]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
updated hebrew translation
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 23:10+0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
23 msgid "directfb arg"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
27 msgid "sdl|system"
28 msgstr ""
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: gdk/gdk.c:126
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr ""
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: gdk/gdk.c:127
37 msgid "CLASS"
38 msgstr ""
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: gdk/gdk.c:129
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr ""
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: gdk/gdk.c:130
47 msgid "NAME"
48 msgstr ""
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:132
52 msgid "X display to use"
53 msgstr ""
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:133
57 msgid "DISPLAY"
58 msgstr ""
59
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 #: gdk/gdk.c:135
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr ""
64
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #: gdk/gdk.c:136
67 msgid "SCREEN"
68 msgstr ""
69
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 #: gdk/gdk.c:139
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 msgstr ""
74
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:435 gtk/gtkmain.c:438
80 msgid "FLAGS"
81 msgstr ""
82
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 #: gdk/gdk.c:142
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgid "keyboard label|BackSpace"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk/keyname-table.h:3941
93 msgid "keyboard label|Tab"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3942
97 msgid "keyboard label|Return"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 msgid "keyboard label|Pause"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk/keyname-table.h:3944
105 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk/keyname-table.h:3945
109 msgid "keyboard label|Sys_Req"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3946
113 msgid "keyboard label|Escape"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk/keyname-table.h:3947
117 msgid "keyboard label|Multi_key"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3948
121 msgid "keyboard label|Home"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3949
125 msgid "keyboard label|Left"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3950
129 msgid "keyboard label|Up"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk/keyname-table.h:3951
133 msgid "keyboard label|Right"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3952
137 msgid "keyboard label|Down"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk/keyname-table.h:3953
141 msgid "keyboard label|Page_Up"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk/keyname-table.h:3954
145 msgid "keyboard label|Page_Down"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk/keyname-table.h:3955
149 msgid "keyboard label|End"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3956
153 msgid "keyboard label|Begin"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3957
157 msgid "keyboard label|Print"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3958
161 msgid "keyboard label|Insert"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk/keyname-table.h:3959
165 msgid "keyboard label|Num_Lock"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3960
169 msgid "keyboard label|KP_Space"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk/keyname-table.h:3961
173 msgid "keyboard label|KP_Tab"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3962
177 msgid "keyboard label|KP_Enter"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk/keyname-table.h:3963
181 msgid "keyboard label|KP_Home"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3964
185 msgid "keyboard label|KP_Left"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk/keyname-table.h:3965
189 msgid "keyboard label|KP_Up"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk/keyname-table.h:3966
193 msgid "keyboard label|KP_Right"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk/keyname-table.h:3967
197 msgid "keyboard label|KP_Down"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3968
201 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk/keyname-table.h:3969
205 msgid "keyboard label|KP_Prior"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3970
209 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk/keyname-table.h:3971
213 msgid "keyboard label|KP_Next"
214 msgstr ""
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3972
217 msgid "keyboard label|KP_End"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk/keyname-table.h:3973
221 msgid "keyboard label|KP_Begin"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3974
225 msgid "keyboard label|KP_Insert"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk/keyname-table.h:3975
229 msgid "keyboard label|KP_Delete"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3976
233 msgid "keyboard label|Delete"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894
237 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 tests/testfilechooser.c:218
238 #, c-format
239 msgid "Failed to open file '%s': %s"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
243 #, c-format
244 msgid "Image file '%s' contains no data"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943
248 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 tests/testfilechooser.c:263
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
258 "animation file"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554
262 #, c-format
263 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
270 "from a different GTK version?"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735
274 #, c-format
275 msgid "Image type '%s' is not supported"
276 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
277
278 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
279 #, c-format
280 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
284 #, c-format
285 msgid "Unrecognized image file format"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
289 #, c-format
290 msgid "Failed to load image '%s': %s"
291 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
292
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583
294 #, c-format
295 msgid "Error writing to image file: %s"
296 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
297
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
299 #, c-format
300 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663
304 #, c-format
305 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676
309 #, c-format
310 msgid "Failed to open temporary file"
311 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702
314 #, c-format
315 msgid "Failed to read from temporary file"
316 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937
319 #, c-format
320 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
321 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
327 "s"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233
331 #, c-format
332 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Error writing to image stream"
338 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
344 "but didn't give a reason for the failure"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
348 #, c-format
349 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
353 #, c-format
354 msgid "Image header corrupt"
355 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
358 #, c-format
359 msgid "Image format unknown"
360 msgstr "Resim hili natanyş"
361
362 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
363 #, c-format
364 msgid "Image pixel data corrupt"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
368 #, c-format
369 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
370 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
371 msgstr[0] ""
372 msgstr[1] ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
375 #, c-format
376 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
380 #, c-format
381 msgid "Unsupported animation type"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
385 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
386 #, c-format
387 msgid "Invalid header in animation"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
391 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
392 #, c-format
393 msgid "Not enough memory to load animation"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
397 #, c-format
398 msgid "Malformed chunk in animation"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
402 msgid "The ANI image format"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
406 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
407 #, c-format
408 msgid "BMP image has bogus header data"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
412 #, c-format
413 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
417 #, c-format
418 msgid "BMP image has unsupported header size"
419 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
420
421 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
422 #, c-format
423 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
424 msgstr ""
425
426 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
427 #, c-format
428 msgid "Premature end-of-file encountered"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
432 #, c-format
433 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
437 #, c-format
438 msgid "Couldn't write to BMP file"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425
442 msgid "The BMP image format"
443 msgstr "BMP resim hili"
444
445 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
446 #, c-format
447 msgid "Failure reading GIF: %s"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
451 #, c-format
452 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
456 #, c-format
457 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
461 #, c-format
462 msgid "Stack overflow"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
466 #, c-format
467 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
471 #, c-format
472 msgid "Bad code encountered"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
476 #, c-format
477 msgid "Circular table entry in GIF file"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
482 #, c-format
483 msgid "Not enough memory to load GIF file"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
487 #, c-format
488 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
492 #, c-format
493 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
494 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
497 #, c-format
498 msgid "File does not appear to be a GIF file"
499 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
500
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
502 #, c-format
503 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
510 "colormap."
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
514 #, c-format
515 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
519 msgid "The GIF image format"
520 msgstr "GIF resim hili"
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
523 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
524 #, c-format
525 msgid "Not enough memory to load icon"
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
529 #, c-format
530 msgid "Invalid header in icon"
531 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
532
533 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
534 #, c-format
535 msgid "Icon has zero width"
536 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
537
538 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
539 #, c-format
540 msgid "Icon has zero height"
541 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
542
543 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
544 #, c-format
545 msgid "Compressed icons are not supported"
546 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
549 #, c-format
550 msgid "Unsupported icon type"
551 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
554 #, c-format
555 msgid "Not enough memory to load ICO file"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
559 #, c-format
560 msgid "Image too large to be saved as ICO"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
564 #, c-format
565 msgid "Cursor hotspot outside image"
566 msgstr ""
567
568 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
569 #, c-format
570 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
574 msgid "The ICO image format"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "Error reading ICNS image: %s"
580 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
581
582 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "Could not decode ICNS file"
585 msgstr "Renk Saýlawy"
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
588 #, fuzzy
589 msgid "The ICNS image format"
590 msgstr "GIF resim hili"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
593 #, c-format
594 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
595 msgstr ""
596
597 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "Couldn't decode image"
600 msgstr "Renk Saýlawy"
601
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
603 #, c-format
604 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Image type currently not supported"
610 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
611
612 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
613 #, c-format
614 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
618 #, c-format
619 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
623 #, c-format
624 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
628 #, fuzzy
629 msgid "The JPEG 2000 image format"
630 msgstr "BMP resim hili"
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
633 #, c-format
634 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
641 "memory"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
645 #, c-format
646 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
651 #, c-format
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 #, c-format
657 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
664 "parsed."
