On _hold"
1932 msgstr "_Batyr"
1933
1934 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
1935 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
1939 msgid "Add Cover Page"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1943 #. * dialog that controls the front cover page.
1944 #.
1945 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
1946 msgid "Be_fore:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1950 #. * dialog that controls the back cover page.
1951 #.
1952 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
1953 msgid "_After:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1957 #. * job-specific options in the print dialog
1958 #.
1959 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
1960 msgid "Job"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
1964 msgid "Advanced"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1968 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
1969 msgid "Image Quality"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1973 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Color"
1976 msgstr "_Renk"
1977
1978 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1979 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
1981 msgid "Finishing"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1985 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Print"
1991 msgstr "_Çap Et"
1992
1993 #: gtk/gtkrc.c:2839
1994 #, c-format
1995 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
1999 #, c-format
2000 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
2004 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
2005 #, c-format
2006 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2010 msgid "Select which type of documents are shown"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2014 #, c-format
2015 msgid "No item for URI '%s' found"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2019 msgid "Untitled filter"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Could not remove item"
2025 msgstr "Renk Saýlawy"
2026
2027 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Could not clear list"
2030 msgstr "Renk Saýlawy"
2031
2032 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Copy _Location"
2035 msgstr "Ýeri Aç"
2036
2037 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2038 msgid "_Remove From List"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2042 #, fuzzy
2043 msgid "_Clear List"
2044 msgstr "_Durla"
2045
2046 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2047 msgid "Show _Private Resources"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2051 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2052 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2053 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2054 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2055 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2056 #. * right place when idly populating the menu in case the
2057 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2058 #. * recent chooser menu widget.
2059 #.
2060 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
2061 msgid "No items found"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
2065 #, c-format
2066 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
2070 #, c-format
2071 msgid "Open '%s'"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Unknown item"
2077 msgstr "Natanyş"
2078
2079 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2080 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2081 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2082 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2083 #.
2084 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
2085 #, c-format
2086 msgctxt "recent menu label"
2087 msgid "_%d. %s"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2091 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2092 #.
2093 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgctxt "recent menu label"
2096 msgid "%d. %s"
2097 msgstr "%s: %s"
2098
2099 #: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
2100 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
2101 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
2102 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2103 #, c-format
2104 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkspinner.c:458
2108 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2109 msgid "Spinner"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkspinner.c:459
2113 msgid "Provides visual indication of progress"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2117 #: gtk/gtkstock.c:314
2118 #, fuzzy
2119 msgctxt "Stock label"
2120 msgid "Information"
2121 msgstr "Maglumat"
2122
2123 #: gtk/gtkstock.c:315
2124 #, fuzzy
2125 msgctxt "Stock label"
2126 msgid "Warning"
2127 msgstr "Duýdurum"
2128
2129 #: gtk/gtkstock.c:316
2130 #, fuzzy
2131 msgctxt "Stock label"
2132 msgid "Error"
2133 msgstr "Hata"
2134
2135 #: gtk/gtkstock.c:317
2136 #, fuzzy
2137 msgctxt "Stock label"
2138 msgid "Question"
2139 msgstr "Sorag"
2140
2141 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2142 #. * need the mnemonics to be rationalized
2143 #.
2144 #: gtk/gtkstock.c:322
2145 msgctxt "Stock label"
2146 msgid "_About"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkstock.c:323
2150 #, fuzzy
2151 msgctxt "Stock label"
2152 msgid "_Add"
2153 msgstr "_Ekle"
2154
2155 #: gtk/gtkstock.c:324
2156 #, fuzzy
2157 msgctxt "Stock label"
2158 msgid "_Apply"
2159 msgstr "_Tatbyk Ber"
2160
2161 #: gtk/gtkstock.c:325
2162 #, fuzzy
2163 msgctxt "Stock label"
2164 msgid "_Bold"
2165 msgstr "_Batyr"
2166
2167 #: gtk/gtkstock.c:326
2168 #, fuzzy
2169 msgctxt "Stock label"
2170 msgid "_Cancel"
2171 msgstr "_Ybtal"
2172
2173 #: gtk/gtkstock.c:327
2174 #, fuzzy
2175 msgctxt "Stock label"
2176 msgid "_CD-Rom"
2177 msgstr "_CD-Rom"
2178
2179 #: gtk/gtkstock.c:328
2180 #, fuzzy
2181 msgctxt "Stock label"
2182 msgid "_Clear"
2183 msgstr "_Durla"
2184
2185 #: gtk/gtkstock.c:329
2186 #, fuzzy
2187 msgctxt "Stock label"
2188 msgid "_Close"
2189 msgstr "_Ýap"
2190
2191 #: gtk/gtkstock.c:330
2192 #, fuzzy
2193 msgctxt "Stock label"
2194 msgid "C_onnect"
2195 msgstr "_Kalam"
2196
2197 #: gtk/gtkstock.c:331
2198 #, fuzzy
2199 msgctxt "Stock label"
2200 msgid "_Convert"
2201 msgstr "_Ewir"
2202
2203 #: gtk/gtkstock.c:332
2204 #, fuzzy
2205 msgctxt "Stock label"
2206 msgid "_Copy"
2207 msgstr "_Nusgala"
2208
2209 #: gtk/gtkstock.c:333
2210 #, fuzzy
2211 msgctxt "Stock label"
2212 msgid "Cu_t"
2213 msgstr "_Kes"
2214
2215 #: gtk/gtkstock.c:334
2216 #, fuzzy
2217 msgctxt "Stock label"
2218 msgid "_Delete"
2219 msgstr "_Poz"
2220
2221 #: gtk/gtkstock.c:335
2222 #, fuzzy
2223 msgctxt "Stock label"
2224 msgid "_Discard"
2225 msgstr "Söndirgili"
2226
2227 #: gtk/gtkstock.c:336
2228 #, fuzzy
2229 msgctxt "Stock label"
2230 msgid "_Disconnect"
2231 msgstr "_Kalam"
2232
2233 #: gtk/gtkstock.c:337
2234 #, fuzzy
2235 msgctxt "Stock label"
2236 msgid "_Execute"
2237 msgstr "_Işe Sal"
2238
2239 #: gtk/gtkstock.c:338
2240 #, fuzzy
2241 msgctxt "Stock label"
2242 msgid "_Edit"
2243 msgstr "_Bejer"
2244
2245 #: gtk/gtkstock.c:339
2246 #, fuzzy
2247 msgctxt "Stock label"
2248 msgid "_Find"
2249 msgstr "_Tap"
2250
2251 #: gtk/gtkstock.c:340
2252 #, fuzzy
2253 msgctxt "Stock label"
2254 msgid "Find and _Replace"
