]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
2.19.2
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk/gdk.c:103
23 #, c-format
24 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk/gdk.c:123
28 #, c-format
29 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 msgstr ""
31
32 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:151
34 msgid "Program class as used by the window manager"
35 msgstr ""
36
37 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #: gdk/gdk.c:152
39 msgid "CLASS"
40 msgstr ""
41
42 #. Description of --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:154
44 msgid "Program name as used by the window manager"
45 msgstr ""
46
47 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #: gdk/gdk.c:155
49 msgid "NAME"
50 msgstr ""
51
52 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:157
54 msgid "X display to use"
55 msgstr ""
56
57 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #: gdk/gdk.c:158
59 msgid "DISPLAY"
60 msgstr ""
61
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:160
64 msgid "X screen to use"
65 msgstr ""
66
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #: gdk/gdk.c:161
69 msgid "SCREEN"
70 msgstr ""
71
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:164
74 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 msgstr ""
76
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
82 msgid "FLAGS"
83 msgstr ""
84
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 #: gdk/gdk.c:167
87 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3940
91 #, fuzzy
92 msgctxt "keyboard label"
93 msgid "BackSpace"
94 msgstr "_Adyny Ewez Et"
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3941
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "Tab"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3942
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Return"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3943
107 #, fuzzy
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Pause"
110 msgstr "_Ýabşyr"
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Scroll_Lock"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3945
118 #, fuzzy
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Sys_Req"
121 msgstr "Faýllar"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3946
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Escape"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3947
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Multi_key"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3948
134 #, fuzzy
135 msgctxt "keyboard label"
136 msgid "Home"
137 msgstr "Öý"
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3949
140 #, fuzzy
141 msgctxt "keyboard label"
142 msgid "Left"
143 msgstr "_Çep"
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3950
146 #, fuzzy
147 msgctxt "keyboard label"
148 msgid "Up"
149 msgstr "_Ýokary"
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3951
152 msgctxt "keyboard label"
153 msgid "Right"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3952
157 #, fuzzy
158 msgctxt "keyboard label"
159 msgid "Down"
160 msgstr "_Aşak"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3953
163 #, fuzzy
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Up"
166 msgstr "%u sahypasy"
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3954
169 #, fuzzy
170 msgctxt "keyboard label"
171 msgid "Page_Down"
172 msgstr "_Aşak"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3955
175 msgctxt "keyboard label"
176 msgid "End"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3956
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Begin"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3957
185 #, fuzzy
186 msgctxt "keyboard label"
187 msgid "Print"
188 msgstr "_Çap Et"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3958
191 msgctxt "keyboard label"
192 msgid "Insert"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3959
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "Num_Lock"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3960
201 #, fuzzy
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Space"
204 msgstr "_Adyny Ewez Et"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3961
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Tab"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3962
212 #, fuzzy
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Enter"
215 msgstr "_Çap Et"
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3963
218 #, fuzzy
219 msgctxt "keyboard label"
220 msgid "KP_Home"
221 msgstr "_Öý"
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3964
224 #, fuzzy
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Left"
227 msgstr "_Çep"
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3965
230 #, fuzzy
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Up"
233 msgstr "_Ýokary"
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3966
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Right"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3967
241 #, fuzzy
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Down"
244 msgstr "_Aşak"
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3968
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Up"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3969
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Prior"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3970
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_Page_Down"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3971
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Next"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3972
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_End"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3973
272 msgctxt "keyboard label"
273 msgid "KP_Begin"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk/keyname-table.h:3974
277 msgctxt "keyboard label"
278 msgid "KP_Insert"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk/keyname-table.h:3975
282 #, fuzzy
283 msgctxt "keyboard label"
284 msgid "KP_Delete"
285 msgstr "_Poz"
286
287 #: gdk/keyname-table.h:3976
288 #, fuzzy
289 msgctxt "keyboard label"
290 msgid "Delete"
291 msgstr "_Poz"
292
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
295 #, c-format
296 msgid "Failed to open file '%s': %s"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
300 #, c-format
301 msgid "Image file '%s' contains no data"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 "animation file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
319 #, c-format
320 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
327 "from a different GTK version?"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
331 #, c-format
332 msgid "Image type '%s' is not supported"
333 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
336 #, c-format
337 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
341 msgid "Unrecognized image file format"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
345 #, c-format
346 msgid "Failed to load image '%s': %s"
347 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
350 #, c-format
351 msgid "Error writing to image file: %s"
352 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
355 #, c-format
356 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
360 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
364 msgid "Failed to open temporary file"
365 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
366
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
368 msgid "Failed to read from temporary file"
369 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
370
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
372 #, c-format
373 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
374 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2069
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
380 "s"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2340
384 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2386
388 #, fuzzy
389 msgid "Error writing to image stream"
390 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
391
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
396 "but didn't give a reason for the failure"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
400 #, c-format
401 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
405 msgid "Image header corrupt"
406 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
409 msgid "Image format unknown"
410 msgstr "Resim hili natanyş"
411
412 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
413 msgid "Image pixel data corrupt"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
417 #, c-format
418 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
419 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
420 msgstr[0] ""
421 msgstr[1] ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
424 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
428 msgid "Unsupported animation type"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
433 msgid "Invalid header in animation"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
438 msgid "Not enough memory to load animation"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
442 msgid "Malformed chunk in animation"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
446 msgid "The ANI image format"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
451 msgid "BMP image has bogus header data"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
455 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
459 msgid "BMP image has unsupported header size"
460 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
463 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
467 msgid "Premature end-of-file encountered"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
471 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
475 msgid "Couldn't write to BMP file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
479 msgid "The BMP image format"
480 msgstr "BMP resim hili"
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
483 #, c-format
484 msgid "Failure reading GIF: %s"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
488 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
492 #, c-format
493 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
497 msgid "Stack overflow"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
501 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
505 msgid "Bad code encountered"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
509 msgid "Circular table entry in GIF file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
514 msgid "Not enough memory to load GIF file"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
518 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
522 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
523 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
526 msgid "File does not appear to be a GIF file"
527 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
530 #, c-format
531 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
535 msgid ""
536 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
537 "colormap."
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
541 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
545 msgid "The GIF image format"
546 msgstr "GIF resim hili"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
550 msgid "Invalid header in icon"
551 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
555 msgid "Not enough memory to load icon"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
559 msgid "Icon has zero width"
560 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
563 msgid "Icon has zero height"
564 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
567 msgid "Compressed icons are not supported"
568 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
571 msgid "Unsupported icon type"
572 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
575 msgid "Not enough memory to load ICO file"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
579 msgid "Image too large to be saved as ICO"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
583 msgid "Cursor hotspot outside image"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
587 #, c-format
588 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
592 msgid "The ICO image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Error reading ICNS image: %s"
598 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
599
600 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
601 #, fuzzy
602 msgid "Could not decode ICNS file"
603 msgstr "Renk Saýlawy"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
606 #, fuzzy
607 msgid "The ICNS image format"
608 msgstr "GIF resim hili"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
611 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
615 #, fuzzy
616 msgid "Couldn't decode image"
617 msgstr "Renk Saýlawy"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
624 #, fuzzy
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
629 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
633 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
637 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
641 #, fuzzy
642 msgid "The JPEG 2000 image format"
643 msgstr "BMP resim hili"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
646 #, c-format
647 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
651 msgid ""
652 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
653 "memory"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
657 #, c-format
658 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
662 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
663 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
667 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
674 "parsed."
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
684 msgid "The JPEG image format"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
688 msgid "Couldn't allocate memory for header"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
692 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
696 msgid "Image has invalid width and/or height"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
700 msgid "Image has unsupported bpp"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
704 #, c-format
705 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
709 msgid "Couldn't create new pixbuf"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
713 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
717 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
721 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
725 msgid "No palette found at end of PCX data"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
729 msgid "The PCX image format"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
733 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
737 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
741 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
745 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
749 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
750 msgstr ""
751
752 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
753 #, c-format
754 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
758 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
765 "applications to reduce memory usage"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
769 msgid "Fatal error reading PNG image file"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
773 #, c-format
774 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
778 msgid ""
779 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
783 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886
787 msgid "Color profile has invalid length '%"
788 msgstr ""
789
790 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
794 "be parsed."
795 msgstr ""
796
797 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
801 "allowed."
802 msgstr ""
803
804 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
805 #, c-format
806 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
807 msgstr ""
808
809 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
810 msgid "The PNG image format"
811 msgstr ""
812
813 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
814 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
815 msgstr ""
816
817 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
818 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
819 msgstr ""
820
821 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
822 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
823 msgstr ""
824
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
826 msgid "PNM file has an image width of 0"
827 msgstr ""
828
829 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
830 msgid "PNM file has an image height of 0"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
834 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
838 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
839 msgstr ""
840
841 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
842 msgid "Raw PNM image type is invalid"
843 msgstr ""
844
845 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
846 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
847 msgstr ""
848
849 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
850 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
851 msgstr ""
852
853 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
854 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
858 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
859 msgstr ""
860
861 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
862 msgid "Unexpected end of PNM image data"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
866 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
867 msgstr ""
868
869 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
870 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
871 msgstr ""
872
873 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
874 msgid "RAS image has bogus header data"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
878 msgid "RAS image has unknown type"
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
882 msgid "unsupported RAS image variation"
883 msgstr ""
884
885 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
886 msgid "Not enough memory to load RAS image"
887 msgstr ""
888
889 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
890 msgid "The Sun raster image format"
891 msgstr ""
892
893 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
894 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
895 msgstr ""
896
897 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
898 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
899 msgstr ""
900
901 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
902 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
903 msgstr ""
904
905 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
906 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
907 msgstr ""
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
910 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
911 msgstr ""
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
914 msgid "Cannot allocate colormap structure"
915 msgstr ""
916
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
918 msgid "Cannot allocate colormap entries"
919 msgstr ""
920
921 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
922 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
923 msgstr ""
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
926 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
927 msgstr ""
928
929 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
930 msgid "TGA image has invalid dimensions"
931 msgstr ""
932
933 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
935 msgid "TGA image type not supported"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
939 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
943 msgid "Excess data in file"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
947 msgid "The Targa image format"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
951 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
955 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
959 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
963 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
967 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
971 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
975 msgid "Failed to open TIFF image"
976 msgstr ""
977
978 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
979 msgid "TIFFClose operation failed"
980 msgstr ""
981
982 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
983 msgid "Failed to load TIFF image"
984 msgstr ""
985
986 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
987 #, fuzzy
988 msgid "Failed to save TIFF image"
989 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
992 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
993 msgstr ""
994
995 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
996 #, c-format
997 msgid "Color profile has invalid length '%d'."
