]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
1c6f6eba7522bc16cb945c67af398857c9ef3ef2
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk/gdk.c:103
23 #, c-format
24 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk/gdk.c:123
28 #, c-format
29 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 msgstr ""
31
32 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:151
34 msgid "Program class as used by the window manager"
35 msgstr ""
36
37 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #: gdk/gdk.c:152
39 msgid "CLASS"
40 msgstr ""
41
42 #. Description of --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:154
44 msgid "Program name as used by the window manager"
45 msgstr ""
46
47 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #: gdk/gdk.c:155
49 msgid "NAME"
50 msgstr ""
51
52 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:157
54 msgid "X display to use"
55 msgstr ""
56
57 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #: gdk/gdk.c:158
59 msgid "DISPLAY"
60 msgstr ""
61
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:160
64 msgid "X screen to use"
65 msgstr ""
66
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #: gdk/gdk.c:161
69 msgid "SCREEN"
70 msgstr ""
71
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:164
74 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 msgstr ""
76
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
82 msgid "FLAGS"
83 msgstr ""
84
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 #: gdk/gdk.c:167
87 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3940
91 #, fuzzy
92 msgctxt "keyboard label"
93 msgid "BackSpace"
94 msgstr "_Adyny Ewez Et"
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3941
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "Tab"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3942
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Return"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3943
107 #, fuzzy
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Pause"
110 msgstr "_Ýabşyr"
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Scroll_Lock"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3945
118 #, fuzzy
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Sys_Req"
121 msgstr "Faýllar"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3946
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Escape"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3947
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Multi_key"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3948
134 #, fuzzy
135 msgctxt "keyboard label"
136 msgid "Home"
137 msgstr "Öý"
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3949
140 #, fuzzy
141 msgctxt "keyboard label"
142 msgid "Left"
143 msgstr "_Çep"
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3950
146 #, fuzzy
147 msgctxt "keyboard label"
148 msgid "Up"
149 msgstr "_Ýokary"
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3951
152 msgctxt "keyboard label"
153 msgid "Right"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3952
157 #, fuzzy
158 msgctxt "keyboard label"
159 msgid "Down"
160 msgstr "_Aşak"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3953
163 #, fuzzy
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Up"
166 msgstr "%u sahypasy"
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3954
169 #, fuzzy
170 msgctxt "keyboard label"
171 msgid "Page_Down"
172 msgstr "_Aşak"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3955
175 msgctxt "keyboard label"
176 msgid "End"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3956
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Begin"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3957
185 #, fuzzy
186 msgctxt "keyboard label"
187 msgid "Print"
188 msgstr "_Çap Et"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3958
191 msgctxt "keyboard label"
192 msgid "Insert"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3959
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "Num_Lock"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3960
201 #, fuzzy
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Space"
204 msgstr "_Adyny Ewez Et"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3961
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Tab"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3962
212 #, fuzzy
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Enter"
215 msgstr "_Çap Et"
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3963
218 #, fuzzy
219 msgctxt "keyboard label"
220 msgid "KP_Home"
221 msgstr "_Öý"
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3964
224 #, fuzzy
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Left"
227 msgstr "_Çep"
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3965
230 #, fuzzy
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Up"
233 msgstr "_Ýokary"
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3966
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Right"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3967
241 #, fuzzy
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Down"
244 msgstr "_Aşak"
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3968
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Up"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3969
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Prior"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3970
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_Page_Down"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3971
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Next"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3972
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_End"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3973
272 msgctxt "keyboard label"
273 msgid "KP_Begin"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk/keyname-table.h:3974
277 msgctxt "keyboard label"
278 msgid "KP_Insert"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk/keyname-table.h:3975
282 #, fuzzy
283 msgctxt "keyboard label"
284 msgid "KP_Delete"
285 msgstr "_Poz"
286
287 #: gdk/keyname-table.h:3976
288 #, fuzzy
289 msgctxt "keyboard label"
290 msgid "Delete"
291 msgstr "_Poz"
292
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
295 #, c-format
296 msgid "Failed to open file '%s': %s"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
300 #, c-format
301 msgid "Image file '%s' contains no data"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 "animation file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
319 #, c-format
320 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
327 "from a different GTK version?"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
331 #, c-format
332 msgid "Image type '%s' is not supported"
333 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
336 #, c-format
337 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
341 msgid "Unrecognized image file format"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
345 #, c-format
346 msgid "Failed to load image '%s': %s"
347 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
350 #, c-format
351 msgid "Error writing to image file: %s"
352 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
355 #, c-format
356 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
360 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
364 msgid "Failed to open temporary file"
365 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
366
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
368 msgid "Failed to read from temporary file"
369 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
370
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
372 #, c-format
373 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
374 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
380 "s"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
384 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
388 #, fuzzy
389 msgid "Error writing to image stream"
390 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
391
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
396 "but didn't give a reason for the failure"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
400 #, c-format
401 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
405 msgid "Image header corrupt"
406 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
409 msgid "Image format unknown"
410 msgstr "Resim hili natanyş"
411
412 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
413 msgid "Image pixel data corrupt"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
417 #, c-format
418 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
419 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
420 msgstr[0] ""
421 msgstr[1] ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
424 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
428 msgid "Unsupported animation type"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
433 msgid "Invalid header in animation"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
438 msgid "Not enough memory to load animation"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
442 msgid "Malformed chunk in animation"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
446 msgid "The ANI image format"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
451 msgid "BMP image has bogus header data"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
455 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
459 msgid "BMP image has unsupported header size"
460 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
463 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
467 msgid "Premature end-of-file encountered"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
471 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
475 msgid "Couldn't write to BMP file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
479 msgid "The BMP image format"
480 msgstr "BMP resim hili"
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
483 #, c-format
484 msgid "Failure reading GIF: %s"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
488 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
492 #, c-format
493 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
497 msgid "Stack overflow"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
501 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
505 msgid "Bad code encountered"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
509 msgid "Circular table entry in GIF file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
514 msgid "Not enough memory to load GIF file"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
518 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
522 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
523 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
526 msgid "File does not appear to be a GIF file"
527 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
530 #, c-format
531 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
535 msgid ""
536 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
537 "colormap."
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
541 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
545 msgid "The GIF image format"
546 msgstr "GIF resim hili"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
550 msgid "Invalid header in icon"
551 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
555 msgid "Not enough memory to load icon"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
559 msgid "Icon has zero width"
560 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
563 msgid "Icon has zero height"
564 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
567 msgid "Compressed icons are not supported"
568 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
571 msgid "Unsupported icon type"
572 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
575 msgid "Not enough memory to load ICO file"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
579 msgid "Image too large to be saved as ICO"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
583 msgid "Cursor hotspot outside image"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
587 #, c-format
588 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
592 msgid "The ICO image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Error reading ICNS image: %s"
598 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
599
600 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
601 #, fuzzy
602 msgid "Could not decode ICNS file"
603 msgstr "Renk Saýlawy"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
606 #, fuzzy
607 msgid "The ICNS image format"
608 msgstr "GIF resim hili"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
611 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
615 #, fuzzy
616 msgid "Couldn't decode image"
617 msgstr "Renk Saýlawy"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
624 #, fuzzy
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
629 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
633 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
637 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
641 #, fuzzy
642 msgid "The JPEG 2000 image format"
643 msgstr "BMP resim hili"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
646 #, c-format
647 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
651 msgid ""
652 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
653 "memory"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
657 #, c-format
658 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
662 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
663 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
667 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
674 "parsed."
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
684 msgid "The JPEG image format"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
688 msgid "Couldn't allocate memory for header"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
692 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
696 msgid "Image has invalid width and/or height"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
700 msgid "Image has unsupported bpp"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
704 #, c-format
705 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
709 msgid "Couldn't create new pixbuf"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
713 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
717 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
721 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
725 msgid "No palette found at end of PCX data"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
729 msgid "The PCX image format"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
733 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
737 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
741 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
745 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
749 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
750 msgstr ""
751
752 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
753 #, c-format
754 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
758 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
765 "applications to reduce memory usage"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
769 msgid "Fatal error reading PNG image file"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
773 #, c-format
774 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
778 msgid ""
779 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
783 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
790 "be parsed."
791 msgstr ""
792
793 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
797 "allowed."
