]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ta.po
=== Released 2.3.1 ===
[~andy/gtk] / po / ta.po
1 # Tamil translation of Gtk+
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-12-08 16:28-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-20 23:00+0600\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
33 msgstr ""
34 "'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக "
35 "இருக்கலாம்"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43 "'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட அசைவூட்டக் கோப்பாக "
44 "இருக்கலாம்"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
47 #, c-format
48 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
49 msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறுவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
55 "from a different GTK version?"
56 msgstr ""
57 "உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு GTK "
58 "பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
61 #, c-format
62 msgid "Image type '%s' is not supported"
63 msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
66 #, c-format
67 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
68 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
71 msgid "Unrecognized image file format"
72 msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வகை"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786
75 #, c-format
76 msgid "Failed to load image '%s': %s"
77 msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
80 #, c-format
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
82 msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123
85 #, c-format
86 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
87 msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
93 "s"
94 msgstr ""
95 "உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் "
96 "இருக்கலாம்: %s"
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
99 #, c-format
100 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
101 msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது"
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
107 "but didn't give a reason for the failure"
108 msgstr ""
109 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
110 "but didn't give a reason for the failure"
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
113 msgid "Image header corrupt"
114 msgstr "உருவத்தின் தலைப்பகுதி கெடுதலானது"
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
117 msgid "Image format unknown"
118 msgstr "தெரியாத உருவ வடிவம் "
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
121 msgid "Image pixel data corrupt"
122 msgstr "உருவத்தின் பிக்செல் தரவு கெடுதலானது"
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
125 #, c-format
126 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
127 msgstr "உருவ தாங்ககத்திட்காக %u பைட்டுகள் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
128
129 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
130 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
134 msgid "Unsupported animation type"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
138 msgid "Invalid header in animation"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
142 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
143 msgid "Not enough memory to load animation"
144 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
147 msgid "Malformed chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
151 msgid "The ANI image format"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
155 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
156 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
157
158 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
159 msgid "BMP image has unsupported header size"
160 msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
161
162 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
163 msgid "BMP image has bogus header data"
164 msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
165
166 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
167 msgid "The BMP image format"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
171 #, c-format
172 msgid "Failure reading GIF: %s"
173 msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
174
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
176 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
177 msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)"
178
179 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
180 #, c-format
181 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
182 msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை"
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
185 msgid "Stack overflow"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
189 msgid "GIF image loader can't understand this image."
190 msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்த உருவத்தை ஒழுங்காக புறிந்துகோல்ல முடியவில்லை"
191
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
193 msgid "Bad code encountered"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
197 msgid "Circular table entry in GIF file"
198 msgstr "Circular table entry in GIF file"
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
202 msgid "Not enough memory to load GIF file"
203 msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
206 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
207 msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)"
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
210 msgid "File does not appear to be a GIF file"
211 msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை"
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
214 #, c-format
215 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
216 msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது"
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
219 msgid ""
220 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
221 "colormap."
222 msgstr ""
223 "GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் சட்டத்திற்கு "
224 "வண்ண விவரப் படம் கிடையாது."
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
227 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
228 msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
231 msgid "The GIF image format"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331
235 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
236 msgid "Not enough memory to load icon"
237 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் குறும்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
238
239 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:255
240 msgid "Invalid header in icon"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:292
244 msgid "Icon has zero width"
245 msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
246
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302
248 msgid "Icon has zero height"
249 msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
250
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:346
252 msgid "Compressed icons are not supported"
253 msgstr "சுருக்கப்பட்ட குறும்பட வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:379
256 msgid "Unsupported icon type"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:459
260 msgid "Not enough memory to load ICO file"
261 msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:921
264 msgid "Image too large to be saved as ICO"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:932
268 msgid "Cursor hotspot outside image"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
272 #, c-format
273 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
277 msgid "The ICO image format"
278 msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
279
280 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
281 #, c-format
282 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
283 msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
284
285 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
286 msgid ""
287 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
288 "memory"
289 msgstr "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
290
291 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
292 #, c-format
293 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
297 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
298 msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
299
300 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
304 "parsed."