2255 msgstr "Tap we _Ewez Et"
2256
2257 #: gtk/gtkstock.c:341
2258 #, fuzzy
2259 msgctxt "Stock label"
2260 msgid "_Floppy"
2261 msgstr "_Disket"
2262
2263 #: gtk/gtkstock.c:342
2264 msgctxt "Stock label"
2265 msgid "_Fullscreen"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkstock.c:343
2269 msgctxt "Stock label"
2270 msgid "_Leave Fullscreen"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2274 #: gtk/gtkstock.c:345
2275 #, fuzzy
2276 msgctxt "Stock label, navigation"
2277 msgid "_Bottom"
2278 msgstr "_Ast"
2279
2280 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2281 #: gtk/gtkstock.c:347
2282 #, fuzzy
2283 msgctxt "Stock label, navigation"
2284 msgid "_First"
2285 msgstr "_Ilkinji"
2286
2287 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2288 #: gtk/gtkstock.c:349
2289 #, fuzzy
2290 msgctxt "Stock label, navigation"
2291 msgid "_Last"
2292 msgstr "_Soňki"
2293
2294 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2295 #: gtk/gtkstock.c:351
2296 #, fuzzy
2297 msgctxt "Stock label, navigation"
2298 msgid "_Top"
2299 msgstr "_Üst"
2300
2301 #. This is a navigation label as in "go back"
2302 #: gtk/gtkstock.c:353
2303 #, fuzzy
2304 msgctxt "Stock label, navigation"
2305 msgid "_Back"
2306 msgstr "_Iz"
2307
2308 #. This is a navigation label as in "go down"
2309 #: gtk/gtkstock.c:355
2310 #, fuzzy
2311 msgctxt "Stock label, navigation"
2312 msgid "_Down"
2313 msgstr "_Aşak"
2314
2315 #. This is a navigation label as in "go forward"
2316 #: gtk/gtkstock.c:357
2317 #, fuzzy
2318 msgctxt "Stock label, navigation"
2319 msgid "_Forward"
2320 msgstr "_Ew"
2321
2322 #. This is a navigation label as in "go up"
2323 #: gtk/gtkstock.c:359
2324 #, fuzzy
2325 msgctxt "Stock label, navigation"
2326 msgid "_Up"
2327 msgstr "_Ýokary"
2328
2329 #: gtk/gtkstock.c:360
2330 msgctxt "Stock label"
2331 msgid "_Harddisk"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkstock.c:361
2335 #, fuzzy
2336 msgctxt "Stock label"
2337 msgid "_Help"
2338 msgstr "_Ýardam"
2339
2340 #: gtk/gtkstock.c:362
2341 #, fuzzy
2342 msgctxt "Stock label"
2343 msgid "_Home"
2344 msgstr "_Öý"
2345
2346 #: gtk/gtkstock.c:363
2347 #, fuzzy
2348 msgctxt "Stock label"
2349 msgid "Increase Indent"
2350 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
2351
2352 #: gtk/gtkstock.c:364
2353 #, fuzzy
2354 msgctxt "Stock label"
2355 msgid "Decrease Indent"
2356 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
2357
2358 #: gtk/gtkstock.c:365
2359 #, fuzzy
2360 msgctxt "Stock label"
2361 msgid "_Index"
2362 msgstr "_Indeks"
2363
2364 #: gtk/gtkstock.c:366
2365 #, fuzzy
2366 msgctxt "Stock label"
2367 msgid "_Information"
2368 msgstr "Maglumat"
2369
2370 #: gtk/gtkstock.c:367
2371 #, fuzzy
2372 msgctxt "Stock label"
2373 msgid "_Italic"
2374 msgstr "_Gişik"
2375
2376 #: gtk/gtkstock.c:368
2377 #, fuzzy
2378 msgctxt "Stock label"
2379 msgid "_Jump to"
2380 msgstr "_Bök"
2381
2382 #. This is about text justification, "centered text"
2383 #: gtk/gtkstock.c:370
2384 #, fuzzy
2385 msgctxt "Stock label"
2386 msgid "_Center"
2387 msgstr "_Orta"
2388
2389 #. This is about text justification
2390 #: gtk/gtkstock.c:372
2391 #, fuzzy
2392 msgctxt "Stock label"
2393 msgid "_Fill"
2394 msgstr "_Faýllar"
2395
2396 #. This is about text justification, "left-justified text"
2397 #: gtk/gtkstock.c:374
2398 #, fuzzy
2399 msgctxt "Stock label"
2400 msgid "_Left"
2401 msgstr "_Çep"
2402
2403 #. This is about text justification, "right-justified text"
2404 #: gtk/gtkstock.c:376
2405 #, fuzzy
2406 msgctxt "Stock label"
2407 msgid "_Right"
2408 msgstr "_Sag"
2409
2410 #. Media label, as in "fast forward"
2411 #: gtk/gtkstock.c:379
2412 #, fuzzy
2413 msgctxt "Stock label, media"
2414 msgid "_Forward"
2415 msgstr "_Ew"
2416
2417 #. Media label, as in "next song"
2418 #: gtk/gtkstock.c:381
2419 #, fuzzy
2420 msgctxt "Stock label, media"
2421 msgid "_Next"
2422 msgstr "_Täze"
2423
2424 #. Media label, as in "pause music"
2425 #: gtk/gtkstock.c:383
2426 #, fuzzy
2427 msgctxt "Stock label, media"
2428 msgid "P_ause"
2429 msgstr "_Ýabşyr"
2430
2431 #. Media label, as in "play music"
2432 #: gtk/gtkstock.c:385
2433 #, fuzzy
2434 msgctxt "Stock label, media"
2435 msgid "_Play"
2436 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2437
2438 #. Media label, as in  "previous song"
2439 #: gtk/gtkstock.c:387
2440 msgctxt "Stock label, media"
2441 msgid "Pre_vious"
2442 msgstr ""
2443
2444 #. Media label
2445 #: gtk/gtkstock.c:389
2446 #, fuzzy
2447 msgctxt "Stock label, media"
2448 msgid "_Record"
2449 msgstr "_Gyzyl"
2450
2451 #. Media label
2452 #: gtk/gtkstock.c:391
2453 #, fuzzy
2454 msgctxt "Stock label, media"
2455 msgid "R_ewind"
2456 msgstr "_Tap"
2457
2458 #. Media label
2459 #: gtk/gtkstock.c:393
2460 #, fuzzy
2461 msgctxt "Stock label, media"
2462 msgid "_Stop"
2463 msgstr "_Dur"
2464
2465 #: gtk/gtkstock.c:394
2466 #, fuzzy
2467 msgctxt "Stock label"
2468 msgid "_Network"
2469 msgstr "_Şebeke"
2470
2471 #: gtk/gtkstock.c:395
2472 #, fuzzy
2473 msgctxt "Stock label"
2474 msgid "_New"
2475 msgstr "_Täze"
2476
2477 #: gtk/gtkstock.c:396
2478 #, fuzzy
2479 msgctxt "Stock label"
2480 msgid "_No"
2481 msgstr "_Ýok"
2482
2483 #: gtk/gtkstock.c:397
2484 #, fuzzy
2485 msgctxt "Stock label"
2486 msgid "_OK"
2487 msgstr "_Bolýar"
2488
2489 #: gtk/gtkstock.c:398
2490 #, fuzzy
2491 msgctxt "Stock label"
2492 msgid "_Open"
2493 msgstr "_Aç"
2494
2495 #. Page orientation
2496 #: gtk/gtkstock.c:400
2497 msgctxt "Stock label"
2498 msgid "Landscape"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. Page orientation
2502 #: gtk/gtkstock.c:402
2503 #, fuzzy
2504 msgctxt "Stock label"
2505 msgid "Portrait"
2506 msgstr "_Çap Et"
2507
2508 #. Page orientation
2509 #: gtk/gtkstock.c:404
2510 msgctxt "Stock label"
2511 msgid "Reverse landscape"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. Page orientation
2515 #: gtk/gtkstock.c:406
2516 msgctxt "Stock label"
2517 msgid "Reverse portrait"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkstock.c:407
2521 #, fuzzy
2522 msgctxt "Stock label"
2523 msgid "Page Set_up"
2524 msgstr "%u sahypasy"
2525
2526 #: gtk/gtkstock.c:408
2527 #, fuzzy
2528 msgctxt "Stock label"
2529 msgid "_Paste"
2530 msgstr "_Ýabşyr"
2531
2532 #: gtk/gtkstock.c:409
2533 #, fuzzy
2534 msgctxt "Stock label"
2535 msgid "_Preferences"
2536 msgstr "_Seçenekler"
2537
2538 #: gtk/gtkstock.c:410
2539 #, fuzzy
2540 msgctxt "Stock label"
2541 msgid "_Print"
2542 msgstr "_Çap Et"
2543
2544 #: gtk/gtkstock.c:411
2545 #, fuzzy
2546 msgctxt "Stock label"
2547 msgid "Print Pre_view"
2548 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
2549
2550 #: gtk/gtkstock.c:412
2551 #, fuzzy
2552 msgctxt "Stock label"
2553 msgid "_Properties"
2554 msgstr "_Häsiýetler"
2555
2556 #: gtk/gtkstock.c:413
2557 #, fuzzy
2558 msgctxt "Stock label"
2559 msgid "_Quit"
2560 msgstr "_Çyk"
2561
2562 #: gtk/gtkstock.c:414
2563 #, fuzzy
2564 msgctxt "Stock label"
2565 msgid "_Redo"
2566 msgstr "_Ýene Et"
2567
2568 #: gtk/gtkstock.c:415
2569 #, fuzzy
2570 msgctxt "Stock label"
2571 msgid "_Refresh"
2572 msgstr "_Ýene Ýükle"
2573
2574 #: gtk/gtkstock.c:416
2575 #, fuzzy
2576 msgctxt "Stock label"
2577 msgid "_Remove"
2578 msgstr "_Çykar"
2579
2580 #: gtk/gtkstock.c:417
2581 #, fuzzy
2582 msgctxt "Stock label"
2583 msgid "_Revert"
2584 msgstr "_Ewir"
2585
2586 #: gtk/gtkstock.c:418