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
801 #, c-format
802 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
803 msgstr ""
804
805 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
806 msgid "The PNG image format"
807 msgstr ""
808
809 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
810 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
811 msgstr ""
812
813 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
814 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
815 msgstr ""
816
817 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
818 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
819 msgstr ""
820
821 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
822 msgid "PNM file has an image width of 0"
823 msgstr ""
824
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
826 msgid "PNM file has an image height of 0"
827 msgstr ""
828
829 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
830 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
834 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
838 msgid "Raw PNM image type is invalid"
839 msgstr ""
840
841 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
842 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
843 msgstr ""
844
845 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
846 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
847 msgstr ""
848
849 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
850 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
851 msgstr ""
852
853 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
854 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
858 msgid "Unexpected end of PNM image data"
859 msgstr ""
860
861 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
862 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
866 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
867 msgstr ""
868
869 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
870 msgid "RAS image has bogus header data"
871 msgstr ""
872
873 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
874 msgid "RAS image has unknown type"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
878 msgid "unsupported RAS image variation"
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
882 msgid "Not enough memory to load RAS image"
883 msgstr ""
884
885 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
886 msgid "The Sun raster image format"
887 msgstr ""
888
889 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
890 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
891 msgstr ""
892
893 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
894 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
895 msgstr ""
896
897 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
898 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
899 msgstr ""
900
901 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
902 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
903 msgstr ""
904
905 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
906 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
907 msgstr ""
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
910 msgid "Cannot allocate colormap structure"
911 msgstr ""
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
914 msgid "Cannot allocate colormap entries"
915 msgstr ""
916
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
918 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
919 msgstr ""
920
921 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
922 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
923 msgstr ""
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
926 msgid "TGA image has invalid dimensions"
927 msgstr ""
928
929 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
930 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
931 msgid "TGA image type not supported"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
935 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
939 msgid "Excess data in file"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
943 msgid "The Targa image format"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
947 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
951 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
955 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
959 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
963 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
967 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
971 msgid "Failed to open TIFF image"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
975 msgid "TIFFClose operation failed"
976 msgstr ""
977
978 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
979 msgid "Failed to load TIFF image"
980 msgstr ""
981
982 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
983 #, fuzzy
984 msgid "Failed to save TIFF image"
985 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
988 msgid "Failed to write TIFF data"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
992 #, fuzzy
993 msgid "Couldn't write to TIFF file"
994 msgstr "Renk Saýlawy"
995
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
997 msgid "The TIFF image format"
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1001 msgid "Image has zero width"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1005 msgid "Image has zero height"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1009 msgid "Not enough memory to load image"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1013 msgid "Couldn't save the rest"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1017 msgid "The WBMP image format"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1021 msgid "Invalid XBM file"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1025 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1029 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1033 msgid "The XBM image format"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1037 msgid "No XPM header found"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Invalid XPM header"
1043 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1046 msgid "XPM file has image width <= 0"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1050 msgid "XPM file has image height <= 0"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1054 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1058 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1062 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1066 msgid "Cannot read XPM colormap"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1070 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1074 msgid "The XPM image format"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1078 #, fuzzy
1079 msgid "The EMF image format"
1080 msgstr "BMP resim hili"
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Could not allocate memory: %s"
1085 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1088 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Could not create stream: %s"
1091 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Could not seek stream: %s"
1096 msgstr "Renk Saýlawy"
1097
1098 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Could not read from stream: %s"
1101 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1102
1103 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Couldn't load bitmap"
1106 msgstr "Renk Saýlawy"
1107
1108 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Couldn't load metafile"
1111 msgstr "Renk Saýlawy"
1112
1113 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1114 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Couldn't save"
1120 msgstr "Renk Saýlawy"
1121
1122 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1123 #, fuzzy
1124 msgid "The WMF image format"
1125 msgstr "BMP resim hili"
1126
1127 #. Description of --sync in --help output
1128 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1129 msgid "Don't batch GDI requests"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. Description of --no-wintab in --help output
1133 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1134 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1138 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1139 msgid "Same as --no-wintab"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. Description of --use-wintab in --help output
1143 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1144 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1148 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1149 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1153 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1154 msgid "COLORS"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. Description of --sync in --help output
1158 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1159 msgid "Make X calls synchronous"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Starting %s"
1165 msgstr "_Çap Et"
1166
1167 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1168 #, c-format
1169 msgid "Opening %s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1173 #, c-format
1174 msgid "Opening %d Item"
1175 msgid_plural "Opening %d Items"
1176 msgstr[0] ""
1177 msgstr[1] ""
1178
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
1180 msgid "License"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:252
1184 msgid "The license of the program"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Add the credits button
1188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:492
1189 #, fuzzy
1190 msgid "C_redits"
1191 msgstr "_Bejer"
1192
1193 #. Add the license button
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:506
1195 msgid "_License"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:774
1199 #, c-format
1200 msgid "About %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
1204 msgid "Credits"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1208 msgid "Written by"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
1212 msgid "Documented by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1216 msgid "Translated by"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
1220 msgid "Artwork by"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1224 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1225 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1226 #. * this.
1227 #.
1228 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1229 msgctxt "keyboard label"
1230 msgid "Shift"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1234 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1235 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1236 #. * this.
1237 #.
1238 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1239 msgctxt "keyboard label"
1240 msgid "Ctrl"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1244 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1245 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1246 #. * this.
1247 #.
1248 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1249 msgctxt "keyboard label"
1250 msgid "Alt"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1254 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1255 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1256 #. * this.
1257 #.
1258 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1259 msgctxt "keyboard label"
1260 msgid "Super"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1264 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1265 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1266 #. * this.
1267 #.
1268 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1269 msgctxt "keyboard label"
1270 msgid "Hyper"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1274 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1275 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1276 #. * this.
1277 #.
1278 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1279 msgctxt "keyboard label"
1280 msgid "Meta"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1284 #, fuzzy
1285 msgctxt "keyboard label"
1286 msgid "Space"
1287 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1288
1289 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1290 msgctxt "keyboard label"
1291 msgid "Backslash"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1297 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1298
1299 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1300 #, c-format
1301 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Invalid root element: '%s'"
1307 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1308
1309 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1310 #, c-format
1311 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1315 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1316 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1317 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1318 #. *
1319 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1320 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1321 #. * the year will appear on the right.
1322 #.
1323 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1324 msgid "calendar:MY"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1328 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1329 #. * to be the first day of the week, and so on.
1330 #.
1331 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1332 msgid "calendar:week_start:0"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. Translators:  This is a text measurement template.
1336 #. * Translate it to the widest year text
1337 #. *
1338 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1339 #.
1340 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1341 msgctxt "year measurement template"
1342 msgid "2000"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1346 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1347 #. *
1348 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1349 #. * translate to "%d" otherwise.
1350 #. *
1351 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1352 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1353 #. * too.
1354 #.
1355 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1356 #, c-format
1357 msgctxt "calendar:day:digits"
1358 msgid "%d"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1362 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1363 #. *
1364 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1365 #. * translate to "%d" otherwise.
1366 #. *
1367 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1368 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1369 #. * too.
1370 #.
1371 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1372 #, c-format
1373 msgctxt "calendar:week:digits"
1374 msgid "%d"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1378 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1379 #. * Use only ASCII in the translation.
1380 #. *
1381 #. * Also look for the msgid "2000".
1382 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1383 #. * msgid.
1384 #. *
1385 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1386 #.
1387 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1388 #, fuzzy
1389 msgctxt "calendar year format"
1390 msgid "%Y"
1391 msgstr "Y"
1392
1393 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1394 #. * a disabled accelerator key combination.
1395 #.
1396 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1397 #, fuzzy
1398 msgctxt "Accelerator"
1399 msgid "Disabled"
1400 msgstr "Söndirgili"
1401
1402 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1403 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1404 #. * acelerator.
1405 #.
1406 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
1407 msgid "New accelerator..."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1411 #, c-format
1412 msgctxt "progress bar label"
1413 msgid "%d %%"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1417 msgid "Pick a Color"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1421 msgid "Received invalid color data\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1425 msgid ""
1426 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1427 "lightness of that color using the inner triangle."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1431 msgid ""
1432 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1433 "that color."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1437 msgid "_Hue:"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1441 msgid "Position on the color wheel."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1445 msgid "_Saturation:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1449 msgid "\"Deepness\" of the color."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1453 msgid "_Value:"
1454 msgstr "_Mykdar:"
1455
1456 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1457 msgid "Brightness of the color."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1461 msgid "_Red:"
1462 msgstr "_Gyzyl"
1463
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1465 msgid "Amount of red light in the color."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1469 msgid "_Green:"
1470 msgstr "_Ýaşyl:"
1471
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1473 msgid "Amount of green light in the color."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1477 msgid "_Blue:"
1478 msgstr "_Gök:"
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1481 msgid "Amount of blue light in the color."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Op_acity:"
1487 msgstr "_Matlyk:"
1488
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1490 msgid "Transparency of the color."
1491 msgstr "Renkiň durlyky."
1492
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Color _name:"
1496 msgstr "Renk _Ady:"
1497
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1499 msgid ""
1500 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1501 "such as 'orange' in this entry."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1505 #, fuzzy
1506 msgid "_Palette:"
1507 msgstr "_Pälet"
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Color Wheel"
1512 msgstr "Renk Saýlawy"
1513
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1515 msgid ""
1516 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1517 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1518 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1522 msgid ""
1523 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1524 "it for use in the future."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1528 msgid "_Save color here"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1532 msgid ""
1533 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1534 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1538 msgid "Color Selection"
1539 msgstr "Renk Saýlawy"
1540
1541 #: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
1542 msgid "Input _Methods"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
1546 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1547 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1548
1549 #: gtk/gtkentry.c:9797
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Caps Lock is on"
1552 msgstr "Ýeri Aç"
1553
1554 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Select A File"
1557 msgstr "Faýly Poz"
1558
1559 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1560 msgid "Desktop"
1561 msgstr "Desktap"
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1564 #, fuzzy
1565 msgid "(None)"
1566 msgstr "hiç"
1567
1568 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1569 msgid "Other..."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1573 msgid "Could not retrieve information about the file"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1577 msgid "Could not add a bookmark"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1581 msgid "Could not remove bookmark"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1585 msgid "The folder could not be created"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1589 msgid ""
1590 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1591 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Invalid file name"
1597 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1600 msgid "The folder contents could not be displayed"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. Translators: the first string is a path and the second string
1604 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1605 #. * to translate.
1606 #.