305 msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
306
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
311 msgstr ""
312 "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
313
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
315 msgid "The JPEG image format"
316 msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
317
318 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
319 #, fuzzy
320 msgid "Couldn't allocate memory for header"
321 msgstr "TGA தலைப்பு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியாது"
322
323 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
324 #, fuzzy
325 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
326 msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியாது"
327
328 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
329 msgid "Image has invalid width and/or height"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675
333 #, fuzzy
334 msgid "Image has unsupported bpp"
335 msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
336
337 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
340 msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643
343 msgid "Couldn't create new pixbuf"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651
347 #, fuzzy
348 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
349 msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658
352 #, fuzzy
353 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
354 msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705
357 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712
361 msgid "No palette found at end of PCX data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
365 #, fuzzy
366 msgid "The PCX image format"
367 msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
368
369 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
370 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
374 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
378 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
382 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
386 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
390 #, c-format
391 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
392 msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் கொல் பிழை: %s"
393
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
395 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
396 msgstr "PNG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
397
398 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
402 "applications to reduce memory usage"
403 msgstr ""
404 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
405 "applications to reduce memory usage"
406
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
408 msgid "Fatal error reading PNG image file"
409 msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை"
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
412 #, c-format
413 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
414 msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
415
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
417 msgid ""
418 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
422 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
432 msgid "The PNG image format"
433 msgstr "PNG உருவ வகை பிழையானது"
434
435 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
436 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
437 msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
438
439 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
440 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
441 msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
444 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
445 msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
448 msgid "PNM file has an image width of 0"
449 msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
452 msgid "PNM file has an image height of 0"
453 msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
456 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
457 msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
460 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
461 msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு செல்லுபடியாகாது"
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
464 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
468 msgid "Raw PNM image type is invalid"
469 msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
472 msgid "PNM image format is invalid"
473 msgstr "PNM உருவ வகை பிழையானது"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
476 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
477 msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
480 msgid "Premature end-of-file encountered"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
484 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
488 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
489 msgstr "PNM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
492 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
493 msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
496 msgid "Unexpected end of PNM image data"
497 msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
500 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
501 msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
504 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
508 msgid "RAS image has bogus header data"
509 msgstr "RAS உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
510
511 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
512 msgid "RAS image has unknown type"
513 msgstr "RAS உருவத்தில் தெரியாத வகை "
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
516 msgid "unsupported RAS image variation"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
520 msgid "Not enough memory to load RAS image"
521 msgstr "RAS உருவத்தை ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
524 msgid "The Sun raster image format"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
528 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
529 msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
532 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
533 msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
536 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
540 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
541 msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீட முடியாது"
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
544 msgid "Can't allocate new pixbuf"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
548 msgid "Can't allocate colormap structure"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
552 msgid "Can't allocate colormap entries"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
556 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
560 msgid "Can't allocate TGA header memory"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
564 msgid "TGA image has invalid dimensions"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785
568 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802
569 msgid "TGA image type not supported"
570 msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
571
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:849
573 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
574 msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியாது"
575
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
577 msgid "Excess data in file"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:982
581 msgid "The Targa image format"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
585 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
586 msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
589 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
590 msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
593 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
594 msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி"
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
597 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
601 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
602 msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
605 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
606 msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை"
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
609 msgid "Unsupported TIFF variant"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
613 msgid "Failed to open TIFF image"
614 msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
615
616 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
617 msgid "TIFFClose operation failed"
618 msgstr "TIFFClose பணி நொடிப்படைந்தது"
619
620 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
621 msgid "Failed to load TIFF image"
622 msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
625 msgid "The TIFF image format"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
629 msgid "Image has zero width"
630 msgstr "படத்தின் அகலம் 0"
631
632 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
633 msgid "Image has zero height"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
637 msgid "Not enough memory to load image"
638 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் உருவத்தை ஏற்ற முடியாது"
639
640 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
641 msgid "Couldn't save the rest"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
645 msgid "The WBMP image format"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
649 msgid "Invalid XBM file"
650 msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு"
651
652 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
653 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
654 msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
655
656 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
657 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
658 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
659
660 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
661 msgid "The XBM image format"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
665 msgid "No XPM header found"
666 msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
667
668 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
669 msgid "XPM file has image width <= 0"
670 msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் <= 0"
671
672 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
673 msgid "XPM file has image height <= 0"
674 msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் <= 0"
675
676 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
677 msgid "XPM file has invalid number of colors"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
681 #, fuzzy
682 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
683 msgstr "XPஇல் 31 'chars per pixel' மேல் உள்ளன"
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
686 msgid "Can't read XPM colormap"
687 msgstr "XPM வண்ண-விவரப் படம் வாசிக்கமுடியவில்லை"
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
690 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
691 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
694 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
695 msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
696
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
698 msgid "The XPM image format"
699 msgstr "XPM உருவடிவ வகை"
700
701 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
702 msgid "Default Display"
703 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
704
705 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
706 msgid "The default display for GDK"
707 msgstr ""
708
709 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
710 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
711 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
712 #. * this.