2587 #, fuzzy
2588 msgctxt "Stock label"
2589 msgid "_Save"
2590 msgstr "_Gaýd Et"
2591
2592 #: gtk/gtkstock.c:419
2593 #, fuzzy
2594 msgctxt "Stock label"
2595 msgid "Save _As"
2596 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
2597
2598 #: gtk/gtkstock.c:420
2599 #, fuzzy
2600 msgctxt "Stock label"
2601 msgid "Select _All"
2602 msgstr "_Ehlini Saýla"
2603
2604 #: gtk/gtkstock.c:421
2605 #, fuzzy
2606 msgctxt "Stock label"
2607 msgid "_Color"
2608 msgstr "_Renk"
2609
2610 #: gtk/gtkstock.c:422
2611 #, fuzzy
2612 msgctxt "Stock label"
2613 msgid "_Font"
2614 msgstr "_Kalam"
2615
2616 #. Sorting direction
2617 #: gtk/gtkstock.c:424
2618 #, fuzzy
2619 msgctxt "Stock label"
2620 msgid "_Ascending"
2621 msgstr "_Artan"
2622
2623 #. Sorting direction
2624 #: gtk/gtkstock.c:426
2625 #, fuzzy
2626 msgctxt "Stock label"
2627 msgid "_Descending"
2628 msgstr "_Azalan"
2629
2630 #: gtk/gtkstock.c:427
2631 #, fuzzy
2632 msgctxt "Stock label"
2633 msgid "_Spell Check"
2634 msgstr "_Ymlany Barla"
2635
2636 #: gtk/gtkstock.c:428
2637 #, fuzzy
2638 msgctxt "Stock label"
2639 msgid "_Stop"
2640 msgstr "_Dur"
2641
2642 #. Font variant
2643 #: gtk/gtkstock.c:430
2644 #, fuzzy
2645 msgctxt "Stock label"
2646 msgid "_Strikethrough"
2647 msgstr "_Üsti Çyzyk"
2648
2649 #: gtk/gtkstock.c:431
2650 #, fuzzy
2651 msgctxt "Stock label"
2652 msgid "_Undelete"
2653 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
2654
2655 #. Font variant
2656 #: gtk/gtkstock.c:433
2657 #, fuzzy
2658 msgctxt "Stock label"
2659 msgid "_Underline"
2660 msgstr "_Asty Çyzyk"
2661
2662 #: gtk/gtkstock.c:434
2663 #, fuzzy
2664 msgctxt "Stock label"
2665 msgid "_Undo"
2666 msgstr "_Izine Al"
2667
2668 #: gtk/gtkstock.c:435
2669 #, fuzzy
2670 msgctxt "Stock label"
2671 msgid "_Yes"
2672 msgstr "_Hawwa"
2673
2674 #. Zoom
2675 #: gtk/gtkstock.c:437
2676 #, fuzzy
2677 msgctxt "Stock label"
2678 msgid "_Normal Size"
2679 msgstr "_Kadaly Ululyk"
2680
2681 #. Zoom
2682 #: gtk/gtkstock.c:439
2683 #, fuzzy
2684 msgctxt "Stock label"
2685 msgid "Best _Fit"
2686 msgstr "Iň gowy sigiş"
2687
2688 #: gtk/gtkstock.c:440
2689 #, fuzzy
2690 msgctxt "Stock label"
2691 msgid "Zoom _In"
2692 msgstr "_Ulalt"
2693
2694 #: gtk/gtkstock.c:441
2695 #, fuzzy
2696 msgctxt "Stock label"
2697 msgid "Zoom _Out"
2698 msgstr "_Kiçelt"
2699
2700 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2701 #, c-format
2702 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2706 #, c-format
2707 msgid "No deserialize function found for format %s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
2711 #, c-format
2712 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
2716 #, c-format
2717 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
2721 #, c-format
2722 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
2726 #, c-format
2727 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
2731 #, c-format
2732 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
2736 #, c-format
2737 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
2741 #, c-format
2742 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
2746 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
2750 #, c-format
2751 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
2755 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
2756 #, c-format
2757 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
2761 #, c-format
2762 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
2766 #, c-format
2767 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2777 #, c-format
2778 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
2782 #, c-format
2783 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2787 #, c-format
2788 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
2792 #, c-format
2793 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
2797 #, c-format
2798 msgid "A <%s> element has already been specified"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
2802 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
2806 msgid "Serialized data is malformed"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
2810 msgid ""
2811 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtktextutil.c:61
2815 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2816 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2817
2818 #: gtk/gtktextutil.c:62
2819 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2820 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
2821
2822 #: gtk/gtktextutil.c:63
2823 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2824 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
2825
2826 #: gtk/gtktextutil.c:64
2827 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2828 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
2829
2830 #: gtk/gtktextutil.c:65
2831 msgid "LRO Left-to-right _override"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtktextutil.c:66
2835 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtktextutil.c:67
2839 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtktextutil.c:68
2843 msgid "ZWS _Zero width space"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtktextutil.c:69
2847 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtktextutil.c:70
2851 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkthemes.c:71
2855 #, c-format
2856 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2860 #, c-format
2861 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2865 #, c-format
2866 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2870 msgid "Empty"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Volume"
2876 msgstr "_Mykdar:"
2877
2878 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2879 msgid "Turns volume down or up"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2883 msgid "Adjusts the volume"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
2887 msgid "Volume Down"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
2891 msgid "Decreases the volume"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
2895 msgid "Volume Up"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkvolumebutton.c:99
2899 msgid "Increases the volume"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkvolumebutton.c:157
2903 msgid "Muted"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkvolumebutton.c:161
2907 msgid "Full Volume"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2911 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2912 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2913 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2914 #.
2915 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
2916 #, c-format
2917 msgctxt "volume percentage"
2918 msgid "%d %%"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2922 #, fuzzy
2923 msgctxt "paper size"
2924 msgid "asme_f"
2925 msgstr "Ad"
2926
2927 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2928 msgctxt "paper size"
2929 msgid "A0x2"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2933 msgctxt "paper size"
2934 msgid "A0"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2938 msgctxt "paper size"
2939 msgid "A0x3"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2943 msgctxt "paper size"
2944 msgid "A1"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2948 msgctxt "paper size"