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1608 #, c-format
1609 msgid "%1$s on %2$s"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1613 msgid "Search"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1617 msgid "Recently Used"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1621 msgid "Select which types of files are shown"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1625 #, c-format
1626 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1630 #, c-format
1631 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1635 #, c-format
1636 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1640 #, c-format
1641 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Remove"
1647 msgstr "_Çykar"
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Rename..."
1652 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1653
1654 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1656 msgid "Places"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1661 #, fuzzy
1662 msgid "_Places"
1663 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1666 msgid "_Add"
1667 msgstr "_Ekle"
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1670 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1674 msgid "_Remove"
1675 msgstr "_Çykar"
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1678 msgid "Remove the selected bookmark"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Could not select file"
1684 msgstr "Renk Saýlawy"
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1687 msgid "_Add to Bookmarks"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1691 msgid "Show _Hidden Files"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1695 msgid "Show _Size Column"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
1699 msgid "Files"
1700 msgstr "Faýllar"
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1703 msgid "Name"
1704 msgstr "Ad"
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1707 msgid "Size"
1708 msgstr "Ululyk"
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1711 msgid "Modified"
1712 msgstr "Üýtgän"
1713
1714 #. Label
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1716 msgid "_Name:"
1717 msgstr "_Ad:"
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1720 msgid "_Browse for other folders"
1721 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Type a file name"
1726 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1727
1728 #. Create Folder
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Create Fo_lder"
1732 msgstr "_Halta Bejer"
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1735 #, fuzzy
1736 msgid "_Location:"
1737 msgstr "_Ýer"
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1740 msgid "Save in _folder:"
1741 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1744 msgid "Create in _folder:"
1745 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1750 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1751
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "Shortcut %s already exists"
1755 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1756
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "Shortcut %s does not exist"
1760 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1761
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1763 #, c-format
1764 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1774 #, fuzzy
1775 msgid "_Replace"
1776 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1777
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1779 msgid "Could not start the search process"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
1783 msgid ""
1784 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1785 "Please make sure it is running."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Could not send the search request"
1791 msgstr "Renk Saýlawy"
1792
1793 #. Label
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
1795 msgid "_Search:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
1799 #, c-format
1800 msgid "Could not mount %s"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1804 msgid "Type name of new folder"
1805 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
1809 msgid "Unknown"
1810 msgstr "Natanyş"
1811
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
1813 msgid "%H:%M"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Yesterday at %H:%M"
1819 msgstr "Düýn"
1820
1821 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1822 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1823 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Invalid path"
1826 msgstr "Maýyp UTF-8"
1827
1828 #. translators: this text is shown when there are no completions
1829 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1830 #.
1831 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1832 msgid "No match"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1836 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1837 #.
1838 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Sole completion"
1841 msgstr "Renk Saýlawy"
1842
1843 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1844 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1845 #. * a longer match
1846 #.
1847 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1848 msgid "Complete, but not unique"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1852 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1853 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1854 msgid "Completing..."
1855 msgstr ""
1856
1857 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1858 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1859 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1860 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1861 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1862 msgid "Only local files may be selected"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1866 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1867 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1868 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1869 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1870 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1874 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1875 #. * and then hits Tab
1876 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Path does not exist"
1879 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1880
1881 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1885 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1886
1887 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1888 msgid "Folders"
1889 msgstr "Haltalar"
1890
1891 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1892 msgid "Fol_ders"
1893 msgstr "_Haltalar"
1894
1895 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1896 msgid "_Files"
1897 msgstr "_Faýllar"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1900 #, c-format
1901 msgid "Folder unreadable: %s"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1908 "available to this program.\n"
1909 "Are you sure that you want to select it?"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1913 msgid "_New Folder"
1914 msgstr "Täze Halta"
1915
1916 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1917 msgid "De_lete File"
1918 msgstr "Faýly _Poz"
1919
1920 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1921 msgid "_Rename File"
1922 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1923
1924 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1931 msgid "New Folder"
1932 msgstr "Täze Halta"
1933
1934 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1935 msgid "_Folder name:"
1936 msgstr "_Halta Ady:"
1937
1938 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1939 msgid "C_reate"
1940 msgstr "_Bejer"
1941
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1943 #, c-format
1944 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1950 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1951
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1953 #, c-format
1954 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1958 msgid "Delete File"
1959 msgstr "Faýly Poz"
1960
1961 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1964 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1965
1966 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1969 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1970
1971 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1972 #, c-format
1973 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1974 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1975
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1977 msgid "Rename File"
1978 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1981 #, c-format
1982 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1983 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1986 msgid "_Rename"
1987 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1988
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1990 msgid "_Selection: "
1991 msgstr "_Saýlaw:"
1992
1993 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1997 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
2001 msgid "Invalid UTF-8"
2002 msgstr "Maýyp UTF-8"
2003
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2005 msgid "Name too long"
2006 msgstr "Ad beter uzyn"
2007
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2009 msgid "Couldn't convert filename"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2013 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2014 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2015 #. * this particular string.
2016 #.
2017 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2018 #, fuzzy
2019 msgid "File System"
2020 msgstr "Faýllar"
2021
2022 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Could not obtain root folder"
2025 msgstr "Renk Saýlawy"
2026
2027 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2028 msgid "(Empty)"
2029 msgstr "(Puç)"
2030
2031 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2032 msgid "Pick a Font"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. Initialize fields
2036 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2037 msgid "Sans 12"
2038 msgstr "Sans 12"
2039
2040 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2041 msgid "Font"
2042 msgstr "Kalam"
2043
2044 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2045 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2046 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2047 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2048 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
2049
2050 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2051 msgid "_Family:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2055 msgid "_Style:"
2056 msgstr "_Terz:"
2057
2058 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2059 msgid "Si_ze:"
2060 msgstr "_Ululyk:"
2061
2062 #. create the text entry widget
2063 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2064 msgid "_Preview:"
2065 msgstr "_Ön Namaýyş"
2066
2067 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2068 msgid "Font Selection"
2069 msgstr "Kalam Saýlawy"
2070
2071 #: gtk/gtkgamma.c:408
2072 msgid "Gamma"
2073 msgstr "Gamma"
2074
2075 #: gtk/gtkgamma.c:418
2076 msgid "_Gamma value"
2077 msgstr "_Gamma mykdary"
2078
2079 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2080 #. * load it.
2081 #.
2082 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2083 #, c-format
2084 msgid "Error loading icon: %s"
2085 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
2086
2087 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2091 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2092 "You can get a copy from:\n"
2093 "\t%s"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2097 #, c-format
2098 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2099 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
2100
2101 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Failed to load icon"
2104 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2105
2106 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Simple"
2109 msgstr "Ululyk"
2110
2111 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2112 #, fuzzy
2113 msgctxt "input method menu"
2114 msgid "System"
2115 msgstr "Faýllar"
2116
2117 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgctxt "input method menu"
2120 msgid "System (%s)"
2121 msgstr "%s: %s"
2122
2123 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2124 msgid "Input"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2128 msgid "No extended input devices"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2132 msgid "_Device:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2136 msgid "Disabled"
2137 msgstr "Söndirgili"
2138
2139 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2140 msgid "Screen"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2144 msgid "Window"
2145 msgstr "Äpişge"
2146
2147 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2148 msgid "_Mode:"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. The axis listbox
2152 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2153 msgid "Axes"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. Keys listbox
2157 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2158 msgid "Keys"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2162 msgid "_X:"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2166 msgid "_Y:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2170 #, fuzzy
2171 msgid "_Pressure:"
2172 msgstr "_Ön Namaýyş"
2173
2174 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2175 msgid "X _tilt:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2179 msgid "Y t_ilt:"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2183 msgid "_Wheel:"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2187 msgid "none"
2188 msgstr "hiç"
2189
2190 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2191 msgid "(disabled)"
2192 msgstr "(sündirgili)"
2193
2194 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2195 msgid "(unknown)"
2196 msgstr "(natanyş)"
2197
2198 #. and clear button
2199 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Cl_ear"
2202 msgstr "_Durla"
2203
2204 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Copy URL"
2207 msgstr "_Nusgala"
2208
2209 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Invalid URI"
2212 msgstr "Maýyp UTF-8"
2213
2214 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2215 #: gtk/gtkmain.c:450
2216 msgid "Load additional GTK+ modules"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2220 #: gtk/gtkmain.c:451
2221 msgid "MODULES"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2225 #: gtk/gtkmain.c:453
2226 msgid "Make all warnings fatal"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2230 #: gtk/gtkmain.c:456
2231 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2235 #: gtk/gtkmain.c:459
2236 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2237 msgstr ""
2238
2239 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2240 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2241 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2242 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2243 #.
2244 #: gtk/gtkmain.c:707
2245 msgid "default:LTR"
2246 msgstr "default:LTR"
2247
2248 #: gtk/gtkmain.c:773
2249 #, c-format
2250 msgid "Cannot open display: %s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkmain.c:810
2254 msgid "GTK+ Options"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkmain.c:810
2258 msgid "Show GTK+ Options"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkmountoperation.c:468
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Co_nnect"
2264 msgstr "_Kalam"
2265
2266 #: gtk/gtkmountoperation.c:535
2267 msgid "Connect _anonymously"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkmountoperation.c:544
2271 msgid "Connect as u_ser:"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2275 #, fuzzy
2276 msgid "_Username:"
2277 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2278
2279 #: gtk/gtkmountoperation.c:587
2280 #, fuzzy
2281 msgid "_Domain:"
2282 msgstr "_Ýer"
2283
2284 #: gtk/gtkmountoperation.c:593
2285 #, fuzzy
2286 msgid "_Password:"
2287 msgstr "_Ön Namaýyş"
2288
2289 #: gtk/gtkmountoperation.c:611
2290 msgid "Forget password _immediately"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkmountoperation.c:621
2294 msgid "Remember password until you _logout"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkmountoperation.c:631
2298 msgid "Remember _forever"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
2302 #, c-format
2303 msgid "Page %u"
2304 msgstr "%u sahypasy"
2305
2306 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2307 msgid "Not a valid page setup file"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. Translate to the default units to use for presenting
2311 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2312 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2313 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2314 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2315 #.
