1 # Tamil translation of Gtk+
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
7 "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-12-08 16:28-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-20 23:00+0600\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237
32 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
34 "'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக "
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 "'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட அசைவூட்டக் கோப்பாக "
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
48 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
49 msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறுவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
54 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
55 "from a different GTK version?"
57 "உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு GTK "
58 "பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
62 msgid "Image type '%s' is not supported"
63 msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
67 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
68 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
71 msgid "Unrecognized image file format"
72 msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வகை"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786
76 msgid "Failed to load image '%s': %s"
77 msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
82 msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123
86 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
87 msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144
92 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
95 "உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் "
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
100 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
101 msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது"
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
106 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
107 "but didn't give a reason for the failure"
109 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
110 "but didn't give a reason for the failure"
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
113 msgid "Image header corrupt"
114 msgstr "உருவத்தின் தலைப்பகுதி கெடுதலானது"
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
117 msgid "Image format unknown"
118 msgstr "தெரியாத உருவ வடிவம் "
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
121 msgid "Image pixel data corrupt"
122 msgstr "உருவத்தின் பிக்செல் தரவு கெடுதலானது"
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
126 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
127 msgstr "உருவ தாங்ககத்திட்காக %u பைட்டுகள் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
129 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
130 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
133 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
134 msgid "Unsupported animation type"
137 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
138 msgid "Invalid header in animation"
141 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
142 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
143 msgid "Not enough memory to load animation"
144 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
147 msgid "Malformed chunk in animation"
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
151 msgid "The ANI image format"
154 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
155 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
156 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
158 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
159 msgid "BMP image has unsupported header size"
160 msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
162 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
163 msgid "BMP image has bogus header data"
164 msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
166 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
167 msgid "The BMP image format"
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
172 msgid "Failure reading GIF: %s"
173 msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
176 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
177 msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)"
179 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
181 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
182 msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை"
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
185 msgid "Stack overflow"
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
189 msgid "GIF image loader can't understand this image."
190 msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்த உருவத்தை ஒழுங்காக புறிந்துகோல்ல முடியவில்லை"
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
193 msgid "Bad code encountered"
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
197 msgid "Circular table entry in GIF file"
198 msgstr "Circular table entry in GIF file"
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
202 msgid "Not enough memory to load GIF file"
203 msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
206 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
207 msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)"
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
210 msgid "File does not appear to be a GIF file"
211 msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை"
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
215 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
216 msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது"
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
220 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
223 "GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் சட்டத்திற்கு "
224 "வண்ண விவரப் படம் கிடையாது."
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
227 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
228 msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
231 msgid "The GIF image format"
234 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331
235 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
236 msgid "Not enough memory to load icon"
237 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் குறும்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
239 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:255
240 msgid "Invalid header in icon"
243 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:292
244 msgid "Icon has zero width"
245 msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302
248 msgid "Icon has zero height"
249 msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:346
252 msgid "Compressed icons are not supported"
253 msgstr "சுருக்கப்பட்ட குறும்பட வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:379
256 msgid "Unsupported icon type"
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:459
260 msgid "Not enough memory to load ICO file"
261 msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:921
264 msgid "Image too large to be saved as ICO"
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:932
268 msgid "Cursor hotspot outside image"
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
273 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
277 msgid "The ICO image format"
278 msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
280 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
282 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
283 msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
285 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
287 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
289 msgstr "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
291 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
293 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
297 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
298 msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
300 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
303 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
305 msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
310 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
312 "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
315 msgid "The JPEG image format"
316 msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
318 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
320 msgid "Couldn't allocate memory for header"
321 msgstr "TGA தலைப்பு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியாது"
323 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
325 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
326 msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியாது"
328 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
329 msgid "Image has invalid width and/or height"
332 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
334 msgid "Image has unsupported bpp"
335 msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
337 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
339 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
340 msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
343 msgid "Couldn't create new pixbuf"
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
348 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
349 msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
353 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
354 msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
357 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
361 msgid "No palette found at end of PCX data"
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
366 msgid "The PCX image format"
367 msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
369 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
370 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
373 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
374 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
377 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
378 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
381 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
382 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
385 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
386 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
389 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
391 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
392 msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் கொல் பிழை: %s"
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
395 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
396 msgstr "PNG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
398 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
401 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
402 "applications to reduce memory usage"
404 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
405 "applications to reduce memory usage"
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
408 msgid "Fatal error reading PNG image file"
409 msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை"
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
413 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
414 msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
418 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
421 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
422 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
428 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
431 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
432 msgid "The PNG image format"
433 msgstr "PNG உருவ வகை பிழையானது"
435 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
436 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
437 msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
439 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
440 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
441 msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
444 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
445 msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
448 msgid "PNM file has an image width of 0"
449 msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
452 msgid "PNM file has an image height of 0"
453 msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
456 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
457 msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
460 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
461 msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு செல்லுபடியாகாது"
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
464 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
468 msgid "Raw PNM image type is invalid"
469 msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
472 msgid "PNM image format is invalid"
473 msgstr "PNM உருவ வகை பிழையானது"
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
476 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
477 msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
480 msgid "Premature end-of-file encountered"
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
484 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
488 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
489 msgstr "PNM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
492 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
493 msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
496 msgid "Unexpected end of PNM image data"
497 msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
500 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
501 msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
504 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
507 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
508 msgid "RAS image has bogus header data"
509 msgstr "RAS உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
511 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
512 msgid "RAS image has unknown type"
513 msgstr "RAS உருவத்தில் தெரியாத வகை "
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
516 msgid "unsupported RAS image variation"
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
520 msgid "Not enough memory to load RAS image"
521 msgstr "RAS உருவத்தை ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
524 msgid "The Sun raster image format"
527 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
528 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
529 msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
532 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
533 msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
536 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
540 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
541 msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீட முடியாது"
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
544 msgid "Can't allocate new pixbuf"
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
548 msgid "Can't allocate colormap structure"
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
552 msgid "Can't allocate colormap entries"
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
556 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
560 msgid "Can't allocate TGA header memory"
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
564 msgid "TGA image has invalid dimensions"
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
568 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
569 msgid "TGA image type not supported"
570 msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
573 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
574 msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியாது"
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
577 msgid "Excess data in file"
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
581 msgid "The Targa image format"
584 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
585 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
586 msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
589 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
590 msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
593 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
594 msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி"
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
597 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
601 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
602 msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
605 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
606 msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை"
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
609 msgid "Unsupported TIFF variant"
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
613 msgid "Failed to open TIFF image"
614 msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
616 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
617 msgid "TIFFClose operation failed"
618 msgstr "TIFFClose பணி நொடிப்படைந்தது"
620 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
621 msgid "Failed to load TIFF image"
622 msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
624 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
625 msgid "The TIFF image format"
628 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
629 msgid "Image has zero width"
630 msgstr "படத்தின் அகலம் 0"
632 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
633 msgid "Image has zero height"
636 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
637 msgid "Not enough memory to load image"
638 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் உருவத்தை ஏற்ற முடியாது"
640 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
641 msgid "Couldn't save the rest"
644 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
645 msgid "The WBMP image format"
648 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
649 msgid "Invalid XBM file"
650 msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு"
652 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
653 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
654 msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
656 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
657 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
658 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
660 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
661 msgid "The XBM image format"
664 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
665 msgid "No XPM header found"
666 msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
668 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
669 msgid "XPM file has image width <= 0"
670 msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் <= 0"
672 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
673 msgid "XPM file has image height <= 0"
674 msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் <= 0"
676 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
677 msgid "XPM file has invalid number of colors"
680 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
682 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
683 msgstr "XPஇல் 31 'chars per pixel' மேல் உள்ளன"
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
686 msgid "Can't read XPM colormap"
687 msgstr "XPM வண்ண-விவரப் படம் வாசிக்கமுடியவில்லை"
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
690 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
691 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
694 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
695 msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
698 msgid "The XPM image format"
699 msgstr "XPM உருவடிவ வகை"
701 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
702 msgid "Default Display"
703 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
705 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
706 msgid "The default display for GDK"
709 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
710 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
711 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
714 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
718 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
719 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
720 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
723 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
727 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
728 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
729 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
732 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
736 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
738 msgid "Accelerator Closure"
739 msgstr "ஆர்முடுகல் இலக்கு"
741 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
743 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
744 msgstr "The object monitored by this accelerator label"
746 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
748 msgid "Accelerator Widget"
749 msgstr "ஆர்முடுகல் இலக்கு"
751 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
753 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
754 msgstr "The object monitored by this accelerator label"
756 #: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117
759 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
761 #: gtk/gtkaction.c:186
762 msgid "A unique name for the action."
765 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202
766 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
770 #: gtk/gtkaction.c:194
771 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
774 #: gtk/gtkaction.c:200
777 msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
779 #: gtk/gtkaction.c:201
780 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
783 #: gtk/gtkaction.c:207
787 #: gtk/gtkaction.c:208
788 msgid "A tooltip for this action."
791 #: gtk/gtkaction.c:214
795 #: gtk/gtkaction.c:215
796 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
799 #: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
803 #: gtk/gtkaction.c:222
805 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
806 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
809 #: gtk/gtkaction.c:228
810 msgid "Hide if empty"
813 #: gtk/gtkaction.c:229
814 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
817 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
821 #: gtk/gtkaction.c:236
823 msgid "Whether the action is enabled."
824 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
826 #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
827 #: gtk/gtkwidget.c:439
829 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
831 #: gtk/gtkaction.c:243
833 msgid "Whether the action is visible."
834 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
836 #: gtk/gtkactiongroup.c:118
837 msgid "A name for the action group."
840 #: gtk/gtkalignment.c:116
841 msgid "Horizontal alignment"
842 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
844 #: gtk/gtkalignment.c:117
846 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
850 #: gtk/gtkalignment.c:126
851 msgid "Vertical alignment"
852 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
854 #: gtk/gtkalignment.c:127
856 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
860 #: gtk/gtkalignment.c:135
861 msgid "Horizontal scale"
862 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
864 #: gtk/gtkalignment.c:136
866 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
867 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
870 #: gtk/gtkalignment.c:144
871 msgid "Vertical scale"
872 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
874 #: gtk/gtkalignment.c:145
876 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
877 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
880 #: gtk/gtkalignment.c:162
884 #: gtk/gtkalignment.c:163
886 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
887 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
889 #: gtk/gtkalignment.c:179
891 msgid "Bottom Padding"
892 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
894 #: gtk/gtkalignment.c:180
896 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
898 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
900 #: gtk/gtkalignment.c:196
905 #: gtk/gtkalignment.c:197
907 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
909 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
911 #: gtk/gtkalignment.c:213
913 msgid "Right Padding"
916 #: gtk/gtkalignment.c:214
918 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
920 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
923 msgid "Arrow direction"
927 msgid "The direction the arrow should point"
928 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
930 #: gtk/gtkarrow.c:106
934 #: gtk/gtkarrow.c:107
935 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
936 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
938 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
939 msgid "Horizontal Alignment"
940 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
942 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
943 msgid "X alignment of the child"
944 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
946 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
947 msgid "Vertical Alignment"
948 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
950 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
951 msgid "Y alignment of the child"
952 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
954 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
958 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
959 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
960 msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
962 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
966 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
967 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
968 msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
971 msgid "Minimum child width"
972 msgstr "Minimum child width"
975 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
976 msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
979 msgid "Minimum child height"
980 msgstr "Minimum child height"
983 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
984 msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
987 msgid "Child internal width padding"
988 msgstr "Child internal width padding"
991 msgid "Amount to increase child's size on either side"
992 msgstr "Amount to increase child's size on either side"
995 msgid "Child internal height padding"
996 msgstr "Child internal height padding"
999 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1000 msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1002 #: gtk/gtkbbox.c:155
1003 msgid "Layout style"
1004 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1006 #: gtk/gtkbbox.c:156
1008 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
1009 "edge, start and end"
1011 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
1012 "edge, start and end"
1014 #: gtk/gtkbbox.c:164
1018 #: gtk/gtkbbox.c:165
1021 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1024 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1027 #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
1033 msgid "The amount of space between children"
1034 msgstr "The amount of space between children."