2949 msgid "A10"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2953 msgctxt "paper size"
2954 msgid "A1x3"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2958 msgctxt "paper size"
2959 msgid "A1x4"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2963 msgctxt "paper size"
2964 msgid "A2"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2968 msgctxt "paper size"
2969 msgid "A2x3"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2973 msgctxt "paper size"
2974 msgid "A2x4"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2978 msgctxt "paper size"
2979 msgid "A2x5"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2983 msgctxt "paper size"
2984 msgid "A3"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
2988 msgctxt "paper size"
2989 msgid "A3 Extra"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
2993 msgctxt "paper size"
2994 msgid "A3x3"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
2998 msgctxt "paper size"
2999 msgid "A3x4"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3003 msgctxt "paper size"
3004 msgid "A3x5"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3008 msgctxt "paper size"
3009 msgid "A3x6"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3013 msgctxt "paper size"
3014 msgid "A3x7"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3018 msgctxt "paper size"
3019 msgid "A4"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3023 msgctxt "paper size"
3024 msgid "A4 Extra"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3028 msgctxt "paper size"
3029 msgid "A4 Tab"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3033 msgctxt "paper size"
3034 msgid "A4x3"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3038 msgctxt "paper size"
3039 msgid "A4x4"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3043 msgctxt "paper size"
3044 msgid "A4x5"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3048 msgctxt "paper size"
3049 msgid "A4x6"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3053 msgctxt "paper size"
3054 msgid "A4x7"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3058 msgctxt "paper size"
3059 msgid "A4x8"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3063 msgctxt "paper size"
3064 msgid "A4x9"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3068 msgctxt "paper size"
3069 msgid "A5"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3073 msgctxt "paper size"
3074 msgid "A5 Extra"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3078 msgctxt "paper size"
3079 msgid "A6"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3083 msgctxt "paper size"
3084 msgid "A7"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3088 msgctxt "paper size"
3089 msgid "A8"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3093 msgctxt "paper size"
3094 msgid "A9"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3098 msgctxt "paper size"
3099 msgid "B0"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3103 msgctxt "paper size"
3104 msgid "B1"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3108 msgctxt "paper size"
3109 msgid "B10"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3113 msgctxt "paper size"
3114 msgid "B2"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3118 msgctxt "paper size"
3119 msgid "B3"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3123 msgctxt "paper size"
3124 msgid "B4"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3128 msgctxt "paper size"
3129 msgid "B5"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3133 msgctxt "paper size"
3134 msgid "B5 Extra"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3138 msgctxt "paper size"
3139 msgid "B6"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3143 msgctxt "paper size"
3144 msgid "B6/C4"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3148 msgctxt "paper size"
3149 msgid "B7"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3153 msgctxt "paper size"
3154 msgid "B8"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3158 msgctxt "paper size"
3159 msgid "B9"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3163 msgctxt "paper size"
3164 msgid "C0"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3168 msgctxt "paper size"
3169 msgid "C1"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3173 msgctxt "paper size"
3174 msgid "C10"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3178 msgctxt "paper size"
3179 msgid "C2"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3183 msgctxt "paper size"
3184 msgid "C3"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3188 msgctxt "paper size"
3189 msgid "C4"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3193 msgctxt "paper size"
3194 msgid "C5"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3198 msgctxt "paper size"
3199 msgid "C6"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3203 msgctxt "paper size"
3204 msgid "C6/C5"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3208 msgctxt "paper size"
3209 msgid "C7"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3213 msgctxt "paper size"
3214 msgid "C7/C6"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3218 msgctxt "paper size"
3219 msgid "C8"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3223 msgctxt "paper size"
3224 msgid "C9"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3228 msgctxt "paper size"
3229 msgid "DL Envelope"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3233 msgctxt "paper size"
3234 msgid "RA0"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3238 msgctxt "paper size"
3239 msgid "RA1"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3243 msgctxt "paper size"
3244 msgid "RA2"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3248 msgctxt "paper size"
3249 msgid "SRA0"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3253 msgctxt "paper size"
3254 msgid "SRA1"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3258 msgctxt "paper size"
3259 msgid "SRA2"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3263 msgctxt "paper size"
3264 msgid "JB0"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3268 msgctxt "paper size"
3269 msgid "JB1"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3273 msgctxt "paper size"
3274 msgid "JB10"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3278 msgctxt "paper size"
3279 msgid "JB2"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3283 msgctxt "paper size"
3284 msgid "JB3"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3288 msgctxt "paper size"
3289 msgid "JB4"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3293 msgctxt "paper size"
3294 msgid "JB5"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3298 msgctxt "paper size"
3299 msgid "JB6"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3303 msgctxt "paper size"
3304 msgid "JB7"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3308 msgctxt "paper size"
3309 msgid "JB8"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3313 msgctxt "paper size"
3314 msgid "JB9"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3318 msgctxt "paper size"
3319 msgid "jis exec"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3323 msgctxt "paper size"
3324 msgid "Choukei 2 Envelope"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3328 msgctxt "paper size"
3329 msgid "Choukei 3 Envelope"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3333 msgctxt "paper size"