713 #.
714 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
715 msgid "Shift"
716 msgstr "Shift"
717
718 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
719 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
720 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
721 #. * this.
722 #.
723 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
724 msgid "Ctrl"
725 msgstr "Ctrl"
726
727 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
728 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
729 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
730 #. * this.
731 #.
732 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
733 msgid "Alt"
734 msgstr "Alt"
735
736 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
737 #, fuzzy
738 msgid "Accelerator Closure"
739 msgstr "ஆர்முடுகல் இலக்கு"
740
741 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
742 #, fuzzy
743 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
744 msgstr "The object monitored by this accelerator label"
745
746 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
747 #, fuzzy
748 msgid "Accelerator Widget"
749 msgstr "ஆர்முடுகல் இலக்கு"
750
751 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
752 #, fuzzy
753 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
754 msgstr "The object monitored by this accelerator label"
755
756 #: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117
757 #, fuzzy
758 msgid "Name"
759 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
760
761 #: gtk/gtkaction.c:186
762 msgid "A unique name for the action."
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202
766 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
767 msgid "Label"
768 msgstr "அடையாளம்"
769
770 #: gtk/gtkaction.c:194
771 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkaction.c:200
775 #, fuzzy
776 msgid "Short label"
777 msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
778
779 #: gtk/gtkaction.c:201
780 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkaction.c:207
784 msgid "Tooltip"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkaction.c:208
788 msgid "A tooltip for this action."
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkaction.c:214
792 msgid "Stock Icon"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkaction.c:215
796 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
800 msgid "Is important"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkaction.c:222
804 msgid ""
805 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
806 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkaction.c:228
810 msgid "Hide if empty"
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkaction.c:229
814 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
818 msgid "Sensitive"
819 msgstr "உணர்வுடையது"
820
821 #: gtk/gtkaction.c:236
822 #, fuzzy
823 msgid "Whether the action is enabled."
824 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
825
826 #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
827 #: gtk/gtkwidget.c:439
828 msgid "Visible"
829 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
830
831 #: gtk/gtkaction.c:243
832 #, fuzzy
833 msgid "Whether the action is visible."
834 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
835
836 #: gtk/gtkactiongroup.c:118
837 msgid "A name for the action group."