2316 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2317 #, fuzzy
2318 msgid "default:mm"
2319 msgstr "oň bellenen:LTR"
2320
2321 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2322 msgid ""
2323 "<b>Any Printer</b>\n"
2324 "For portable documents"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2328 msgid "mm"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2332 msgid "inch"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "Margins:\n"
2339 " Left: %s %s\n"
2340 " Right: %s %s\n"
2341 " Top: %s %s\n"
2342 " Bottom: %s %s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2346 msgid "Manage Custom Sizes..."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2350 msgid "_Format for:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2354 #, fuzzy
2355 msgid "_Paper size:"
2356 msgstr "_Häsiýetler"
2357
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2359 #, fuzzy
2360 msgid "_Orientation:"
2361 msgstr "Ýeri Aç"
2362
2363 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Page Setup"
2366 msgstr "%u sahypasy"
2367
2368 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2369 msgid "Margins from Printer..."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2373 #, c-format
2374 msgid "Custom Size %d"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2378 msgid "Manage Custom Sizes"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2382 msgid "_Width:"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2386 msgid "_Height:"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2390 msgid "Paper Size"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2394 #, fuzzy
2395 msgid "_Top:"
2396 msgstr "_Üst"
2397
2398 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2399 #, fuzzy
2400 msgid "_Bottom:"
2401 msgstr "_Ast"
2402
2403 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2404 #, fuzzy
2405 msgid "_Left:"
2406 msgstr "_Çep"
2407
2408 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2409 msgid "_Right:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2413 msgid "Paper Margins"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2417 msgid "Up Path"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2421 msgid "Down Path"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2425 #, fuzzy
2426 msgid "File System Root"
2427 msgstr "Faýllar"
2428
2429 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2430 msgid "Not available"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2434 #, fuzzy
2435 msgid "_Save in folder:"
2436 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2437
2438 #. translators: this string is the default job title for print
2439 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2440 #. * by the job number.
2441 #.
2442 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2443 #, c-format
2444 msgid "%s job #%d"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2448 msgctxt "print operation status"
2449 msgid "Initial state"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2453 #, fuzzy
2454 msgctxt "print operation status"
2455 msgid "Preparing to print"
2456 msgstr "Duýdurum"
2457
2458 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2459 msgctxt "print operation status"
2460 msgid "Generating data"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2464 msgctxt "print operation status"
2465 msgid "Sending data"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2469 #, fuzzy
2470 msgctxt "print operation status"
2471 msgid "Waiting"
2472 msgstr "Duýdurum"
2473
2474 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2475 msgctxt "print operation status"
2476 msgid "Blocking on issue"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2480 #, fuzzy
2481 msgctxt "print operation status"
2482 msgid "Printing"
2483 msgstr "_Çap Et"
2484
2485 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2486 #, fuzzy
2487 msgctxt "print operation status"
2488 msgid "Finished"
2489 msgstr "_Tap"
2490
2491 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2492 msgctxt "print operation status"
2493 msgid "Finished with error"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2497 #, c-format
2498 msgid "Preparing %d"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "Preparing"
2504 msgstr "Duýdurum"
2505
2506 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "Printing %d"
2509 msgstr "_Çap Et"
2510
2511 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2512 #, c-format
2513 msgid "Error creating print preview"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2517 #, c-format
2518 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
2522 #, c-format
2523 msgid "Error launching preview"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
2527 #, c-format
2528 msgid "Error printing"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Application"
2534 msgstr "_Ýer"
2535
2536 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2537 msgid "Printer offline"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2541 msgid "Out of paper"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. Translators: this is a printer status.
2545 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2546 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Paused"
2549 msgstr "_Ýabşyr"
2550
2551 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2552 msgid "Need user intervention"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2556 msgid "Custom size"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2560 msgid "No printer found"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2566 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2567
2568 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2569 msgid "Error from StartDoc"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2573 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2574 msgid "Not enough free memory"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2578 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2582 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2588 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2589
2590 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2591 msgid "Unspecified error"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Printer"
2597 msgstr "_Çap Et"
2598
2599 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Location"
2603 msgstr "_Ýer"
2604
2605 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
2607 msgid "Status"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
2611 msgid "Range"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
2615 msgid "_All Pages"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
2619 #, fuzzy
2620 msgid "C_urrent Page"
2621 msgstr "_Bejer"
2622
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
2624 msgid "Pag_es:"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
2628 msgid ""
2629 "Specify one or more page ranges,\n"
2630 " e.g. 1-3,7,11"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Pages"
2636 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2637
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
2639 msgid "Copies"
2640 msgstr ""
2641
2642 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
2644 msgid "Copie_s:"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
2648 #, fuzzy
2649 msgid "C_ollate"
2650 msgstr "_Bejer"
2651
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
2653 #, fuzzy
2654 msgid "_Reverse"
2655 msgstr "_Ewir"
2656
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
2658 msgid "General"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2662 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2663 #.
2664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
2665 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Page Ordering"
2668 msgstr "Duýdurum"
2669
2670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Left to right"
2673 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2674
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Right to left"
2678 msgstr "_Çap Et"
2679
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
2681 msgid "Layout"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
2685 msgid "T_wo-sided:"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Pages per _side:"
2691 msgstr "_Häsiýetler"
2692
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Page or_dering:"
2696 msgstr "_Häsiýetler"
2697
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
2699 #, fuzzy
2700 msgid "_Only print:"
2701 msgstr "_Çap Et"
2702
2703 #. In enum order
2704 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
2705 msgid "All sheets"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
2709 msgid "Even sheets"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
2713 msgid "Odd sheets"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Sc_ale:"
2719 msgstr "_Mykdar:"
2720
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
2722 msgid "Paper"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Paper _type:"
2728 msgstr "_Häsiýetler"
2729
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Paper _source:"
2733 msgstr "_Häsiýetler"
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
2736 msgid "Output t_ray:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
2740 msgid "Job Details"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
2744 msgid "Pri_ority:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
2748 msgid "_Billing info:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
2752 msgid "Print Document"
2753 msgstr ""
2754
2755 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2756 #. * in the print dialog
2757 #.
2758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
2759 #, fuzzy
2760 msgid "_Now"
2761 msgstr "_Ýok"
2762
2763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
2764 msgid "A_t:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2768 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2769 #. * supported.
2770 #.
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
2772 msgid ""
2773 "Specify the time of print,\n"
2774 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
2778 msgid "Time of print"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
2782 #, fuzzy
2783 msgid "On _hold"
2784 msgstr "_Batyr"
2785
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
2787 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
2791 msgid "Add Cover Page"
2792 msgstr ""
2793
2794 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2795 #. * dialog that controls the front cover page.
2796 #.
2797 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
2798 msgid "Be_fore:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2802 #. * dialog that controls the back cover page.
2803 #.
2804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
2805 msgid "_After:"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2809 #. * job-specific options in the print dialog
2810 #.
2811 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
2812 msgid "Job"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
2816 msgid "Advanced"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2820 msgid "Image Quality"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Color"
2826 msgstr "_Renk"
2827
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
2829 msgid "Finishing"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
2833 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Print"
2839 msgstr "_Çap Et"
2840
2841 #: gtk/gtkrc.c:2874
2842 #, c-format
2843 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2847 #, c-format
2848 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2852 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2853 #, c-format
2854 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2858 msgid "Select which type of documents are shown"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2862 #, c-format
2863 msgid "No item for URI '%s' found"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2867 msgid "Untitled filter"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Could not remove item"
2873 msgstr "Renk Saýlawy"
2874
2875 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Could not clear list"
2878 msgstr "Renk Saýlawy"
2879
2880 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Copy _Location"
2883 msgstr "Ýeri Aç"
2884
2885 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2886 msgid "_Remove From List"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2890 #, fuzzy
2891 msgid "_Clear List"
2892 msgstr "_Durla"
2893
2894 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2895 msgid "Show _Private Resources"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2899 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2900 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2901 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2902 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2903 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2904 #. * right place when idly populating the menu in case the
2905 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2906 #. * recent chooser menu widget.
2907 #.
2908 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2909 msgid "No items found"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2913 #, c-format
2914 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2918 #, c-format
2919 msgid "Open '%s'"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Unknown item"
2925 msgstr "Natanyş"
2926
2927 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2928 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2929 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2930 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2931 #.
2932 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2933 #, c-format
2934 msgctxt "recent menu label"
2935 msgid "_%d. %s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2939 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2940 #.