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
674 msgid "The JPEG image format"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
678 #, c-format
679 msgid "Couldn't allocate memory for header"
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
683 #, c-format
684 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
688 #, c-format
689 msgid "Image has invalid width and/or height"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported bpp"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
698 #, c-format
699 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
700 msgstr ""
701
702 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
703 #, c-format
704 msgid "Couldn't create new pixbuf"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
708 #, c-format
709 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
713 #, c-format
714 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
718 #, c-format
719 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
723 #, c-format
724 msgid "No palette found at end of PCX data"
725 msgstr ""
726
727 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
728 msgid "The PCX image format"
729 msgstr ""
730
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
732 #, c-format
733 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
737 #, c-format
738 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
742 #, c-format
743 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
747 #, c-format
748 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
749 msgstr ""
750
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
752 #, c-format
753 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
754 msgstr ""
755
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
757 #, c-format
758 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
762 #, c-format
763 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
770 "applications to reduce memory usage"
771 msgstr ""
772
773 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
774 #, c-format
775 msgid "Fatal error reading PNG image file"
776 msgstr ""
777
778 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
779 #, c-format
780 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
781 msgstr ""
782
783 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
790 #, c-format
791 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
798 "be parsed."
799 msgstr ""
800
801 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
805 "allowed."
806 msgstr ""
807
808 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
809 #, c-format
810 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
811 msgstr ""
812
813 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
814 msgid "The PNG image format"
815 msgstr ""
816
817 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
818 #, c-format
819 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
823 #, c-format
824 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
828 #, c-format
829 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
833 #, c-format
834 msgid "PNM file has an image width of 0"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
838 #, c-format
839 msgid "PNM file has an image height of 0"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
843 #, c-format
844 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
848 #, c-format
849 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
853 #, c-format
854 msgid "Raw PNM image type is invalid"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
858 #, c-format
859 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
863 #, c-format
864 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
868 #, c-format
869 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
873 #, c-format
874 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
878 #, c-format
879 msgid "Unexpected end of PNM image data"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
883 #, c-format
884 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
885 msgstr ""
886
887 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
888 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
892 #, c-format
893 msgid "RAS image has bogus header data"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
897 #, c-format
898 msgid "RAS image has unknown type"
899 msgstr ""
900
901 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
902 #, c-format
903 msgid "unsupported RAS image variation"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
907 #, c-format
908 msgid "Not enough memory to load RAS image"
909 msgstr ""
910
911 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
912 msgid "The Sun raster image format"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
916 #, c-format
917 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
918 msgstr ""
919
920 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
921 #, c-format
922 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
923 msgstr ""
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
926 #, c-format
927 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
931 #, c-format
932 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
936 #, c-format
937 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
938 msgstr ""
939
940 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
941 #, c-format
942 msgid "Cannot allocate colormap structure"
943 msgstr ""
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
946 #, c-format
947 msgid "Cannot allocate colormap entries"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
951 #, c-format
952 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
956 #, c-format
957 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
958 msgstr ""
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
961 #, c-format
962 msgid "TGA image has invalid dimensions"
963 msgstr ""
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
966 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
967 #, c-format
968 msgid "TGA image type not supported"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
972 #, c-format
973 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
974 msgstr ""
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
977 #, c-format
978 msgid "Excess data in file"
979 msgstr ""
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
982 msgid "The Targa image format"
983 msgstr ""
984
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
986 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
987 msgstr ""
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
990 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
994 #, c-format
995 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
996 msgstr ""
997
998 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
999 #, c-format
1000 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
1004 #, c-format
1005 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
1009 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
1013 msgid "Failed to open TIFF image"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1017 msgid "TIFFClose operation failed"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1021 msgid "Failed to load TIFF image"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Failed to save TIFF image"
1027 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1030 msgid "Failed to write TIFF data"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1036 msgstr "Renk Saýlawy"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
1039 msgid "The TIFF image format"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1043 #, c-format
1044 msgid "Image has zero width"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1048 #, c-format
1049 msgid "Image has zero height"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1053 #, c-format
1054 msgid "Not enough memory to load image"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1058 #, c-format
1059 msgid "Couldn't save the rest"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
1063 msgid "The WBMP image format"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1067 #, c-format
1068 msgid "Invalid XBM file"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1072 #, c-format
1073 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1077 #, c-format
1078 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1082 msgid "The XBM image format"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1086 #, c-format
1087 msgid "No XPM header found"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Invalid XPM header"
1093 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1096 #, c-format
1097 msgid "XPM file has image width <= 0"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1101 #, c-format
1102 msgid "XPM file has image height <= 0"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1106 #, c-format
1107 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1111 #, c-format
1112 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1116 #, c-format
1117 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1121 #, c-format
1122 msgid "Cannot read XPM colormap"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1126 #, c-format
1127 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1131 msgid "The XPM image format"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. Description of --sync in --help output
1135 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1136 msgid "Don't batch GDI requests"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. Description of --no-wintab in --help output
1140 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1141 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1145 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1146 msgid "Same as --no-wintab"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. Description of --use-wintab in --help output
1150 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1151 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1155 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1156 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1160 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1161 msgid "COLORS"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. Description of --sync in --help output
1165 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1166 msgid "Make X calls synchronous"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "Starting %s"
1172 msgstr "_Çap Et"
1173
1174 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
1175 #, c-format
1176 msgid "Opening %s"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
1180 #, c-format
1181 msgid "Opening %d Item"
1182 msgid_plural "Opening %d Items"
1183 msgstr[0] ""
1184 msgstr[1] ""
1185
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1187 msgid "License"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1191 msgid "The license of the program"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. Add the credits button
1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1196 #, fuzzy
1197 msgid "C_redits"
1198 msgstr "_Bejer"
1199
1200 #. Add the license button
1201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1202 msgid "_License"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1206 #, c-format
1207 msgid "About %s"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1211 msgid "Credits"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1215 msgid "Written by"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1219 msgid "Documented by"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1223 msgid "Translated by"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1227 msgid "Artwork by"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1231 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1232 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1233 #. * this.
1234 #. *
1235 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1236 #.
1237 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1238 msgid "keyboard label|Shift"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1242 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1243 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1244 #. * this.
1245 #. *
1246 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1247 #.
1248 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1249 msgid "keyboard label|Ctrl"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1253 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1254 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1255 #. * this.
1256 #. *
1257 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1258 #.
1259 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1260 msgid "keyboard label|Alt"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1264 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1265 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1266 #. * this.
1267 #. * And do not translate the part before the |.
1268 #.
1269 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1270 msgid "keyboard label|Super"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1274 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1275 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1276 #. * this.
1277 #. * And do not translate the part before the |.
1278 #.
1279 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1280 msgid "keyboard label|Hyper"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1284 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1285 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1286 #. * this.
1287 #. * And do not translate the part before the |.
1288 #.
1289 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1290 msgid "keyboard label|Meta"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. do not translate the part before the |
1294 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1295 msgid "keyboard label|Space"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. do not translate the part before the |
1299 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1300 msgid "keyboard label|Backslash"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkbuilderparser.c:267
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Invalid type function: `%s'"
1306 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1307
1308 #: gtk/gtkbuilderparser.c:722
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Invalid root element: '%s'"
1311 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1312
1313 #: gtk/gtkbuilderparser.c:754
1314 #, c-format
1315 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1319 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1320 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1321 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1322 #. *
1323 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1324 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1325 #. * the year will appear on the right.
1326 #.
1327 #: gtk/gtkcalendar.c:761
1328 msgid "calendar:MY"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1332 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1333 #. * to be the first day of the week, and so on.
1334 #.
1335 #: gtk/gtkcalendar.c:799
1336 msgid "calendar:week_start:0"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. Translators:  This is a text measurement template.
1340 #. * Translate it to the widest year text.
1341 #. *
1342 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1343 #. * in the translation.
1344 #. *
1345 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1346 #.
1347 #: gtk/gtkcalendar.c:1799
1348 msgid "year measurement template|2000"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1352 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1353 #. *
1354 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1355 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1356 #. * part in the translation.
1357 #. *
1358 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1359 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1360 #. * too.
1361 #.
1362 #: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
1363 #, c-format
1364 msgid "calendar:day:digits|%d"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1368 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1369 #. *
1370 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1371 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1372 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1373 #. *
1374 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1375 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1376 #. * too.