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1001 msgid "Failed to write TIFF data"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1007 msgstr "Renk Saýlawy"
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1010 msgid "The TIFF image format"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1014 msgid "Image has zero width"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1018 msgid "Image has zero height"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1022 msgid "Not enough memory to load image"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1026 msgid "Couldn't save the rest"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1030 msgid "The WBMP image format"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1034 msgid "Invalid XBM file"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1038 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1042 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1046 msgid "The XBM image format"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1050 msgid "No XPM header found"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Invalid XPM header"
1056 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1059 msgid "XPM file has image width <= 0"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1063 msgid "XPM file has image height <= 0"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1067 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1071 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1075 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1079 msgid "Cannot read XPM colormap"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1083 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1087 msgid "The XPM image format"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1091 #, fuzzy
1092 msgid "The EMF image format"
1093 msgstr "BMP resim hili"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "Could not allocate memory: %s"
1098 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1101 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "Could not create stream: %s"
1104 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "Could not seek stream: %s"
1109 msgstr "Renk Saýlawy"
1110
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "Could not read from stream: %s"
1114 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1115
1116 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Couldn't load bitmap"
1119 msgstr "Renk Saýlawy"
1120
1121 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Couldn't load metafile"
1124 msgstr "Renk Saýlawy"
1125
1126 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1127 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Couldn't save"
1133 msgstr "Renk Saýlawy"
1134
1135 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1136 #, fuzzy
1137 msgid "The WMF image format"
1138 msgstr "BMP resim hili"
1139
1140 #. Description of --sync in --help output
1141 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1142 msgid "Don't batch GDI requests"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. Description of --no-wintab in --help output
1146 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1147 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1151 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1152 msgid "Same as --no-wintab"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. Description of --use-wintab in --help output
1156 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1157 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1161 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1162 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1166 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1167 msgid "COLORS"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. Description of --sync in --help output
1171 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1172 msgid "Make X calls synchronous"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid "Starting %s"
1178 msgstr "_Çap Et"
1179
1180 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1181 #, c-format
1182 msgid "Opening %s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1186 #, c-format
1187 msgid "Opening %d Item"
1188 msgid_plural "Opening %d Items"
1189 msgstr[0] ""
1190 msgstr[1] ""
1191
1192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Could not show link"
1195 msgstr "Renk Saýlawy"
1196
1197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1198 msgid "License"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1202 msgid "The license of the program"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. Add the credits button
1206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1207 #, fuzzy
1208 msgid "C_redits"
1209 msgstr "_Bejer"
1210
1211 #. Add the license button
1212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1213 msgid "_License"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1217 #, c-format
1218 msgid "About %s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1222 msgid "Credits"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1226 msgid "Written by"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1230 msgid "Documented by"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1234 msgid "Translated by"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1238 msgid "Artwork by"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1242 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1243 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1244 #. * this.
1245 #.
1246 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1247 msgctxt "keyboard label"
1248 msgid "Shift"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1252 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1253 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1254 #. * this.
1255 #.
1256 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1257 msgctxt "keyboard label"
1258 msgid "Ctrl"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1262 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1263 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1264 #. * this.
1265 #.
1266 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1267 msgctxt "keyboard label"
1268 msgid "Alt"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1272 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1273 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1274 #. * this.
1275 #.
1276 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1277 msgctxt "keyboard label"
1278 msgid "Super"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1282 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1283 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1284 #. * this.
1285 #.
1286 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1287 msgctxt "keyboard label"
1288 msgid "Hyper"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1292 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1293 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1294 #. * this.
1295 #.
1296 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1297 msgctxt "keyboard label"
1298 msgid "Meta"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1302 #, fuzzy
1303 msgctxt "keyboard label"
1304 msgid "Space"
1305 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1306
1307 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1308 msgctxt "keyboard label"
1309 msgid "Backslash"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1315 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1316
1317 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1318 #, c-format
1319 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "Invalid root element: '%s'"
1325 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1326
1327 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1328 #, c-format
1329 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1333 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1334 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1335 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1336 #. *
1337 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1338 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1339 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1340 #. * will appear to the right of the month.
1341 #.
1342 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1343 msgid "calendar:MY"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1347 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1348 #. * to be the first day of the week, and so on.
1349 #.
1350 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1351 msgid "calendar:week_start:0"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. Translators:  This is a text measurement template.
1355 #. * Translate it to the widest year text
1356 #. *
1357 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1358 #.
1359 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1360 msgctxt "year measurement template"
1361 msgid "2000"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1365 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1366 #. *
1367 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1368 #. * translate to "%d" otherwise.
1369 #. *
1370 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1371 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1372 #. * too.
1373 #.
1374 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1375 #, c-format
1376 msgctxt "calendar:day:digits"
1377 msgid "%d"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1381 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1382 #. *
1383 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1384 #. * translate to "%d" otherwise.
1385 #. *
1386 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1387 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1388 #. * too.
1389 #.
1390 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1391 #, c-format
1392 msgctxt "calendar:week:digits"
1393 msgid "%d"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1397 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1398 #. * Use only ASCII in the translation.
1399 #. *
1400 #. * Also look for the msgid "2000".
1401 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1402 #. * msgid.
1403 #. *
1404 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1405 #.
1406 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1407 #, fuzzy
1408 msgctxt "calendar year format"
1409 msgid "%Y"
1410 msgstr "Y"
1411
1412 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1413 #. * a disabled accelerator key combination.
1414 #.
1415 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1416 #, fuzzy
1417 msgctxt "Accelerator"
1418 msgid "Disabled"
1419 msgstr "Söndirgili"
1420
1421 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1422 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1423 #. * to gtk_accelerator_valid().
1424 #.
1425 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1426 #, fuzzy
1427 msgctxt "Accelerator"
1428 msgid "Invalid"
1429 msgstr "Maýyp UTF-8"
1430
1431 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1432 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1433 #. * acelerator.
1434 #.
1435 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1436 msgid "New accelerator..."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1440 #, c-format
1441 msgctxt "progress bar label"
1442 msgid "%d %%"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1446 msgid "Pick a Color"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1450 msgid "Received invalid color data\n"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1454 msgid ""
1455 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1456 "lightness of that color using the inner triangle."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1460 msgid ""
1461 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1462 "that color."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1466 msgid "_Hue:"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1470 msgid "Position on the color wheel."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1474 msgid "_Saturation:"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1478 msgid "\"Deepness\" of the color."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1482 msgid "_Value:"
1483 msgstr "_Mykdar:"
1484
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1486 msgid "Brightness of the color."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1490 msgid "_Red:"
1491 msgstr "_Gyzyl"
1492
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1494 msgid "Amount of red light in the color."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1498 msgid "_Green:"
1499 msgstr "_Ýaşyl:"
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1502 msgid "Amount of green light in the color."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1506 msgid "_Blue:"
1507 msgstr "_Gök:"
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1510 msgid "Amount of blue light in the color."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Op_acity:"
1516 msgstr "_Matlyk:"
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1519 msgid "Transparency of the color."
1520 msgstr "Renkiň durlyky."
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Color _name:"
1525 msgstr "Renk _Ady:"
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1528 msgid ""
1529 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1530 "such as 'orange' in this entry."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1534 #, fuzzy
1535 msgid "_Palette:"
1536 msgstr "_Pälet"
1537
1538 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Color Wheel"
1541 msgstr "Renk Saýlawy"
1542
1543 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1544 msgid ""
1545 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1546 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1547 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1551 msgid ""
1552 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1553 "it for use in the future."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1557 msgid ""
1558 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1559 "now."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1563 msgid "The color you've chosen."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1567 msgid "_Save color here"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1571 msgid ""
1572 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1573 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1577 msgid "Color Selection"
1578 msgstr "Renk Saýlawy"
1579
1580 #. Translate to the default units to use for presenting
1581 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1582 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1583 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1584 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1585 #.
1586 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1587 #, fuzzy
1588 msgid "default:mm"
1589 msgstr "oň bellenen:LTR"
1590
1591 #. And show the custom paper dialog
1592 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1593 msgid "Manage Custom Sizes"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1597 msgid "inch"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1601 msgid "mm"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1605 msgid "Margins from Printer..."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1609 #, c-format
1610 msgid "Custom Size %d"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055
1614 msgid "_Width:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067
1618 #, fuzzy
1619 msgid "_Height:"
1620 msgstr "_Sag"
1621
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Paper Size"
1625 msgstr "_Häsiýetler"
1626
1627 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088
1628 #, fuzzy
1629 msgid "_Top:"
1630 msgstr "_Üst"
1631
1632 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100
1633 #, fuzzy
1634 msgid "_Bottom:"
1635 msgstr "_Ast"
1636
1637 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
1638 #, fuzzy
1639 msgid "_Left:"
1640 msgstr "_Çep"
1641
1642 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
1643 #, fuzzy
1644 msgid "_Right:"
1645 msgstr "_Sag"
1646
1647 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
1648 msgid "Paper Margins"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7832
1652 msgid "Input _Methods"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkentry.c:8618 gtk/gtktextview.c:7846
1656 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1657 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1658
1659 #: gtk/gtkentry.c:9989
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Caps Lock is on"
1662 msgstr "Ýeri Aç"
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Select A File"
1667 msgstr "Faýly Poz"
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1670 msgid "Desktop"
1671 msgstr "Desktap"
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1674 #, fuzzy
1675 msgid "(None)"
1676 msgstr "hiç"
1677
1678 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1679 msgid "Other..."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1683 msgid "Type name of new folder"
1684 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1687 msgid "Could not retrieve information about the file"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1691 msgid "Could not add a bookmark"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1695 msgid "Could not remove bookmark"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1699 msgid "The folder could not be created"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1703 msgid ""
1704 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1705 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Invalid file name"
1711 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1714 msgid "The folder contents could not be displayed"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. Translators: the first string is a path and the second string
1718 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1719 #. * to translate.