3334 msgid "Choukei 4 Envelope"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3338 msgctxt "paper size"
3339 msgid "hagaki (postcard)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3343 msgctxt "paper size"
3344 msgid "kahu Envelope"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3348 msgctxt "paper size"
3349 msgid "kaku2 Envelope"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3353 msgctxt "paper size"
3354 msgid "oufuku (reply postcard)"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3358 msgctxt "paper size"
3359 msgid "you4 Envelope"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3363 msgctxt "paper size"
3364 msgid "10x11"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3368 msgctxt "paper size"
3369 msgid "10x13"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3373 msgctxt "paper size"
3374 msgid "10x14"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3378 msgctxt "paper size"
3379 msgid "10x15"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3383 msgctxt "paper size"
3384 msgid "11x12"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3388 msgctxt "paper size"
3389 msgid "11x15"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3393 msgctxt "paper size"
3394 msgid "12x19"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3398 msgctxt "paper size"
3399 msgid "5x7"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3403 msgctxt "paper size"
3404 msgid "6x9 Envelope"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3408 msgctxt "paper size"
3409 msgid "7x9 Envelope"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3413 msgctxt "paper size"
3414 msgid "9x11 Envelope"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3418 msgctxt "paper size"
3419 msgid "a2 Envelope"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3423 msgctxt "paper size"
3424 msgid "Arch A"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3428 msgctxt "paper size"
3429 msgid "Arch B"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3433 msgctxt "paper size"
3434 msgid "Arch C"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3438 msgctxt "paper size"
3439 msgid "Arch D"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3443 msgctxt "paper size"
3444 msgid "Arch E"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3448 msgctxt "paper size"
3449 msgid "b-plus"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3453 msgctxt "paper size"
3454 msgid "c"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3458 msgctxt "paper size"
3459 msgid "c5 Envelope"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3463 msgctxt "paper size"
3464 msgid "d"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3468 msgctxt "paper size"
3469 msgid "e"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3473 msgctxt "paper size"
3474 msgid "edp"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3478 msgctxt "paper size"
3479 msgid "European edp"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3483 #, fuzzy
3484 msgctxt "paper size"
3485 msgid "Executive"
3486 msgstr "_Işe Sal"
3487
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3489 msgctxt "paper size"
3490 msgid "f"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3494 msgctxt "paper size"
3495 msgid "FanFold European"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3499 msgctxt "paper size"
3500 msgid "FanFold US"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3504 msgctxt "paper size"
3505 msgid "FanFold German Legal"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3509 msgctxt "paper size"
3510 msgid "Government Legal"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3514 msgctxt "paper size"
3515 msgid "Government Letter"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3519 #, fuzzy
3520 msgctxt "paper size"
3521 msgid "Index 3x5"
3522 msgstr "_Indeks"
3523
3524 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3525 msgctxt "paper size"
3526 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3530 #, fuzzy
3531 msgctxt "paper size"
3532 msgid "Index 4x6 ext"
3533 msgstr "_Indeks"
3534
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3536 #, fuzzy
3537 msgctxt "paper size"
3538 msgid "Index 5x8"
3539 msgstr "_Indeks"
3540
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3542 msgctxt "paper size"
3543 msgid "Invoice"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3547 msgctxt "paper size"
3548 msgid "Tabloid"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3552 msgctxt "paper size"
3553 msgid "US Legal"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3557 msgctxt "paper size"
3558 msgid "US Legal Extra"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3562 msgctxt "paper size"
3563 msgid "US Letter"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3567 msgctxt "paper size"
3568 msgid "US Letter Extra"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3572 msgctxt "paper size"
3573 msgid "US Letter Plus"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3577 msgctxt "paper size"
3578 msgid "Monarch Envelope"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3582 msgctxt "paper size"
3583 msgid "#10 Envelope"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3587 msgctxt "paper size"
3588 msgid "#11 Envelope"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3592 msgctxt "paper size"
3593 msgid "#12 Envelope"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3597 msgctxt "paper size"
3598 msgid "#14 Envelope"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3602 msgctxt "paper size"
3603 msgid "#9 Envelope"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3607 msgctxt "paper size"
3608 msgid "Personal Envelope"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3612 msgctxt "paper size"
3613 msgid "Quarto"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3617 msgctxt "paper size"
3618 msgid "Super A"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3622 msgctxt "paper size"
3623 msgid "Super B"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3627 msgctxt "paper size"
3628 msgid "Wide Format"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3632 msgctxt "paper size"
3633 msgid "Dai-pa-kai"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3637 #, fuzzy
3638 msgctxt "paper size"
3639 msgid "Folio"
3640 msgstr "_Renk"
3641
3642 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3643 msgctxt "paper size"
3644 msgid "Folio sp"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3648 msgctxt "paper size"
3649 msgid "Invite Envelope"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3653 msgctxt "paper size"
3654 msgid "Italian Envelope"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3658 msgctxt "paper size"
3659 msgid "juuro-ku-kai"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3663 msgctxt "paper size"
3664 msgid "pa-kai"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3668 msgctxt "paper size"
3669 msgid "Postfix Envelope"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3673 msgctxt "paper size"
3674 msgid "Small Photo"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3678 msgctxt "paper size"
3679 msgid "prc1 Envelope"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3683 msgctxt "paper size"
3684 msgid "prc10 Envelope"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3688 msgctxt "paper size"