1377 #.
1378 #: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
1379 #, c-format
1380 msgid "calendar:week:digits|%d"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1384 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1385 #. * Use only ASCII in the translation.
1386 #. *
1387 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1388 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1389 #. * msgid.
1390 #. *
1391 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1392 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1393 #.
1394 #: gtk/gtkcalendar.c:2143
1395 msgid "calendar year format|%Y"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1399 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1400 #. * the text after the | in the translation.
1401 #.
1402 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1403 msgid "Accelerator|Disabled"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1407 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1408 #. * acelerator.
1409 #.
1410 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1411 msgid "New accelerator..."
1412 msgstr ""
1413
1414 #. do not translate the part before the |
1415 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1416 #, c-format
1417 msgid "progress bar label|%d %%"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1421 msgid "Pick a Color"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1425 msgid "Received invalid color data\n"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcolorsel.c:550
1429 msgid ""
1430 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1431 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1432 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
1436 msgid ""
1437 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1438 "it for use in the future."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
1442 msgid "_Save color here"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
1446 msgid ""
1447 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1448 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
1452 msgid ""
1453 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1454 "lightness of that color using the inner triangle."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:1945
1458 msgid ""
1459 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1460 "that color."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1464 msgid "_Hue:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1468 msgid "Position on the color wheel."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1472 msgid "_Saturation:"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1476 msgid "\"Deepness\" of the color."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1480 msgid "_Value:"
1481 msgstr "_Mykdar:"
1482
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1484 msgid "Brightness of the color."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1488 msgid "_Red:"
1489 msgstr "_Gyzyl"
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1492 msgid "Amount of red light in the color."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1496 msgid "_Green:"
1497 msgstr "_Ýaşyl:"
1498
1499 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1500 msgid "Amount of green light in the color."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1504 msgid "_Blue:"
1505 msgstr "_Gök:"
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:1966
1508 msgid "Amount of blue light in the color."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Op_acity:"
1514 msgstr "_Matlyk:"
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
1517 msgid "Transparency of the color."
1518 msgstr "Renkiň durlyky."
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Color _name:"
1523 msgstr "Renk _Ady:"
1524
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:2007
1526 msgid ""
1527 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1528 "such as 'orange' in this entry."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcolorsel.c:2037
1532 #, fuzzy
1533 msgid "_Palette:"
1534 msgstr "_Pälet"
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:2066
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Color Wheel"
1539 msgstr "Renk Saýlawy"
1540
1541 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1542 msgid "Color Selection"
1543 msgstr "Renk Saýlawy"
1544
1545 #: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
1546 msgid "Input _Methods"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
1550 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1551 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1552
1553 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Select A File"
1556 msgstr "Faýly Poz"
1557
1558 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
1559 msgid "Desktop"
1560 msgstr "Desktap"
1561
1562 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1563 #, fuzzy
1564 msgid "(None)"
1565 msgstr "hiç"
1566
1567 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
1568 msgid "Other..."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
1572 #: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
1573 #, c-format
1574 msgid "Invalid filename: %s"
1575 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1576
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
1578 msgid "Could not retrieve information about the file"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
1582 msgid "Could not add a bookmark"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
1586 msgid "Could not remove bookmark"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
1590 msgid "The folder could not be created"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
1594 msgid ""
1595 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1596 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Invalid file name"
1602 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1603
1604 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
1605 msgid "The folder contents could not be displayed"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. Translators: the first string is a path and the second string
1609 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1610 #. * to translate.
1611 #.
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
1613 #, c-format
1614 msgid "%1$s on %2$s"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
1618 msgid "Search"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
1622 msgid "Recently Used"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
1626 msgid "Select which types of files are shown"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
1630 #, c-format
1631 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
1635 #, c-format
1636 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
1640 #, c-format
1641 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
1645 #, c-format
1646 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
1650 #, c-format
1651 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Remove"
1657 msgstr "_Çykar"
1658
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Rename..."
1662 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1663
1664 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
1666 msgid "Places"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
1671 #, fuzzy
1672 msgid "_Places"
1673 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1674
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
1676 msgid "_Add"
1677 msgstr "_Ekle"
1678
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1680 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
1684 msgid "_Remove"
1685 msgstr "_Çykar"
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
1688 msgid "Remove the selected bookmark"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Could not select file"
1694 msgstr "Renk Saýlawy"
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
1697 #, c-format
1698 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
1702 msgid "_Add to Bookmarks"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
1706 msgid "Show _Hidden Files"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
1710 msgid "Files"
1711 msgstr "Faýllar"
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
1714 msgid "Name"
1715 msgstr "Ad"
1716
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
1718 msgid "Size"
1719 msgstr "Ululyk"
1720
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
1722 msgid "Modified"
1723 msgstr "Üýtgän"
1724
1725 #. Label
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1727 msgid "_Name:"
1728 msgstr "_Ad:"
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
1731 msgid "_Browse for other folders"
1732 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Type a file name"
1737 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1738
1739 #. Create Folder
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Create Fo_lder"
1743 msgstr "_Halta Bejer"
1744
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
1746 #, fuzzy
1747 msgid "_Location:"
1748 msgstr "_Ýer"
1749
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
1751 msgid "Save in _folder:"
1752 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
1755 msgid "Create in _folder:"
1756 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1761 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "Shortcut %s already exists"
1766 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "Shortcut %s does not exist"
1771 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 gtk/gtkprintunixdialog.c:354
1774 #, c-format
1775 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 gtk/gtkprintunixdialog.c:358
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 gtk/gtkprintunixdialog.c:365
1785 #, fuzzy
1786 msgid "_Replace"
1787 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1788
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899
1790 msgid "Could not start the search process"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900
1794 msgid ""
1795 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1796 "Please make sure it is running."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Could not send the search request"
1802 msgstr "Renk Saýlawy"
1803
1804 #. Label
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342
1806 msgid "_Search:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295
1810 #, c-format
1811 msgid "Could not mount %s"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900
1815 msgid "Type name of new folder"
1816 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1817
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948
1819 #, c-format
1820 msgid "%d byte"
1821 msgid_plural "%d bytes"
1822 msgstr[0] "%d baýt"
1823 msgstr[1] "%d baýt"
1824
1825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "%.1f KB"
1828 msgstr "%.1f K"
1829
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "%.1f MB"
1833 msgstr "%.1f M"
1834
1835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "%.1f GB"
1838 msgstr "%.1f G"
1839
1840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077
1841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148
1842 msgid "Unknown"
1843 msgstr "Natanyş"
1844
1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095
1846 msgid "%H:%M"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Yesterday at %H:%M"
1852 msgstr "Düýn"
1853
1854 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Invalid path"
1857 msgstr "Maýyp UTF-8"
1858
1859 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057
1860 msgid "No match"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Sole completion"
1866 msgstr "Renk Saýlawy"
1867
1868 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077
1869 msgid "Complete, but not unique"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110
1873 msgid "Completing..."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
1878 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1881 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1882
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1884 msgid "Folders"
1885 msgstr "Haltalar"
1886
1887 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1888 msgid "Fol_ders"
1889 msgstr "_Haltalar"
1890
1891 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1892 msgid "_Files"
1893 msgstr "_Faýllar"
1894
1895 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
1896 #, c-format
1897 msgid "Folder unreadable: %s"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkfilesel.c:904
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1904 "available to this program.\n"
1905 "Are you sure that you want to select it?"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:1019
1909 msgid "_New Folder"
1910 msgstr "Täze Halta"
1911