1036 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
1038 msgstr "Homogeneous"
1042 msgid "Whether the children should all be the same size"
1043 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
1045 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
1046 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1048 msgstr "விரிக்கவும்"
1052 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1053 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
1061 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1070 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1077 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
1079 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1080 "start or end of the parent"
1083 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
1084 #: gtk/gtkruler.c:138
1088 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
1090 msgid "The index of the child in the parent"
1091 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
1093 #: gtk/gtkbutton.c:191
1096 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1099 "பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை."
1101 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
1102 #: gtk/gtktoolbutton.c:186
1103 msgid "Use underline"
1104 msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்"
1106 #: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
1108 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1109 "for the mnemonic accelerator key"
1111 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1112 "for the mnemonic accelerator key"
1114 #: gtk/gtkbutton.c:206
1118 #: gtk/gtkbutton.c:207
1120 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1122 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1124 #: gtk/gtkbutton.c:214
1125 msgid "Focus on click"
1128 #: gtk/gtkbutton.c:215
1130 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1131 msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
1133 #: gtk/gtkbutton.c:222
1134 msgid "Border relief"
1135 msgstr "Border relief"
1137 #: gtk/gtkbutton.c:223
1138 msgid "The border relief style"
1139 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
1141 #: gtk/gtkbutton.c:280
1142 msgid "Default Spacing"
1143 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
1145 #: gtk/gtkbutton.c:281
1146 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1147 msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1149 #: gtk/gtkbutton.c:287
1150 msgid "Default Outside Spacing"
1151 msgstr "Default Outside Spacing"
1153 #: gtk/gtkbutton.c:288
1155 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1158 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1161 #: gtk/gtkbutton.c:293
1162 msgid "Child X Displacement"
1163 msgstr "Child X Displacement"
1165 #: gtk/gtkbutton.c:294
1167 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1169 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1171 #: gtk/gtkbutton.c:301
1172 msgid "Child Y Displacement"
1173 msgstr "Child Y Displacement"
1175 #: gtk/gtkbutton.c:302
1177 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1179 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1181 #: gtk/gtkcalendar.c:464
1184 msgstr "துப்பரவாக்கு"
1186 #: gtk/gtkcalendar.c:465
1188 msgid "The selected year"
1189 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்."
1191 #: gtk/gtkcalendar.c:471
1194 msgstr "எழுத்து வகை"
1196 #: gtk/gtkcalendar.c:472
1197 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1200 #: gtk/gtkcalendar.c:478
1204 #: gtk/gtkcalendar.c:479
1206 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1207 "currently selected day)"
1210 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1212 msgid "Show Heading"
1213 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
1215 #: gtk/gtkcalendar.c:494
1216 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1219 #: gtk/gtkcalendar.c:508
1221 msgid "Show Day Names"
1222 msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
1224 #: gtk/gtkcalendar.c:509
1225 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1228 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1229 msgid "No Month Change"
1232 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1233 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
1236 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1237 msgid "Show Week Numbers"
1240 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1241 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1244 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1245 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1246 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1247 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1249 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1250 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1251 #. * the year will appear on the right.
1253 #: gtk/gtkcalendar.c:709
1256 msgstr "துப்பரவாக்கு"
1258 #. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
1259 #. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
1260 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
1261 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
1263 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1264 msgid "calendar:week_start:0"
1267 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1271 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1272 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1275 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1277 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1279 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1280 msgid "Display the cell"
1281 msgstr "கலன் காண்பி"
1283 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1287 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1290 msgstr "The x-align."
1292 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1296 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1299 msgstr "The y-align."
1301 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1305 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1310 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1314 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1319 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1323 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1324 msgid "The fixed width"
1325 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1327 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1331 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1332 msgid "The fixed height"
1333 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1335 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1337 msgstr "Is Expander"
1339 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1340 msgid "Row has children"
1341 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
1343 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1345 msgstr "Is Expanded"
1347 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1348 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1349 msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
1351 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1352 msgid "Cell background color name"
1353 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1355 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1356 msgid "Cell background color as a string"
1357 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1359 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1360 msgid "Cell background color"
1361 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
1363 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1364 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1365 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1367 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1368 msgid "Cell background set"
1369 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1371 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1373 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1374 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1376 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1377 msgid "Pixbuf Object"
1378 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1380 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1382 msgid "The pixbuf to render"
1383 msgstr "வரையவேண்டிய pixbuf."
1385 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1387 msgid "Pixbuf Expander Open"
1388 msgstr "pixbuf xpad"
1390 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1391 msgid "Pixbuf for open expander"
1394 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1396 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1397 msgstr "pixbuf xpad"
1399 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1400 msgid "Pixbuf for closed expander"
1403 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
1407 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1408 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1411 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
1415 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1417 msgid "The size of the rendered icon"
1418 msgstr "Size of the expander arrow"
1420 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1424 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1425 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1433 msgid "Text to render"
1434 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1441 msgid "Marked up text to render"
1442 msgstr "Marked up text to render"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1450 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1451 msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205
1454 msgid "Background color name"
1455 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206
1458 msgid "Background color as a string"
1459 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213
1462 msgid "Background color"
1463 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:184
1466 msgid "Background color as a GdkColor"
1467 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
1470 msgid "Foreground color name"
1471 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
1474 msgid "Foreground color as a string"
1475 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
1478 msgid "Foreground color"
1479 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1482 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1483 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
1486 #: gtk/gtktextview.c:585
1488 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
1491 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1492 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1495 #: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
1496 #: gtk/gtktexttag.c:289
1498 msgstr "எழுத்து வகை"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1501 msgid "Font description as a string"
1502 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
1505 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1506 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
1510 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
1513 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1514 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1517 #: gtk/gtktexttag.c:306
1519 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1522 #: gtk/gtktexttag.c:315
1523 msgid "Font variant"
1524 msgstr "Font variant"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1527 #: gtk/gtktexttag.c:324
1529 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1532 #: gtk/gtktexttag.c:335
1533 msgid "Font stretch"
1534 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1537 #: gtk/gtktexttag.c:344
1539 msgstr "புள்ளி அளவு"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
1543 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
1546 msgid "Font size in points"
1547 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
1551 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1554 msgid "Font scaling factor"
1555 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1563 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1565 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
1568 msgid "Strikethrough"
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
1572 msgid "Whether to strike through the text"
1573 msgstr "Whether to strike through the text"
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
1580 msgid "Style of underline for this text"
1581 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508
1584 msgid "Background set"
1585 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509
1588 msgid "Whether this tag affects the background color"
1589 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
1592 msgid "Foreground set"
1593 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
1596 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1597 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
1600 msgid "Editability set"
1601 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
1604 msgid "Whether this tag affects text editability"
1605 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
1608 msgid "Font family set"
1609 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
1612 msgid "Whether this tag affects the font family"
1613 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
1616 msgid "Font style set"
1617 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
1620 msgid "Whether this tag affects the font style"
1621 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
1624 msgid "Font variant set"
1625 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
1628 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1629 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
1632 msgid "Font weight set"
1633 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
1636 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1637 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
1640 msgid "Font stretch set"
1641 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
1644 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1645 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
1648 msgid "Font size set"
1649 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
1652 msgid "Whether this tag affects the font size"
1653 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
1656 msgid "Font scale set"
1657 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
1660 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1661 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
1665 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
1668 msgid "Whether this tag affects the rise"
1669 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
1672 msgid "Strikethrough set"
1673 msgstr "Strikethrough set"
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
1676 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1677 msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
1680 msgid "Underline set"
1681 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
1684 msgid "Whether this tag affects underlining"
1685 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1688 msgid "Toggle state"
1689 msgstr "Toggle state"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1692 msgid "The toggle state of the button"
1693 msgstr "The toggle state of the button"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1697 msgid "Inconsistent state"
1698 msgstr "Inconsistent"
1700 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1702 msgid "The inconsistent state of the button"
1703 msgstr "The toggle state of the button"
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1707 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
1709 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1711 msgid "The toggle button can be activated"
1712 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
1714 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1716 msgstr "Radio state"
1718 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1719 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1720 msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
1722 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
1723 msgid "Indicator Size"
1724 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1726 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1727 msgid "Size of check or radio indicator"
1728 msgstr "Size of check or radio indicator"
1730 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
1731 msgid "Indicator Spacing"
1732 msgstr "Indicator Spacing"
1734 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1735 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1736 msgstr "Spacing around check or radio indicator"
1738 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
1742 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1744 msgid "Whether the menu item is checked"
1745 msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
1748 msgid "Inconsistent"
1749 msgstr "Inconsistent"
1751 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1752 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1755 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1756 msgid "Draw as radio menu item"
1759 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1761 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1762 msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1770 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
1774 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1780 msgid "The title of the color selection dialog"
1781 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
1783 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
1784 msgid "Pick a Color"
1787 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
1788 msgid "Current Color"
1789 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
1793 msgid "The selected color"
1794 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1796 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1797 msgid "Current Alpha"
1798 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1800 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
1802 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1803 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1805 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
1806 msgid "Received invalid color data\n"
1809 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1811 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1812 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1813 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1815 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1816 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1817 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1821 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1822 "it for use in the future."
1824 "தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் "
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
1828 msgid "_Save color here"
1829 msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி"
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
1833 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1834 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1836 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1837 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1761
1840 msgid "Has Opacity Control"
1841 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1843 #: gtk/gtkcolorsel.c:1762
1844 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1845 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1847 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1849 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1852 msgid "Whether a palette should be used"
1853 msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1855 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1856 msgid "The current color"
1857 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1859 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1860 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1861 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1797
1864 msgid "Custom palette"
1865 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1867 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
1868 msgid "Palette to use in the color selector"
1869 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1871 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
1873 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1874 "lightness of that color using the inner triangle."
1876 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1877 "lightness of that color using the inner triangle."
1879 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1881 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1884 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1887 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
1891 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1892 msgid "Position on the color wheel."
1893 msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்."
1895 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
1896 msgid "_Saturation:"
1899 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
1900 msgid "\"Deepness\" of the color."
1901 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்."
1903 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1907 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1908 msgid "Brightness of the color."
1909 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு."
1911 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1915 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1916 msgid "Amount of red light in the color."
1917 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு."
1919 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1923 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
1924 msgid "Amount of green light in the color."
1925 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு."
1927 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
1931 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
1932 msgid "Amount of blue light in the color."
1933 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு."
1935 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
1937 msgstr "ஒளி-புகாமை:"
1939 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
1941 msgid "Transparency of the color."