3689 msgid "prc 16k"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3693 msgctxt "paper size"
3694 msgid "prc2 Envelope"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3698 msgctxt "paper size"
3699 msgid "prc3 Envelope"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3703 msgctxt "paper size"
3704 msgid "prc 32k"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3708 msgctxt "paper size"
3709 msgid "prc4 Envelope"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3713 msgctxt "paper size"
3714 msgid "prc5 Envelope"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3718 msgctxt "paper size"
3719 msgid "prc6 Envelope"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3723 msgctxt "paper size"
3724 msgid "prc7 Envelope"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3728 msgctxt "paper size"
3729 msgid "prc8 Envelope"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3733 msgctxt "paper size"
3734 msgid "prc9 Envelope"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3738 msgctxt "paper size"
3739 msgid "ROC 16k"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3743 msgctxt "paper size"
3744 msgid "ROC 8k"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3748 #, c-format
3749 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3753 #, c-format
3754 msgid "Failed to write header\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3758 #, c-format
3759 msgid "Failed to write hash table\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "Failed to write folder index\n"
3765 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
3766
3767 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3768 #, c-format
3769 msgid "Failed to rewrite header\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3775 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
3776
3777 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3780 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
3781
3782 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3783 #, c-format
3784 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3788 #, c-format
3789 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3795 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
3796
3797 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3800 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
3801
3802 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3803 #, c-format
3804 msgid "Cache file created successfully.\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3808 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3812 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3816 msgid "Don't include image data in the cache"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3820 msgid "Output a C header file"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3824 msgid "Turn off verbose output"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3828 msgid "Validate existing icon cache"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3832 #, c-format
3833 msgid "File not found: %s\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3837 #, c-format
3838 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3842 #, c-format
3843 msgid "No theme index file.\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "No theme index file in '%s'.\n"
3850 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. ID
3854 #: modules/input/imam-et.c:454
3855 msgid "Amharic (EZ+)"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. ID
3859 #: modules/input/imcedilla.c:92
3860 msgid "Cedilla"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. ID
3864 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3865 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. ID
3869 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3870 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. ID
3874 #: modules/input/imipa.c:145
3875 msgid "IPA"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. ID
3879 #: modules/input/immultipress.c:31
3880 msgid "Multipress"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. ID
3884 #: modules/input/imthai.c:35
3885 msgid "Thai-Lao"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. ID
3889 #: modules/input/imti-er.c:453
3890 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. ID
3894 #: modules/input/imti-et.c:453
3895 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. ID
3899 #: modules/input/imviqr.c:244
3900 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. ID
3904 #: modules/input/imxim.c:28
3905 msgid "X Input Method"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3909 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Username:"
3912 msgstr "_Adyny Ewez Et"
3913
3914 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3915 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Password:"
3918 msgstr "_Ön Namaýyş"
3919
3920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3921 #, c-format
3922 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3927 #, c-format
3928 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3932 #, c-format
3933 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3937 #, c-format
3938 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3942 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3946 #, c-format
3947 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3951 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3955 #, c-format
3956 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3960 #, c-format
3961 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3965 #, c-format
3966 msgid "Authentication is required on %s"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Domain:"
3972 msgstr "_Ýer"
3973
3974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3975 #, c-format
3976 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
3980 #, c-format
3981 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
3985 msgid "Authentication is required to print this document"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
3989 #, c-format
3990 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
3994 #, c-format
3995 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3996 msgstr ""
3997
3998 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4000 #, c-format
4001 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4002 msgstr ""
4003
4004 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4006 #, c-format
4007 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4008 msgstr ""
4009
4010 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4012 #, c-format
4013 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4014 msgstr ""
4015
4016 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4018 #, c-format
4019 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4023 #, c-format
4024 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4028 #, c-format
4029 msgid "The door is open on printer '%s'."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4033 #, c-format
4034 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4038 #, c-format
4039 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4043 #, c-format
4044 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4048 #, c-format
4049 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4050 msgstr ""
4051
4052 #. Translators: this is a printer status.