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkalignment.c:116
841 msgid "Horizontal alignment"
842 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
843
844 #: gtk/gtkalignment.c:117
845 msgid ""
846 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
847 "right aligned"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkalignment.c:126
851 msgid "Vertical alignment"
852 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
853
854 #: gtk/gtkalignment.c:127
855 msgid ""
856 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
857 "bottom aligned"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkalignment.c:135
861 msgid "Horizontal scale"
862 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
863
864 #: gtk/gtkalignment.c:136
865 msgid ""
866 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
867 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkalignment.c:144
871 msgid "Vertical scale"
872 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
873
874 #: gtk/gtkalignment.c:145
875 msgid ""
876 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
877 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkalignment.c:162
881 msgid "Top Padding"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkalignment.c:163
885 #, fuzzy
886 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
887 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
888
889 #: gtk/gtkalignment.c:179
890 #, fuzzy
891 msgid "Bottom Padding"
892 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
893
894 #: gtk/gtkalignment.c:180
895 #, fuzzy
896 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
897 msgstr ""
898 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
899
900 #: gtk/gtkalignment.c:196
901 #, fuzzy
902 msgid "Left Padding"
903 msgstr "இடது ஓரம்"
904
905 #: gtk/gtkalignment.c:197
906 #, fuzzy
907 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
908 msgstr ""
909 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
910
911 #: gtk/gtkalignment.c:213
912 #, fuzzy
913 msgid "Right Padding"
914 msgstr "வலது ஓரம்"
915
916 #: gtk/gtkalignment.c:214
917 #, fuzzy
918 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
919 msgstr ""
920 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
921
922 #: gtk/gtkarrow.c:98
923 msgid "Arrow direction"
924 msgstr "அம்பு திசை"
925
926 #: gtk/gtkarrow.c:99
927 msgid "The direction the arrow should point"
928 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
929
930 #: gtk/gtkarrow.c:106
931 msgid "Arrow shadow"
932 msgstr "அம்பு நிழல்"
933
934 #: gtk/gtkarrow.c:107
935 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
936 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
937
938 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
939 msgid "Horizontal Alignment"
940 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
941
942 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
943 msgid "X alignment of the child"
944 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
945
946 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
947 msgid "Vertical Alignment"
948 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
949
950 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
951 msgid "Y alignment of the child"
952 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
953
954 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
955 msgid "Ratio"
956 msgstr "விகிதம்"
957
958 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
959 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
960 msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
961
962 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
963 msgid "Obey child"
964 msgstr "Obey child"
965
966 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
967 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
968 msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
969
970 #: gtk/gtkbbox.c:119
971 msgid "Minimum child width"
972 msgstr "Minimum child width"
973
974 #: gtk/gtkbbox.c:120
975 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
976 msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
977
978 #: gtk/gtkbbox.c:128
979 msgid "Minimum child height"
980 msgstr "Minimum child height"
981
982 #: gtk/gtkbbox.c:129
983 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
984 msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
985
986 #: gtk/gtkbbox.c:137
987 msgid "Child internal width padding"
988 msgstr "Child internal width padding"
989
990 #: gtk/gtkbbox.c:138
991 msgid "Amount to increase child's size on either side"
992 msgstr "Amount to increase child's size on either side"
993
994 #: gtk/gtkbbox.c:146
995 msgid "Child internal height padding"
996 msgstr "Child internal height padding"
997
998 #: gtk/gtkbbox.c:147
999 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1000 msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1001
1002 #: gtk/gtkbbox.c:155
1003 msgid "Layout style"
1004 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1005
1006 #: gtk/gtkbbox.c:156
1007 msgid ""
1008 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
1009 "edge, start and end"
1010 msgstr ""
1011 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
1012 "edge, start and end"
1013
1014 #: gtk/gtkbbox.c:164
1015 msgid "Secondary"
1016 msgstr "Secondary"
1017
1018 #: gtk/gtkbbox.c:165
1019 #, fuzzy
1020 msgid ""
1021 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1022 "g., help buttons"
1023 msgstr ""
1024 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1025 "g., help buttons."
1026
1027 #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
1028 msgid "Spacing"
1029 msgstr "இடைவெளி"
1030
1031 #: gtk/gtkbox.c:129
1032 #, fuzzy
1033 msgid "The amount of space between children"
1034 msgstr "The amount of space between children."
1035
1036 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
1037 msgid "Homogeneous"
1038 msgstr "Homogeneous"
1039
1040 #: gtk/gtkbox.c:139
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Whether the children should all be the same size"
1043 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
1044
1045 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
1046 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1047 msgid "Expand"
1048 msgstr "விரிக்கவும்"
1049
1050 #: gtk/gtkbox.c:147
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1053 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
1054
1055 #: gtk/gtkbox.c:153
1056 msgid "Fill"
1057 msgstr "நிரப்பு"
1058
1059 #: gtk/gtkbox.c:154
1060 msgid ""
1061 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1062 "used as padding"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkbox.c:160
1066 msgid "Padding"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkbox.c:161
1070 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkbox.c:167
1074 msgid "Pack type"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
1078 msgid ""
1079 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1080 "start or end of the parent"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
1084 #: gtk/gtkruler.c:138
1085 msgid "Position"
1086 msgstr "இடம்"
1087
1088 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
1089 #, fuzzy
1090 msgid "The index of the child in the parent"
1091 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
1092
1093 #: gtk/gtkbutton.c:191
1094 #, fuzzy
1095 msgid ""
1096 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1097 "widget"
1098 msgstr ""
1099 "பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை."