1720 #.
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1722 #, c-format
1723 msgid "%1$s on %2$s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1727 msgid "Search"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1731 msgid "Recently Used"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1735 msgid "Select which types of files are shown"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1739 #, c-format
1740 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1744 #, c-format
1745 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1749 #, c-format
1750 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1754 #, c-format
1755 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1759 #, c-format
1760 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1764 msgid "Remove the selected bookmark"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Remove"
1770 msgstr "_Çykar"
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Rename..."
1775 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1776
1777 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1779 msgid "Places"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1784 #, fuzzy
1785 msgid "_Places"
1786 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1789 msgid "_Add"
1790 msgstr "_Ekle"
1791
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1793 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1797 msgid "_Remove"
1798 msgstr "_Çykar"
1799
1800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Could not select file"
1803 msgstr "Renk Saýlawy"
1804
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1806 msgid "_Add to Bookmarks"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1810 msgid "Show _Hidden Files"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1814 msgid "Show _Size Column"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1818 msgid "Files"
1819 msgstr "Faýllar"
1820
1821 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1822 msgid "Name"
1823 msgstr "Ad"
1824
1825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1826 msgid "Size"
1827 msgstr "Ululyk"
1828
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1830 msgid "Modified"
1831 msgstr "Üýtgän"
1832
1833 #. Label
1834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1835 msgid "_Name:"
1836 msgstr "_Ad:"
1837
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1839 msgid "_Browse for other folders"
1840 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1841
1842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Type a file name"
1845 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1846
1847 #. Create Folder
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Create Fo_lder"
1851 msgstr "_Halta Bejer"
1852
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1854 #, fuzzy
1855 msgid "_Location:"
1856 msgstr "_Ýer"
1857
1858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1859 msgid "Save in _folder:"
1860 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1861
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1863 msgid "Create in _folder:"
1864 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1865
1866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "Could not read the contents of %s"
1869 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1870
1871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Could not read the contents of the folder"
1874 msgstr "Renk Saýlawy"
1875
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1878 msgid "Unknown"
1879 msgstr "Natanyş"
1880
1881 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1882 msgid "%H:%M"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Yesterday at %H:%M"
1888 msgstr "Düýn"
1889
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1893 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1894
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "Shortcut %s already exists"
1898 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1899
1900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "Shortcut %s does not exist"
1903 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1904
1905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1906 #, c-format
1907 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1917 #, fuzzy
1918 msgid "_Replace"
1919 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1920
1921 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1922 msgid "Could not start the search process"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1926 msgid ""
1927 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1928 "Please make sure it is running."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Could not send the search request"
1934 msgstr "Renk Saýlawy"
1935
1936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1937 msgid "Search:"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1941 #, c-format
1942 msgid "Could not mount %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1946 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1947 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Invalid path"
1950 msgstr "Maýyp UTF-8"
1951
1952 #. translators: this text is shown when there are no completions
1953 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1954 #.
1955 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1956 msgid "No match"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1960 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1961 #.
1962 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Sole completion"
1965 msgstr "Renk Saýlawy"
1966
1967 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1968 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1969 #. * a longer match
1970 #.
1971 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1972 msgid "Complete, but not unique"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1976 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1977 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1978 msgid "Completing..."
1979 msgstr ""
1980
1981 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1982 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1983 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1984 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1985 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1986 msgid "Only local files may be selected"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1990 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1991 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1992 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1993 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1994 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1998 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1999 #. * and then hits Tab
2000 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Path does not exist"
2003 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
2004
2005 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2009 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2010
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2012 msgid "Folders"
2013 msgstr "Haltalar"
2014
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2016 msgid "Fol_ders"
2017 msgstr "_Haltalar"
2018
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2020 msgid "_Files"
2021 msgstr "_Faýllar"
2022
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2024 #, c-format
2025 msgid "Folder unreadable: %s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2032 "available to this program.\n"
2033 "Are you sure that you want to select it?"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2037 msgid "_New Folder"
2038 msgstr "Täze Halta"
2039
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2041 msgid "De_lete File"
2042 msgstr "Faýly _Poz"
2043
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2045 msgid "_Rename File"
2046 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
2047
2048 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2055 msgid "New Folder"
2056 msgstr "Täze Halta"
2057
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2059 msgid "_Folder name:"
2060 msgstr "_Halta Ady:"
2061
2062 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2063 msgid "C_reate"
2064 msgstr "_Bejer"
2065
2066 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2067 #, c-format
2068 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2074 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2075
2076 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2077 #, c-format
2078 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2082 msgid "Delete File"
2083 msgstr "Faýly Poz"
2084
2085 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2088 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2089
2090 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2093 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2094
2095 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2096 #, c-format
2097 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2098 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
2099
2100 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2101 msgid "Rename File"
2102 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
2103
2104 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2105 #, c-format
2106 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2107 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
2108
2109 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2110 msgid "_Rename"
2111 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2112
2113 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2114 msgid "_Selection: "
2115 msgstr "_Saýlaw:"
2116
2117 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2121 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2125 msgid "Invalid UTF-8"
2126 msgstr "Maýyp UTF-8"
2127
2128 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2129 msgid "Name too long"
2130 msgstr "Ad beter uzyn"
2131
2132 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2133 msgid "Couldn't convert filename"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2137 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2138 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2139 #. * this particular string.
2140 #.
2141 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2142 #, fuzzy
2143 msgid "File System"
2144 msgstr "Faýllar"
2145
2146 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2147 msgid "Pick a Font"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. Initialize fields
2151 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2152 msgid "Sans 12"
2153 msgstr "Sans 12"
2154
2155 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2156 msgid "Font"
2157 msgstr "Kalam"
2158
2159 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2160 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2161 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2162 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2163 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
2164
2165 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2166 msgid "_Family:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2170 msgid "_Style:"
2171 msgstr "_Terz:"
2172
2173 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2174 msgid "Si_ze:"
2175 msgstr "_Ululyk:"
2176
2177 #. create the text entry widget
2178 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2179 msgid "_Preview:"
2180 msgstr "_Ön Namaýyş"
2181
2182 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2183 msgid "Font Selection"
2184 msgstr "Kalam Saýlawy"
2185
2186 #: gtk/gtkgamma.c:410
2187 msgid "Gamma"
2188 msgstr "Gamma"
2189
2190 #: gtk/gtkgamma.c:420
2191 msgid "_Gamma value"
2192 msgstr "_Gamma mykdary"
2193
2194 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2195 #. * load it.
2196 #.
2197 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2198 #, c-format
2199 msgid "Error loading icon: %s"
2200 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
2201
2202 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2206 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2207 "You can get a copy from:\n"
2208 "\t%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2212 #, c-format
2213 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2214 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
2215
2216 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Failed to load icon"
2219 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2220
2221 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Simple"
2224 msgstr "Ululyk"
2225
2226 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2227 #, fuzzy
2228 msgctxt "input method menu"
2229 msgid "System"
2230 msgstr "Faýllar"
2231
2232 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgctxt "input method menu"
2235 msgid "System (%s)"
2236 msgstr "%s: %s"
2237
2238 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2239 msgid "Input"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2243 msgid "No extended input devices"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2247 msgid "_Device:"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2251 msgid "Disabled"
2252 msgstr "Söndirgili"
2253
2254 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2255 msgid "Screen"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2259 msgid "Window"
2260 msgstr "Äpişge"
2261
2262 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2263 msgid "_Mode:"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. The axis listbox
2267 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2268 msgid "Axes"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. Keys listbox
2272 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2273 msgid "Keys"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2277 msgid "_X:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2281 msgid "_Y:"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2285 #, fuzzy
2286 msgid "_Pressure:"
2287 msgstr "_Ön Namaýyş"
2288
2289 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2290 msgid "X _tilt:"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2294 msgid "Y t_ilt:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2298 msgid "_Wheel:"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2302 msgid "none"
2303 msgstr "hiç"
2304
2305 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2306 msgid "(disabled)"
2307 msgstr "(sündirgili)"
2308
2309 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2310 msgid "(unknown)"
2311 msgstr "(natanyş)"
2312
2313 #. and clear button
2314 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Cl_ear"
2317 msgstr "_Durla"
2318
2319 #. Open Link
2320 #: gtk/gtklabel.c:5631
2321 #, fuzzy
2322 msgid "_Open Link"
2323 msgstr "_Aç"
2324
2325 #. Copy Link Address
2326 #: gtk/gtklabel.c:5643
2327 msgid "Copy _Link Address"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Copy URL"
2333 msgstr "_Nusgala"
2334
2335 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Invalid URI"
2338 msgstr "Maýyp UTF-8"
2339
2340 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2341 #: gtk/gtkmain.c:452
2342 msgid "Load additional GTK+ modules"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2346 #: gtk/gtkmain.c:453
2347 msgid "MODULES"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2351 #: gtk/gtkmain.c:455
2352 msgid "Make all warnings fatal"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2356 #: gtk/gtkmain.c:458
2357 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2361 #: gtk/gtkmain.c:461
2362 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2366 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2367 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2368 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2369 #.