1942 msgstr "தற்போது தேர்வுசெய்யப்பட்ட வண்ணத்தின் புலப்பாடு."
1944 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
1945 msgid "Color _Name:"
1946 msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
1948 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
1950 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1951 "such as 'orange' in this entry."
1953 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1954 "such as 'orange' in this entry."
1956 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
1958 msgstr "வண்ணத் தட்டு"
1960 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
1962 msgid "Color Selection"
1963 msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
1965 #: gtk/gtkcombo.c:143
1966 msgid "Enable arrow keys"
1967 msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
1969 #: gtk/gtkcombo.c:144
1970 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1971 msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
1973 #: gtk/gtkcombo.c:150
1974 msgid "Always enable arrows"
1975 msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
1977 #: gtk/gtkcombo.c:151
1978 msgid "Obsolete property, ignored"
1981 #: gtk/gtkcombo.c:157
1982 msgid "Case sensitive"
1983 msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
1985 #: gtk/gtkcombo.c:158
1986 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1987 msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
1989 #: gtk/gtkcombo.c:165
1993 #: gtk/gtkcombo.c:166
1994 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1997 #: gtk/gtkcombo.c:173
1998 msgid "Value in list"
1999 msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
2001 #: gtk/gtkcombo.c:174
2002 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:338
2006 msgid "ComboBox model"
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:339
2011 msgid "The model for the combo box"
2012 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:346
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:347
2020 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:356
2025 msgid "Row span column"
2026 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:357
2029 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:366
2034 msgid "Column span column"
2035 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
2037 #: gtk/gtkcombobox.c:367
2038 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:376
2046 #: gtk/gtkcombobox.c:377
2048 msgid "The item which is currently active"
2049 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
2051 #: gtk/gtkcombobox.c:385
2052 msgid "ComboBox appareance"
2055 #: gtk/gtkcombobox.c:386
2056 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
2059 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
2062 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
2064 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
2065 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
2068 #: gtk/gtkcontainer.c:203
2070 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை"
2072 #: gtk/gtkcontainer.c:204
2073 msgid "Specify how resize events are handled"
2074 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
2076 #: gtk/gtkcontainer.c:211
2077 msgid "Border width"
2078 msgstr "எல்லை அகலம்"
2080 #: gtk/gtkcontainer.c:212
2081 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2084 #: gtk/gtkcontainer.c:220
2088 #: gtk/gtkcontainer.c:221
2090 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2091 msgstr "பாத்திரத்தில் புதிய சேய் ஒன்றைச் சேர்ப்பதற்கு பயன்படுத்தலாம்"
2093 #: gtk/gtkcurve.c:121
2097 #: gtk/gtkcurve.c:122
2098 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2099 msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2101 #: gtk/gtkcurve.c:130
2105 #: gtk/gtkcurve.c:131
2106 msgid "Minimum possible value for X"
2107 msgstr "Minimum possible value for X"
2109 #: gtk/gtkcurve.c:140
2113 #: gtk/gtkcurve.c:141
2114 msgid "Maximum possible X value"
2115 msgstr "X'யின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2117 #: gtk/gtkcurve.c:150
2121 #: gtk/gtkcurve.c:151
2122 msgid "Minimum possible value for Y"
2123 msgstr "Minimum possible value for Y"
2125 #: gtk/gtkcurve.c:160
2129 #: gtk/gtkcurve.c:161
2130 msgid "Maximum possible value for Y"
2131 msgstr "Maximum possible value for Y"
2133 #: gtk/gtkdialog.c:136
2134 msgid "Has separator"
2135 msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
2137 #: gtk/gtkdialog.c:137
2138 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2139 msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
2141 #: gtk/gtkdialog.c:162
2142 msgid "Content area border"
2143 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
2145 #: gtk/gtkdialog.c:163
2146 msgid "Width of border around the main dialog area"
2147 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2149 #: gtk/gtkdialog.c:170
2150 msgid "Button spacing"
2151 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
2153 #: gtk/gtkdialog.c:171
2154 msgid "Spacing between buttons"
2155 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
2157 #: gtk/gtkdialog.c:179
2158 msgid "Action area border"
2159 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
2161 #: gtk/gtkdialog.c:180
2162 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2163 msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2165 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
2166 msgid "Cursor Position"
2167 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
2169 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
2171 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2172 msgstr "செருகுமிடத்தின் தற்போதைய இடம்"
2174 #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
2176 msgid "Selection Bound"
2177 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
2179 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
2181 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2184 #: gtk/gtkentry.c:467
2185 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2186 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2188 #: gtk/gtkentry.c:474
2189 msgid "Maximum length"
2190 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
2192 #: gtk/gtkentry.c:475
2194 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2195 msgstr "இந்த உள்ளீட்டத்திற்கு மிகக்கூடிய வரியுரு எண்"
2197 #: gtk/gtkentry.c:483
2199 msgstr "பார்கக்கூடியது"
2201 #: gtk/gtkentry.c:484
2203 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2206 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2209 #: gtk/gtkentry.c:491
2211 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
2213 #: gtk/gtkentry.c:492
2214 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2217 #: gtk/gtkentry.c:499
2218 msgid "Invisible character"
2219 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
2221 #: gtk/gtkentry.c:500
2222 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2224 "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
2226 #: gtk/gtkentry.c:507
2227 msgid "Activates default"
2228 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
2230 #: gtk/gtkentry.c:508
2232 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2233 "dialog) when Enter is pressed"
2236 #: gtk/gtkentry.c:514
2237 msgid "Width in chars"
2238 msgstr "charsஇல் அகலம்"
2240 #: gtk/gtkentry.c:515
2242 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2243 msgstr "`உள்லீட்டத்தில் இடைவிட வேண்டிய வரியுருகளின் எண்"
2245 #: gtk/gtkentry.c:524
2246 msgid "Scroll offset"
2247 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
2249 #: gtk/gtkentry.c:525
2250 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2251 msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2253 #: gtk/gtkentry.c:535
2255 msgid "The contents of the entry"
2256 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
2258 #: gtk/gtkentry.c:766
2260 msgid "Select on focus"
2261 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
2263 #: gtk/gtkentry.c:767
2265 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2266 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2268 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
2271 msgstr "அனைத்தையும் தெரிவுசெய்க"
2273 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
2274 msgid "Input _Methods"
2275 msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
2277 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
2278 msgid "_Insert Unicode Control Character"
2281 #: gtk/gtkentrycompletion.c:193
2282 msgid "Completion Model"
2285 #: gtk/gtkentrycompletion.c:194
2287 msgid "The model to find matches in"
2288 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
2290 #: gtk/gtkentrycompletion.c:200
2292 msgid "Minimum Key Length"
2293 msgstr "Minimum Slider Length"
2295 #: gtk/gtkentrycompletion.c:201
2296 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2299 #: gtk/gtkeventbox.c:119
2301 msgid "Visible Window"
2302 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
2304 #: gtk/gtkeventbox.c:120
2306 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2310 #: gtk/gtkeventbox.c:126
2315 #: gtk/gtkeventbox.c:127
2317 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2318 "child widget as opposed to below it."
2321 #: gtk/gtkexpander.c:194
2324 msgstr "விரிக்கவும்"
2326 #: gtk/gtkexpander.c:195
2328 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2329 msgstr "Whether the widget can be the default widget"
2331 #: gtk/gtkexpander.c:203
2333 msgid "Text of the expander's label"
2334 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2336 #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
2340 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
2342 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2343 msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2345 #: gtk/gtkexpander.c:227
2346 msgid "Space to put between the label and the child"
2349 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
2350 msgid "Label widget"
2351 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2353 #: gtk/gtkexpander.c:237
2355 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2356 msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
2358 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607
2359 msgid "Expander Size"
2360 msgstr "Expander Size"
2362 #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608
2363 msgid "Size of the expander arrow"
2364 msgstr "Size of the expander arrow"
2366 #: gtk/gtkexpander.c:253
2368 msgid "Spacing around expander arrow"
2369 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:92
2376 #: gtk/gtkfilechooser.c:93
2377 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2380 #: gtk/gtkfilechooser.c:99
2385 #: gtk/gtkfilechooser.c:100
2386 msgid "File system object to use"
2389 #: gtk/gtkfilechooser.c:105
2394 #: gtk/gtkfilechooser.c:106
2395 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2398 #: gtk/gtkfilechooser.c:111
2401 msgstr "_அடைவு பெயர்:"
2403 #: gtk/gtkfilechooser.c:112
2405 msgid "Whether to select folders rather than files"
2406 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:117
2412 #: gtk/gtkfilechooser.c:118
2414 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2415 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2417 #: gtk/gtkfilechooser.c:123
2419 msgid "Preview widget"
2420 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2422 #: gtk/gtkfilechooser.c:124
2423 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2426 #: gtk/gtkfilechooser.c:129
2428 msgid "Preview Widget Active"
2429 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2431 #: gtk/gtkfilechooser.c:130
2433 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2436 #: gtk/gtkfilechooser.c:135
2438 msgid "Extra widget"
2439 msgstr "உருவ விட்செட்"
2441 #: gtk/gtkfilechooser.c:136
2442 msgid "Application supplied widget for extra options."
2445 #: gtk/gtkfilechooser.c:141
2447 msgid "Select Multiple"
2448 msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
2450 #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
2451 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2454 #: gtk/gtkfilechooser.c:148
2457 msgstr "உரையைக் காண்பி"
2459 #: gtk/gtkfilechooser.c:149
2461 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2462 msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
2464 #: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490
2465 #: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609
2467 msgid "Invalid filename: %s"
2468 msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு"
2470 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409
2473 "Could not retrieve information about %s:\n"
2477 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420
2480 "Could not add a bookmark for %s:\n"
2484 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566
2489 #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
2490 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
2494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
2497 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
2501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798
2502 msgid "Files of _type:"
2505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209
2508 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
2510 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
2512 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
2515 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
2518 "Could not remove bookmark for %s:\n"
2522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
2524 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
2527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
2532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151
2533 msgid "Add bookmark"
2536 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239
2541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260
2544 msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
2547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381
2550 msgstr "_முன்காட்சி"
2552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169
2554 msgid "shortcut %s does not exist"
2557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
2560 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
2564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659
2569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661
2574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663
2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665
2584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705
2589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725
2593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739
2596 msgstr "(தெரியாதது)"
2598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
2602 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
2604 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
2606 #: gtk/gtkfilesel.c:560
2608 msgid "The currently selected filename"
2609 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்."
2611 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2612 msgid "Show file operations"
2613 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
2615 #: gtk/gtkfilesel.c:567
2617 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2618 msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
2620 #: gtk/gtkfilesel.c:574
2621 msgid "Select multiple"
2622 msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
2624 #: gtk/gtkfilesel.c:730
2628 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2632 #: gtk/gtkfilesel.c:766
2636 #: gtk/gtkfilesel.c:770
2640 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
2642 msgid "Folder unreadable: %s"
2643 msgstr "அடைவு வாசிக்க முடியாது: %s"
2645 #: gtk/gtkfilesel.c:984
2648 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2649 "available to this program.\n"
2650 "Are you sure that you want to select it?"
2653 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
2655 msgstr "_புதிய அடைவு"
2657 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
2658 msgid "De_lete File"
2661 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
2662 msgid "_Rename File"
2663 msgstr "கோப்பின் _பெயரை மாற்றுக"
2665 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
2668 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2669 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2671 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
2674 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2677 "\"%s\" அடைவு உருவாக்கும் போது பிழை: %s\n"
2680 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
2681 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
2682 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் பயன்படுத்தி இருக்கலாம்."