2941 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgctxt "recent menu label"
2944 msgid "%d. %s"
2945 msgstr "%s: %s"
2946
2947 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2948 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2949 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2950 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2951 #, c-format
2952 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2956 #: gtk/gtkstock.c:288
2957 #, fuzzy
2958 msgctxt "Stock label"
2959 msgid "Information"
2960 msgstr "Maglumat"
2961
2962 #: gtk/gtkstock.c:289
2963 #, fuzzy
2964 msgctxt "Stock label"
2965 msgid "Warning"
2966 msgstr "Duýdurum"
2967
2968 #: gtk/gtkstock.c:290
2969 #, fuzzy
2970 msgctxt "Stock label"
2971 msgid "Error"
2972 msgstr "Hata"
2973
2974 #: gtk/gtkstock.c:291
2975 #, fuzzy
2976 msgctxt "Stock label"
2977 msgid "Question"
2978 msgstr "Sorag"
2979
2980 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2981 #. * need the mnemonics to be rationalized
2982 #.
2983 #: gtk/gtkstock.c:296
2984 msgctxt "Stock label"
2985 msgid "_About"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkstock.c:297
2989 #, fuzzy
2990 msgctxt "Stock label"
2991 msgid "_Add"
2992 msgstr "_Ekle"
2993
2994 #: gtk/gtkstock.c:298
2995 #, fuzzy
2996 msgctxt "Stock label"
2997 msgid "_Apply"
2998 msgstr "_Tatbyk Ber"
2999
3000 #: gtk/gtkstock.c:299
3001 #, fuzzy
3002 msgctxt "Stock label"
3003 msgid "_Bold"
3004 msgstr "_Batyr"
3005
3006 #: gtk/gtkstock.c:300
3007 #, fuzzy
3008 msgctxt "Stock label"
3009 msgid "_Cancel"
3010 msgstr "_Ybtal"
3011
3012 #: gtk/gtkstock.c:301
3013 #, fuzzy
3014 msgctxt "Stock label"
3015 msgid "_CD-Rom"
3016 msgstr "_CD-Rom"
3017
3018 #: gtk/gtkstock.c:302
3019 #, fuzzy
3020 msgctxt "Stock label"
3021 msgid "_Clear"
3022 msgstr "_Durla"
3023
3024 #: gtk/gtkstock.c:303
3025 #, fuzzy
3026 msgctxt "Stock label"
3027 msgid "_Close"
3028 msgstr "_Ýap"
3029
3030 #: gtk/gtkstock.c:304
3031 #, fuzzy
3032 msgctxt "Stock label"
3033 msgid "C_onnect"
3034 msgstr "_Kalam"
3035
3036 #: gtk/gtkstock.c:305
3037 #, fuzzy
3038 msgctxt "Stock label"
3039 msgid "_Convert"
3040 msgstr "_Ewir"
3041
3042 #: gtk/gtkstock.c:306
3043 #, fuzzy
3044 msgctxt "Stock label"
3045 msgid "_Copy"
3046 msgstr "_Nusgala"
3047
3048 #: gtk/gtkstock.c:307
3049 #, fuzzy
3050 msgctxt "Stock label"
3051 msgid "Cu_t"
3052 msgstr "_Kes"
3053
3054 #: gtk/gtkstock.c:308
3055 #, fuzzy
3056 msgctxt "Stock label"
3057 msgid "_Delete"
3058 msgstr "_Poz"
3059
3060 #: gtk/gtkstock.c:309
3061 #, fuzzy
3062 msgctxt "Stock label"
3063 msgid "_Discard"
3064 msgstr "Söndirgili"
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:310
3067 #, fuzzy
3068 msgctxt "Stock label"
3069 msgid "_Disconnect"
3070 msgstr "_Kalam"
3071
3072 #: gtk/gtkstock.c:311
3073 #, fuzzy
3074 msgctxt "Stock label"
3075 msgid "_Execute"
3076 msgstr "_Işe Sal"
3077
3078 #: gtk/gtkstock.c:312
3079 #, fuzzy
3080 msgctxt "Stock label"
3081 msgid "_Edit"
3082 msgstr "_Bejer"
3083
3084 #: gtk/gtkstock.c:313
3085 #, fuzzy
3086 msgctxt "Stock label"
3087 msgid "_Find"
3088 msgstr "_Tap"
3089
3090 #: gtk/gtkstock.c:314
3091 #, fuzzy
3092 msgctxt "Stock label"
3093 msgid "Find and _Replace"
3094 msgstr "Tap we _Ewez Et"
3095
3096 #: gtk/gtkstock.c:315
3097 #, fuzzy
3098 msgctxt "Stock label"
3099 msgid "_Floppy"
3100 msgstr "_Disket"
3101
3102 #: gtk/gtkstock.c:316
3103 msgctxt "Stock label"
3104 msgid "_Fullscreen"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:317
3108 msgctxt "Stock label"
3109 msgid "_Leave Fullscreen"
3110 msgstr ""
3111
3112 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3113 #: gtk/gtkstock.c:319
3114 #, fuzzy
3115 msgctxt "Stock label, navigation"
3116 msgid "_Bottom"
3117 msgstr "_Ast"
3118
3119 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3120 #: gtk/gtkstock.c:321
3121 #, fuzzy
3122 msgctxt "Stock label, navigation"
3123 msgid "_First"
3124 msgstr "_Ilkinji"
3125
3126 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3127 #: gtk/gtkstock.c:323
3128 #, fuzzy
3129 msgctxt "Stock label, navigation"
3130 msgid "_Last"
3131 msgstr "_Soňki"
3132
3133 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3134 #: gtk/gtkstock.c:325
3135 #, fuzzy
3136 msgctxt "Stock label, navigation"
3137 msgid "_Top"
3138 msgstr "_Üst"
3139
3140 #. This is a navigation label as in "go back"
3141 #: gtk/gtkstock.c:327
3142 #, fuzzy
3143 msgctxt "Stock label, navigation"
3144 msgid "_Back"
3145 msgstr "_Iz"
3146
3147 #. This is a navigation label as in "go down"
3148 #: gtk/gtkstock.c:329
3149 #, fuzzy
3150 msgctxt "Stock label, navigation"
3151 msgid "_Down"
3152 msgstr "_Aşak"
3153
3154 #. This is a navigation label as in "go forward"
3155 #: gtk/gtkstock.c:331
3156 #, fuzzy
3157 msgctxt "Stock label, navigation"
3158 msgid "_Forward"
3159 msgstr "_Ew"
3160
3161 #. This is a navigation label as in "go up"
3162 #: gtk/gtkstock.c:333
3163 #, fuzzy
3164 msgctxt "Stock label, navigation"
3165 msgid "_Up"
3166 msgstr "_Ýokary"
3167
3168 #: gtk/gtkstock.c:334
3169 msgctxt "Stock label"
3170 msgid "_Harddisk"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:335
3174 #, fuzzy
3175 msgctxt "Stock label"
3176 msgid "_Help"
3177 msgstr "_Ýardam"
3178
3179 #: gtk/gtkstock.c:336
3180 #, fuzzy
3181 msgctxt "Stock label"
3182 msgid "_Home"
3183 msgstr "_Öý"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:337
3186 #, fuzzy
3187 msgctxt "Stock label"
3188 msgid "Increase Indent"
3189 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
3190
3191 #: gtk/gtkstock.c:338
3192 #, fuzzy
3193 msgctxt "Stock label"
3194 msgid "Decrease Indent"
3195 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:339
3198 #, fuzzy
3199 msgctxt "Stock label"
3200 msgid "_Index"
3201 msgstr "_Indeks"
3202
3203 #: gtk/gtkstock.c:340
3204 #, fuzzy
3205 msgctxt "Stock label"
3206 msgid "_Information"
3207 msgstr "Maglumat"
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:341
3210 #, fuzzy
3211 msgctxt "Stock label"
3212 msgid "_Italic"
3213 msgstr "_Gişik"
3214
3215 #: gtk/gtkstock.c:342
3216 #, fuzzy
3217 msgctxt "Stock label"
3218 msgid "_Jump to"
3219 msgstr "_Bök"
3220
3221 #. This is about text justification, "centered text"
3222 #: gtk/gtkstock.c:344
3223 #, fuzzy
3224 msgctxt "Stock label"
3225 msgid "_Center"
3226 msgstr "_Orta"
3227
3228 #. This is about text justification
3229 #: gtk/gtkstock.c:346
3230 #, fuzzy
3231 msgctxt "Stock label"
3232 msgid "_Fill"
3233 msgstr "_Faýllar"
3234
3235 #. This is about text justification, "left-justified text"
3236 #: gtk/gtkstock.c:348
3237 #, fuzzy
3238 msgctxt "Stock label"
3239 msgid "_Left"
3240 msgstr "_Çep"
3241
3242 #. This is about text justification, "right-justified text"
3243 #: gtk/gtkstock.c:350
3244 #, fuzzy
3245 msgctxt "Stock label"
3246 msgid "_Right"
3247 msgstr "_Sag"
3248
3249 #. Media label, as in "fast forward"
3250 #: gtk/gtkstock.c:353
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "Stock label, media"
3253 msgid "_Forward"
3254 msgstr "_Ew"
3255
3256 #. Media label, as in "next song"
3257 #: gtk/gtkstock.c:355
3258 #, fuzzy
3259 msgctxt "Stock label, media"
3260 msgid "_Next"
3261 msgstr "_Täze"
3262
3263 #. Media label, as in "pause music"
3264 #: gtk/gtkstock.c:357
3265 #, fuzzy
3266 msgctxt "Stock label, media"
3267 msgid "P_ause"
3268 msgstr "_Ýabşyr"
3269
3270 #. Media label, as in "play music"
3271 #: gtk/gtkstock.c:359
3272 #, fuzzy
3273 msgctxt "Stock label, media"
3274 msgid "_Play"
3275 msgstr "_Adyny Ewez Et"
3276
3277 #. Media label, as in  "previous song"
3278 #: gtk/gtkstock.c:361
3279 msgctxt "Stock label, media"
3280 msgid "Pre_vious"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. Media label
3284 #: gtk/gtkstock.c:363
3285 #, fuzzy
3286 msgctxt "Stock label, media"
3287 msgid "_Record"
3288 msgstr "_Gyzyl"
3289
3290 #. Media label
3291 #: gtk/gtkstock.c:365
3292 #, fuzzy
3293 msgctxt "Stock label, media"
3294 msgid "R_ewind"
3295 msgstr "_Tap"
3296
3297 #. Media label
3298 #: gtk/gtkstock.c:367
3299 #, fuzzy
3300 msgctxt "Stock label, media"
3301 msgid "_Stop"
3302 msgstr "_Dur"
3303
3304 #: gtk/gtkstock.c:368
3305 #, fuzzy
3306 msgctxt "Stock label"
3307 msgid "_Network"
3308 msgstr "_Şebeke"
3309
3310 #: gtk/gtkstock.c:369
3311 #, fuzzy
3312 msgctxt "Stock label"
3313 msgid "_New"
3314 msgstr "_Täze"
3315
3316 #: gtk/gtkstock.c:370
3317 #, fuzzy
3318 msgctxt "Stock label"
3319 msgid "_No"
3320 msgstr "_Ýok"
3321
3322 #: gtk/gtkstock.c:371
3323 #, fuzzy
3324 msgctxt "Stock label"
3325 msgid "_OK"
3326 msgstr "_Bolýar"
3327
3328 #: gtk/gtkstock.c:372
3329 #, fuzzy