2370 #: gtk/gtkmain.c:713
2371 msgid "default:LTR"
2372 msgstr "default:LTR"
2373
2374 #: gtk/gtkmain.c:778
2375 #, c-format
2376 msgid "Cannot open display: %s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkmain.c:815
2380 msgid "GTK+ Options"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkmain.c:815
2384 msgid "Show GTK+ Options"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Co_nnect"
2390 msgstr "_Kalam"
2391
2392 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2393 msgid "Connect _anonymously"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2397 msgid "Connect as u_ser:"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2401 #, fuzzy
2402 msgid "_Username:"
2403 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2404
2405 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2406 #, fuzzy
2407 msgid "_Domain:"
2408 msgstr "_Ýer"
2409
2410 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2411 #, fuzzy
2412 msgid "_Password:"
2413 msgstr "_Ön Namaýyş"
2414
2415 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2416 msgid "Forget password _immediately"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2420 msgid "Remember password until you _logout"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2424 msgid "Remember _forever"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2428 #, c-format
2429 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2433 #, c-format
2434 msgid "Unable to end process"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2438 msgid "_End Process"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2442 #, c-format
2443 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2444 msgstr ""
2445
2446 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2447 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Terminal Pager"
2450 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
2451
2452 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2453 msgid "Top Command"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2457 msgid "Bourne Again Shell"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2461 msgid "Bourne Shell"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2465 msgid "Z Shell"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2469 #, c-format
2470 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249
2474 #, c-format
2475 msgid "Page %u"
2476 msgstr "%u sahypasy"
2477
2478 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2479 msgid "Not a valid page setup file"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Any Printer"
2485 msgstr "_Çap Et"
2486
2487 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2488 msgid "For portable documents"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "Margins:\n"
2495 " Left: %s %s\n"
2496 " Right: %s %s\n"
2497 " Top: %s %s\n"
2498 " Bottom: %s %s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2502 msgid "Manage Custom Sizes..."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2506 msgid "_Format for:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2510 #, fuzzy
2511 msgid "_Paper size:"
2512 msgstr "_Häsiýetler"
2513
2514 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2515 #, fuzzy
2516 msgid "_Orientation:"
2517 msgstr "Ýeri Aç"
2518
2519 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Page Setup"
2522 msgstr "%u sahypasy"
2523
2524 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2525 msgid "Up Path"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2529 msgid "Down Path"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2533 #, fuzzy
2534 msgid "File System Root"
2535 msgstr "Faýllar"
2536
2537 #: gtk/gtkprintbackend.c:750
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Authentication"
2540 msgstr "_Ýer"
2541
2542 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2543 msgid "Not available"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2547 #, fuzzy
2548 msgid "_Save in folder:"
2549 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2550
2551 #. translators: this string is the default job title for print
2552 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2553 #. * by the job number.
2554 #.
2555 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2556 #, c-format
2557 msgid "%s job #%d"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2561 msgctxt "print operation status"
2562 msgid "Initial state"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2566 #, fuzzy
2567 msgctxt "print operation status"
2568 msgid "Preparing to print"
2569 msgstr "Duýdurum"
2570
2571 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2572 msgctxt "print operation status"
2573 msgid "Generating data"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2577 msgctxt "print operation status"
2578 msgid "Sending data"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2582 #, fuzzy
2583 msgctxt "print operation status"
2584 msgid "Waiting"
2585 msgstr "Duýdurum"
2586
2587 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2588 msgctxt "print operation status"
2589 msgid "Blocking on issue"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2593 #, fuzzy
2594 msgctxt "print operation status"
2595 msgid "Printing"
2596 msgstr "_Çap Et"
2597
2598 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2599 #, fuzzy
2600 msgctxt "print operation status"
2601 msgid "Finished"
2602 msgstr "_Tap"
2603
2604 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2605 msgctxt "print operation status"
2606 msgid "Finished with error"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2610 #, c-format
2611 msgid "Preparing %d"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "Preparing"
2617 msgstr "Duýdurum"
2618
2619 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "Printing %d"
2622 msgstr "_Çap Et"
2623
2624 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2625 #, c-format
2626 msgid "Error creating print preview"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2630 #, c-format
2631 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
2635 #, c-format
2636 msgid "Error launching preview"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
2640 #, c-format
2641 msgid "Error printing"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Application"
2647 msgstr "_Ýer"
2648
2649 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2650 msgid "Printer offline"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2654 msgid "Out of paper"
2655 msgstr ""
2656
2657 #. Translators: this is a printer status.
2658 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2659 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Paused"
2662 msgstr "_Ýabşyr"
2663
2664 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2665 msgid "Need user intervention"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2669 msgid "Custom size"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2673 msgid "No printer found"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2679 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2680
2681 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2682 msgid "Error from StartDoc"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2686 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2687 msgid "Not enough free memory"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2691 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2695 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2701 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2702
2703 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2704 msgid "Unspecified error"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2708 msgid "Getting printer information failed"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2712 msgid "Getting printer information..."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Printer"
2718 msgstr "_Çap Et"
2719
2720 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Location"
2724 msgstr "_Ýer"
2725
2726 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2728 msgid "Status"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2732 msgid "Range"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2736 msgid "_All Pages"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2740 #, fuzzy
2741 msgid "C_urrent Page"
2742 msgstr "_Bejer"
2743
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Se_lection"
2747 msgstr "_Saýlaw:"
2748
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2750 msgid "Pag_es:"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2754 msgid ""
2755 "Specify one or more page ranges,\n"
2756 " e.g. 1-3,7,11"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Pages"
2762 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2763
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2765 msgid "Copies"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2770 msgid "Copie_s:"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2774 #, fuzzy
2775 msgid "C_ollate"
2776 msgstr "_Bejer"
2777
2778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2779 #, fuzzy
2780 msgid "_Reverse"
2781 msgstr "_Ewir"
2782
2783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2784 msgid "General"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2788 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2789 #.
2790 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2791 #. * multiple pages on a sheet when printing
2792 #.
2793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2795 msgid "Left to right, top to bottom"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2799 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2800 msgid "Left to right, bottom to top"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2804 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2805 msgid "Right to left, top to bottom"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2809 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2810 msgid "Right to left, bottom to top"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2814 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2815 msgid "Top to bottom, left to right"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2819 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2820 msgid "Top to bottom, right to left"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2824 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2825 msgid "Bottom to top, left to right"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2829 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2830 msgid "Bottom to top, right to left"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2834 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2835 #.
2836 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2837 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Page Ordering"
2840 msgstr "Duýdurum"
2841
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Left to right"
2845 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2846
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Right to left"
2850 msgstr "_Çap Et"
2851
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2853 msgid "Top to bottom"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2857 msgid "Bottom to top"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2861 msgid "Layout"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2865 msgid "T_wo-sided:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Pages per _side:"
2871 msgstr "_Häsiýetler"
2872
2873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Page or_dering:"
2876 msgstr "_Häsiýetler"
2877
2878 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2879 #, fuzzy
2880 msgid "_Only print:"
2881 msgstr "_Çap Et"
2882
2883 #. In enum order
2884 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2885 msgid "All sheets"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2889 msgid "Even sheets"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2893 msgid "Odd sheets"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Sc_ale:"
2899 msgstr "_Mykdar:"
2900
2901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2902 msgid "Paper"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Paper _type:"
2908 msgstr "_Häsiýetler"
2909
2910 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Paper _source:"
2913 msgstr "_Häsiýetler"
2914
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2916 msgid "Output t_ray:"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Or_ientation:"
2922 msgstr "Ýeri Aç"
2923
2924 #. In enum order
2925 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Portrait"
2928 msgstr "_Çap Et"
2929
2930 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2931 msgid "Landscape"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2935 msgid "Reverse portrait"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2939 msgid "Reverse landscape"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2943 msgid "Job Details"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2947 msgid "Pri_ority:"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2951 msgid "_Billing info:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2955 msgid "Print Document"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2959 #. * in the print dialog
2960 #.
2961 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2962 #, fuzzy
2963 msgid "_Now"
2964 msgstr "_Ýok"
2965
2966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2967 msgid "A_t:"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2971 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2972 #. * supported.
2973 #.
2974 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2975 msgid ""
2976 "Specify the time of print,\n"
2977 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2981 msgid "Time of print"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2985 #, fuzzy
2986 msgid "On _hold"
2987 msgstr "_Batyr"
2988
2989 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2990 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2994 msgid "Add Cover Page"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2998 #. * dialog that controls the front cover page.
2999 #.
3000 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
3001 msgid "Be_fore:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3005 #. * dialog that controls the back cover page.
3006 #.
3007 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3008 msgid "_After:"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3012 #. * job-specific options in the print dialog
3013 #.
3014 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3015 msgid "Job"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3019 msgid "Advanced"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3023 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3024 msgid "Image Quality"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3028 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Color"
3031 msgstr "_Renk"
3032
3033 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3034 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3035 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3036 msgid "Finishing"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3040 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Print"
3046 msgstr "_Çap Et"
3047
3048 #: gtk/gtkrc.c:2878
3049 #, c-format
3050 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3054 #, c-format
3055 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3059 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3060 #, c-format
3061 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3065 msgid "Select which type of documents are shown"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3069 #, c-format
3070 msgid "No item for URI '%s' found"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3074 msgid "Untitled filter"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Could not remove item"
3080 msgstr "Renk Saýlawy"
3081
3082 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Could not clear list"
3085 msgstr "Renk Saýlawy"
3086
3087 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Copy _Location"
3090 msgstr "Ýeri Aç"
3091
3092 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3093 msgid "_Remove From List"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3097 #, fuzzy
3098 msgid "_Clear List"
3099 msgstr "_Durla"
3100
3101 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3102 msgid "Show _Private Resources"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3106 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3107 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3108 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3109 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3110 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3111 #. * right place when idly populating the menu in case the
3112 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3113 #. * recent chooser menu widget.
3114 #.
3115 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3116 msgid "No items found"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3120 #, c-format
3121 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3125 #, c-format
3126 msgid "Open '%s'"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Unknown item"
3132 msgstr "Natanyş"
3133
3134 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3135 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3136 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3137 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3138 #.
3139 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3140 #, c-format
3141 msgctxt "recent menu label"
3142 msgid "_%d. %s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3146 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3147 #.
3148 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgctxt "recent menu label"
3151 msgid "%d. %s"
3152 msgstr "%s: %s"
3153
3154 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3155 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3156 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3157 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3158 #, c-format
3159 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkspinner.c:458
3163 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3164 msgid "Spinner"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkspinner.c:459
3168 msgid "Provides visual indication of progress"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3172 #: gtk/gtkstock.c:314
3173 #, fuzzy
3174 msgctxt "Stock label"
3175 msgid "Information"
3176 msgstr "Maglumat"
3177
3178 #: gtk/gtkstock.c:315
3179 #, fuzzy
3180 msgctxt "Stock label"
3181 msgid "Warning"
3182 msgstr "Duýdurum"
3183
3184 #: gtk/gtkstock.c:316
3185 #, fuzzy
3186 msgctxt "Stock label"
3187 msgid "Error"
3188 msgstr "Hata"
3189
3190 #: gtk/gtkstock.c:317
3191 #, fuzzy
3192 msgctxt "Stock label"
3193 msgid "Question"
3194 msgstr "Sorag"
3195
3196 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3197 #. * need the mnemonics to be rationalized
3198 #.