2684 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
2686 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2687 msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்கும்போது பிழை: %s\n"
2689 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
2691 msgstr "புதிய அடைவு"
2693 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
2694 msgid "_Folder name:"
2695 msgstr "_அடைவு பெயர்:"
2697 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
2701 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
2703 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2704 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2706 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
2709 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
2712 "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s\n"
2715 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
2716 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2717 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் உள்ளிருக்கலாம்."
2719 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
2721 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2722 msgstr "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s"
2724 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
2726 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2727 msgstr "\"%s\" கோப்பை உன்மையாக அழிப்பதா ?"
2729 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
2731 msgstr "கோப்பை நீக்கு"
2733 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
2735 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2736 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2738 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
2741 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2744 "கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
2747 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
2750 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2753 "\"%s\" கோப்பை பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
2756 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
2758 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2759 msgstr "\"%s\" கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s"
2761 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
2763 msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று"
2765 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
2767 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2768 msgstr "\"%s\" கோப்பின் பெயரை இதட்கு மாற்று:"
2770 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
2772 msgstr "_பெயர் மாற்று"
2774 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
2775 msgid "_Selection: "
2776 msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
2778 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
2781 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2782 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2785 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
2786 msgid "Invalid UTF-8"
2789 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
2790 msgid "Name too long"
2791 msgstr "மிக-நீண்ட பெயர்"
2793 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
2794 msgid "Couldn't convert filename"
2795 msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
2797 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
2801 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377
2803 msgid "error creating directory '%s': %s"
2804 msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்கும்போது பிழை: %s\n"
2806 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566
2807 msgid "This file system does not support icons"
2810 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592
2811 msgid "This file system does not support bookmarks"
2814 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900
2816 msgid "error getting information for '%s': %s"
2817 msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்கும்போது பிழை: %s\n"
2819 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:686
2821 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
2824 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2828 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2829 msgid "X position of child widget"
2830 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2832 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2836 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2837 msgid "Y position of child widget"
2838 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2840 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2842 msgid "The title of the font selection dialog"
2843 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
2845 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
2849 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
2851 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2853 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2855 msgid "The name of the selected font"
2856 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
2858 #. Initialize fields
2859 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
2863 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2864 msgid "Use font in label"
2867 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2869 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2870 msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
2872 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2873 msgid "Use size in label"
2876 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2878 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2879 msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
2881 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2886 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2888 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2889 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2891 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2894 msgstr "உரையைக் காண்பி"
2896 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2898 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2899 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2901 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2902 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2903 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2904 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2907 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2908 msgid "The X string that represents this font"
2909 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி"
2911 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2912 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2913 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
2915 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2916 msgid "Preview text"
2917 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2919 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2921 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2922 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல எழுத்து வகையை எடுத்துக் காட்ட பயன்படுத்த வேண்டிய உரை."
2924 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2928 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2932 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2936 #. create the text entry widget
2937 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2939 msgstr "_முன்காட்சி"
2941 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2942 msgid "Font Selection"
2943 msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
2945 #: gtk/gtkframe.c:126
2946 msgid "Text of the frame's label"
2947 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2949 #: gtk/gtkframe.c:133
2950 msgid "Label xalign"
2951 msgstr "xalign அடையாளம்"
2953 #: gtk/gtkframe.c:134
2955 msgid "The horizontal alignment of the label"
2956 msgstr "அடையாளத்தின் கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
2958 #: gtk/gtkframe.c:143
2959 msgid "Label yalign"
2960 msgstr "yalign அடையாளம்"
2962 #: gtk/gtkframe.c:144
2964 msgid "The vertical alignment of the label"
2965 msgstr "அடையாளத்தின் நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
2967 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
2968 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2971 #: gtk/gtkframe.c:160
2972 msgid "Frame shadow"
2975 #: gtk/gtkframe.c:161
2977 msgid "Appearance of the frame border"
2978 msgstr "சட்ட எல்லைபின் தோற்றம்"
2980 #: gtk/gtkframe.c:170
2982 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2983 msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
2985 #: gtk/gtkgamma.c:399
2989 #: gtk/gtkgamma.c:409
2990 msgid "_Gamma value"
2991 msgstr "Gamma மதிப்பு"
2993 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
2994 #: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
2998 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
3000 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3001 msgstr "பாத்தர்த்தை சுற்றியுள்ள நிழலின் தோற்றம்"
3003 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
3004 msgid "Handle position"
3005 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
3007 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
3009 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3010 msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்"
3012 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
3016 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
3019 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3022 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3025 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
3027 msgid "Snap edge set"
3030 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
3032 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3036 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
3039 #: gtk/gtkiconfactory.c:1547
3041 msgid "Error loading icon: %s"
3042 msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s"
3044 #: gtk/gtkicontheme.c:1217
3046 msgid "Icon '%s' not present in theme"
3049 #: gtk/gtkimage.c:135
3052 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
3054 #: gtk/gtkimage.c:136
3055 msgid "A GdkPixbuf to display"
3058 #: gtk/gtkimage.c:143
3062 #: gtk/gtkimage.c:144
3063 msgid "A GdkPixmap to display"
3066 #: gtk/gtkimage.c:151
3070 #: gtk/gtkimage.c:152
3071 msgid "A GdkImage to display"
3074 #: gtk/gtkimage.c:159
3078 #: gtk/gtkimage.c:160
3079 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3082 #: gtk/gtkimage.c:168
3084 msgid "Filename to load and display"
3085 msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
3087 #: gtk/gtkimage.c:177
3088 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3091 #: gtk/gtkimage.c:184
3093 msgstr "குறும்படம் அமை"
3095 #: gtk/gtkimage.c:185
3096 msgid "Icon set to display"
3099 #: gtk/gtkimage.c:192
3101 msgstr "குறும்படம் அளவு"
3103 #: gtk/gtkimage.c:193
3104 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
3107 #: gtk/gtkimage.c:201
3111 #: gtk/gtkimage.c:202
3112 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3115 #: gtk/gtkimage.c:209
3116 msgid "Storage type"
3117 msgstr "தேக்கம் வகை"
3119 #: gtk/gtkimage.c:210
3120 msgid "The representation being used for image data"
3123 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
3124 msgid "Image widget"
3125 msgstr "உருவ விட்செட்"
3127 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3128 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3129 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
3131 #: gtk/gtkimmodule.c:419
3135 #: gtk/gtkinputdialog.c:233
3139 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
3141 msgid "No extended input devices"
3142 msgstr "உள்ளிட்டுச் சாதனம் கிடையாது"
3144 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
3148 #: gtk/gtkinputdialog.c:271
3152 #: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540
3156 #: gtk/gtkinputdialog.c:285
3160 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
3165 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
3170 #: gtk/gtkinputdialog.c:340
3174 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
3178 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
3180 msgstr "நெடுவாிசை(Y)"
3182 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
3186 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
3190 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
3194 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
3198 #: gtk/gtkinputdialog.c:605
3200 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
3202 #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
3204 msgstr "(முடமாகியது)"
3206 #: gtk/gtkinputdialog.c:670
3208 msgstr "(தெரியாதது)"
3211 #: gtk/gtkinputdialog.c:757
3213 msgstr "துப்பரவாக்கு"
3215 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541
3216 msgid "The screen where this window will be displayed"
3219 #: gtk/gtklabel.c:291
3220 msgid "The text of the label"
3221 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
3223 #: gtk/gtklabel.c:298
3225 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3226 msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label."
3228 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
3229 msgid "Justification"
3230 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
3232 #: gtk/gtklabel.c:320
3235 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3236 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3237 "GtkMisc::xalign for that"
3239 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3240 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3241 "GtkMisc::xalign for that."
3243 #: gtk/gtklabel.c:328
3247 #: gtk/gtklabel.c:329
3250 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3253 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3256 #: gtk/gtklabel.c:336
3258 msgstr "வரி மடிப்பு"
3260 #: gtk/gtklabel.c:337
3262 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3263 msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்"
3265 #: gtk/gtklabel.c:343
3267 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
3269 #: gtk/gtklabel.c:344
3271 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3272 msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
3274 #: gtk/gtklabel.c:350
3275 msgid "Mnemonic key"
3276 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
3278 #: gtk/gtklabel.c:351
3280 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3281 msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை."
3283 #: gtk/gtklabel.c:359
3284 msgid "Mnemonic widget"
3285 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
3287 #: gtk/gtklabel.c:360
3289 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3290 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்"
3292 #: gtk/gtklabel.c:3225
3294 msgstr "அனைத்தையும் தெரிவுசெய்க"
3296 #: gtk/gtklabel.c:3235
3297 msgid "Input Methods"
3298 msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
3300 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
3301 msgid "Horizontal adjustment"
3302 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3304 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3306 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3307 msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
3309 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
3310 msgid "Vertical adjustment"
3311 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
3313 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3315 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3316 msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
3318 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
3322 #: gtk/gtklayout.c:648
3324 msgid "The width of the layout"
3325 msgstr "இட அமைவின் அகலம்."