3330 msgctxt "Stock label"
3331 msgid "_Open"
3332 msgstr "_Aç"
3333
3334 #. Page orientation
3335 #: gtk/gtkstock.c:374
3336 msgctxt "Stock label"
3337 msgid "Landscape"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. Page orientation
3341 #: gtk/gtkstock.c:376
3342 #, fuzzy
3343 msgctxt "Stock label"
3344 msgid "Portrait"
3345 msgstr "_Çap Et"
3346
3347 #. Page orientation
3348 #: gtk/gtkstock.c:378
3349 msgctxt "Stock label"
3350 msgid "Reverse landscape"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. Page orientation
3354 #: gtk/gtkstock.c:380
3355 msgctxt "Stock label"
3356 msgid "Reverse portrait"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtkstock.c:381
3360 #, fuzzy
3361 msgctxt "Stock label"
3362 msgid "Page Set_up"
3363 msgstr "%u sahypasy"
3364
3365 #: gtk/gtkstock.c:382
3366 #, fuzzy
3367 msgctxt "Stock label"
3368 msgid "_Paste"
3369 msgstr "_Ýabşyr"
3370
3371 #: gtk/gtkstock.c:383
3372 #, fuzzy
3373 msgctxt "Stock label"
3374 msgid "_Preferences"
3375 msgstr "_Seçenekler"
3376
3377 #: gtk/gtkstock.c:384
3378 #, fuzzy
3379 msgctxt "Stock label"
3380 msgid "_Print"
3381 msgstr "_Çap Et"
3382
3383 #: gtk/gtkstock.c:385
3384 #, fuzzy
3385 msgctxt "Stock label"
3386 msgid "Print Pre_view"
3387 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3388
3389 #: gtk/gtkstock.c:386
3390 #, fuzzy
3391 msgctxt "Stock label"
3392 msgid "_Properties"
3393 msgstr "_Häsiýetler"
3394
3395 #: gtk/gtkstock.c:387
3396 #, fuzzy
3397 msgctxt "Stock label"
3398 msgid "_Quit"
3399 msgstr "_Çyk"
3400
3401 #: gtk/gtkstock.c:388
3402 #, fuzzy
3403 msgctxt "Stock label"
3404 msgid "_Redo"
3405 msgstr "_Ýene Et"
3406
3407 #: gtk/gtkstock.c:389
3408 #, fuzzy
3409 msgctxt "Stock label"
3410 msgid "_Refresh"
3411 msgstr "_Ýene Ýükle"
3412
3413 #: gtk/gtkstock.c:390
3414 #, fuzzy
3415 msgctxt "Stock label"
3416 msgid "_Remove"
3417 msgstr "_Çykar"
3418
3419 #: gtk/gtkstock.c:391
3420 #, fuzzy
3421 msgctxt "Stock label"
3422 msgid "_Revert"
3423 msgstr "_Ewir"
3424
3425 #: gtk/gtkstock.c:392
3426 #, fuzzy
3427 msgctxt "Stock label"
3428 msgid "_Save"
3429 msgstr "_Gaýd Et"
3430
3431 #: gtk/gtkstock.c:393
3432 #, fuzzy
3433 msgctxt "Stock label"
3434 msgid "Save _As"
3435 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:394
3438 #, fuzzy
3439 msgctxt "Stock label"
3440 msgid "Select _All"
3441 msgstr "_Ehlini Saýla"
3442
3443 #: gtk/gtkstock.c:395
3444 #, fuzzy
3445 msgctxt "Stock label"
3446 msgid "_Color"
3447 msgstr "_Renk"
3448
3449 #: gtk/gtkstock.c:396
3450 #, fuzzy
3451 msgctxt "Stock label"
3452 msgid "_Font"
3453 msgstr "_Kalam"
3454
3455 #. Sorting direction
3456 #: gtk/gtkstock.c:398
3457 #, fuzzy
3458 msgctxt "Stock label"
3459 msgid "_Ascending"
3460 msgstr "_Artan"
3461
3462 #. Sorting direction
3463 #: gtk/gtkstock.c:400
3464 #, fuzzy
3465 msgctxt "Stock label"
3466 msgid "_Descending"
3467 msgstr "_Azalan"
3468
3469 #: gtk/gtkstock.c:401
3470 #, fuzzy
3471 msgctxt "Stock label"
3472 msgid "_Spell Check"
3473 msgstr "_Ymlany Barla"
3474
3475 #: gtk/gtkstock.c:402
3476 #, fuzzy
3477 msgctxt "Stock label"
3478 msgid "_Stop"
3479 msgstr "_Dur"
3480
3481 #. Font variant
3482 #: gtk/gtkstock.c:404
3483 #, fuzzy
3484 msgctxt "Stock label"
3485 msgid "_Strikethrough"
3486 msgstr "_Üsti Çyzyk"
3487
3488 #: gtk/gtkstock.c:405
3489 #, fuzzy
3490 msgctxt "Stock label"
3491 msgid "_Undelete"
3492 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3493
3494 #. Font variant
3495 #: gtk/gtkstock.c:407
3496 #, fuzzy
3497 msgctxt "Stock label"
3498 msgid "_Underline"
3499 msgstr "_Asty Çyzyk"
3500
3501 #: gtk/gtkstock.c:408
3502 #, fuzzy
3503 msgctxt "Stock label"
3504 msgid "_Undo"
3505 msgstr "_Izine Al"
3506
3507 #: gtk/gtkstock.c:409
3508 #, fuzzy
3509 msgctxt "Stock label"
3510 msgid "_Yes"
3511 msgstr "_Hawwa"
3512
3513 #. Zoom
3514 #: gtk/gtkstock.c:411
3515 #, fuzzy
3516 msgctxt "Stock label"
3517 msgid "_Normal Size"
3518 msgstr "_Kadaly Ululyk"
3519
3520 #. Zoom
3521 #: gtk/gtkstock.c:413
3522 #, fuzzy
3523 msgctxt "Stock label"
3524 msgid "Best _Fit"
3525 msgstr "Iň gowy sigiş"
3526
3527 #: gtk/gtkstock.c:414
3528 #, fuzzy
3529 msgctxt "Stock label"
3530 msgid "Zoom _In"
3531 msgstr "_Ulalt"
3532
3533 #: gtk/gtkstock.c:415
3534 #, fuzzy
3535 msgctxt "Stock label"
3536 msgid "Zoom _Out"
3537 msgstr "_Kiçelt"
3538
3539 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3540 #, c-format
3541 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3545 #, c-format
3546 msgid "No deserialize function found for format %s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3550 #, c-format
3551 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3555 #, c-format
3556 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3560 #, c-format
3561 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3565 #, c-format
3566 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3570 #, c-format
3571 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3575 #, c-format
3576 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3580 #, c-format
3581 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3585 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3589 #, c-format
3590 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3594 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3595 #, c-format
3596 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3600 #, c-format
3601 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3605 #, c-format
3606 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3616 #, c-format
3617 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3621 #, c-format
3622 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3626 #, c-format
3627 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3631 #, c-format
3632 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3636 #, c-format
3637 msgid "A <%s> element has already been specified"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3641 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3645 msgid "Serialized data is malformed"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3649 msgid ""
3650 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtktextutil.c:61
3654 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3655 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
3656
3657 #: gtk/gtktextutil.c:62
3658 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3659 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
3660
3661 #: gtk/gtktextutil.c:63
3662 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3663 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
3664
3665 #: gtk/gtktextutil.c:64
3666 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3667 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
3668
3669 #: gtk/gtktextutil.c:65
3670 msgid "LRO Left-to-right _override"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtktextutil.c:66
3674 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtktextutil.c:67
3678 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtktextutil.c:68
3682 msgid "ZWS _Zero width space"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtktextutil.c:69
3686 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtktextutil.c:70
3690 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtkthemes.c:71
3694 #, c-format
3695 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3699 msgid "--- No Tip ---"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3703 #, c-format
3704 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3708 #, c-format
3709 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3713 msgid "Empty"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Volume"
3719 msgstr "_Mykdar:"
3720
3721 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3722 msgid "Turns volume down or up"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3726 msgid "Adjusts the volume"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3730 msgid "Volume Down"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3734 msgid "Decreases the volume"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3738 msgid "Volume Up"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3742 msgid "Increases the volume"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3746 msgid "Muted"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3750 msgid "Full Volume"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3754 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3755 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3756 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3757 #.