1912 #: gtk/gtkfilesel.c:1030
1913 msgid "De_lete File"
1914 msgstr "Faýly _Poz"
1915
1916 #: gtk/gtkfilesel.c:1041
1917 msgid "_Rename File"
1918 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1919
1920 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
1927 msgid "New Folder"
1928 msgstr "Täze Halta"
1929
1930 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1931 msgid "_Folder name:"
1932 msgstr "_Halta Ady:"
1933
1934 #: gtk/gtkfilesel.c:1430
1935 msgid "C_reate"
1936 msgstr "_Bejer"
1937
1938 #: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
1939 #, c-format
1940 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1946 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1949 #, c-format
1950 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1954 msgid "Delete File"
1955 msgstr "Faýly Poz"
1956
1957 #: gtk/gtkfilesel.c:1582
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1960 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1961
1962 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1965 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1966
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
1968 #, c-format
1969 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1970 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1971
1972 #: gtk/gtkfilesel.c:1651
1973 msgid "Rename File"
1974 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1975
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
1977 #, c-format
1978 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1979 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1980
1981 #: gtk/gtkfilesel.c:1695
1982 msgid "_Rename"
1983 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:2127
1986 msgid "_Selection: "
1987 msgstr "_Saýlaw:"
1988
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:3047
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1993 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
1997 msgid "Invalid UTF-8"
1998 msgstr "Maýyp UTF-8"
1999
2000 #: gtk/gtkfilesel.c:3924
2001 msgid "Name too long"
2002 msgstr "Ad beter uzyn"
2003
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:3926
2005 msgid "Couldn't convert filename"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
2009 #, c-format
2010 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "Could not obtain root folder"
2016 msgstr "Renk Saýlawy"
2017
2018 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
2019 msgid "(Empty)"
2020 msgstr "(Puç)"
2021
2022 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
2023 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
2024 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
2025 #, c-format
2026 msgid "Error getting information for '%s': %s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
2030 #, c-format
2031 msgid "This file system does not support mounting"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
2035 #, fuzzy
2036 msgid "File System"
2037 msgstr "Faýllar"
2038
2039 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
2043 "Please use a different name."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
2047 #, c-format
2048 msgid "Bookmark saving failed: %s"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
2052 #, c-format
2053 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
2057 #, c-format
2058 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
2062 #, c-format
2063 msgid "Path is not a folder: '%s'"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
2067 #, c-format
2068 msgid "Network Drive (%s)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "%s (%s)"
2074 msgstr "%s: %s"
2075
2076 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2077 msgid "Pick a Font"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. Initialize fields
2081 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2082 msgid "Sans 12"
2083 msgstr "Sans 12"
2084
2085 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
2086 msgid "Font"
2087 msgstr "Kalam"
2088
2089 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2090 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2091 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2092 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2093 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
2094
2095 #: gtk/gtkfontsel.c:328
2096 msgid "_Family:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2100 msgid "_Style:"
2101 msgstr "_Terz:"
2102
2103 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2104 msgid "Si_ze:"
2105 msgstr "_Ululyk:"
2106
2107 #. create the text entry widget
2108 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2109 msgid "_Preview:"
2110 msgstr "_Ön Namaýyş"
2111
2112 #: gtk/gtkfontsel.c:1362
2113 msgid "Font Selection"
2114 msgstr "Kalam Saýlawy"
2115
2116 #: gtk/gtkgamma.c:408
2117 msgid "Gamma"
2118 msgstr "Gamma"
2119
2120 #: gtk/gtkgamma.c:418
2121 msgid "_Gamma value"
2122 msgstr "_Gamma mykdary"
2123
2124 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2125 #. * load it.
2126 #.
2127 #: gtk/gtkiconfactory.c:1400
2128 #, c-format
2129 msgid "Error loading icon: %s"
2130 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
2131
2132 #: gtk/gtkicontheme.c:1323
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2136 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2137 "You can get a copy from:\n"
2138 "\t%s"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkicontheme.c:1503
2142 #, c-format
2143 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2144 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
2145
2146 #: gtk/gtkicontheme.c:2927
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "Failed to load icon"
2149 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2150
2151 #: gtk/gtkimmodule.c:516
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Simple"
2154 msgstr "Ululyk"
2155
2156 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2157 msgid "input method menu|System"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2161 msgid "Input"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2165 msgid "No extended input devices"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2169 msgid "_Device:"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2173 msgid "Disabled"
2174 msgstr "Söndirgili"
2175
2176 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2177 msgid "Screen"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2181 msgid "Window"
2182 msgstr "Äpişge"
2183
2184 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2185 msgid "_Mode:"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. The axis listbox
2189 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2190 msgid "Axes"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. Keys listbox
2194 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2195 msgid "Keys"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2199 msgid "_X:"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2203 msgid "_Y:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2207 #, fuzzy
2208 msgid "_Pressure:"
2209 msgstr "_Ön Namaýyş"
2210
2211 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2212 msgid "X _tilt:"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2216 msgid "Y t_ilt:"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2220 msgid "_Wheel:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2224 msgid "none"
2225 msgstr "hiç"
2226
2227 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2228 msgid "(disabled)"
2229 msgstr "(sündirgili)"
2230
2231 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2232 msgid "(unknown)"
2233 msgstr "(natanyş)"
2234
2235 #. and clear button
2236 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Cl_ear"
2239 msgstr "_Durla"
2240
2241 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2242 msgid "URI"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2246 msgid "The URI bound to this button"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtklinkbutton.c:402
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Copy URL"
2252 msgstr "_Nusgala"
2253
2254 #: gtk/gtklinkbutton.c:542
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Invalid URI"
2257 msgstr "Maýyp UTF-8"
2258
2259 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2260 #: gtk/gtkmain.c:428
2261 msgid "Load additional GTK+ modules"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2265 #: gtk/gtkmain.c:429
2266 msgid "MODULES"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2270 #: gtk/gtkmain.c:431
2271 msgid "Make all warnings fatal"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2275 #: gtk/gtkmain.c:434
2276 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2280 #: gtk/gtkmain.c:437
2281 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2285 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2286 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2287 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2288 #.
2289 #: gtk/gtkmain.c:678
2290 msgid "default:LTR"
2291 msgstr "default:LTR"
2292
2293 #: gtk/gtkmain.c:774
2294 msgid "GTK+ Options"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkmain.c:774
2298 msgid "Show GTK+ Options"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtknotebook.c:828
2302 msgid "Arrow spacing"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtknotebook.c:829
2306 msgid "Scroll arrow spacing"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911
2310 #, c-format
2311 msgid "Page %u"
2312 msgstr "%u sahypasy"
2313
2314 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2315 #, c-format
2316 msgid "Not a valid page setup file"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. Translate to the default units to use for presenting
2320 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2321 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2322 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2323 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2324 #.
2325 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2326 #, fuzzy
2327 msgid "default:mm"
2328 msgstr "oň bellenen:LTR"
2329
2330 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2331 msgid ""
2332 "<b>Any Printer</b>\n"
2333 "For portable documents"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
2337 msgid "mm"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
2341 msgid "inch"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "Margins:\n"
2348 " Left: %s %s\n"
2349 " Right: %s %s\n"
2350 " Top: %s %s\n"
2351 " Bottom: %s %s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2355 msgid "Manage Custom Sizes..."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2359 msgid "_Format for:"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
2363 #, fuzzy
2364 msgid "_Paper size:"
2365 msgstr "_Häsiýetler"
2366
2367 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
2368 #, fuzzy
2369 msgid "_Orientation:"
2370 msgstr "Ýeri Aç"
2371
2372 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2311
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Page Setup"
2375 msgstr "%u sahypasy"
2376
2377 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
2378 msgid "Margins from Printer..."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
2382 #, c-format
2383 msgid "Custom Size %d"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
2387 msgid "Manage Custom Sizes"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
2391 msgid "_Width:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
2395 msgid "_Height:"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
2399 msgid "Paper Size"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
2403 #, fuzzy
2404 msgid "_Top:"
2405 msgstr "_Üst"
2406
2407 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
2408 #, fuzzy
2409 msgid "_Bottom:"
2410 msgstr "_Ast"
2411
2412 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
2413 #, fuzzy
2414 msgid "_Left:"
2415 msgstr "_Çep"
2416
2417 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
2418 msgid "_Right:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
2422 msgid "Paper Margins"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2426 msgid "Up Path"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2430 msgid "Down Path"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkpathbar.c:1465
2434 #, fuzzy
2435 msgid "File System Root"
2436 msgstr "Faýllar"
2437
2438 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2439 msgid "Not available"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2443 #, fuzzy
2444 msgid "_Save in folder:"
2445 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2446
2447 #. translators: this string is the default job title for print
2448 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2449 #. * by the job number.