3327 #: gtk/gtklayout.c:656
3331 #: gtk/gtklayout.c:657
3333 msgid "The height of the layout"
3334 msgstr "இட அமைவின் உயரம்"
3336 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
3337 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
3338 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
3339 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
3341 #: gtk/gtkmain.c:840
3343 msgstr "default:LTR"
3345 #: gtk/gtkmenu.c:349
3346 msgid "Tearoff Title"
3349 #: gtk/gtkmenu.c:350
3351 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3355 #: gtk/gtkmenu.c:356
3357 msgid "Vertical Padding"
3358 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3360 #: gtk/gtkmenu.c:357
3362 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3364 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3366 #: gtk/gtkmenu.c:365
3368 msgid "Vertical Offset"
3369 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
3371 #: gtk/gtkmenu.c:366
3373 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3377 #: gtk/gtkmenu.c:374
3379 msgid "Horizontal Offset"
3380 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
3382 #: gtk/gtkmenu.c:375
3384 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3388 #: gtk/gtkmenu.c:385
3392 #: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203
3393 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3396 #: gtk/gtkmenu.c:393
3397 msgid "Right Attach"
3400 #: gtk/gtkmenu.c:394
3401 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3404 #: gtk/gtkmenu.c:401
3408 #: gtk/gtkmenu.c:402
3409 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3412 #: gtk/gtkmenu.c:409
3414 msgid "Bottom Attach"
3417 #: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224
3418 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3421 #: gtk/gtkmenu.c:497
3423 msgid "Can change accelerators"
3424 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
3426 #: gtk/gtkmenu.c:498
3428 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3431 #: gtk/gtkmenu.c:503
3432 msgid "Delay before submenus appear"
3435 #: gtk/gtkmenu.c:504
3437 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3440 #: gtk/gtkmenu.c:511
3441 msgid "Delay before hiding a submenu"
3444 #: gtk/gtkmenu.c:512
3446 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3450 #: gtk/gtkmenubar.c:157
3451 msgid "Style of bevel around the menubar"
3452 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3454 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
3455 msgid "Internal padding"
3456 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3458 #: gtk/gtkmenubar.c:165
3459 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3460 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
3462 #: gtk/gtkmenubar.c:172
3463 msgid "Delay before drop down menus appear"
3466 #: gtk/gtkmenubar.c:173
3467 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3470 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
3471 msgid "Image/label border"
3472 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
3474 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
3475 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3477 "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3479 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3480 msgid "Message Type"
3483 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
3485 msgid "The type of message"
3486 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
3488 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
3489 msgid "Message Buttons"
3492 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
3493 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3501 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
3502 msgstr "கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (இடது) இலிருந்து 1 (வலது) வரை"
3504 #: gtk/gtkmisc.c:108
3508 #: gtk/gtkmisc.c:109
3509 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3510 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
3512 #: gtk/gtkmisc.c:118
3516 #: gtk/gtkmisc.c:119
3518 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3520 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3522 #: gtk/gtkmisc.c:128
3526 #: gtk/gtkmisc.c:129
3528 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3530 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3532 #: gtk/gtknotebook.c:396
3536 #: gtk/gtknotebook.c:397
3537 msgid "The index of the current page"
3538 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
3540 #: gtk/gtknotebook.c:405
3541 msgid "Tab Position"
3542 msgstr "தத்தல் இடம்"
3544 #: gtk/gtknotebook.c:406
3545 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3546 msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
3548 #: gtk/gtknotebook.c:413
3550 msgstr "தத்தல் எல்லை"
3552 #: gtk/gtknotebook.c:414
3553 msgid "Width of the border around the tab labels"
3554 msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3556 #: gtk/gtknotebook.c:422
3557 msgid "Horizontal Tab Border"
3558 msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
3560 #: gtk/gtknotebook.c:423
3561 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3562 msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
3564 #: gtk/gtknotebook.c:431
3565 msgid "Vertical Tab Border"
3566 msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
3568 #: gtk/gtknotebook.c:432
3569 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3570 msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
3572 #: gtk/gtknotebook.c:440
3574 msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
3576 #: gtk/gtknotebook.c:441
3577 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3578 msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3580 #: gtk/gtknotebook.c:447
3582 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
3584 #: gtk/gtknotebook.c:448
3585 msgid "Whether the border should be shown or not"
3586 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3588 #: gtk/gtknotebook.c:454
3590 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
3592 #: gtk/gtknotebook.c:455
3594 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3595 msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்"
3597 #: gtk/gtknotebook.c:461
3598 msgid "Enable Popup"
3599 msgstr "Enable Popup"
3601 #: gtk/gtknotebook.c:462
3603 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3604 "you can use to go to a page"
3606 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3607 "you can use to go to a page"
3609 #: gtk/gtknotebook.c:469
3610 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3611 msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3613 #: gtk/gtknotebook.c:476
3617 #: gtk/gtknotebook.c:477
3618 msgid "The string displayed on the childs tab label"
3621 #: gtk/gtknotebook.c:483
3623 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
3625 #: gtk/gtknotebook.c:484
3626 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
3629 #: gtk/gtknotebook.c:497
3634 #: gtk/gtknotebook.c:498
3636 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
3637 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3639 #: gtk/gtknotebook.c:504
3643 #: gtk/gtknotebook.c:505
3645 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
3646 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
3648 #: gtk/gtknotebook.c:511
3649 msgid "Tab pack type"
3652 #: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
3653 msgid "Secondary backward stepper"
3654 msgstr "Secondary backward stepper"
3656 #: gtk/gtknotebook.c:528
3659 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3661 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3663 #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
3664 msgid "Secondary forward stepper"
3665 msgstr "Secondary forward stepper"
3667 #: gtk/gtknotebook.c:545
3670 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3672 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3674 #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
3675 msgid "Backward stepper"
3676 msgstr "Backward stepper"
3678 #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
3679 msgid "Display the standard backward arrow button"
3680 msgstr "Display the standard backward arrow button"
3682 #: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
3683 msgid "Forward stepper"
3684 msgstr "Forward stepper"
3686 #: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
3687 msgid "Display the standard forward arrow button"
3688 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3690 #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052
3695 #: gtk/gtkoptionmenu.c:192
3699 #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
3700 msgid "The menu of options"
3703 #: gtk/gtkoptionmenu.c:200
3704 msgid "Size of dropdown indicator"
3705 msgstr "Size of dropdown indicator"
3707 #: gtk/gtkoptionmenu.c:206
3708 msgid "Spacing around indicator"
3709 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
3711 #: gtk/gtkpaned.c:239
3714 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3716 "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
3718 #: gtk/gtkpaned.c:247
3719 msgid "Position Set"
3720 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
3722 #: gtk/gtkpaned.c:248
3723 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3724 msgstr "TRUE if the Position property should be used"
3726 #: gtk/gtkpaned.c:254
3728 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
3730 #: gtk/gtkpaned.c:255
3731 msgid "Width of handle"
3732 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
3734 #: gtk/gtkpaned.c:271
3736 msgid "Minimal Position"
3737 msgstr "மதிப்பு இடம்"
3739 #: gtk/gtkpaned.c:272
3740 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3743 #: gtk/gtkpaned.c:289
3745 msgid "Maximal Position"
3746 msgstr "மதிப்பு இடம்"
3748 #: gtk/gtkpaned.c:290
3749 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3752 #: gtk/gtkpaned.c:307
3755 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
3757 #: gtk/gtkpaned.c:308
3758 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3761 #: gtk/gtkpaned.c:323
3764 msgstr "Allow Shrink"
3766 #: gtk/gtkpaned.c:324
3767 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3770 #: gtk/gtkpreview.c:133
3772 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3774 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3776 #: gtk/gtkprogress.c:129
3777 msgid "Activity mode"
3778 msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
3780 #: gtk/gtkprogress.c:130
3783 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3784 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3785 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3787 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
3788 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3789 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
3792 #: gtk/gtkprogress.c:137
3794 msgstr "உரையைக் காண்பி"
3796 #: gtk/gtkprogress.c:138
3797 msgid "Whether the progress is shown as text"
3798 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
3800 #: gtk/gtkprogress.c:145
3801 msgid "Text x alignment"
3802 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
3804 #: gtk/gtkprogress.c:146
3807 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3808 "in the progress widget"
3810 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3811 "in the progresswidget"
3813 #: gtk/gtkprogress.c:154
3814 msgid "Text y alignment"
3815 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
3817 #: gtk/gtkprogress.c:155
3819 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3820 "in the progress widget"
3822 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3823 "in the progress widget"
3825 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
3827 msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்"
3829 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3830 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3831 msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3833 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
3837 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
3839 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3840 msgstr "முன்னேற்ற பட்டையின் திசை அமைவும் வளர்ச்சியும்"
3842 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
3846 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
3847 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3848 msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3850 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
3851 msgid "Activity Step"
3852 msgstr "செயற்பாடு படி"
3854 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
3855 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3856 msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
3858 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
3859 msgid "Activity Blocks"
3860 msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
3862 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
3864 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3867 "Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ"
3870 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
3871 msgid "Discrete Blocks"
3872 msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
3874 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3877 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3880 "முன்னேற்றப் பட்டையிலுள்ள பிரிநிலை கட்டங்களின் எண் (உதிரி வகையில் காண்பிக்கப்படும் போது"
3882 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
3886 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
3887 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3888 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
3890 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
3892 msgstr "துடிப்புப் படி"
3894 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
3895 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3896 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3898 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3899 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3900 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
3902 #: gtk/gtkradioaction.c:137
3907 #: gtk/gtkradioaction.c:138
3909 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3910 "is the current action of its group."
3913 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
3917 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
3918 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
3921 #: gtk/gtkrange.c:281
3922 msgid "Update policy"
3923 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
3925 #: gtk/gtkrange.c:282
3926 msgid "How the range should be updated on the screen"
3927 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
3929 #: gtk/gtkrange.c:291
3930 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3931 msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject"
3933 #: gtk/gtkrange.c:298
3937 #: gtk/gtkrange.c:299
3938 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3939 msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue"
3941 #: gtk/gtkrange.c:305
3942 msgid "Slider Width"
3943 msgstr "Slider அகளம்"
3945 #: gtk/gtkrange.c:306
3946 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3947 msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
3949 #: gtk/gtkrange.c:313
3950 msgid "Trough Border"
3951 msgstr "Trough Border"
3953 #: gtk/gtkrange.c:314
3954 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3955 msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3957 #: gtk/gtkrange.c:321
3958 msgid "Stepper Size"
3959 msgstr "Stepper Size"
3961 #: gtk/gtkrange.c:322
3962 msgid "Length of step buttons at ends"
3963 msgstr "Length of step buttons at ends"
3965 #: gtk/gtkrange.c:329
3966 msgid "Stepper Spacing"
3967 msgstr "Stepper Spacing"
3969 #: gtk/gtkrange.c:330
3970 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3971 msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
3973 #: gtk/gtkrange.c:337
3975 msgid "Arrow X Displacement"
3976 msgstr "Child X Displacement"
3978 #: gtk/gtkrange.c:338
3981 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3983 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
3985 #: gtk/gtkrange.c:345
3987 msgid "Arrow Y Displacement"
3988 msgstr "Child Y Displacement"
3990 #: gtk/gtkrange.c:346
3993 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3995 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
3999 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
4002 #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
4004 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
4005 msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\""
4009 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4010 msgstr "Pixmap பாதை உறுப்பு: தனிக்கையான \"%s\", %s, வரிசை %d"
4012 #: gtk/gtkruler.c:118
4016 #: gtk/gtkruler.c:119
4017 msgid "Lower limit of ruler"
4018 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
4020 #: gtk/gtkruler.c:128
4024 #: gtk/gtkruler.c:129
4025 msgid "Upper limit of ruler"
4026 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
4028 #: gtk/gtkruler.c:139
4029 msgid "Position of mark on the ruler"
4030 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
4032 #: gtk/gtkruler.c:148
4034 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
4036 #: gtk/gtkruler.c:149
4037 msgid "Maximum size of the ruler"
4038 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
4040 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
4044 #: gtk/gtkscale.c:157
4045 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4046 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
4048 #: gtk/gtkscale.c:166
4050 msgstr "மதிப்பை வரை"
4052 #: gtk/gtkscale.c:167
4053 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4054 msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4056 #: gtk/gtkscale.c:174
4057 msgid "Value Position"
4058 msgstr "மதிப்பு இடம்"
4060 #: gtk/gtkscale.c:175
4061 msgid "The position in which the current value is displayed"
4062 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
4064 #: gtk/gtkscale.c:182
4065 msgid "Slider Length"
4066 msgstr "Slider Length"
4068 #: gtk/gtkscale.c:183
4069 msgid "Length of scale's slider"
4070 msgstr "Length of scale's slider"
4072 #: gtk/gtkscale.c:191
4073 msgid "Value spacing"
4074 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
4076 #: gtk/gtkscale.c:192
4077 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4078 msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
4080 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
4081 msgid "Minimum Slider Length"
4082 msgstr "Minimum Slider Length"
4084 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
4085 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4086 msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
4088 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4089 msgid "Fixed slider size"
4090 msgstr "Fixed slider size"
4092 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
4093 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4094 msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4096 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
4098 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4100 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4102 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
4104 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4106 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4108 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529
4109 msgid "Horizontal Adjustment"
4110 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4112 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537
4113 msgid "Vertical Adjustment"
4114 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4116 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4118 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4119 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
4121 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4122 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4125 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4127 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4128 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
4130 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4131 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4134 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4136 msgid "Window Placement"
4137 msgstr "சாளர தலைப்பு"
4139 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4140 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
4143 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4148 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4150 msgid "Style of bevel around the contents"
4151 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
4153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
4155 msgid "Scrollbar spacing"
4156 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
4158 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
4160 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4161 msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
4163 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
4167 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
4169 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4170 msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4172 #: gtk/gtksettings.c:169
4173 msgid "Double Click Time"
4174 msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
4176 #: gtk/gtksettings.c:170
4178 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4179 "click (in milliseconds)"
4181 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
4182 "இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)"
4184 #: gtk/gtksettings.c:177
4185 msgid "Cursor Blink"
4186 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
4188 #: gtk/gtksettings.c:178
4189 msgid "Whether the cursor should blink"
4190 msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
4192 #: gtk/gtksettings.c:185
4193 msgid "Cursor Blink Time"
4194 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
4196 #: gtk/gtksettings.c:186
4197 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4198 msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4200 #: gtk/gtksettings.c:193
4201 msgid "Split Cursor"
4202 msgstr "Split Cursor"
4204 #: gtk/gtksettings.c:194
4206 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4209 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4212 #: gtk/gtksettings.c:201
4216 #: gtk/gtksettings.c:202
4217 msgid "Name of theme RC file to load"
4218 msgstr "Name of theme RC file to load"
4220 #: gtk/gtksettings.c:209
4222 msgid "Icon Theme Name"
4225 #: gtk/gtksettings.c:210
4227 msgid "Name of icon theme to use"
4228 msgstr "Name of theme RC file to load"
4230 #: gtk/gtksettings.c:217
4231 msgid "Key Theme Name"
4232 msgstr "Key Theme Name"
4234 #: gtk/gtksettings.c:218
4235 msgid "Name of key theme RC file to load"
4236 msgstr "Name of key theme RC file to load"
4238 #: gtk/gtksettings.c:226
4239 msgid "Menu bar accelerator"
4240 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
4242 #: gtk/gtksettings.c:227
4243 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4244 msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
4246 #: gtk/gtksettings.c:235
4247 msgid "Drag threshold"
4250 #: gtk/gtksettings.c:236
4251 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4254 #: gtk/gtksettings.c:244
4257 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
4259 #: gtk/gtksettings.c:245
4260 msgid "Name of default font to use"
4263 #: gtk/gtksettings.c:253
4266 msgstr "காட்டியின் அளவு"
4268 #: gtk/gtksettings.c:254
4269 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4272 #: gtk/gtksizegroup.c:241
4276 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4279 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4282 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
4283 "its component widgets."