3199 #: gtk/gtkstock.c:322
3200 msgctxt "Stock label"
3201 msgid "_About"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkstock.c:323
3205 #, fuzzy
3206 msgctxt "Stock label"
3207 msgid "_Add"
3208 msgstr "_Ekle"
3209
3210 #: gtk/gtkstock.c:324
3211 #, fuzzy
3212 msgctxt "Stock label"
3213 msgid "_Apply"
3214 msgstr "_Tatbyk Ber"
3215
3216 #: gtk/gtkstock.c:325
3217 #, fuzzy
3218 msgctxt "Stock label"
3219 msgid "_Bold"
3220 msgstr "_Batyr"
3221
3222 #: gtk/gtkstock.c:326
3223 #, fuzzy
3224 msgctxt "Stock label"
3225 msgid "_Cancel"
3226 msgstr "_Ybtal"
3227
3228 #: gtk/gtkstock.c:327
3229 #, fuzzy
3230 msgctxt "Stock label"
3231 msgid "_CD-Rom"
3232 msgstr "_CD-Rom"
3233
3234 #: gtk/gtkstock.c:328
3235 #, fuzzy
3236 msgctxt "Stock label"
3237 msgid "_Clear"
3238 msgstr "_Durla"
3239
3240 #: gtk/gtkstock.c:329
3241 #, fuzzy
3242 msgctxt "Stock label"
3243 msgid "_Close"
3244 msgstr "_Ýap"
3245
3246 #: gtk/gtkstock.c:330
3247 #, fuzzy
3248 msgctxt "Stock label"
3249 msgid "C_onnect"
3250 msgstr "_Kalam"
3251
3252 #: gtk/gtkstock.c:331
3253 #, fuzzy
3254 msgctxt "Stock label"
3255 msgid "_Convert"
3256 msgstr "_Ewir"
3257
3258 #: gtk/gtkstock.c:332
3259 #, fuzzy
3260 msgctxt "Stock label"
3261 msgid "_Copy"
3262 msgstr "_Nusgala"
3263
3264 #: gtk/gtkstock.c:333
3265 #, fuzzy
3266 msgctxt "Stock label"
3267 msgid "Cu_t"
3268 msgstr "_Kes"
3269
3270 #: gtk/gtkstock.c:334
3271 #, fuzzy
3272 msgctxt "Stock label"
3273 msgid "_Delete"
3274 msgstr "_Poz"
3275
3276 #: gtk/gtkstock.c:335
3277 #, fuzzy
3278 msgctxt "Stock label"
3279 msgid "_Discard"
3280 msgstr "Söndirgili"
3281
3282 #: gtk/gtkstock.c:336
3283 #, fuzzy
3284 msgctxt "Stock label"
3285 msgid "_Disconnect"
3286 msgstr "_Kalam"
3287
3288 #: gtk/gtkstock.c:337
3289 #, fuzzy
3290 msgctxt "Stock label"
3291 msgid "_Execute"
3292 msgstr "_Işe Sal"
3293
3294 #: gtk/gtkstock.c:338
3295 #, fuzzy
3296 msgctxt "Stock label"
3297 msgid "_Edit"
3298 msgstr "_Bejer"
3299
3300 #: gtk/gtkstock.c:339
3301 #, fuzzy
3302 msgctxt "Stock label"
3303 msgid "_Find"
3304 msgstr "_Tap"
3305
3306 #: gtk/gtkstock.c:340
3307 #, fuzzy
3308 msgctxt "Stock label"
3309 msgid "Find and _Replace"
3310 msgstr "Tap we _Ewez Et"
3311
3312 #: gtk/gtkstock.c:341
3313 #, fuzzy
3314 msgctxt "Stock label"
3315 msgid "_Floppy"
3316 msgstr "_Disket"
3317
3318 #: gtk/gtkstock.c:342
3319 msgctxt "Stock label"
3320 msgid "_Fullscreen"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtkstock.c:343
3324 msgctxt "Stock label"
3325 msgid "_Leave Fullscreen"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3329 #: gtk/gtkstock.c:345
3330 #, fuzzy
3331 msgctxt "Stock label, navigation"
3332 msgid "_Bottom"
3333 msgstr "_Ast"
3334
3335 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3336 #: gtk/gtkstock.c:347
3337 #, fuzzy
3338 msgctxt "Stock label, navigation"
3339 msgid "_First"
3340 msgstr "_Ilkinji"
3341
3342 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3343 #: gtk/gtkstock.c:349
3344 #, fuzzy
3345 msgctxt "Stock label, navigation"
3346 msgid "_Last"
3347 msgstr "_Soňki"
3348
3349 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3350 #: gtk/gtkstock.c:351
3351 #, fuzzy
3352 msgctxt "Stock label, navigation"
3353 msgid "_Top"
3354 msgstr "_Üst"
3355
3356 #. This is a navigation label as in "go back"
3357 #: gtk/gtkstock.c:353
3358 #, fuzzy
3359 msgctxt "Stock label, navigation"
3360 msgid "_Back"
3361 msgstr "_Iz"
3362
3363 #. This is a navigation label as in "go down"
3364 #: gtk/gtkstock.c:355
3365 #, fuzzy
3366 msgctxt "Stock label, navigation"
3367 msgid "_Down"
3368 msgstr "_Aşak"
3369
3370 #. This is a navigation label as in "go forward"
3371 #: gtk/gtkstock.c:357
3372 #, fuzzy
3373 msgctxt "Stock label, navigation"
3374 msgid "_Forward"
3375 msgstr "_Ew"
3376
3377 #. This is a navigation label as in "go up"
3378 #: gtk/gtkstock.c:359
3379 #, fuzzy
3380 msgctxt "Stock label, navigation"
3381 msgid "_Up"
3382 msgstr "_Ýokary"
3383
3384 #: gtk/gtkstock.c:360
3385 msgctxt "Stock label"
3386 msgid "_Harddisk"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkstock.c:361
3390 #, fuzzy
3391 msgctxt "Stock label"
3392 msgid "_Help"
3393 msgstr "_Ýardam"
3394
3395 #: gtk/gtkstock.c:362
3396 #, fuzzy
3397 msgctxt "Stock label"
3398 msgid "_Home"
3399 msgstr "_Öý"
3400
3401 #: gtk/gtkstock.c:363
3402 #, fuzzy
3403 msgctxt "Stock label"
3404 msgid "Increase Indent"
3405 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
3406
3407 #: gtk/gtkstock.c:364
3408 #, fuzzy
3409 msgctxt "Stock label"
3410 msgid "Decrease Indent"
3411 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
3412
3413 #: gtk/gtkstock.c:365
3414 #, fuzzy
3415 msgctxt "Stock label"
3416 msgid "_Index"
3417 msgstr "_Indeks"
3418
3419 #: gtk/gtkstock.c:366
3420 #, fuzzy
3421 msgctxt "Stock label"
3422 msgid "_Information"
3423 msgstr "Maglumat"
3424
3425 #: gtk/gtkstock.c:367
3426 #, fuzzy
3427 msgctxt "Stock label"
3428 msgid "_Italic"
3429 msgstr "_Gişik"
3430
3431 #: gtk/gtkstock.c:368
3432 #, fuzzy
3433 msgctxt "Stock label"
3434 msgid "_Jump to"
3435 msgstr "_Bök"
3436
3437 #. This is about text justification, "centered text"
3438 #: gtk/gtkstock.c:370
3439 #, fuzzy
3440 msgctxt "Stock label"
3441 msgid "_Center"
3442 msgstr "_Orta"
3443
3444 #. This is about text justification
3445 #: gtk/gtkstock.c:372
3446 #, fuzzy
3447 msgctxt "Stock label"
3448 msgid "_Fill"
3449 msgstr "_Faýllar"
3450
3451 #. This is about text justification, "left-justified text"
3452 #: gtk/gtkstock.c:374
3453 #, fuzzy
3454 msgctxt "Stock label"
3455 msgid "_Left"
3456 msgstr "_Çep"
3457
3458 #. This is about text justification, "right-justified text"
3459 #: gtk/gtkstock.c:376
3460 #, fuzzy
3461 msgctxt "Stock label"
3462 msgid "_Right"
3463 msgstr "_Sag"
3464
3465 #. Media label, as in "fast forward"
3466 #: gtk/gtkstock.c:379
3467 #, fuzzy
3468 msgctxt "Stock label, media"
3469 msgid "_Forward"
3470 msgstr "_Ew"
3471
3472 #. Media label, as in "next song"
3473 #: gtk/gtkstock.c:381
3474 #, fuzzy
3475 msgctxt "Stock label, media"
3476 msgid "_Next"
3477 msgstr "_Täze"
3478
3479 #. Media label, as in "pause music"
3480 #: gtk/gtkstock.c:383
3481 #, fuzzy
3482 msgctxt "Stock label, media"
3483 msgid "P_ause"
3484 msgstr "_Ýabşyr"
3485
3486 #. Media label, as in "play music"
3487 #: gtk/gtkstock.c:385
3488 #, fuzzy
3489 msgctxt "Stock label, media"
3490 msgid "_Play"
3491 msgstr "_Adyny Ewez Et"
3492
3493 #. Media label, as in  "previous song"
3494 #: gtk/gtkstock.c:387
3495 msgctxt "Stock label, media"
3496 msgid "Pre_vious"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. Media label
3500 #: gtk/gtkstock.c:389
3501 #, fuzzy
3502 msgctxt "Stock label, media"
3503 msgid "_Record"
3504 msgstr "_Gyzyl"
3505
3506 #. Media label
3507 #: gtk/gtkstock.c:391
3508 #, fuzzy
3509 msgctxt "Stock label, media"
3510 msgid "R_ewind"
3511 msgstr "_Tap"
3512
3513 #. Media label
3514 #: gtk/gtkstock.c:393
3515 #, fuzzy
3516 msgctxt "Stock label, media"
3517 msgid "_Stop"
3518 msgstr "_Dur"
3519
3520 #: gtk/gtkstock.c:394
3521 #, fuzzy
3522 msgctxt "Stock label"
3523 msgid "_Network"
3524 msgstr "_Şebeke"
3525
3526 #: gtk/gtkstock.c:395
3527 #, fuzzy
3528 msgctxt "Stock label"
3529 msgid "_New"
3530 msgstr "_Täze"
3531
3532 #: gtk/gtkstock.c:396
3533 #, fuzzy
3534 msgctxt "Stock label"
3535 msgid "_No"
3536 msgstr "_Ýok"
3537
3538 #: gtk/gtkstock.c:397
3539 #, fuzzy
3540 msgctxt "Stock label"
3541 msgid "_OK"
3542 msgstr "_Bolýar"
3543
3544 #: gtk/gtkstock.c:398
3545 #, fuzzy
3546 msgctxt "Stock label"
3547 msgid "_Open"
3548 msgstr "_Aç"
3549
3550 #. Page orientation
3551 #: gtk/gtkstock.c:400
3552 msgctxt "Stock label"
3553 msgid "Landscape"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. Page orientation
3557 #: gtk/gtkstock.c:402
3558 #, fuzzy
3559 msgctxt "Stock label"
3560 msgid "Portrait"
3561 msgstr "_Çap Et"
3562
3563 #. Page orientation
3564 #: gtk/gtkstock.c:404
3565 msgctxt "Stock label"
3566 msgid "Reverse landscape"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. Page orientation
3570 #: gtk/gtkstock.c:406
3571 msgctxt "Stock label"