2450 #.
2451 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2452 #, c-format
2453 msgid "%s job #%d"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2457 #: gtk/gtkprintoperation.c:1498
2458 msgid "print operation status|Initial state"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2462 #: gtk/gtkprintoperation.c:1500
2463 msgid "print operation status|Preparing to print"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2467 #: gtk/gtkprintoperation.c:1502
2468 msgid "print operation status|Generating data"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2472 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2473 msgid "print operation status|Sending data"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2477 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2478 msgid "print operation status|Waiting"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2482 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2483 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2487 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2488 msgid "print operation status|Printing"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2492 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2493 msgid "print operation status|Finished"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2497 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2498 msgid "print operation status|Finished with error"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2502 #, c-format
2503 msgid "Preparing %d"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "Preparing"
2509 msgstr "Duýdurum"
2510
2511 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "Printing %d"
2514 msgstr "_Çap Et"
2515
2516 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2517 #, c-format
2518 msgid "Error launching preview"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2522 #, c-format
2523 msgid "Error printing"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Application"
2529 msgstr "_Ýer"
2530
2531 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2532 msgid "Printer offline"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2536 msgid "Out of paper"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Paused"
2542 msgstr "_Ýabşyr"
2543
2544 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
2545 msgid "Need user intervention"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
2549 msgid "Custom size"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
2553 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2554 #, c-format
2555 msgid "Not enough free memory"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2559 #, c-format
2560 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2564 #, c-format
2565 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2571 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2572
2573 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
2574 #, c-format
2575 msgid "Unspecified error"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
2579 #, c-format
2580 msgid "Error from StartDoc"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1639
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Printer"
2586 msgstr "_Çap Et"
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1647
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Location"
2591 msgstr "_Ýer"
2592
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1656
2594 msgid "Status"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1678
2598 msgid "Range"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
2602 msgid "_All Pages"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1689
2606 #, fuzzy
2607 msgid "C_urrent Page"
2608 msgstr "_Bejer"
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1698
2611 msgid "Pag_es:"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1699
2615 msgid ""
2616 "Specify one or more page ranges,\n"
2617 " e.g. 1-3,7,11"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1718
2621 msgid "Copies"
2622 msgstr ""
2623
2624 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2625 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1723
2626 msgid "Copie_s:"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
2630 #, fuzzy
2631 msgid "C_ollate"
2632 msgstr "_Bejer"
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
2635 #, fuzzy
2636 msgid "_Reverse"
2637 msgstr "_Ewir"
2638
2639 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1766
2640 msgid "General"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
2644 msgid "Layout"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Pages per _side:"
2650 msgstr "_Häsiýetler"
2651
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
2653 msgid "T_wo-sided:"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2657 #, fuzzy
2658 msgid "_Only print:"
2659 msgstr "_Çap Et"
2660
2661 #. In enum order
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
2663 msgid "All sheets"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2667 msgid "Even sheets"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
2671 msgid "Odd sheets"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Sc_ale:"
2677 msgstr "_Mykdar:"
2678
2679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
2680 msgid "Paper"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Paper _type:"
2686 msgstr "_Häsiýetler"
2687
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Paper _source:"
2691 msgstr "_Häsiýetler"
2692
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
2694 msgid "Output t_ray:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
2698 msgid "Job Details"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
2702 msgid "Pri_ority:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2355
2706 msgid "_Billing info:"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2373
2710 msgid "Print Document"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2379
2714 #, fuzzy
2715 msgid "_Now"
2716 msgstr "_Ýok"
2717
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
2719 msgid "A_t:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2401
2723 #, fuzzy
2724 msgid "On _hold"
2725 msgstr "_Batyr"
2726
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
2728 msgid "Add Cover Page"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
2732 msgid "Be_fore:"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2736 msgid "_After:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2456
2740 msgid "Job"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2744 msgid "Advanced"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
2748 msgid "Image Quality"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Color"
2754 msgstr "_Renk"
2755
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2563
2757 msgid "Finishing"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
2761 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Print"
2767 msgstr "_Çap Et"
2768
2769 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2770 msgid "Group"
2771 msgstr "Topar"
2772
2773 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2774 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkrc.c:2872
2778 #, c-format
2779 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2783 #, c-format
2784 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2788 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2789 #, c-format
2790 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2794 msgid "Select which type of documents are shown"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
2798 #, c-format
2799 msgid "No item for URI '%s' found"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
2803 msgid "Untitled filter"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Could not remove item"
2809 msgstr "Renk Saýlawy"
2810
2811 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Could not clear list"
2814 msgstr "Renk Saýlawy"
2815
2816 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Copy _Location"
2819 msgstr "Ýeri Aç"
2820
2821 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2822 msgid "_Remove From List"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
2826 #, fuzzy
2827 msgid "_Clear List"
2828 msgstr "_Durla"
2829
2830 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
2831 msgid "Show _Private Resources"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2835 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2836 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2837 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2838 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2839 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2840 #. * right place when idly populating the menu in case the
2841 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2842 #. * recent chooser menu widget.
2843 #.
2844 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2845 msgid "No items found"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2849 #, c-format
2850 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2854 #, c-format
2855 msgid "Open '%s'"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Unknown item"
2861 msgstr "Natanyş"
2862
2863 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2864 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2865 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2866 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2867 #. *
2868 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2869 #.
2870 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2871 #, c-format
2872 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2876 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2877 #. *
2878 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2879 #.
2880 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2881 #, c-format
2882 msgid "recent menu label|%d. %s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154
2886 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217
2887 #, c-format
2888 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2892 #: gtk/gtkstock.c:288
2893 msgid "Information"
2894 msgstr "Maglumat"
2895
2896 #: gtk/gtkstock.c:289
2897 msgid "Warning"
2898 msgstr "Duýdurum"
2899
2900 #: gtk/gtkstock.c:290
2901 msgid "Error"
2902 msgstr "Hata"
2903
2904 #: gtk/gtkstock.c:291
2905 msgid "Question"
2906 msgstr "Sorag"
2907
2908 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2909 #. * need the mnemonics to be rationalized
2910 #.