1100
1101 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
1102 #: gtk/gtktoolbutton.c:186
1103 msgid "Use underline"
1104 msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்"
1105
1106 #: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
1107 msgid ""
1108 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1109 "for the mnemonic accelerator key"
1110 msgstr ""
1111 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1112 "for the mnemonic accelerator key"
1113
1114 #: gtk/gtkbutton.c:206
1115 msgid "Use stock"
1116 msgstr "Use stock"
1117
1118 #: gtk/gtkbutton.c:207
1119 msgid ""
1120 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1121 msgstr ""
1122 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1123
1124 #: gtk/gtkbutton.c:214
1125 msgid "Focus on click"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkbutton.c:215
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1131 msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
1132
1133 #: gtk/gtkbutton.c:222
1134 msgid "Border relief"
1135 msgstr "Border relief"
1136
1137 #: gtk/gtkbutton.c:223
1138 msgid "The border relief style"
1139 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
1140
1141 #: gtk/gtkbutton.c:280
1142 msgid "Default Spacing"
1143 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
1144
1145 #: gtk/gtkbutton.c:281
1146 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1147 msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1148
1149 #: gtk/gtkbutton.c:287
1150 msgid "Default Outside Spacing"
1151 msgstr "Default Outside Spacing"
1152
1153 #: gtk/gtkbutton.c:288
1154 msgid ""
1155 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1156 "border"
1157 msgstr ""
1158 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1159 "border"
1160
1161 #: gtk/gtkbutton.c:293
1162 msgid "Child X Displacement"
1163 msgstr "Child X Displacement"
1164
1165 #: gtk/gtkbutton.c:294
1166 msgid ""
1167 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1168 msgstr ""
1169 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1170
1171 #: gtk/gtkbutton.c:301
1172 msgid "Child Y Displacement"
1173 msgstr "Child Y Displacement"
1174
1175 #: gtk/gtkbutton.c:302
1176 msgid ""
1177 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1178 msgstr ""
1179 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1180
1181 #: gtk/gtkcalendar.c:464
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Year"
1184 msgstr "துப்பரவாக்கு"
1185
1186 #: gtk/gtkcalendar.c:465
1187 #, fuzzy
1188 msgid "The selected year"
1189 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்."
1190
1191 #: gtk/gtkcalendar.c:471
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Month"
1194 msgstr "எழுத்து வகை"
1195
1196 #: gtk/gtkcalendar.c:472
1197 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcalendar.c:478
1201 msgid "Day"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcalendar.c:479
1205 msgid ""
1206 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1207 "currently selected day)"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Show Heading"
1213 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
1214
1215 #: gtk/gtkcalendar.c:494
1216 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcalendar.c:508
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Show Day Names"
1222 msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
1223
1224 #: gtk/gtkcalendar.c:509
1225 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1229 msgid "No Month Change"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1233 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1237 msgid "Show Week Numbers"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1241 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1245 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1246 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1247 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1248 #. *
1249 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1250 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1251 #. * the year will appear on the right.
1252 #.
1253 #: gtk/gtkcalendar.c:709
1254 #, fuzzy
1255 msgid "calendar:MY"
1256 msgstr "துப்பரவாக்கு"
1257
1258 #. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
1259 #. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
1260 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
1261 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
1262 #.
1263 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1264 msgid "calendar:week_start:0"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1268 msgid "mode"
1269 msgstr "முறைமை"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1272 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1276 msgid "visible"
1277 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1280 msgid "Display the cell"
1281 msgstr "கலன் காண்பி"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1284 msgid "xalign"
1285 msgstr "xalign"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1288 #, fuzzy
1289 msgid "The x-align"
1290 msgstr "The x-align."
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1293 msgid "yalign"
1294 msgstr "yalign"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1297 #, fuzzy
1298 msgid "The y-align"
1299 msgstr "The y-align."
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1302 msgid "xpad"
1303 msgstr "xpad"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1306 #, fuzzy
1307 msgid "The xpad"
1308 msgstr "The xpad."