4285 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4286 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4287 msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4289 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4293 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4294 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4295 msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
4297 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4298 msgid "The number of decimal places to display"
4299 msgstr "The number of decimal places to display"
4301 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
4302 msgid "Snap to Ticks"
4303 msgstr "Snap to Ticks"
4305 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4307 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4308 "nearest step increment"
4310 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4311 "nearest step increment"
4313 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
4317 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
4318 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4319 msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
4321 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
4325 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
4326 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4327 msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4329 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
4330 msgid "Update Policy"
4331 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
4333 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
4335 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4337 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4339 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
4343 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
4344 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4345 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
4347 #: gtk/gtkspinbutton.c:311
4349 msgid "Style of bevel around the spin button"
4350 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
4352 #: gtk/gtkstatusbar.c:167
4353 msgid "Has Resize Grip"
4356 #: gtk/gtkstatusbar.c:168
4358 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4359 msgstr "Whether the widget is the default widget"
4361 #: gtk/gtkstatusbar.c:195
4362 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4363 msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
4365 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
4366 #: gtk/gtkstock.c:267
4370 #: gtk/gtkstock.c:268
4374 #: gtk/gtkstock.c:269
4378 #: gtk/gtkstock.c:270
4382 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
4383 #. * need the mnemonics to be rationalized
4385 #: gtk/gtkstock.c:275
4389 #: gtk/gtkstock.c:276
4391 msgstr "பயன்படுத்து"
4393 #: gtk/gtkstock.c:277
4397 #: gtk/gtkstock.c:278
4401 #: gtk/gtkstock.c:279
4405 #: gtk/gtkstock.c:280
4407 msgstr "துப்பரவாக்கு"
4409 #: gtk/gtkstock.c:281
4413 #: gtk/gtkstock.c:282
4417 #: gtk/gtkstock.c:283
4421 #: gtk/gtkstock.c:284
4425 #: gtk/gtkstock.c:285
4429 #: gtk/gtkstock.c:286
4431 msgstr "_செயல்படுத்து"
4433 #: gtk/gtkstock.c:287
4437 #: gtk/gtkstock.c:288
4438 msgid "Find and _Replace"
4439 msgstr "கண்டுபிடித்து மாற்று"
4441 #: gtk/gtkstock.c:289
4446 #: gtk/gtkstock.c:290
4450 #: gtk/gtkstock.c:291
4454 #: gtk/gtkstock.c:292
4458 #: gtk/gtkstock.c:293
4462 #: gtk/gtkstock.c:294
4466 #: gtk/gtkstock.c:295
4470 #: gtk/gtkstock.c:296
4474 #: gtk/gtkstock.c:297
4478 #: gtk/gtkstock.c:298
4482 #: gtk/gtkstock.c:299
4486 #: gtk/gtkstock.c:300
4490 #: gtk/gtkstock.c:301
4494 #: gtk/gtkstock.c:302
4498 #: gtk/gtkstock.c:303
4502 #: gtk/gtkstock.c:304
4506 #: gtk/gtkstock.c:305
4510 #: gtk/gtkstock.c:306
4514 #: gtk/gtkstock.c:307
4518 #: gtk/gtkstock.c:308
4522 #: gtk/gtkstock.c:309
4526 #: gtk/gtkstock.c:310
4530 #: gtk/gtkstock.c:311
4534 #: gtk/gtkstock.c:312
4535 msgid "_Preferences"
4536 msgstr "விருப்பங்கள்"
4538 #: gtk/gtkstock.c:313
4542 #: gtk/gtkstock.c:314
4543 msgid "Print Pre_view"
4544 msgstr "அச்சிடுவதை முன்-காண்பி"
4546 #: gtk/gtkstock.c:315
4550 #: gtk/gtkstock.c:316
4554 #: gtk/gtkstock.c:317
4558 #: gtk/gtkstock.c:318
4560 msgstr "_புதுப்பிக்கவும்"
4562 #: gtk/gtkstock.c:319
4566 #: gtk/gtkstock.c:320
4570 #: gtk/gtkstock.c:321
4574 #: gtk/gtkstock.c:322
4576 msgstr "வேறுபெயரில் சேமி"
4578 #: gtk/gtkstock.c:323
4582 #: gtk/gtkstock.c:324
4586 #: gtk/gtkstock.c:325
4588 msgstr "_மேலேறுகின்றது"
4590 #: gtk/gtkstock.c:326
4592 msgstr "_இறங்குகின்றது"
4594 #: gtk/gtkstock.c:327
4595 msgid "_Spell Check"
4596 msgstr "எழுத்து சரிபார்ப்பு"
4598 #: gtk/gtkstock.c:328
4602 #: gtk/gtkstock.c:329
4603 msgid "_Strikethrough"
4604 msgstr "_Strikethrough"
4606 #: gtk/gtkstock.c:330
4611 #: gtk/gtkstock.c:331
4615 #: gtk/gtkstock.c:332
4619 #: gtk/gtkstock.c:333
4623 #: gtk/gtkstock.c:334
4625 msgstr "100% பெரிதாக்கு"
4627 #: gtk/gtkstock.c:335
4628 msgid "Zoom to _Fit"
4629 msgstr "பொருத்தமாக பெரிதாக்கு"
4631 #: gtk/gtkstock.c:336
4635 #: gtk/gtkstock.c:337
4639 #: gtk/gtktable.c:158
4643 #: gtk/gtktable.c:159
4644 msgid "The number of rows in the table"
4645 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
4647 #: gtk/gtktable.c:167
4651 #: gtk/gtktable.c:168
4652 msgid "The number of columns in the table"
4653 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
4655 #: gtk/gtktable.c:176
4657 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
4659 #: gtk/gtktable.c:177
4660 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4661 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
4663 #: gtk/gtktable.c:185
4664 msgid "Column spacing"
4665 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
4667 #: gtk/gtktable.c:186
4668 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4669 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
4671 #: gtk/gtktable.c:194
4675 #: gtk/gtktable.c:195
4676 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4677 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் சிற்றறைகள் அனைத்தும் ஒறே அகலம்/உயரம்"
4679 #: gtk/gtktable.c:202
4680 msgid "Left attachment"
4683 #: gtk/gtktable.c:209
4684 msgid "Right attachment"
4687 #: gtk/gtktable.c:210
4688 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4691 #: gtk/gtktable.c:216
4692 msgid "Top attachment"
4695 #: gtk/gtktable.c:217
4696 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4699 #: gtk/gtktable.c:223
4700 msgid "Bottom attachment"
4703 #: gtk/gtktable.c:230
4704 msgid "Horizontal options"
4705 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
4707 #: gtk/gtktable.c:231
4708 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4711 #: gtk/gtktable.c:237
4712 msgid "Vertical options"
4713 msgstr "செங்குத்தகதிசை விருப்பங்கள்"
4715 #: gtk/gtktable.c:238
4716 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4719 #: gtk/gtktable.c:244
4721 msgid "Horizontal padding"
4722 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
4724 #: gtk/gtktable.c:245
4727 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4730 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
4732 #: gtk/gtktable.c:251
4734 msgid "Vertical padding"
4735 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
4737 #: gtk/gtktable.c:252
4739 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4743 #: gtk/gtktext.c:602
4744 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4745 msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
4747 #: gtk/gtktext.c:610
4748 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4749 msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
4751 #: gtk/gtktext.c:617
4753 msgstr "வரிசை மடிப்பு"
4755 #: gtk/gtktext.c:618
4756 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4757 msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
4759 #: gtk/gtktext.c:625
4761 msgstr "சொல் மடிப்பு"
4763 #: gtk/gtktext.c:626
4764 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4765 msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
4767 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4770 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
4772 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
4773 msgid "Text Tag Table"
4776 #: gtk/gtktexttag.c:195
4778 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
4780 #: gtk/gtktexttag.c:196
4782 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4783 msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர்"
4785 #: gtk/gtktexttag.c:214
4787 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4788 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
4790 #: gtk/gtktexttag.c:221
4791 msgid "Background full height"
4792 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
4794 #: gtk/gtktexttag.c:222
4796 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4797 "of the tagged characters"
4799 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4800 "of the tagged characters"
4802 #: gtk/gtktexttag.c:230
4803 msgid "Background stipple mask"
4804 msgstr "Background stipple mask"
4806 #: gtk/gtktexttag.c:231
4807 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4808 msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
4810 #: gtk/gtktexttag.c:248
4812 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4813 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
4815 #: gtk/gtktexttag.c:256
4816 msgid "Foreground stipple mask"
4817 msgstr "Foreground stipple mask"
4819 #: gtk/gtktexttag.c:257
4820 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4821 msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
4823 #: gtk/gtktexttag.c:264
4824 msgid "Text direction"
4827 #: gtk/gtktexttag.c:265
4828 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4829 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
4831 #: gtk/gtktexttag.c:282
4833 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4834 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
4836 #: gtk/gtktexttag.c:307
4837 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4840 #: gtk/gtktexttag.c:316
4841 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4844 #: gtk/gtktexttag.c:325
4846 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4847 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4850 #: gtk/gtktexttag.c:336
4851 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4854 #: gtk/gtktexttag.c:345
4856 msgid "Font size in Pango units"
4857 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
4859 #: gtk/gtktexttag.c:355
4861 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4862 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4863 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4866 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
4867 msgid "Left, right, or center justification"
4868 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
4870 #: gtk/gtktexttag.c:383
4874 #: gtk/gtktexttag.c:384
4876 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4877 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
4878 "probably don't need it"
4881 #: gtk/gtktexttag.c:391
4885 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
4886 msgid "Width of the left margin in pixels"
4887 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