3758 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3759 #, c-format
3760 msgctxt "volume percentage"
3761 msgid "%d %%"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3765 #, fuzzy
3766 msgctxt "paper size"
3767 msgid "asme_f"
3768 msgstr "Ad"
3769
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3771 msgctxt "paper size"
3772 msgid "A0x2"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3776 msgctxt "paper size"
3777 msgid "A0"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3781 msgctxt "paper size"
3782 msgid "A0x3"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3786 msgctxt "paper size"
3787 msgid "A1"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3791 msgctxt "paper size"
3792 msgid "A10"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3796 msgctxt "paper size"
3797 msgid "A1x3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3801 msgctxt "paper size"
3802 msgid "A1x4"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3806 msgctxt "paper size"
3807 msgid "A2"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3811 msgctxt "paper size"
3812 msgid "A2x3"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3816 msgctxt "paper size"
3817 msgid "A2x4"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3821 msgctxt "paper size"
3822 msgid "A2x5"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3826 msgctxt "paper size"
3827 msgid "A3"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3831 msgctxt "paper size"
3832 msgid "A3 Extra"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3836 msgctxt "paper size"
3837 msgid "A3x3"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3841 msgctxt "paper size"
3842 msgid "A3x4"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3846 msgctxt "paper size"
3847 msgid "A3x5"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3851 msgctxt "paper size"
3852 msgid "A3x6"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3856 msgctxt "paper size"
3857 msgid "A3x7"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3861 msgctxt "paper size"
3862 msgid "A4"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3866 msgctxt "paper size"
3867 msgid "A4 Extra"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3871 msgctxt "paper size"
3872 msgid "A4 Tab"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3876 msgctxt "paper size"
3877 msgid "A4x3"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3881 msgctxt "paper size"
3882 msgid "A4x4"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3886 msgctxt "paper size"
3887 msgid "A4x5"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3891 msgctxt "paper size"
3892 msgid "A4x6"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3896 msgctxt "paper size"
3897 msgid "A4x7"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3901 msgctxt "paper size"
3902 msgid "A4x8"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3906 msgctxt "paper size"
3907 msgid "A4x9"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3911 msgctxt "paper size"
3912 msgid "A5"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3916 msgctxt "paper size"
3917 msgid "A5 Extra"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3921 msgctxt "paper size"
3922 msgid "A6"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3926 msgctxt "paper size"
3927 msgid "A7"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3931 msgctxt "paper size"
3932 msgid "A8"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3936 msgctxt "paper size"
3937 msgid "A9"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3941 msgctxt "paper size"
3942 msgid "B0"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3946 msgctxt "paper size"
3947 msgid "B1"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3951 msgctxt "paper size"
3952 msgid "B10"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3956 msgctxt "paper size"
3957 msgid "B2"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "B3"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3966 msgctxt "paper size"
3967 msgid "B4"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3971 msgctxt "paper size"
3972 msgid "B5"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3976 msgctxt "paper size"
3977 msgid "B5 Extra"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3981 msgctxt "paper size"
3982 msgid "B6"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3986 msgctxt "paper size"
3987 msgid "B6/C4"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "B7"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3996 msgctxt "paper size"
3997 msgid "B8"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4001 msgctxt "paper size"
4002 msgid "B9"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4006 msgctxt "paper size"
4007 msgid "C0"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4011 msgctxt "paper size"
4012 msgid "C1"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "C10"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "C2"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "C3"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4031 msgctxt "paper size"
4032 msgid "C4"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4036 msgctxt "paper size"
4037 msgid "C5"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "C6"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "C6/C5"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "C7"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "C7/C6"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4061 msgctxt "paper size"
4062 msgid "C8"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4066 msgctxt "paper size"
4067 msgid "C9"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4071 msgctxt "paper size"
4072 msgid "DL Envelope"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "RA0"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "RA1"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "RA2"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "SRA0"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "SRA1"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "SRA2"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "JB0"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "JB1"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "JB10"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "JB2"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4126 msgctxt "paper size"
4127 msgid "JB3"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "JB4"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "JB5"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "JB6"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "JB7"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "JB8"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "JB9"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "jis exec"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "Choukei 2 Envelope"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "Choukei 3 Envelope"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "Choukei 4 Envelope"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4181 msgctxt "paper size"
4182 msgid "hagaki (postcard)"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4186 msgctxt "paper size"
4187 msgid "kahu Envelope"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "kaku2 Envelope"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "oufuku (reply postcard)"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "you4 Envelope"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "10x11"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "10x13"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "10x14"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "10x15"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "11x12"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "11x15"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "12x19"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "5x7"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "6x9 Envelope"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "7x9 Envelope"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "9x11 Envelope"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "a2 Envelope"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "Arch A"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4271 msgctxt "paper size"
4272 msgid "Arch B"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "Arch C"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "Arch D"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "Arch E"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "b-plus"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "c"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "c5 Envelope"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "d"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "e"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "edp"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "European edp"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4326 #, fuzzy
4327 msgctxt "paper size"
4328 msgid "Executive"
4329 msgstr "_Işe Sal"
4330
4331 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4332 msgctxt "paper size"
4333 msgid "f"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4337 msgctxt "paper size"
4338 msgid "FanFold European"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4342 msgctxt "paper size"
4343 msgid "FanFold US"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4347 msgctxt "paper size"
4348 msgid "FanFold German Legal"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4352 msgctxt "paper size"
4353 msgid "Government Legal"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4357 msgctxt "paper size"
4358 msgid "Government Letter"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4362 #, fuzzy
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "Index 3x5"
4365 msgstr "_Indeks"
4366
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4368 msgctxt "paper size"
4369 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4373 #, fuzzy
4374 msgctxt "paper size"
4375 msgid "Index 4x6 ext"
4376 msgstr "_Indeks"
4377
4378 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4379 #, fuzzy
4380 msgctxt "paper size"
4381 msgid "Index 5x8"
4382 msgstr "_Indeks"
4383
4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4385 msgctxt "paper size"
4386 msgid "Invoice"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4390 msgctxt "paper size"
4391 msgid "Tabloid"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4395 msgctxt "paper size"
4396 msgid "US Legal"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4400 msgctxt "paper size"
4401 msgid "US Legal Extra"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4405 msgctxt "paper size"
4406 msgid "US Letter"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4410 msgctxt "paper size"
4411 msgid "US Letter Extra"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4415 msgctxt "paper size"
4416 msgid "US Letter Plus"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4420 msgctxt "paper size"
4421 msgid "Monarch Envelope"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4425 msgctxt "paper size"
4426 msgid "#10 Envelope"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4430 msgctxt "paper size"
4431 msgid "#11 Envelope"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4435 msgctxt "paper size"
4436 msgid "#12 Envelope"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4440 msgctxt "paper size"
4441 msgid "#14 Envelope"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4445 msgctxt "paper size"
4446 msgid "#9 Envelope"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4450 msgctxt "paper size"
4451 msgid "Personal Envelope"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4455 msgctxt "paper size"
4456 msgid "Quarto"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4460 msgctxt "paper size"
4461 msgid "Super A"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4465 msgctxt "paper size"
4466 msgid "Super B"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4470 msgctxt "paper size"
4471 msgid "Wide Format"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4475 msgctxt "paper size"
4476 msgid "Dai-pa-kai"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4480 #, fuzzy
4481 msgctxt "paper size"
4482 msgid "Folio"
4483 msgstr "_Renk"
4484
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "Folio sp"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4491 msgctxt "paper size"
4492 msgid "Invite Envelope"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4496 msgctxt "paper size"
4497 msgid "Italian Envelope"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4501 msgctxt "paper size"
4502 msgid "juuro-ku-kai"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4506 msgctxt "paper size"
4507 msgid "pa-kai"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4511 msgctxt "paper size"
4512 msgid "Postfix Envelope"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4516 msgctxt "paper size"
4517 msgid "Small Photo"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4521 msgctxt "paper size"
4522 msgid "prc1 Envelope"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4526 msgctxt "paper size"
4527 msgid "prc10 Envelope"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4531 msgctxt "paper size"
4532 msgid "prc 16k"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4536 msgctxt "paper size"
4537 msgid "prc2 Envelope"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4541 msgctxt "paper size"
4542 msgid "prc3 Envelope"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4546 msgctxt "paper size"
4547 msgid "prc 32k"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4551 msgctxt "paper size"
4552 msgid "prc4 Envelope"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4556 msgctxt "paper size"
4557 msgid "prc5 Envelope"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4561 msgctxt "paper size"
4562 msgid "prc6 Envelope"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4566 msgctxt "paper size"
4567 msgid "prc7 Envelope"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4571 msgctxt "paper size"
4572 msgid "prc8 Envelope"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4576 msgctxt "paper size"
4577 msgid "ROC 16k"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4581 msgctxt "paper size"
4582 msgid "ROC 8k"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4586 #, c-format
4587 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4591 #, c-format
4592 msgid "Failed to write header\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4596 #, c-format