1309
1310 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1311 msgid "ypad"
1312 msgstr "ypad"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1315 #, fuzzy
1316 msgid "The ypad"
1317 msgstr "The ypad."
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1320 msgid "width"
1321 msgstr "அகலம்"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1324 msgid "The fixed width"
1325 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1328 msgid "height"
1329 msgstr "உயரம்"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1332 msgid "The fixed height"
1333 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1336 msgid "Is Expander"
1337 msgstr "Is Expander"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1340 msgid "Row has children"
1341 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1344 msgid "Is Expanded"
1345 msgstr "Is Expanded"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1348 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1349 msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1352 msgid "Cell background color name"
1353 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1356 msgid "Cell background color as a string"
1357 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1360 msgid "Cell background color"
1361 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1364 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1365 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1368 msgid "Cell background set"
1369 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1374 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1377 msgid "Pixbuf Object"
1378 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1381 #, fuzzy
1382 msgid "The pixbuf to render"
1383 msgstr "வரையவேண்டிய pixbuf."
1384
1385 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Pixbuf Expander Open"
1388 msgstr "pixbuf xpad"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1391 msgid "Pixbuf for open expander"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1397 msgstr "pixbuf xpad"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1400 msgid "Pixbuf for closed expander"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
1404 msgid "Stock ID"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1408 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "அளவு"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1416 #, fuzzy
1417 msgid "The size of the rendered icon"
1418 msgstr "Size of the expander arrow"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1421 msgid "Detail"
1422 msgstr "விவரங்கள்"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1425 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
1429 msgid "Text"
1430 msgstr "உரை"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1433 msgid "Text to render"
1434 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1437 msgid "Markup"
1438 msgstr "Markup"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1441 msgid "Marked up text to render"
1442 msgstr "Marked up text to render"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
1445 msgid "Attributes"
1446 msgstr "பண்புகள்"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1449 #, fuzzy
1450 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1451 msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205
1454 msgid "Background color name"
1455 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206
1458 msgid "Background color as a string"
1459 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213
1462 msgid "Background color"
1463 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:184
1466 msgid "Background color as a GdkColor"
1467 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
1470 msgid "Foreground color name"
1471 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
1474 msgid "Foreground color as a string"
1475 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
1478 msgid "Foreground color"
1479 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1482 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1483 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
1486 #: gtk/gtktextview.c:585
1487 msgid "Editable"
1488 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
1491 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1492 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1495 #: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
1496 #: gtk/gtktexttag.c:289
1497 msgid "Font"
1498 msgstr "எழுத்து வகை"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1501 msgid "Font description as a string"
1502 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
1505 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1506 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
1509 msgid "Font family"
1510 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
1513 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1514 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1517 #: gtk/gtktexttag.c:306
1518 msgid "Font style"
1519 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1522 #: gtk/gtktexttag.c:315
1523 msgid "Font variant"
1524 msgstr "Font variant"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1527 #: gtk/gtktexttag.c:324
1528 msgid "Font weight"
1529 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1532 #: gtk/gtktexttag.c:335
1533 msgid "Font stretch"
1534 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1537 #: gtk/gtktexttag.c:344
1538 msgid "Font size"
1539 msgstr "புள்ளி அளவு"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
1542 msgid "Font points"
1543 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
1546 msgid "Font size in points"
1547 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
1550 msgid "Font scale"
1551 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1554 msgid "Font scaling factor"
1555 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
1558 msgid "Rise"
1559 msgstr "எழிந்திரு"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1562 msgid ""
1563 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1564 msgstr ""
1565 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
1568 msgid "Strikethrough"
1569 msgstr "நடு-கோடு"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
1572 msgid "Whether to strike through the text"
1573 msgstr "Whether to strike through the text"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
1576 msgid "Underline"
1577 msgstr "கீல்கோடு"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
1580 msgid "Style of underline for this text"
1581 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508
1584 msgid "Background set"
1585 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509
1588 msgid "Whether this tag affects the background color"
1589 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
1592 msgid "Foreground set"
1593 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
1596 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1597 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
1600 msgid "Editability set"
1601 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
1604 msgid "Whether this tag affects text editability"
1605 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
1608 msgid "Font family set"
1609 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
1612 msgid "Whether this tag affects the font family"
1613 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
1616 msgid "Font style set"
1617 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
1620 msgid "Whether this tag affects the font style"
1621 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
1624 msgid "Font variant set"
1625 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
1628 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1629 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
1632 msgid "Font weight set"
1633 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
1636 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1637 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
1640 msgid "Font stretch set"