2911 #: gtk/gtkstock.c:296
2912 msgid "_About"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkstock.c:298
2916 msgid "_Apply"
2917 msgstr "_Tatbyk Ber"
2918
2919 #: gtk/gtkstock.c:299
2920 msgid "_Bold"
2921 msgstr "_Batyr"
2922
2923 #: gtk/gtkstock.c:300
2924 msgid "_Cancel"
2925 msgstr "_Ybtal"
2926
2927 #: gtk/gtkstock.c:301
2928 msgid "_CD-Rom"
2929 msgstr "_CD-Rom"
2930
2931 #: gtk/gtkstock.c:302
2932 msgid "_Clear"
2933 msgstr "_Durla"
2934
2935 #: gtk/gtkstock.c:303
2936 msgid "_Close"
2937 msgstr "_Ýap"
2938
2939 #: gtk/gtkstock.c:304
2940 #, fuzzy
2941 msgid "C_onnect"
2942 msgstr "_Kalam"
2943
2944 #: gtk/gtkstock.c:305
2945 msgid "_Convert"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkstock.c:306
2949 msgid "_Copy"
2950 msgstr "_Nusgala"
2951
2952 #: gtk/gtkstock.c:307
2953 msgid "Cu_t"
2954 msgstr "_Kes"
2955
2956 #: gtk/gtkstock.c:308
2957 msgid "_Delete"
2958 msgstr "_Poz"
2959
2960 #: gtk/gtkstock.c:309
2961 #, fuzzy
2962 msgid "_Discard"
2963 msgstr "Söndirgili"
2964
2965 #: gtk/gtkstock.c:310
2966 msgid "_Disconnect"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkstock.c:311
2970 msgid "_Execute"
2971 msgstr "_Işe Sal"
2972
2973 #: gtk/gtkstock.c:312
2974 msgid "_Edit"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkstock.c:313
2978 msgid "_Find"
2979 msgstr "_Tap"
2980
2981 #: gtk/gtkstock.c:314
2982 msgid "Find and _Replace"
2983 msgstr "Tap we _Ewez Et"
2984
2985 #: gtk/gtkstock.c:315
2986 msgid "_Floppy"
2987 msgstr "_Disket"
2988
2989 #: gtk/gtkstock.c:316
2990 msgid "_Fullscreen"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkstock.c:317
2994 msgid "_Leave Fullscreen"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2998 #: gtk/gtkstock.c:319
2999 msgid "Navigation|_Bottom"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3003 #: gtk/gtkstock.c:321
3004 msgid "Navigation|_First"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3008 #: gtk/gtkstock.c:323
3009 msgid "Navigation|_Last"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3013 #: gtk/gtkstock.c:325
3014 msgid "Navigation|_Top"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3018 #: gtk/gtkstock.c:327
3019 msgid "Navigation|_Back"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3023 #: gtk/gtkstock.c:329
3024 msgid "Navigation|_Down"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3028 #: gtk/gtkstock.c:331
3029 msgid "Navigation|_Forward"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3033 #: gtk/gtkstock.c:333
3034 msgid "Navigation|_Up"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkstock.c:334
3038 msgid "_Harddisk"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkstock.c:335
3042 msgid "_Help"
3043 msgstr "_Ýardam"
3044
3045 #: gtk/gtkstock.c:336
3046 msgid "_Home"
3047 msgstr "_Öý"
3048
3049 #: gtk/gtkstock.c:337
3050 msgid "Increase Indent"
3051 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
3052
3053 #: gtk/gtkstock.c:338
3054 msgid "Decrease Indent"
3055 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
3056
3057 #: gtk/gtkstock.c:339
3058 msgid "_Index"
3059 msgstr "_Indeks"
3060
3061 #: gtk/gtkstock.c:340
3062 #, fuzzy
3063 msgid "_Information"
3064 msgstr "Maglumat"
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:341
3067 msgid "_Italic"
3068 msgstr "_Gişik"
3069
3070 #: gtk/gtkstock.c:342
3071 msgid "_Jump to"
3072 msgstr "_Bök"
3073
3074 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3075 #: gtk/gtkstock.c:344
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Justify|_Center"
3078 msgstr "_Orta"
3079
3080 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3081 #: gtk/gtkstock.c:346
3082 msgid "Justify|_Fill"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3086 #: gtk/gtkstock.c:348
3087 msgid "Justify|_Left"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3091 #: gtk/gtkstock.c:350
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Justify|_Right"
3094 msgstr "_Sag"
3095
3096 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3097 #: gtk/gtkstock.c:353
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Media|_Forward"
3100 msgstr "_Ew"
3101
3102 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3103 #: gtk/gtkstock.c:355
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Media|_Next"
3106 msgstr "_Täze"
3107
3108 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3109 #: gtk/gtkstock.c:357
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Media|P_ause"
3112 msgstr "_Ýabşyr"
3113
3114 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3115 #: gtk/gtkstock.c:359
3116 msgid "Media|_Play"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3120 #: gtk/gtkstock.c:361
3121 msgid "Media|Pre_vious"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3125 #: gtk/gtkstock.c:363
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Media|_Record"
3128 msgstr "_Gyzyl"
3129
3130 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3131 #: gtk/gtkstock.c:365
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Media|R_ewind"
3134 msgstr "_Tap"
3135
3136 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3137 #: gtk/gtkstock.c:367
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Media|_Stop"
3140 msgstr "_Dur"
3141
3142 #: gtk/gtkstock.c:368
3143 msgid "_Network"
3144 msgstr "_Şebeke"
3145
3146 #: gtk/gtkstock.c:369
3147 msgid "_New"
3148 msgstr "_Täze"
3149
3150 #: gtk/gtkstock.c:370
3151 msgid "_No"
3152 msgstr "_Ýok"
3153
3154 #: gtk/gtkstock.c:371
3155 msgid "_OK"
3156 msgstr "_Bolýar"
3157
3158 #: gtk/gtkstock.c:372
3159 msgid "_Open"
3160 msgstr "_Aç"
3161
3162 #: gtk/gtkstock.c:373
3163 msgid "Landscape"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkstock.c:374
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Portrait"
3169 msgstr "_Çap Et"
3170
3171 #: gtk/gtkstock.c:375
3172 msgid "Reverse landscape"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:376
3176 msgid "Reverse portrait"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkstock.c:377
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Page Set_up"
3182 msgstr "%u sahypasy"
3183
3184 #: gtk/gtkstock.c:378
3185 msgid "_Paste"
3186 msgstr "_Ýabşyr"
3187
3188 #: gtk/gtkstock.c:379
3189 msgid "_Preferences"
3190 msgstr "_Seçenekler"
3191
3192 #: gtk/gtkstock.c:380
3193 msgid "_Print"
3194 msgstr "_Çap Et"
3195
3196 #: gtk/gtkstock.c:381
3197 msgid "Print Pre_view"
3198 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:382
3201 msgid "_Properties"
3202 msgstr "_Häsiýetler"
3203
3204 #: gtk/gtkstock.c:383
3205 msgid "_Quit"
3206 msgstr "_Çyk"
3207
3208 #: gtk/gtkstock.c:384
3209 msgid "_Redo"
3210 msgstr "_Ýene Et"
3211
3212 #: gtk/gtkstock.c:385
3213 msgid "_Refresh"
3214 msgstr "_Ýene Ýükle"
3215
3216 #: gtk/gtkstock.c:387
3217 msgid "_Revert"
3218 msgstr "_Ewir"
3219
3220 #: gtk/gtkstock.c:388
3221 msgid "_Save"
3222 msgstr "_Gaýd Et"
3223
3224 #: gtk/gtkstock.c:389
3225 msgid "Save _As"
3226 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3227
3228 #: gtk/gtkstock.c:390
3229 msgid "Select _All"
3230 msgstr "_Ehlini Saýla"
3231
3232 #: gtk/gtkstock.c:391
3233 msgid "_Color"
3234 msgstr "_Renk"
3235
3236 #: gtk/gtkstock.c:392
3237 msgid "_Font"
3238 msgstr "_Kalam"
3239
3240 #: gtk/gtkstock.c:393
3241 msgid "_Ascending"
3242 msgstr "_Artan"
3243
3244 #: gtk/gtkstock.c:394
3245 msgid "_Descending"
3246 msgstr "_Azalan"
3247
3248 #: gtk/gtkstock.c:395
3249 msgid "_Spell Check"
3250 msgstr "_Ymlany Barla"
3251
3252 #: gtk/gtkstock.c:396
3253 msgid "_Stop"
3254 msgstr "_Dur"
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:397
3257 msgid "_Strikethrough"
3258 msgstr "_Üsti Çyzyk"
3259
3260 #: gtk/gtkstock.c:398
3261 msgid "_Undelete"
3262 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3263
3264 #: gtk/gtkstock.c:399
3265 msgid "_Underline"
3266 msgstr "_Asty Çyzyk"
3267
3268 #: gtk/gtkstock.c:400
3269 msgid "_Undo"
3270 msgstr "_Izine Al"
3271
3272 #: gtk/gtkstock.c:401
3273 msgid "_Yes"
3274 msgstr "_Hawwa"
3275
3276 #: gtk/gtkstock.c:402
3277 msgid "_Normal Size"
3278 msgstr "_Kadaly Ululyk"
3279
3280 #: gtk/gtkstock.c:403
3281 msgid "Best _Fit"
3282 msgstr "Iň gowy sigiş"
3283
3284 #: gtk/gtkstock.c:404
3285 msgid "Zoom _In"
3286 msgstr "_Ulalt"
3287
3288 #: gtk/gtkstock.c:405
3289 msgid "Zoom _Out"
3290 msgstr "_Kiçelt"
3291
3292 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3293 #, c-format
3294 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3298 #, c-format
3299 msgid "No deserialize function found for format %s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3303 #, c-format
3304 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3308 #, c-format
3309 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3313 #, c-format
3314 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3318 #, c-format
3319 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3323 #, c-format
3324 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3328 #, c-format
3329 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3333 #, c-format
3334 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3338 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3342 #, c-format
3343 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3347 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3348 #, c-format
3349 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3353 #, c-format
3354 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3358 #, c-format
3359 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3369 #, c-format
3370 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3374 #, c-format
3375 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3379 #, c-format
3380 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3384 #, c-format
3385 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3389 #, c-format
3390 msgid "A <%s> element has already been specified"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3394 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3398 #, c-format
3399 msgid "Serialized data is malformed"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtktextutil.c:60
3409 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3410 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
3411
3412 #: gtk/gtktextutil.c:61
3413 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3414 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
3415
3416 #: gtk/gtktextutil.c:62
3417 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3418 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
3419
3420 #: gtk/gtktextutil.c:63
3421 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3422 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
3423
3424 #: gtk/gtktextutil.c:64
3425 msgid "LRO Left-to-right _override"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtktextutil.c:65
3429 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtktextutil.c:66
3433 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtktextutil.c:67
3437 msgid "ZWS _Zero width space"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtktextutil.c:68
3441 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtktextutil.c:69
3445 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkthemes.c:71
3449 #, c-format
3450 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3454 msgid "--- No Tip ---"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkuimanager.c:1247
3458 #, c-format
3459 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkuimanager.c:1464
3463 #, c-format
3464 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkuimanager.c:1554
3468 #, c-format
3469 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkuimanager.c:2377
3473 msgid "Empty"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Volume"
3479 msgstr "_Mykdar:"
3480
3481 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3482 msgid "Volume Down"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3486 msgid "Volume Up"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3490 msgid "Muted"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3494 msgid "Full Volume"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3498 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3499 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3500 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3501 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3502 #. * part in the translation!