3572 msgid "Reverse portrait"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkstock.c:407
3576 #, fuzzy
3577 msgctxt "Stock label"
3578 msgid "Page Set_up"
3579 msgstr "%u sahypasy"
3580
3581 #: gtk/gtkstock.c:408
3582 #, fuzzy
3583 msgctxt "Stock label"
3584 msgid "_Paste"
3585 msgstr "_Ýabşyr"
3586
3587 #: gtk/gtkstock.c:409
3588 #, fuzzy
3589 msgctxt "Stock label"
3590 msgid "_Preferences"
3591 msgstr "_Seçenekler"
3592
3593 #: gtk/gtkstock.c:410
3594 #, fuzzy
3595 msgctxt "Stock label"
3596 msgid "_Print"
3597 msgstr "_Çap Et"
3598
3599 #: gtk/gtkstock.c:411
3600 #, fuzzy
3601 msgctxt "Stock label"
3602 msgid "Print Pre_view"
3603 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3604
3605 #: gtk/gtkstock.c:412
3606 #, fuzzy
3607 msgctxt "Stock label"
3608 msgid "_Properties"
3609 msgstr "_Häsiýetler"
3610
3611 #: gtk/gtkstock.c:413
3612 #, fuzzy
3613 msgctxt "Stock label"
3614 msgid "_Quit"
3615 msgstr "_Çyk"
3616
3617 #: gtk/gtkstock.c:414
3618 #, fuzzy
3619 msgctxt "Stock label"
3620 msgid "_Redo"
3621 msgstr "_Ýene Et"
3622
3623 #: gtk/gtkstock.c:415
3624 #, fuzzy
3625 msgctxt "Stock label"
3626 msgid "_Refresh"
3627 msgstr "_Ýene Ýükle"
3628
3629 #: gtk/gtkstock.c:416
3630 #, fuzzy
3631 msgctxt "Stock label"
3632 msgid "_Remove"
3633 msgstr "_Çykar"
3634
3635 #: gtk/gtkstock.c:417
3636 #, fuzzy
3637 msgctxt "Stock label"
3638 msgid "_Revert"
3639 msgstr "_Ewir"
3640
3641 #: gtk/gtkstock.c:418
3642 #, fuzzy
3643 msgctxt "Stock label"
3644 msgid "_Save"
3645 msgstr "_Gaýd Et"
3646
3647 #: gtk/gtkstock.c:419
3648 #, fuzzy
3649 msgctxt "Stock label"
3650 msgid "Save _As"
3651 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3652
3653 #: gtk/gtkstock.c:420
3654 #, fuzzy
3655 msgctxt "Stock label"
3656 msgid "Select _All"
3657 msgstr "_Ehlini Saýla"
3658
3659 #: gtk/gtkstock.c:421
3660 #, fuzzy
3661 msgctxt "Stock label"
3662 msgid "_Color"
3663 msgstr "_Renk"
3664
3665 #: gtk/gtkstock.c:422
3666 #, fuzzy
3667 msgctxt "Stock label"
3668 msgid "_Font"
3669 msgstr "_Kalam"
3670
3671 #. Sorting direction
3672 #: gtk/gtkstock.c:424
3673 #, fuzzy
3674 msgctxt "Stock label"
3675 msgid "_Ascending"
3676 msgstr "_Artan"
3677
3678 #. Sorting direction
3679 #: gtk/gtkstock.c:426
3680 #, fuzzy
3681 msgctxt "Stock label"
3682 msgid "_Descending"
3683 msgstr "_Azalan"
3684
3685 #: gtk/gtkstock.c:427
3686 #, fuzzy
3687 msgctxt "Stock label"
3688 msgid "_Spell Check"
3689 msgstr "_Ymlany Barla"
3690
3691 #: gtk/gtkstock.c:428
3692 #, fuzzy
3693 msgctxt "Stock label"
3694 msgid "_Stop"
3695 msgstr "_Dur"
3696
3697 #. Font variant
3698 #: gtk/gtkstock.c:430
3699 #, fuzzy
3700 msgctxt "Stock label"
3701 msgid "_Strikethrough"
3702 msgstr "_Üsti Çyzyk"
3703
3704 #: gtk/gtkstock.c:431
3705 #, fuzzy
3706 msgctxt "Stock label"
3707 msgid "_Undelete"
3708 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3709
3710 #. Font variant
3711 #: gtk/gtkstock.c:433
3712 #, fuzzy
3713 msgctxt "Stock label"
3714 msgid "_Underline"
3715 msgstr "_Asty Çyzyk"
3716
3717 #: gtk/gtkstock.c:434
3718 #, fuzzy
3719 msgctxt "Stock label"
3720 msgid "_Undo"
3721 msgstr "_Izine Al"
3722
3723 #: gtk/gtkstock.c:435
3724 #, fuzzy
3725 msgctxt "Stock label"
3726 msgid "_Yes"
3727 msgstr "_Hawwa"
3728
3729 #. Zoom
3730 #: gtk/gtkstock.c:437
3731 #, fuzzy
3732 msgctxt "Stock label"
3733 msgid "_Normal Size"
3734 msgstr "_Kadaly Ululyk"
3735
3736 #. Zoom
3737 #: gtk/gtkstock.c:439
3738 #, fuzzy
3739 msgctxt "Stock label"
3740 msgid "Best _Fit"
3741 msgstr "Iň gowy sigiş"
3742
3743 #: gtk/gtkstock.c:440
3744 #, fuzzy
3745 msgctxt "Stock label"
3746 msgid "Zoom _In"
3747 msgstr "_Ulalt"
3748
3749 #: gtk/gtkstock.c:441
3750 #, fuzzy
3751 msgctxt "Stock label"
3752 msgid "Zoom _Out"
3753 msgstr "_Kiçelt"
3754
3755 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3756 #, c-format
3757 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3761 #, c-format
3762 msgid "No deserialize function found for format %s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3766 #, c-format
3767 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3771 #, c-format
3772 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3776 #, c-format
3777 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3781 #, c-format
3782 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3786 #, c-format
3787 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3791 #, c-format
3792 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3796 #, c-format
3797 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3801 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3805 #, c-format
3806 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3810 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3811 #, c-format
3812 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3816 #, c-format
3817 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3821 #, c-format
3822 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3826 #, c-format
3827 msgid ""
3828 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3832 #, c-format
3833 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3837 #, c-format
3838 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3842 #, c-format
3843 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3847 #, c-format
3848 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3852 #, c-format
3853 msgid "A <%s> element has already been specified"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3857 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3861 msgid "Serialized data is malformed"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3865 msgid ""
3866 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtktextutil.c:61
3870 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3871 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
3872
3873 #: gtk/gtktextutil.c:62
3874 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3875 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
3876
3877 #: gtk/gtktextutil.c:63
3878 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3879 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
3880
3881 #: gtk/gtktextutil.c:64
3882 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3883 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
3884
3885 #: gtk/gtktextutil.c:65
3886 msgid "LRO Left-to-right _override"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtktextutil.c:66
3890 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtktextutil.c:67
3894 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtktextutil.c:68
3898 msgid "ZWS _Zero width space"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtktextutil.c:69
3902 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtktextutil.c:70
3906 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkthemes.c:71
3910 #, c-format
3911 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3915 msgid "--- No Tip ---"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3919 #, c-format
3920 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3924 #, c-format
3925 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3929 msgid "Empty"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Volume"
3935 msgstr "_Mykdar:"
3936
3937 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3938 msgid "Turns volume down or up"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3942 msgid "Adjusts the volume"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3946 msgid "Volume Down"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3950 msgid "Decreases the volume"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3954 msgid "Volume Up"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3958 msgid "Increases the volume"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3962 msgid "Muted"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3966 msgid "Full Volume"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3970 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3971 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3972 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3973 #.