4053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4054 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. Translators: this is a printer status.
4058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4059 msgid "Rejecting Jobs"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4063 msgid "Two Sided"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4067 msgid "Paper Type"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4071 msgid "Paper Source"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4075 msgid "Output Tray"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Resolution"
4081 msgstr "Sorag"
4082
4083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4084 msgid "GhostScript pre-filtering"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4088 msgid "One Sided"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4093 msgid "Long Edge (Standard)"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4098 msgid "Short Edge (Flip)"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Auto Select"
4107 msgstr "Kalam Saýlawy"
4108
4109 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4110 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4111 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4112 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4114 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Printer Default"
4118 msgstr "Öň bellenen"
4119
4120 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4122 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4127 msgid "Convert to PS level 1"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4131 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4132 msgid "Convert to PS level 2"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4136 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4137 msgid "No pre-filtering"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4141 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4143 msgid "Miscellaneous"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. Translators: These strings name the possible values of the
4147 #. * job priority option in the print dialog
4148 #.
4149 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4150 msgid "Urgent"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4154 msgid "High"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4158 msgid "Medium"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4162 msgid "Low"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. Cups specific, non-ppd related settings
4166 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4167 #. * in the print dialog
4168 #.
4169 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Pages per Sheet"
4172 msgstr "_Häsiýetler"
4173
4174 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4175 #. * in the print dialog
4176 #.
4177 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4178 msgid "Job Priority"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4182 #. * in the print dialog
4183 #.
4184 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4185 msgid "Billing Info"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4189 #. * pages that the printing system may support.
4190 #.
4191 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4192 #, fuzzy
4193 msgid "None"
4194 msgstr "hiç"
4195
4196 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4197 msgid "Classified"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4201 msgid "Confidential"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4205 msgid "Secret"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4209 msgid "Standard"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4213 msgid "Top Secret"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4217 msgid "Unclassified"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4221 #. * dialog that controls the front cover page.
4222 #.
4223 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4224 msgid "Before"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4228 #. * dialog that controls the back cover page.
4229 #.
4230 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4231 msgid "After"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4235 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4236 #. * or 'on hold'
4237 #.
4238 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Print at"
4241 msgstr "_Çap Et"
4242
4243 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4244 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4245 #.
4246 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Print at time"
4249 msgstr "_Çap Et"
4250
4251 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4252 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4253 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4254 #.
4255 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4256 #, c-format
4257 msgid "Custom %sx%s"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. default filename used for print-to-file
4261 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4262 #, c-format
4263 msgid "output.%s"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Print to File"
4269 msgstr "_Çap Et"
4270
4271 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4272 msgid "PDF"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Postscript"
4278 msgstr "_Çap Et"
4279
4280 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4281 msgid "SVG"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4285 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4286 msgid "Pages per _sheet:"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4290 #, fuzzy
4291 msgid "File"
4292 msgstr "Faýllar"
4293
4294 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4295 msgid "_Output format"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4299 msgid "Print to LPR"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4303 msgid "Pages Per Sheet"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4307 msgid "Command Line"
4308 msgstr ""
4309
4310 #. SUN_BRANDING
4311 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4312 #, fuzzy
4313 msgid "printer offline"
4314 msgstr "Öň bellenen"
4315
4316 #. SUN_BRANDING
4317 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4318 #, fuzzy
4319 msgid "ready to print"
4320 msgstr "Duýdurum"
4321
4322 #. SUN_BRANDING
4323 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4324 msgid "processing job"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. SUN_BRANDING
4328 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4329 #, fuzzy
4330 msgid "paused"
4331 msgstr "_Ýabşyr"
4332
4333 #. SUN_BRANDING
4334 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4335 #, fuzzy
4336 msgid "unknown"
4337 msgstr "(natanyş)"
4338
4339 #. default filename used for print-to-test
4340 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4341 #, c-format
4342 msgid "test-output.%s"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Print to Test Printer"
4348 msgstr "_Çap Et"
4349
4350 #: tests/testfilechooser.c:207
4351 #, c-format
4352 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: tests/testfilechooser.c:222
4356 #, c-format
4357 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: tests/testfilechooser.c:267
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4364 msgstr ""
4365
4366 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4367 #~ msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
4368
4369 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4370 #~ msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4371
4372 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
4373 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
4374
4375 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4376 #~ msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
4377
4378 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4379 #~ msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4380
4381 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4382 #~ msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
4383
4384 #, fuzzy
4385 #~ msgid "Error writing to image stream"
4386 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
4387