3503 #.
3504 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3505 #, c-format
3506 msgid "volume percentage|%d %%"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3511 msgid "paper size|asme_f"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3516 msgid "paper size|A0x2"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3521 msgid "paper size|A0"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3526 msgid "paper size|A0x3"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3531 msgid "paper size|A1"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3536 msgid "paper size|A10"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3541 msgid "paper size|A1x3"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3546 msgid "paper size|A1x4"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3551 msgid "paper size|A2"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3556 msgid "paper size|A2x3"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3561 msgid "paper size|A2x4"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3566 msgid "paper size|A2x5"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3571 msgid "paper size|A3"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3576 msgid "paper size|A3 Extra"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3581 msgid "paper size|A3x3"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3586 msgid "paper size|A3x4"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3591 msgid "paper size|A3x5"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3596 msgid "paper size|A3x6"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3601 msgid "paper size|A3x7"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3606 msgid "paper size|A4"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3611 msgid "paper size|A4 Extra"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3616 msgid "paper size|A4 Tab"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3621 msgid "paper size|A4x3"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3626 msgid "paper size|A4x4"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3631 msgid "paper size|A4x5"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3636 msgid "paper size|A4x6"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3641 msgid "paper size|A4x7"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3646 msgid "paper size|A4x8"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3651 msgid "paper size|A4x9"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3656 msgid "paper size|A5"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3661 msgid "paper size|A5 Extra"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3666 msgid "paper size|A6"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3671 msgid "paper size|A7"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3676 msgid "paper size|A8"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3681 msgid "paper size|A9"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3686 msgid "paper size|B0"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3691 msgid "paper size|B1"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3696 msgid "paper size|B10"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3701 msgid "paper size|B2"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3706 msgid "paper size|B3"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3711 msgid "paper size|B4"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3716 msgid "paper size|B5"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3721 msgid "paper size|B5 Extra"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3726 msgid "paper size|B6"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3731 msgid "paper size|B6/C4"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3736 msgid "paper size|B7"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3741 msgid "paper size|B8"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3746 msgid "paper size|B9"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3751 msgid "paper size|C0"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3756 msgid "paper size|C1"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3761 msgid "paper size|C10"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3766 msgid "paper size|C2"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3771 msgid "paper size|C3"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3776 msgid "paper size|C4"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3781 msgid "paper size|C5"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3786 msgid "paper size|C6"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3791 msgid "paper size|C6/C5"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3796 msgid "paper size|C7"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3801 msgid "paper size|C7/C6"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3806 msgid "paper size|C8"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3811 msgid "paper size|C9"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3816 msgid "paper size|DL Envelope"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3821 msgid "paper size|RA0"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3826 msgid "paper size|RA1"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3831 msgid "paper size|RA2"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3836 msgid "paper size|SRA0"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3841 msgid "paper size|SRA1"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3846 msgid "paper size|SRA2"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3851 msgid "paper size|JB0"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3856 msgid "paper size|JB1"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3861 msgid "paper size|JB10"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3866 msgid "paper size|JB2"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3871 msgid "paper size|JB3"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3876 msgid "paper size|JB4"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3881 msgid "paper size|JB5"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3886 msgid "paper size|JB6"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3891 msgid "paper size|JB7"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3896 msgid "paper size|JB8"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3901 msgid "paper size|JB9"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3906 msgid "paper size|jis exec"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3911 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3916 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3921 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3926 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3931 msgid "paper size|kahu Envelope"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3936 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3941 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3946 msgid "paper size|you4 Envelope"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3951 msgid "paper size|10x11"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3956 msgid "paper size|10x13"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3961 msgid "paper size|10x14"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3966 msgid "paper size|10x15"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. translators, strip everything up to the first |
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3971 msgid "paper size|11x12"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3976 msgid "paper size|11x15"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. translators, strip everything up to the first |
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3981 msgid "paper size|12x19"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. translators, strip everything up to the first |
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3986 msgid "paper size|5x7"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3991 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. translators, strip everything up to the first |
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3996 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. translators, strip everything up to the first |
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4001 msgid "paper size|9x11 Envelope"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4006 msgid "paper size|a2 Envelope"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4011 msgid "paper size|Arch A"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. translators, strip everything up to the first |
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4016 msgid "paper size|Arch B"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4021 msgid "paper size|Arch C"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4026 msgid "paper size|Arch D"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. translators, strip everything up to the first |
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4031 msgid "paper size|Arch E"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4036 msgid "paper size|b-plus"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. translators, strip everything up to the first |
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4041 msgid "paper size|c"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4046 msgid "paper size|c5 Envelope"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4051 msgid "paper size|d"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4056 msgid "paper size|e"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. translators, strip everything up to the first |
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4061 msgid "paper size|edp"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4066 msgid "paper size|European edp"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4071 msgid "paper size|Executive"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4076 msgid "paper size|f"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4081 msgid "paper size|FanFold European"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4086 msgid "paper size|FanFold US"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. translators, strip everything up to the first |
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4091 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4096 msgid "paper size|Government Legal"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. translators, strip everything up to the first |
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4101 msgid "paper size|Government Letter"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4106 msgid "paper size|Index 3x5"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4111 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4116 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4121 msgid "paper size|Index 5x8"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4126 msgid "paper size|Invoice"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. translators, strip everything up to the first |
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4131 msgid "paper size|Tabloid"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4136 msgid "paper size|US Legal"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4141 msgid "paper size|US Legal Extra"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4146 msgid "paper size|US Letter"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. translators, strip everything up to the first |
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4151 msgid "paper size|US Letter Extra"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4156 msgid "paper size|US Letter Plus"
4157 msgstr ""
4158
4159 #. translators, strip everything up to the first |
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4161 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. translators, strip everything up to the first |
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4166 msgid "paper size|#10 Envelope"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4171 msgid "paper size|#11 Envelope"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4176 msgid "paper size|#12 Envelope"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. translators, strip everything up to the first |
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4181 msgid "paper size|#14 Envelope"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4186 msgid "paper size|#9 Envelope"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4191 msgid "paper size|Personal Envelope"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. translators, strip everything up to the first |
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4196 msgid "paper size|Quarto"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4201 msgid "paper size|Super A"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. translators, strip everything up to the first |