4889 #: gtk/gtktexttag.c:401
4890 msgid "Right margin"
4893 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
4894 msgid "Width of the right margin in pixels"
4895 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
4897 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
4901 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
4902 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4903 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
4905 #: gtk/gtktexttag.c:424
4908 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4911 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
4913 #: gtk/gtktexttag.c:433
4914 msgid "Pixels above lines"
4915 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
4917 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
4918 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4919 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
4921 #: gtk/gtktexttag.c:443
4922 msgid "Pixels below lines"
4923 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
4925 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
4926 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4927 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
4929 #: gtk/gtktexttag.c:453
4930 msgid "Pixels inside wrap"
4931 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
4933 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
4934 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4935 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
4937 #: gtk/gtktexttag.c:480
4939 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
4941 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
4943 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4944 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
4946 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
4950 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
4951 msgid "Custom tabs for this text"
4952 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
4954 #: gtk/gtktexttag.c:498
4956 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
4958 #: gtk/gtktexttag.c:499
4960 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4961 msgstr "இந்த உரை மறைந்ததா"
4963 #: gtk/gtktexttag.c:512
4964 msgid "Background full height set"
4965 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமை"
4967 #: gtk/gtktexttag.c:513
4968 msgid "Whether this tag affects background height"
4969 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமோ"
4971 #: gtk/gtktexttag.c:516
4972 msgid "Background stipple set"
4973 msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
4975 #: gtk/gtktexttag.c:517
4976 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4977 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
4979 #: gtk/gtktexttag.c:524
4980 msgid "Foreground stipple set"
4981 msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
4983 #: gtk/gtktexttag.c:525
4984 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4985 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
4987 #: gtk/gtktexttag.c:560
4988 msgid "Justification set"
4989 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
4991 #: gtk/gtktexttag.c:561
4992 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4993 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
4995 #: gtk/gtktexttag.c:564
4996 msgid "Language set"
4997 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
4999 #: gtk/gtktexttag.c:565
5000 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
5001 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
5003 #: gtk/gtktexttag.c:568
5004 msgid "Left margin set"
5005 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5007 #: gtk/gtktexttag.c:569
5008 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5009 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
5011 #: gtk/gtktexttag.c:572
5013 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5015 #: gtk/gtktexttag.c:573
5016 msgid "Whether this tag affects indentation"
5017 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
5019 #: gtk/gtktexttag.c:580
5020 msgid "Pixels above lines set"
5021 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
5023 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
5024 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5025 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5027 #: gtk/gtktexttag.c:584
5028 msgid "Pixels below lines set"
5029 msgstr "Pixels below lines set"
5031 #: gtk/gtktexttag.c:588
5032 msgid "Pixels inside wrap set"
5033 msgstr "Pixels inside wrap set"
5035 #: gtk/gtktexttag.c:589
5036 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5037 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5039 #: gtk/gtktexttag.c:596
5040 msgid "Right margin set"
5041 msgstr "Right margin set"
5043 #: gtk/gtktexttag.c:597
5044 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5045 msgstr "Whether this tag affects the right margin"
5047 #: gtk/gtktexttag.c:604
5048 msgid "Wrap mode set"
5049 msgstr "Wrap mode set"
5051 #: gtk/gtktexttag.c:605
5052 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5053 msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
5055 #: gtk/gtktexttag.c:608
5059 #: gtk/gtktexttag.c:609
5060 msgid "Whether this tag affects tabs"
5061 msgstr "Whether this tag affects tabs"
5063 #: gtk/gtktexttag.c:612
5064 msgid "Invisible set"
5065 msgstr "Invisible set"
5067 #: gtk/gtktexttag.c:613
5068 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5069 msgstr "Whether this tag affects text visibility"
5071 #: gtk/gtktextutil.c:46
5072 msgid "LRM _Left-to-right mark"
5075 #: gtk/gtktextutil.c:47
5076 msgid "RLM _Right-to-left mark"
5079 #: gtk/gtktextutil.c:48
5080 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
5083 #: gtk/gtktextutil.c:49
5084 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
5087 #: gtk/gtktextutil.c:50
5088 msgid "LRO Left-to-right _override"
5091 #: gtk/gtktextutil.c:51
5092 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
5095 #: gtk/gtktextutil.c:52
5096 msgid "PDF _Pop directional formatting"
5099 #: gtk/gtktextutil.c:53
5100 msgid "ZWS _Zero width space"
5103 #: gtk/gtktextutil.c:54
5104 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
5107 #: gtk/gtktextutil.c:55
5108 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
5111 #: gtk/gtktextview.c:555
5112 msgid "Pixels Above Lines"
5113 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
5115 #: gtk/gtktextview.c:565
5116 msgid "Pixels Below Lines"
5117 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
5119 #: gtk/gtktextview.c:575
5120 msgid "Pixels Inside Wrap"
5121 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5123 #: gtk/gtktextview.c:593
5125 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
5127 #: gtk/gtktextview.c:611
5131 #: gtk/gtktextview.c:621
5132 msgid "Right Margin"
5135 #: gtk/gtktextview.c:649
5136 msgid "Cursor Visible"
5137 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
5139 #: gtk/gtktextview.c:650
5140 msgid "If the insertion cursor is shown"
5141 msgstr "If the insertion cursor is shown"
5143 #: gtk/gtktextview.c:657
5147 #: gtk/gtktextview.c:658
5148 msgid "The buffer which is displayed"
5151 #: gtk/gtktextview.c:665
5153 msgid "Overwrite mode"
5154 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை"
5156 #: gtk/gtktextview.c:666
5157 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5160 #: gtk/gtktextview.c:673
5164 #: gtk/gtktextview.c:674
5165 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5168 #: gtk/gtkthemes.c:69
5170 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
5171 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
5173 #: gtk/gtktipsquery.c:184
5174 msgid "--- No Tip ---"
5175 msgstr "--- சிறு துப்பு கிடையாது ---"
5177 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
5179 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5180 msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
5182 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
5183 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5186 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
5187 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5188 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
5190 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
5192 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5193 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
5195 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
5196 msgid "Draw Indicator"
5197 msgstr "காட்டியை வரை"
5199 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
5200 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5201 msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
5203 #: gtk/gtktoolbar.c:442
5204 msgid "The orientation of the toolbar"
5205 msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
5207 #: gtk/gtktoolbar.c:450
5208 msgid "Toolbar Style"
5209 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
5211 #: gtk/gtktoolbar.c:451
5212 msgid "How to draw the toolbar"
5213 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
5215 #: gtk/gtktoolbar.c:458
5218 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
5220 #: gtk/gtktoolbar.c:459
5221 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5224 #: gtk/gtktoolbar.c:468
5226 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5227 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
5229 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5231 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5232 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
5234 #: gtk/gtktoolbar.c:483
5236 msgstr "Spacer size"
5238 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5239 msgid "Size of spacers"
5240 msgstr "Size of spacers"
5242 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5243 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5244 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5246 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5248 msgstr "இடைவெளி பாணி"
5250 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5251 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5252 msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5254 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5255 msgid "Button relief"
5256 msgstr "Button relief"
5258 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5259 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5260 msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
5262 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5263 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5264 msgstr "Style of bevel around the toolbar"
5266 #: gtk/gtktoolbar.c:523
5267 msgid "Toolbar style"
5268 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
5270 #: gtk/gtktoolbar.c:524
5272 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5274 "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
5277 #: gtk/gtktoolbar.c:530
5278 msgid "Toolbar icon size"
5279 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
5281 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5282 msgid "Size of icons in default toolbars"
5283 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
5285 #: gtk/gtktoolbutton.c:180
5287 msgid "Text to show in the item."