4388 #~ msgid "Image header corrupt"
4389 #~ msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
4390
4391 #~ msgid "Image format unknown"
4392 #~ msgstr "Resim hili natanyş"
4393
4394 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4395 #~ msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
4396
4397 #~ msgid "The BMP image format"
4398 #~ msgstr "BMP resim hili"
4399
4400 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4401 #~ msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
4402
4403 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4404 #~ msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
4405
4406 #~ msgid "The GIF image format"
4407 #~ msgstr "GIF resim hili"
4408
4409 #~ msgid "Invalid header in icon"
4410 #~ msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
4411
4412 #~ msgid "Icon has zero width"
4413 #~ msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
4414
4415 #~ msgid "Icon has zero height"
4416 #~ msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
4417
4418 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
4419 #~ msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
4420
4421 #~ msgid "Unsupported icon type"
4422 #~ msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
4423
4424 #, fuzzy
4425 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4426 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
4427
4428 #, fuzzy
4429 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4430 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4431
4432 #, fuzzy
4433 #~ msgid "The ICNS image format"
4434 #~ msgstr "GIF resim hili"
4435
4436 #, fuzzy
4437 #~ msgid "Couldn't decode image"
4438 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4439
4440 #, fuzzy
4441 #~ msgid "Image type currently not supported"
4442 #~ msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
4443
4444 #, fuzzy
4445 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4446 #~ msgstr "BMP resim hili"
4447
4448 #, fuzzy
4449 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4450 #~ msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4451
4452 #, fuzzy
4453 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4454 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
4455
4456 #, fuzzy
4457 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4458 #~ msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4459
4460 #, fuzzy
4461 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4462 #~ msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4463
4464 #, fuzzy
4465 #~ msgid "The QTIF image format"
4466 #~ msgstr "GIF resim hili"
4467
4468 #, fuzzy
4469 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4470 #~ msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4471
4472 #, fuzzy
4473 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
4474 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4475
4476 #, fuzzy
4477 #~ msgid "Invalid XPM header"
4478 #~ msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
4479
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid "The EMF image format"
4482 #~ msgstr "BMP resim hili"
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
4486 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4487
4488 #, fuzzy
4489 #~ msgid "Could not create stream: %s"
4490 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4491
4492 #, fuzzy
4493 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
4494 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4495
4496 #, fuzzy
4497 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
4498 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4499
4500 #, fuzzy
4501 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
4502 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4503
4504 #, fuzzy
4505 #~ msgid "Couldn't load metafile"
4506 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4507
4508 #, fuzzy
4509 #~ msgid "Couldn't save"
4510 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4511
4512 #, fuzzy
4513 #~ msgid "The WMF image format"
4514 #~ msgstr "BMP resim hili"
4515
4516 #~ msgid "Folders"
4517 #~ msgstr "Haltalar"
4518
4519 #~ msgid "Fol_ders"
4520 #~ msgstr "_Haltalar"
4521
4522 #~ msgid "_Files"
4523 #~ msgstr "_Faýllar"
4524
4525 #~ msgid "_New Folder"
4526 #~ msgstr "Täze Halta"
4527
4528 #~ msgid "De_lete File"
4529 #~ msgstr "Faýly _Poz"
4530
4531 #~ msgid "_Rename File"
4532 #~ msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
4533
4534 #~ msgid "New Folder"
4535 #~ msgstr "Täze Halta"
4536
4537 #~ msgid "_Folder name:"
4538 #~ msgstr "_Halta Ady:"
4539
4540 #~ msgid "C_reate"
4541 #~ msgstr "_Bejer"
4542
4543 #, fuzzy
4544 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
4545 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4546
4547 #~ msgid "Delete File"
4548 #~ msgstr "Faýly Poz"
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
4552 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4553
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
4556 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4557
4558 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
4559 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4560
4561 #~ msgid "Rename File"
4562 #~ msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
4563
4564 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
4565 #~ msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
4566
4567 #~ msgid "_Rename"
4568 #~ msgstr "_Adyny Ewez Et"
4569
4570 #~ msgid "_Selection: "
4571 #~ msgstr "_Saýlaw:"
4572
4573 #~ msgid "Invalid UTF-8"
4574 #~ msgstr "Maýyp UTF-8"
4575
4576 #~ msgid "Name too long"
4577 #~ msgstr "Ad beter uzyn"
4578
4579 #~ msgid "Gamma"
4580 #~ msgstr "Gamma"
4581
4582 #~ msgid "_Gamma value"
4583 #~ msgstr "_Gamma mykdary"
4584
4585 #~ msgid "Disabled"
4586 #~ msgstr "Söndirgili"
4587
4588 #~ msgid "Window"
4589 #~ msgstr "Äpişge"
4590
4591 #, fuzzy
4592 #~ msgid "_Pressure:"
4593 #~ msgstr "_Ön Namaýyş"
4594
4595 #~ msgid "none"
4596 #~ msgstr "hiç"
4597
4598 #~ msgid "(disabled)"
4599 #~ msgstr "(sündirgili)"
4600
4601 #~ msgid "(unknown)"
4602 #~ msgstr "(natanyş)"
4603
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "Cl_ear"
4606 #~ msgstr "_Durla"
4607
4608 #~ msgid "(Empty)"
4609 #~ msgstr "(Puç)"
4610
4611 #, fuzzy
4612 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
4613 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4614
4615 #, fuzzy
4616 #~ msgid "%.1f KB"
4617 #~ msgstr "%.1f K"
4618
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "%.1f MB"
4621 #~ msgstr "%.1f M"
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "%.1f GB"
4625 #~ msgstr "%.1f G"
4626
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid "Media|_Next"
4629 #~ msgstr "_Täze"
4630
4631 #, fuzzy
4632 #~ msgid "Media|P_ause"
4633 #~ msgstr "_Ýabşyr"
4634
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid "Media|_Stop"
4637 #~ msgstr "_Dur"
4638
4639 #~ msgid "Group"
4640 #~ msgstr "Topar"
4641
4642 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4643 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
4644
4645 #~ msgid "%d byte"
4646 #~ msgid_plural "%d bytes"
4647 #~ msgstr[0] "%d baýt"
4648 #~ msgstr[1] "%d baýt"
4649
4650 #~ msgid "Default"
4651 #~ msgstr "Öň bellenen"
4652
4653 #, fuzzy
4654 #~ msgid "_All"
4655 #~ msgstr "_Doldur"
4656
4657 #~ msgid "Today"
4658 #~ msgstr "Bugun"
4659
4660 #, fuzzy
4661 #~ msgid "Location:"
4662 #~ msgstr "_Ýer"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4666 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4667
4668 #~ msgid "Select All"
4669 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
4670
4671 #, fuzzy
4672 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4673 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
4674
4675 #~ msgid "Folder"
4676 #~ msgstr "Halta"
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "Cannot change folder"
4680 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "Save in Location"
4684 #~ msgstr "Ýeri Aç"
4685
4686 #~ msgid "X"
4687 #~ msgstr "X"
4688
4689 #~ msgid "clear"
4690 #~ msgstr "durla"
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4694 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"