3974 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3975 #, c-format
3976 msgctxt "volume percentage"
3977 msgid "%d %%"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3981 #, fuzzy
3982 msgctxt "paper size"
3983 msgid "asme_f"
3984 msgstr "Ad"
3985
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3987 msgctxt "paper size"
3988 msgid "A0x2"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3992 msgctxt "paper size"
3993 msgid "A0"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3997 msgctxt "paper size"
3998 msgid "A0x3"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
4002 msgctxt "paper size"
4003 msgid "A1"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
4007 msgctxt "paper size"
4008 msgid "A10"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
4012 msgctxt "paper size"
4013 msgid "A1x3"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
4017 msgctxt "paper size"
4018 msgid "A1x4"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
4022 msgctxt "paper size"
4023 msgid "A2"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4027 msgctxt "paper size"
4028 msgid "A2x3"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
4032 msgctxt "paper size"
4033 msgid "A2x4"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4037 msgctxt "paper size"
4038 msgid "A2x5"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
4042 msgctxt "paper size"
4043 msgid "A3"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4047 msgctxt "paper size"
4048 msgid "A3 Extra"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
4052 msgctxt "paper size"
4053 msgid "A3x3"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4057 msgctxt "paper size"
4058 msgid "A3x4"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4062 msgctxt "paper size"
4063 msgid "A3x5"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4067 msgctxt "paper size"
4068 msgid "A3x6"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4072 msgctxt "paper size"
4073 msgid "A3x7"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4077 msgctxt "paper size"
4078 msgid "A4"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4082 msgctxt "paper size"
4083 msgid "A4 Extra"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4087 msgctxt "paper size"
4088 msgid "A4 Tab"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4092 msgctxt "paper size"
4093 msgid "A4x3"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4097 msgctxt "paper size"
4098 msgid "A4x4"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4102 msgctxt "paper size"
4103 msgid "A4x5"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4107 msgctxt "paper size"
4108 msgid "A4x6"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4112 msgctxt "paper size"
4113 msgid "A4x7"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4117 msgctxt "paper size"
4118 msgid "A4x8"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4122 msgctxt "paper size"
4123 msgid "A4x9"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4127 msgctxt "paper size"
4128 msgid "A5"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4132 msgctxt "paper size"
4133 msgid "A5 Extra"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4137 msgctxt "paper size"
4138 msgid "A6"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4142 msgctxt "paper size"
4143 msgid "A7"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4147 msgctxt "paper size"
4148 msgid "A8"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4152 msgctxt "paper size"
4153 msgid "A9"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4157 msgctxt "paper size"
4158 msgid "B0"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4162 msgctxt "paper size"
4163 msgid "B1"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4167 msgctxt "paper size"
4168 msgid "B10"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4172 msgctxt "paper size"
4173 msgid "B2"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4177 msgctxt "paper size"
4178 msgid "B3"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4182 msgctxt "paper size"
4183 msgid "B4"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4187 msgctxt "paper size"
4188 msgid "B5"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4192 msgctxt "paper size"
4193 msgid "B5 Extra"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4197 msgctxt "paper size"
4198 msgid "B6"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4202 msgctxt "paper size"
4203 msgid "B6/C4"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4207 msgctxt "paper size"
4208 msgid "B7"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4212 msgctxt "paper size"
4213 msgid "B8"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4217 msgctxt "paper size"
4218 msgid "B9"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4222 msgctxt "paper size"
4223 msgid "C0"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4227 msgctxt "paper size"
4228 msgid "C1"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4232 msgctxt "paper size"
4233 msgid "C10"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4237 msgctxt "paper size"
4238 msgid "C2"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4242 msgctxt "paper size"
4243 msgid "C3"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4247 msgctxt "paper size"
4248 msgid "C4"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4252 msgctxt "paper size"
4253 msgid "C5"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4257 msgctxt "paper size"
4258 msgid "C6"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4262 msgctxt "paper size"
4263 msgid "C6/C5"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4267 msgctxt "paper size"
4268 msgid "C7"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4272 msgctxt "paper size"
4273 msgid "C7/C6"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4277 msgctxt "paper size"
4278 msgid "C8"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4282 msgctxt "paper size"
4283 msgid "C9"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4287 msgctxt "paper size"
4288 msgid "DL Envelope"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4292 msgctxt "paper size"
4293 msgid "RA0"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4297 msgctxt "paper size"
4298 msgid "RA1"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4302 msgctxt "paper size"
4303 msgid "RA2"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4307 msgctxt "paper size"
4308 msgid "SRA0"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4312 msgctxt "paper size"
4313 msgid "SRA1"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4317 msgctxt "paper size"
4318 msgid "SRA2"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4322 msgctxt "paper size"
4323 msgid "JB0"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4327 msgctxt "paper size"
4328 msgid "JB1"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4332 msgctxt "paper size"
4333 msgid "JB10"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4337 msgctxt "paper size"
4338 msgid "JB2"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4342 msgctxt "paper size"
4343 msgid "JB3"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4347 msgctxt "paper size"
4348 msgid "JB4"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4352 msgctxt "paper size"
4353 msgid "JB5"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4357 msgctxt "paper size"
4358 msgid "JB6"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4362 msgctxt "paper size"
4363 msgid "JB7"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4367 msgctxt "paper size"
4368 msgid "JB8"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4372 msgctxt "paper size"
4373 msgid "JB9"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4377 msgctxt "paper size"
4378 msgid "jis exec"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4382 msgctxt "paper size"
4383 msgid "Choukei 2 Envelope"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "Choukei 3 Envelope"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4392 msgctxt "paper size"
4393 msgid "Choukei 4 Envelope"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4397 msgctxt "paper size"
4398 msgid "hagaki (postcard)"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4402 msgctxt "paper size"
4403 msgid "kahu Envelope"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4407 msgctxt "paper size"
4408 msgid "kaku2 Envelope"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "oufuku (reply postcard)"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "you4 Envelope"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "10x11"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4427 msgctxt "paper size"
4428 msgid "10x13"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4432 msgctxt "paper size"
4433 msgid "10x14"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4437 msgctxt "paper size"
4438 msgid "10x15"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4442 msgctxt "paper size"
4443 msgid "11x12"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "11x15"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4452 msgctxt "paper size"
4453 msgid "12x19"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4457 msgctxt "paper size"
4458 msgid "5x7"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4462 msgctxt "paper size"
4463 msgid "6x9 Envelope"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4467 msgctxt "paper size"
4468 msgid "7x9 Envelope"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4472 msgctxt "paper size"
4473 msgid "9x11 Envelope"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4477 msgctxt "paper size"
4478 msgid "a2 Envelope"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4482 msgctxt "paper size"
4483 msgid "Arch A"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4487 msgctxt "paper size"
4488 msgid "Arch B"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "Arch C"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4497 msgctxt "paper size"
4498 msgid "Arch D"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "Arch E"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "b-plus"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "c"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4517 msgctxt "paper size"
4518 msgid "c5 Envelope"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4522 msgctxt "paper size"
4523 msgid "d"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4527 msgctxt "paper size"
4528 msgid "e"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4532 msgctxt "paper size"
4533 msgid "edp"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "European edp"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4542 #, fuzzy
4543 msgctxt "paper size"
4544 msgid "Executive"
4545 msgstr "_Işe Sal"
4546
4547 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4548 msgctxt "paper size"
4549 msgid "f"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4553 msgctxt "paper size"
4554 msgid "FanFold European"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4558 msgctxt "paper size"
4559 msgid "FanFold US"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4563 msgctxt "paper size"
4564 msgid "FanFold German Legal"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4568 msgctxt "paper size"
4569 msgid "Government Legal"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4573 msgctxt "paper size"
4574 msgid "Government Letter"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4578 #, fuzzy
4579 msgctxt "paper size"
4580 msgid "Index 3x5"
4581 msgstr "_Indeks"
4582
4583 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4584 msgctxt "paper size"
4585 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4589 #, fuzzy
4590 msgctxt "paper size"
4591 msgid "Index 4x6 ext"
4592 msgstr "_Indeks"
4593
4594 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4595 #, fuzzy
4596 msgctxt "paper size"
4597 msgid "Index 5x8"
4598 msgstr "_Indeks"
4599
4600 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4601 msgctxt "paper size"
4602 msgid "Invoice"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4606 msgctxt "paper size"
4607 msgid "Tabloid"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4611 msgctxt "paper size"
4612 msgid "US Legal"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4616 msgctxt "paper size"
4617 msgid "US Legal Extra"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4621 msgctxt "paper size"
4622 msgid "US Letter"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4626 msgctxt "paper size"
4627 msgid "US Letter Extra"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4631 msgctxt "paper size"
4632 msgid "US Letter Plus"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4636 msgctxt "paper size"
4637 msgid "Monarch Envelope"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4641 msgctxt "paper size"
4642 msgid "#10 Envelope"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "#11 Envelope"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4651 msgctxt "paper size"
4652 msgid "#12 Envelope"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4656 msgctxt "paper size"
4657 msgid "#14 Envelope"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4661 msgctxt "paper size"
4662 msgid "#9 Envelope"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4666 msgctxt "paper size"
4667 msgid "Personal Envelope"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4671 msgctxt "paper size"
4672 msgid "Quarto"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4676 msgctxt "paper size"
4677 msgid "Super A"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4681 msgctxt "paper size"
4682 msgid "Super B"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4686 msgctxt "paper size"
4687 msgid "Wide Format"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4691 msgctxt "paper size"
4692 msgid "Dai-pa-kai"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4696 #, fuzzy
4697 msgctxt "paper size"
4698 msgid "Folio"
4699 msgstr "_Renk"
4700
4701 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4702 msgctxt "paper size"
4703 msgid "Folio sp"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4707 msgctxt "paper size"
4708 msgid "Invite Envelope"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4712 msgctxt "paper size"
4713 msgid "Italian Envelope"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4717 msgctxt "paper size"
4718 msgid "juuro-ku-kai"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4722 msgctxt "paper size"
4723 msgid "pa-kai"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4727 msgctxt "paper size"
4728 msgid "Postfix Envelope"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4732 msgctxt "paper size"
4733 msgid "Small Photo"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4737 msgctxt "paper size"
4738 msgid "prc1 Envelope"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4742 msgctxt "paper size"
4743 msgid "prc10 Envelope"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4747 msgctxt "paper size"
4748 msgid "prc 16k"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4752 msgctxt "paper size"
4753 msgid "prc2 Envelope"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4757 msgctxt "paper size"
4758 msgid "prc3 Envelope"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4762 msgctxt "paper size"
4763 msgid "prc 32k"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4767 msgctxt "paper size"
4768 msgid "prc4 Envelope"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4772 msgctxt "paper size"
4773 msgid "prc5 Envelope"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4777 msgctxt "paper size"
4778 msgid "prc6 Envelope"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4782 msgctxt "paper size"
4783 msgid "prc7 Envelope"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4787 msgctxt "paper size"
4788 msgid "prc8 Envelope"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4792 msgctxt "paper size"