5288 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
5290 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
5293 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5294 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5296 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
5297 "for the mnemonic accelerator key"
5299 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
5301 msgid "Widget to use as the item label"
5302 msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
5304 #: gtk/gtktoolbutton.c:200
5308 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5310 msgid "The stock icon displayed on the item"
5311 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
5313 #: gtk/gtktoolbutton.c:207
5316 msgstr "குறும்படம் அமை"
5318 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
5320 msgid "Icon widget to display in the item"
5321 msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
5323 #: gtk/gtktoolitem.c:154
5324 msgid "Visible when horizontal"
5327 #: gtk/gtktoolitem.c:155
5329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
5333 #: gtk/gtktoolitem.c:161
5334 msgid "Visible when vertical"
5337 #: gtk/gtktoolitem.c:162
5339 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
5343 #: gtk/gtktoolitem.c:169
5345 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5346 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5349 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
5351 msgid "TreeModelSort Model"
5352 msgstr "TreeView படிமம்"
5354 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
5356 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5357 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
5359 #: gtk/gtktreeview.c:521
5360 msgid "TreeView Model"
5361 msgstr "TreeView படிமம்"
5363 #: gtk/gtktreeview.c:522
5364 msgid "The model for the tree view"
5365 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
5367 #: gtk/gtktreeview.c:530
5368 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5369 msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
5371 #: gtk/gtktreeview.c:538
5372 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5373 msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
5375 #: gtk/gtktreeview.c:546
5376 msgid "Show the column header buttons"
5377 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
5379 #: gtk/gtktreeview.c:553
5380 msgid "Headers Clickable"
5381 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
5383 #: gtk/gtktreeview.c:554
5384 msgid "Column headers respond to click events"
5385 msgstr "Column headers respond to click events"
5387 #: gtk/gtktreeview.c:561
5388 msgid "Expander Column"
5389 msgstr "Expander Column"
5391 #: gtk/gtktreeview.c:562
5392 msgid "Set the column for the expander column"
5393 msgstr "Set the column for the expander column"
5395 #: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
5397 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
5399 #: gtk/gtktreeview.c:570
5400 msgid "View is reorderable"
5401 msgstr "View is reorderable"
5403 #: gtk/gtktreeview.c:577
5407 #: gtk/gtktreeview.c:578
5408 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5409 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5411 #: gtk/gtktreeview.c:585
5412 msgid "Enable Search"
5413 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
5415 #: gtk/gtktreeview.c:586
5416 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5417 msgstr "View allows user to search through columns interactively"
5419 #: gtk/gtktreeview.c:593
5420 msgid "Search Column"
5421 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
5423 #: gtk/gtktreeview.c:594
5424 msgid "Model column to search through when searching through code"
5425 msgstr "Model column to search through when searching through code"
5427 #: gtk/gtktreeview.c:616
5428 msgid "Vertical Separator Width"
5429 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
5431 #: gtk/gtktreeview.c:617
5433 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5434 msgstr "Vertical space between cells"
5436 #: gtk/gtktreeview.c:625
5437 msgid "Horizontal Separator Width"
5438 msgstr "Horizontal Separator Width"
5440 #: gtk/gtktreeview.c:626
5442 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5443 msgstr "Horizontal space between cells"
5445 #: gtk/gtktreeview.c:634
5449 #: gtk/gtktreeview.c:635
5450 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5453 #: gtk/gtktreeview.c:641
5455 msgid "Indent Expanders"
5456 msgstr "Is Expander"
5458 #: gtk/gtktreeview.c:642
5459 msgid "Make the expanders indented"
5462 #: gtk/gtktreeview.c:648
5463 msgid "Even Row Color"
5466 #: gtk/gtktreeview.c:649
5467 msgid "Color to use for even rows"
5470 #: gtk/gtktreeview.c:655
5471 msgid "Odd Row Color"
5474 #: gtk/gtktreeview.c:656
5475 msgid "Color to use for odd rows"
5478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5479 msgid "Whether to display the column"
5480 msgstr "Whether to display the column"
5482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479
5484 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
5486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5487 msgid "Column is user-resizable"
5490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
5491 msgid "Current width of the column"
5492 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
5494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5499 msgid "Resize mode of the column"
5500 msgstr "Resize mode of the column"
5502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
5504 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
5506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5508 msgid "Current fixed width of the column"
5509 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
5511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
5512 msgid "Minimum Width"
5513 msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
5515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
5516 msgid "Minimum allowed width of the column"
5517 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
5519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5520 msgid "Maximum Width"
5521 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
5523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5524 msgid "Maximum allowed width of the column"
5525 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
5527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5528 msgid "Title to appear in column header"
5529 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
5531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5532 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
5537 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
5539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
5540 msgid "Whether the header can be clicked"
5541 msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா"
5543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5548 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5549 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
5551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5553 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
5555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5556 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5557 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
5559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
5561 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5562 msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
5564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
5565 msgid "Sort indicator"
5566 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
5568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
5569 msgid "Whether to show a sort indicator"
5570 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
5572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
5574 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
5576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
5577 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5578 msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
5580 #: gtk/gtkuimanager.c:213
5581 msgid "Add tearoffs to menus"
5584 #: gtk/gtkuimanager.c:214
5586 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5587 msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
5589 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5590 msgid "Merged UI definition"
5593 #: gtk/gtkuimanager.c:222
5594 msgid "An XML string describing the merged UI"
5597 #: gtk/gtkuimanager.c:865
5599 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
5602 #: gtk/gtkuimanager.c:1074
5604 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
5607 #: gtk/gtkuimanager.c:1158
5609 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
5612 #: gtk/gtkuimanager.c:1923
5616 #: gtk/gtkviewport.c:135
5619 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5622 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5625 #: gtk/gtkviewport.c:143
5628 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5631 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5634 #: gtk/gtkviewport.c:151
5636 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5637 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
5639 #: gtk/gtkwidget.c:406
5641 msgstr "விட்செட் பெயர்"
5643 #: gtk/gtkwidget.c:407
5644 msgid "The name of the widget"
5645 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
5647 #: gtk/gtkwidget.c:413
5648 msgid "Parent widget"
5649 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
5651 #: gtk/gtkwidget.c:414
5653 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5654 msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்"
5656 #: gtk/gtkwidget.c:421
5657 msgid "Width request"
5658 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
5660 #: gtk/gtkwidget.c:422
5663 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5666 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5669 #: gtk/gtkwidget.c:430
5670 msgid "Height request"
5671 msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்"
5673 #: gtk/gtkwidget.c:431
5676 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5679 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5682 #: gtk/gtkwidget.c:440
5683 msgid "Whether the widget is visible"
5684 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
5686 #: gtk/gtkwidget.c:447
5687 msgid "Whether the widget responds to input"
5688 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
5690 #: gtk/gtkwidget.c:453
5691 msgid "Application paintable"
5692 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
5694 #: gtk/gtkwidget.c:454
5695 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5696 msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
5698 #: gtk/gtkwidget.c:460
5702 #: gtk/gtkwidget.c:461
5703 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5704 msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
5706 #: gtk/gtkwidget.c:467
5710 #: gtk/gtkwidget.c:468
5711 msgid "Whether the widget has the input focus"
5712 msgstr "Whether the widget has the input focus"
5714 #: gtk/gtkwidget.c:474
5719 #: gtk/gtkwidget.c:475
5721 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5722 msgstr "Whether the widget is the default widget"
5724 #: gtk/gtkwidget.c:481
5726 msgstr "Can default"
5728 #: gtk/gtkwidget.c:482
5729 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5730 msgstr "Whether the widget can be the default widget"
5732 #: gtk/gtkwidget.c:488
5734 msgstr "Has default"
5736 #: gtk/gtkwidget.c:489
5737 msgid "Whether the widget is the default widget"
5738 msgstr "Whether the widget is the default widget"
5740 #: gtk/gtkwidget.c:495
5741 msgid "Receives default"
5742 msgstr "Receives default"
5744 #: gtk/gtkwidget.c:496
5746 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5748 "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
5750 #: gtk/gtkwidget.c:502
5751 msgid "Composite child"
5752 msgstr "Composite child"
5754 #: gtk/gtkwidget.c:503
5756 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5757 msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
5759 #: gtk/gtkwidget.c:509
5763 #: gtk/gtkwidget.c:510
5766 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5769 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5772 #: gtk/gtkwidget.c:516
5774 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
5776 #: gtk/gtkwidget.c:517
5778 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5779 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
5781 #: gtk/gtkwidget.c:524
5782 msgid "Extension events"
5783 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
5785 #: gtk/gtkwidget.c:525
5787 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5788 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
5790 #: gtk/gtkwidget.c:532
5794 #: gtk/gtkwidget.c:533
5795 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5798 #: gtk/gtkwidget.c:1362
5799 msgid "Interior Focus"
5800 msgstr "Interior Focus"
5802 #: gtk/gtkwidget.c:1363
5804 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5805 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
5807 #: gtk/gtkwidget.c:1369
5808 msgid "Focus linewidth"
5811 #: gtk/gtkwidget.c:1370
5813 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5814 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
5816 #: gtk/gtkwidget.c:1376
5817 msgid "Focus line dash pattern"
5820 #: gtk/gtkwidget.c:1377
5822 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5823 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
5825 #: gtk/gtkwidget.c:1382
5826 msgid "Focus padding"
5829 #: gtk/gtkwidget.c:1383
5831 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5832 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
5834 #: gtk/gtkwidget.c:1388
5835 msgid "Cursor color"
5836 msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
5838 #: gtk/gtkwidget.c:1389
5839 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5840 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
5842 #: gtk/gtkwidget.c:1394
5844 msgid "Secondary cursor color"
5845 msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
5847 #: gtk/gtkwidget.c:1395
5849 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5850 "right-to-left and left-to-right text"
5853 #: gtk/gtkwidget.c:1400
5854 msgid "Cursor line aspect ratio"
5857 #: gtk/gtkwidget.c:1401
5859 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5860 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
5862 #: gtk/gtkwindow.c:437
5866 #: gtk/gtkwindow.c:438
5867 msgid "The type of the window"
5868 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
5870 #: gtk/gtkwindow.c:446
5871 msgid "Window Title"
5872 msgstr "சாளர தலைப்பு"
5874 #: gtk/gtkwindow.c:447
5875 msgid "The title of the window"
5876 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
5878 #: gtk/gtkwindow.c:454
5881 msgstr "சாளர தலைப்பு"
5883 #: gtk/gtkwindow.c:455
5884 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5887 #: gtk/gtkwindow.c:462
5888 msgid "Allow Shrink"
5889 msgstr "Allow Shrink"
5891 #: gtk/gtkwindow.c:464
5892 #, fuzzy, no-c-format
5894 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5897 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5900 #: gtk/gtkwindow.c:471
5902 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
5904 #: gtk/gtkwindow.c:472
5906 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5907 msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
5909 #: gtk/gtkwindow.c:480
5911 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5912 msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்."
5914 #: gtk/gtkwindow.c:487
5918 #: gtk/gtkwindow.c:488
5921 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5924 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5927 #: gtk/gtkwindow.c:495
5928 msgid "Window Position"
5929 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
5931 #: gtk/gtkwindow.c:496
5933 msgid "The initial position of the window"
5934 msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்"
5936 #: gtk/gtkwindow.c:504
5937 msgid "Default Width"
5938 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
5940 #: gtk/gtkwindow.c:505
5942 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5943 msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்."
5945 #: gtk/gtkwindow.c:514
5946 msgid "Default Height"
5947 msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
5949 #: gtk/gtkwindow.c:515
5952 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5953 msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்"
5955 #: gtk/gtkwindow.c:524
5956 msgid "Destroy with Parent"
5957 msgstr "பெற்றோரை அழி"
5959 #: gtk/gtkwindow.c:525
5960 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5961 msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5963 #: gtk/gtkwindow.c:532
5967 #: gtk/gtkwindow.c:533
5968 msgid "Icon for this window"
5969 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
5971 #: gtk/gtkwindow.c:548
5976 #: gtk/gtkwindow.c:549
5978 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5979 msgstr "Whether the widget is the default widget"
5981 #: gtk/gtkwindow.c:556
5982 msgid "Focus in Toplevel"
5985 #: gtk/gtkwindow.c:557
5986 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5989 #: gtk/gtkwindow.c:564
5993 #: gtk/gtkwindow.c:565
5995 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5996 "and how to treat it."
5999 #: gtk/gtkwindow.c:573
6000 msgid "Skip taskbar"
6003 #: gtk/gtkwindow.c:574
6004 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6007 #: gtk/gtkwindow.c:581
6011 #: gtk/gtkwindow.c:582
6012 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6015 #: gtk/gtkwindow.c:596
6019 #: gtk/gtkwindow.c:597
6021 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6022 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
6024 #: gtk/gtkwindow.c:612
6028 #: gtk/gtkwindow.c:613
6030 msgid "The window gravity of the window"
6031 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
6033 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
6034 msgid "IM Preedit style"
6037 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
6038 msgid "How to draw the input method preedit string"
6041 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6042 msgid "IM Status style"
6043 msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி"
6045 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6047 msgid "How to draw the input method statusbar"
6048 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
6051 #: modules/input/imam-et.c:453
6052 msgid "Amharic (EZ+)"
6056 #: modules/input/imcedilla.c:90
6061 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
6062 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
6063 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
6066 #: modules/input/iminuktitut.c:126
6067 msgid "Inukitut (Transliterated)"
6068 msgstr "Inukitut (Transliterated)"
6071 #: modules/input/imipa.c:144
6076 #: modules/input/imthai-broken.c:177
6077 msgid "Thai (Broken)"
6078 msgstr "Thai (உடைந்தது)"
6081 #: modules/input/imti-er.c:452
6082 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
6086 #: modules/input/imti-et.c:452
6087 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
6091 #: modules/input/imviqr.c:243
6092 msgid "Vietnamese (VIQR)"
6093 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
6096 #: modules/input/imxim.c:27
6097 msgid "X Input Method"
6098 msgstr "X உள்ளீட்டு முறை"
6100 #: tests/testfilechooser.c:185
6102 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
6103 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
6106 #~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
6107 #~ msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
6110 #~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
6111 #~ msgstr "Whether the widget is the default widget"
6113 #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
6114 #~ msgstr "GIF உரிவத்தினுல் உல்ல சட்டம் உயரம் அல்லது அகலம் 0."
6116 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6117 #~ msgstr "GIF உரிவத்தினுல் உல்ல சட்டம் ஒன்று உருவத்தின் எல்லைக்கு வெளியே தேன்றுகிறது"
6120 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
6122 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
6125 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6126 #~ msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
6129 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6130 #~ msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
6133 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6134 #~ msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"