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4206 msgid "paper size|Super B"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. translators, strip everything up to the first |
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4211 msgid "paper size|Wide Format"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. translators, strip everything up to the first |
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4216 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. translators, strip everything up to the first |
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4221 msgid "paper size|Folio"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. translators, strip everything up to the first |
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4226 msgid "paper size|Folio sp"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. translators, strip everything up to the first |
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4231 msgid "paper size|Invite Envelope"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. translators, strip everything up to the first |
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4236 msgid "paper size|Italian Envelope"
4237 msgstr ""
4238
4239 #. translators, strip everything up to the first |
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4241 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. translators, strip everything up to the first |
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4246 msgid "paper size|pa-kai"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. translators, strip everything up to the first |
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4251 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. translators, strip everything up to the first |
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4256 msgid "paper size|Small Photo"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. translators, strip everything up to the first |
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4261 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. translators, strip everything up to the first |
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4266 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. translators, strip everything up to the first |
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4271 msgid "paper size|prc 16k"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. translators, strip everything up to the first |
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4276 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4277 msgstr ""
4278
4279 #. translators, strip everything up to the first |
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4281 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. translators, strip everything up to the first |
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4286 msgid "paper size|prc 32k"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. translators, strip everything up to the first |
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4291 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. translators, strip everything up to the first |
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4296 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. translators, strip everything up to the first |
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4301 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. translators, strip everything up to the first |
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4306 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. translators, strip everything up to the first |
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4311 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. translators, strip everything up to the first |
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4316 msgid "paper size|ROC 16k"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. translators, strip everything up to the first |
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4321 msgid "paper size|ROC 8k"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
4325 #, c-format
4326 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/updateiconcache.c:1372
4330 #, c-format
4331 msgid "Failed to write header\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/updateiconcache.c:1378
4335 #, c-format
4336 msgid "Failed to write hash table\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/updateiconcache.c:1384
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Failed to write folder index\n"
4342 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4343
4344 #: gtk/updateiconcache.c:1392
4345 #, c-format
4346 msgid "Failed to rewrite header\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/updateiconcache.c:1444
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4352 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
4353
4354 #: gtk/updateiconcache.c:1479
4355 #, c-format
4356 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/updateiconcache.c:1493
4360 #, c-format
4361 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/updateiconcache.c:1505
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4367 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4368
4369 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4372 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4373
4374 #: gtk/updateiconcache.c:1534
4375 #, c-format
4376 msgid "Cache file created successfully.\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/updateiconcache.c:1573
4380 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/updateiconcache.c:1574
4384 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/updateiconcache.c:1575
4388 msgid "Don't include image data in the cache"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/updateiconcache.c:1576
4392 msgid "Output a C header file"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/updateiconcache.c:1577
4396 msgid "Turn off verbose output"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/updateiconcache.c:1578
4400 msgid "Validate existing icon cache"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/updateiconcache.c:1641
4404 #, c-format
4405 msgid "File not found: %s\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/updateiconcache.c:1647
4409 #, c-format
4410 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/updateiconcache.c:1658
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "No theme index file in '%s'.\n"
4417 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #. ID
4421 #: modules/input/imam-et.c:454
4422 msgid "Amharic (EZ+)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #. ID
4426 #: modules/input/imcedilla.c:91
4427 msgid "Cedilla"
4428 msgstr ""
4429
4430 #. ID
4431 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4432 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4433 msgstr ""
4434
4435 #. ID
4436 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4437 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4438 msgstr ""
4439
4440 #. ID
4441 #: modules/input/imipa.c:145
4442 msgid "IPA"
4443 msgstr ""
4444
4445 #. ID
4446 #: modules/input/immultipress.c:31
4447 msgid "Multipress"
4448 msgstr ""
4449
4450 #. ID
4451 #: modules/input/imthai.c:35
4452 msgid "Thai-Lao"
4453 msgstr ""
4454
4455 #. ID
4456 #: modules/input/imti-er.c:453
4457 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4458 msgstr ""
4459
4460 #. ID
4461 #: modules/input/imti-et.c:453
4462 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4463 msgstr ""
4464
4465 #. ID
4466 #: modules/input/imviqr.c:244
4467 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4468 msgstr ""
4469
4470 #. ID
4471 #: modules/input/imxim.c:28
4472 msgid "X Input Method"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
4476 msgid "Two Sided"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698
4480 msgid "Paper Type"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
4484 msgid "Paper Source"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
4488 msgid "Output Tray"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
4492 msgid "One Sided"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
4496 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
4497 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Auto Select"
4500 msgstr "Kalam Saýlawy"
4501
4502 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
4503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
4505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Printer Default"
4508 msgstr "Öň bellenen"
4509
4510 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
4511 msgid "Urgent"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
4515 msgid "High"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
4519 msgid "Medium"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
4523 msgid "Low"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4527 #, fuzzy
4528 msgid "None"
4529 msgstr "hiç"
4530
4531 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4532 msgid "Classified"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4536 msgid "Confidential"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4540 msgid "Secret"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4544 msgid "Standard"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4548 msgid "Top Secret"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4552 msgid "Unclassified"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
4556 #, c-format
4557 msgid "Custom %sx%s"
4558 msgstr ""
4559
4560 #. default filename used for print-to-file
4561 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
4562 #, c-format
4563 msgid "output.%s"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Print to File"
4569 msgstr "_Çap Et"
4570
4571 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4572 msgid "PDF"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Postscript"
4578 msgstr "_Çap Et"
4579
4580 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
4581 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4582 msgid "Pages per _sheet:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
4586 #, fuzzy
4587 msgid "File"
4588 msgstr "Faýllar"
4589
4590 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
4591 msgid "_Output format"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4595 msgid "Print to LPR"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4599 msgid "Pages Per Sheet"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4603 msgid "Command Line"
4604 msgstr ""
4605
4606 #. default filename used for print-to-test
4607 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4608 #, c-format
4609 msgid "test-output.%s"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Print to Test Printer"
4615 msgstr "_Çap Et"
4616
4617 #: tests/testfilechooser.c:205
4618 #, c-format
4619 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4620 msgstr ""
4621
4622 #~ msgid "Default"
4623 #~ msgstr "Öň bellenen"
4624
4625 #, fuzzy
4626 #~ msgid "Print Pages"
4627 #~ msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
4628
4629 #, fuzzy
4630 #~ msgid "_All"
4631 #~ msgstr "_Doldur"
4632
4633 #~ msgid "Today"
4634 #~ msgstr "Bugun"
4635
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "Location:"
4638 #~ msgstr "_Ýer"
4639
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4642 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4643
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4646 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4647
4648 #~ msgid "Select All"
4649 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
4650
4651 #, fuzzy
4652 #~ msgid "asme_f"
4653 #~ msgstr "Ad"
4654
4655 #, fuzzy
4656 #~ msgid "Executive"
4657 #~ msgstr "_Işe Sal"
4658
4659 #, fuzzy
4660 #~ msgid "Index 3x5"
4661 #~ msgstr "_Indeks"
4662
4663 #, fuzzy
4664 #~ msgid "Index 5x8"
4665 #~ msgstr "_Indeks"
4666
4667 #, fuzzy
4668 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4669 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
4670
4671 #~ msgid "Home"
4672 #~ msgstr "Öý"
4673
4674 #~ msgid "Folder"
4675 #~ msgstr "Halta"
4676
4677 #, fuzzy
4678 #~ msgid "Cannot change folder"
4679 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
4680
4681 #, fuzzy
4682 #~ msgid "Save in Location"
4683 #~ msgstr "Ýeri Aç"
4684
4685 #~ msgid "X"
4686 #~ msgstr "X"
4687
4688 #~ msgid "Y"
4689 #~ msgstr "Y"
4690
4691 #~ msgid "clear"
4692 #~ msgstr "durla"
4693
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4696 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
4697
4698 #~ msgid "_First"
4699 #~ msgstr "_Ilkinji"
4700
4701 #~ msgid "_Last"
4702 #~ msgstr "_Soňki"
4703
4704 #~ msgid "_Back"
4705 #~ msgstr "_Iz"
4706
4707 #~ msgid "_Down"
4708 #~ msgstr "_Aşak"
4709
4710 #~ msgid "_Up"
4711 #~ msgstr "_Ýokary"