4597 msgid "Failed to write hash table\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4601 #, fuzzy, c-format
4602 msgid "Failed to write folder index\n"
4603 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4604
4605 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4606 #, c-format
4607 msgid "Failed to rewrite header\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4613 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4614
4615 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4618 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
4619
4620 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4621 #, c-format
4622 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4626 #, c-format
4627 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4633 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4634
4635 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4638 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4639
4640 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4641 #, c-format
4642 msgid "Cache file created successfully.\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4646 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4650 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4654 msgid "Don't include image data in the cache"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4658 msgid "Output a C header file"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4662 msgid "Turn off verbose output"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4666 msgid "Validate existing icon cache"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4670 #, c-format
4671 msgid "File not found: %s\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4675 #, c-format
4676 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4680 #, c-format
4681 msgid "No theme index file."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "No theme index file in '%s'.\n"
4688 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. ID
4692 #: modules/input/imam-et.c:454
4693 msgid "Amharic (EZ+)"
4694 msgstr ""
4695
4696 #. ID
4697 #: modules/input/imcedilla.c:92
4698 msgid "Cedilla"
4699 msgstr ""
4700
4701 #. ID
4702 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4703 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. ID
4707 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4708 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #. ID
4712 #: modules/input/imipa.c:145
4713 msgid "IPA"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. ID
4717 #: modules/input/immultipress.c:31
4718 msgid "Multipress"
4719 msgstr ""
4720
4721 #. ID
4722 #: modules/input/imthai.c:35
4723 msgid "Thai-Lao"
4724 msgstr ""
4725
4726 #. ID
4727 #: modules/input/imti-er.c:453
4728 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4729 msgstr ""
4730
4731 #. ID
4732 #: modules/input/imti-et.c:453
4733 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4734 msgstr ""
4735
4736 #. ID
4737 #: modules/input/imviqr.c:244
4738 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #. ID
4742 #: modules/input/imxim.c:28
4743 msgid "X Input Method"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4747 #, c-format
4748 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4752 #, c-format
4753 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4754 msgstr ""
4755
4756 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4757 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4758 #, c-format
4759 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4760 msgstr ""
4761
4762 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4763 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4764 #, c-format
4765 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4766 msgstr ""
4767
4768 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4770 #, c-format
4771 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4772 msgstr ""
4773
4774 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4776 #, c-format
4777 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4781 #, c-format
4782 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4786 #, c-format
4787 msgid "The door is open on printer '%s'."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4791 #, c-format
4792 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4796 #, c-format
4797 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4801 #, c-format
4802 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4806 #, c-format
4807 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4811 #, c-format
4812 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4813 msgstr ""
4814
4815 #. Translators: this is a printer status.
4816 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4817 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4818 msgstr ""
4819
4820 #. Translators: this is a printer status.
4821 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4822 msgid "Rejecting Jobs"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4826 msgid "Two Sided"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4830 msgid "Paper Type"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4834 msgid "Paper Source"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4838 msgid "Output Tray"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Resolution"
4844 msgstr "Sorag"
4845
4846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
4847 msgid "GhostScript pre-filtering"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4851 msgid "One Sided"
4852 msgstr ""
4853
4854 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4855 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4856 msgid "Long Edge (Standard)"
4857 msgstr ""
4858
4859 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4860 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4861 msgid "Short Edge (Flip)"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4865 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4866 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4867 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Auto Select"
4870 msgstr "Kalam Saýlawy"
4871
4872 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4873 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4874 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4875 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
4876 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
4877 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
4878 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Printer Default"
4881 msgstr "Öň bellenen"
4882
4883 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4884 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
4885 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4889 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
4890 msgid "Convert to PS level 1"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4894 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
4895 msgid "Convert to PS level 2"
4896 msgstr ""
4897
4898 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4899 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
4900 msgid "No pre-filtering"
4901 msgstr ""
4902
4903 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4904 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
4906 msgid "Miscellaneous"
4907 msgstr ""
4908
4909 #. Translators: These strings name the possible values of the
4910 #. * job priority option in the print dialog
4911 #.
4912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4913 msgid "Urgent"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4917 msgid "High"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4921 msgid "Medium"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4925 msgid "Low"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4929 #. * multiple pages on a sheet when printing
4930 #.
4931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4932 msgid "Left to right, top to bottom"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4936 msgid "Left to right, bottom to top"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4940 msgid "Right to left, top to bottom"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4944 msgid "Right to left, bottom to top"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4948 msgid "Top to bottom, left to right"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4952 msgid "Top to bottom, right to left"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4956 msgid "Bottom to top, left to right"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4960 msgid "Bottom to top, right to left"
4961 msgstr ""
4962
4963 #. Cups specific, non-ppd related settings
4964 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4965 #. * in the print dialog
4966 #.
4967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Pages per Sheet"
4970 msgstr "_Häsiýetler"
4971
4972 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4973 #. * in the print dialog
4974 #.
4975 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
4976 msgid "Job Priority"
4977 msgstr ""
4978
4979 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4980 #. * in the print dialog
4981 #.
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
4983 msgid "Billing Info"
4984 msgstr ""
4985
4986 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4987 #. * pages that the printing system may support.
4988 #.
4989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4990 #, fuzzy
4991 msgid "None"
4992 msgstr "hiç"
4993
4994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4995 msgid "Classified"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4999 msgid "Confidential"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
5003 msgid "Secret"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
5007 msgid "Standard"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
5011 msgid "Top Secret"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
5015 msgid "Unclassified"
5016 msgstr ""
5017
5018 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5019 #. * dialog that controls the front cover page.
5020 #.
5021 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
5022 msgid "Before"
5023 msgstr ""
5024
5025 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5026 #. * dialog that controls the back cover page.
5027 #.
5028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
5029 msgid "After"
5030 msgstr ""
5031
5032 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5033 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5034 #. * or 'on hold'
5035 #.
5036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Print at"
5039 msgstr "_Çap Et"
5040
5041 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5042 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5043 #.
5044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Print at time"
5047 msgstr "_Çap Et"
5048
5049 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5050 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5051 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5052 #.
5053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
5054 #, c-format
5055 msgid "Custom %sx%s"
5056 msgstr ""
5057
5058 #. default filename used for print-to-file
5059 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5060 #, c-format
5061 msgid "output.%s"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Print to File"
5067 msgstr "_Çap Et"
5068
5069 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5070 msgid "PDF"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Postscript"
5076 msgstr "_Çap Et"
5077
5078 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5079 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5080 msgid "Pages per _sheet:"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5084 #, fuzzy
5085 msgid "File"
5086 msgstr "Faýllar"
5087
5088 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5089 msgid "_Output format"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5093 msgid "Print to LPR"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5097 msgid "Pages Per Sheet"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5101 msgid "Command Line"
5102 msgstr ""
5103
5104 #. default filename used for print-to-test
5105 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5106 #, c-format
5107 msgid "test-output.%s"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Print to Test Printer"
5113 msgstr "_Çap Et"
5114
5115 #: tests/testfilechooser.c:207
5116 #, c-format
5117 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5118 msgstr ""
5119
5120 #, fuzzy
5121 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5122 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
5123
5124 #, fuzzy
5125 #~ msgid "%.1f KB"
5126 #~ msgstr "%.1f K"
5127
5128 #, fuzzy
5129 #~ msgid "%.1f MB"
5130 #~ msgstr "%.1f M"
5131
5132 #, fuzzy
5133 #~ msgid "%.1f GB"
5134 #~ msgstr "%.1f G"
5135
5136 #, fuzzy
5137 #~ msgid "Media|_Next"
5138 #~ msgstr "_Täze"
5139
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid "Media|P_ause"
5142 #~ msgstr "_Ýabşyr"
5143
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid "Media|_Stop"
5146 #~ msgstr "_Dur"
5147
5148 #~ msgid "Group"
5149 #~ msgstr "Topar"
5150
5151 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5152 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
5153
5154 #~ msgid "%d byte"
5155 #~ msgid_plural "%d bytes"
5156 #~ msgstr[0] "%d baýt"
5157 #~ msgstr[1] "%d baýt"
5158
5159 #~ msgid "Default"
5160 #~ msgstr "Öň bellenen"
5161
5162 #, fuzzy
5163 #~ msgid "Print Pages"
5164 #~ msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
5165
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "_All"
5168 #~ msgstr "_Doldur"
5169
5170 #~ msgid "Today"
5171 #~ msgstr "Bugun"
5172
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid "Location:"
5175 #~ msgstr "_Ýer"
5176
5177 #, fuzzy
5178 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5179 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
5180
5181 #~ msgid "Select All"
5182 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
5183
5184 #, fuzzy
5185 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5186 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
5187
5188 #~ msgid "Folder"
5189 #~ msgstr "Halta"
5190
5191 #, fuzzy
5192 #~ msgid "Cannot change folder"
5193 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
5194
5195 #, fuzzy
5196 #~ msgid "Save in Location"
5197 #~ msgstr "Ýeri Aç"
5198
5199 #~ msgid "X"
5200 #~ msgstr "X"
5201
5202 #~ msgid "clear"
5203 #~ msgstr "durla"
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5207 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"