4793 msgid "ROC 16k"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4797 msgctxt "paper size"
4798 msgid "ROC 8k"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4802 #, c-format
4803 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4807 #, c-format
4808 msgid "Failed to write header\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4812 #, c-format
4813 msgid "Failed to write hash table\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "Failed to write folder index\n"
4819 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4820
4821 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4822 #, c-format
4823 msgid "Failed to rewrite header\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4829 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4830
4831 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4834 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
4835
4836 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4837 #, c-format
4838 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4842 #, c-format
4843 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4849 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4850
4851 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4854 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4855
4856 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4857 #, c-format
4858 msgid "Cache file created successfully.\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4862 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4866 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4870 msgid "Don't include image data in the cache"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4874 msgid "Output a C header file"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4878 msgid "Turn off verbose output"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4882 msgid "Validate existing icon cache"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4886 #, c-format
4887 msgid "File not found: %s\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4891 #, c-format
4892 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4896 #, c-format
4897 msgid "No theme index file.\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "No theme index file in '%s'.\n"
4904 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. ID
4908 #: modules/input/imam-et.c:454
4909 msgid "Amharic (EZ+)"
4910 msgstr ""
4911
4912 #. ID
4913 #: modules/input/imcedilla.c:92
4914 msgid "Cedilla"
4915 msgstr ""
4916
4917 #. ID
4918 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4919 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #. ID
4923 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4924 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4925 msgstr ""
4926
4927 #. ID
4928 #: modules/input/imipa.c:145
4929 msgid "IPA"
4930 msgstr ""
4931
4932 #. ID
4933 #: modules/input/immultipress.c:31
4934 msgid "Multipress"
4935 msgstr ""
4936
4937 #. ID
4938 #: modules/input/imthai.c:35
4939 msgid "Thai-Lao"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. ID
4943 #: modules/input/imti-er.c:453
4944 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4945 msgstr ""
4946
4947 #. ID
4948 #: modules/input/imti-et.c:453
4949 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #. ID
4953 #: modules/input/imviqr.c:244
4954 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4955 msgstr ""
4956
4957 #. ID
4958 #: modules/input/imxim.c:28
4959 msgid "X Input Method"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4963 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Username:"
4966 msgstr "_Adyny Ewez Et"
4967
4968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Password:"
4972 msgstr "_Ön Namaýyş"
4973
4974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4975 #, c-format
4976 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4981 #, c-format
4982 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4986 #, c-format
4987 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4991 #, c-format
4992 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4996 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5000 #, c-format
5001 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5005 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5009 #, c-format
5010 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5014 #, c-format
5015 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5019 #, c-format
5020 msgid "Authentication is required on %s"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Domain:"
5026 msgstr "_Ýer"
5027
5028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5029 #, c-format
5030 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5034 #, c-format
5035 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5039 msgid "Authentication is required to print this document"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5043 #, c-format
5044 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5048 #, c-format
5049 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5050 msgstr ""
5051
5052 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5054 #, c-format
5055 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5056 msgstr ""
5057
5058 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5060 #, c-format
5061 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5062 msgstr ""
5063
5064 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5066 #, c-format
5067 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5068 msgstr ""
5069
5070 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5072 #, c-format
5073 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5077 #, c-format
5078 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5082 #, c-format
5083 msgid "The door is open on printer '%s'."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5087 #, c-format
5088 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5092 #, c-format
5093 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5097 #, c-format
5098 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5102 #, c-format
5103 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5107 #, c-format
5108 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5109 msgstr ""
5110
5111 #. Translators: this is a printer status.
5112 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5113 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5114 msgstr ""
5115
5116 #. Translators: this is a printer status.
5117 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5118 msgid "Rejecting Jobs"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5122 msgid "Two Sided"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5126 msgid "Paper Type"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5130 msgid "Paper Source"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5134 msgid "Output Tray"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Resolution"
5140 msgstr "Sorag"
5141
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5143 msgid "GhostScript pre-filtering"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5147 msgid "One Sided"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5152 msgid "Long Edge (Standard)"
5153 msgstr ""
5154
5155 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5156 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5157 msgid "Short Edge (Flip)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5161 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5163 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Auto Select"
5166 msgstr "Kalam Saýlawy"
5167
5168 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5169 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5171 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5172 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5173 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Printer Default"
5177 msgstr "Öň bellenen"
5178
5179 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5180 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5181 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5182 msgstr ""
5183
5184 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5185 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5186 msgid "Convert to PS level 1"
5187 msgstr ""
5188
5189 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5190 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5191 msgid "Convert to PS level 2"
5192 msgstr ""
5193
5194 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5195 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5196 msgid "No pre-filtering"
5197 msgstr ""
5198
5199 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5200 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5201 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5202 msgid "Miscellaneous"
5203 msgstr ""
5204
5205 #. Translators: These strings name the possible values of the
5206 #. * job priority option in the print dialog
5207 #.
5208 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5209 msgid "Urgent"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5213 msgid "High"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5217 msgid "Medium"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5221 msgid "Low"
5222 msgstr ""
5223
5224 #. Cups specific, non-ppd related settings
5225 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5226 #. * in the print dialog
5227 #.
5228 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Pages per Sheet"
5231 msgstr "_Häsiýetler"
5232
5233 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5234 #. * in the print dialog
5235 #.
5236 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5237 msgid "Job Priority"
5238 msgstr ""
5239
5240 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5241 #. * in the print dialog
5242 #.
5243 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5244 msgid "Billing Info"
5245 msgstr ""
5246
5247 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5248 #. * pages that the printing system may support.
5249 #.
5250 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5251 #, fuzzy
5252 msgid "None"
5253 msgstr "hiç"
5254
5255 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5256 msgid "Classified"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5260 msgid "Confidential"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5264 msgid "Secret"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5268 msgid "Standard"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5272 msgid "Top Secret"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5276 msgid "Unclassified"
5277 msgstr ""
5278
5279 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5280 #. * dialog that controls the front cover page.
5281 #.
5282 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5283 msgid "Before"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5287 #. * dialog that controls the back cover page.
5288 #.
5289 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5290 msgid "After"
5291 msgstr ""
5292
5293 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5294 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5295 #. * or 'on hold'
5296 #.
5297 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Print at"
5300 msgstr "_Çap Et"
5301
5302 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5303 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5304 #.
5305 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Print at time"
5308 msgstr "_Çap Et"
5309
5310 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5311 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5312 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5313 #.
5314 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5315 #, c-format
5316 msgid "Custom %sx%s"
5317 msgstr ""
5318
5319 #. default filename used for print-to-file
5320 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5321 #, c-format
5322 msgid "output.%s"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Print to File"
5328 msgstr "_Çap Et"
5329
5330 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5331 msgid "PDF"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Postscript"
5337 msgstr "_Çap Et"
5338
5339 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5340 msgid "SVG"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5344 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5345 msgid "Pages per _sheet:"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5349 #, fuzzy
5350 msgid "File"
5351 msgstr "Faýllar"
5352
5353 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5354 msgid "_Output format"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5358 msgid "Print to LPR"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5362 msgid "Pages Per Sheet"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5366 msgid "Command Line"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. SUN_BRANDING
5370 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5371 #, fuzzy
5372 msgid "printer offline"
5373 msgstr "Öň bellenen"
5374
5375 #. SUN_BRANDING
5376 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5377 #, fuzzy
5378 msgid "ready to print"
5379 msgstr "Duýdurum"
5380
5381 #. SUN_BRANDING
5382 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5383 msgid "processing job"
5384 msgstr ""
5385
5386 #. SUN_BRANDING
5387 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5388 #, fuzzy
5389 msgid "paused"
5390 msgstr "_Ýabşyr"
5391
5392 #. SUN_BRANDING
5393 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5394 #, fuzzy
5395 msgid "unknown"
5396 msgstr "(natanyş)"
5397
5398 #. default filename used for print-to-test
5399 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5400 #, c-format
5401 msgid "test-output.%s"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Print to Test Printer"
5407 msgstr "_Çap Et"
5408
5409 #: tests/testfilechooser.c:207
5410 #, c-format
5411 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5412 msgstr ""
5413
5414 #~ msgid "(Empty)"
5415 #~ msgstr "(Puç)"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5419 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid "%.1f KB"
5423 #~ msgstr "%.1f K"
5424
5425 #, fuzzy
5426 #~ msgid "%.1f MB"
5427 #~ msgstr "%.1f M"
5428
5429 #, fuzzy
5430 #~ msgid "%.1f GB"
5431 #~ msgstr "%.1f G"
5432
5433 #, fuzzy
5434 #~ msgid "Media|_Next"
5435 #~ msgstr "_Täze"
5436
5437 #, fuzzy
5438 #~ msgid "Media|P_ause"
5439 #~ msgstr "_Ýabşyr"
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~ msgid "Media|_Stop"
5443 #~ msgstr "_Dur"
5444
5445 #~ msgid "Group"
5446 #~ msgstr "Topar"
5447
5448 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5449 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
5450
5451 #~ msgid "%d byte"
5452 #~ msgid_plural "%d bytes"
5453 #~ msgstr[0] "%d baýt"
5454 #~ msgstr[1] "%d baýt"
5455
5456 #~ msgid "Default"
5457 #~ msgstr "Öň bellenen"
5458
5459 #, fuzzy
5460 #~ msgid "_All"
5461 #~ msgstr "_Doldur"
5462
5463 #~ msgid "Today"
5464 #~ msgstr "Bugun"
5465
5466 #, fuzzy
5467 #~ msgid "Location:"
5468 #~ msgstr "_Ýer"
5469
5470 #, fuzzy
5471 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5472 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5473
5474 #~ msgid "Select All"
5475 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
5476
5477 #, fuzzy
5478 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5479 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
5480
5481 #~ msgid "Folder"
5482 #~ msgstr "Halta"
5483
5484 #, fuzzy
5485 #~ msgid "Cannot change folder"
5486 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
5487
5488 #, fuzzy
5489 #~ msgid "Save in Location"
5490 #~ msgstr "Ýeri Aç"
5491
5492 #~ msgid "X"
5493 #~ msgstr "X"
5494
5495 #~ msgid "clear"
5496 #~ msgstr "durla"
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5500 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"