1641 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
1644 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1645 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
1648 msgid "Font size set"
1649 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
1652 msgid "Whether this tag affects the font size"
1653 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
1656 msgid "Font scale set"
1657 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
1660 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1661 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
1664 msgid "Rise set"
1665 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
1668 msgid "Whether this tag affects the rise"
1669 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
1672 msgid "Strikethrough set"
1673 msgstr "Strikethrough set"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
1676 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1677 msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
1680 msgid "Underline set"
1681 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
1684 msgid "Whether this tag affects underlining"
1685 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1688 msgid "Toggle state"
1689 msgstr "Toggle state"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1692 msgid "The toggle state of the button"
1693 msgstr "The toggle state of the button"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Inconsistent state"
1698 msgstr "Inconsistent"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1701 #, fuzzy
1702 msgid "The inconsistent state of the button"
1703 msgstr "The toggle state of the button"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1706 msgid "Activatable"
1707 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1710 #, fuzzy
1711 msgid "The toggle button can be activated"
1712 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1715 msgid "Radio state"
1716 msgstr "Radio state"
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1719 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1720 msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
1721
1722 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
1723 msgid "Indicator Size"
1724 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1725
1726 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1727 msgid "Size of check or radio indicator"
1728 msgstr "Size of check or radio indicator"
1729
1730 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
1731 msgid "Indicator Spacing"
1732 msgstr "Indicator Spacing"
1733
1734 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1735 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1736 msgstr "Spacing around check or radio indicator"
1737
1738 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
1739 msgid "Active"
1740 msgstr "Active"
1741
1742 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Whether the menu item is checked"
1745 msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
1746
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
1748 msgid "Inconsistent"
1749 msgstr "Inconsistent"
1750
1751 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1752 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1756 msgid "Draw as radio menu item"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1762 msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
1763
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Use alpha"
1767 msgstr "Use markup"
1768
1769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1770 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
1774 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
1775 msgid "Title"
1776 msgstr "தலைப்பு"
1777
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1779 #, fuzzy
1780 msgid "The title of the color selection dialog"
1781 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
1782
1783 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
1784 msgid "Pick a Color"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
1788 msgid "Current Color"
1789 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
1792 #, fuzzy
1793 msgid "The selected color"
1794 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1795
1796 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1797 msgid "Current Alpha"
1798 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1799
1800 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
1801 #, fuzzy
1802 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1803 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1804
1805 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
1806 msgid "Received invalid color data\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1810 msgid ""
1811 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1812 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1813 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1814 msgstr ""
1815 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1816 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1817 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1818
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1820 msgid ""
1821 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1822 "it for use in the future."
1823 msgstr ""
1824 "தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் "
1825 "போடவும்."
1826
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
1828 msgid "_Save color here"
1829 msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
1832 msgid ""
1833 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1834 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1835 msgstr ""
1836 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1837 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1838
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1761
1840 msgid "Has Opacity Control"
1841 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorsel.c:1762
1844 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1845 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1846
1847 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1848 msgid "Has palette"
1849 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1850
1851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1852 msgid "Whether a palette should be used"
1853 msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1854
1855 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1856 msgid "The current color"
1857 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1858
1859 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1860 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1861 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1862
1863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1797
1864 msgid "Custom palette"
1865 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
1868 msgid "Palette to use in the color selector"
1869 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1870
1871 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
1872 msgid ""
1873 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1874 "lightness of that color using the inner triangle."
1875 msgstr ""
1876 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1877 "lightness of that color using the inner triangle."
1878
1879 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1880 msgid ""
1881 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1882 "that color."
1883 msgstr ""
1884 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1885 "that color."
1886
1887 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
1888 msgid "_Hue:"
1889 msgstr "நிறம்:"
1890
1891 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1892 msgid "Position on the color wheel."
1893 msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்."
1894
1895 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
1896 msgid "_Saturation:"
1897 msgstr "தெவிட்டம்:"
1898
1899 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
1900 msgid "\"Deepness\" of the color."
1901 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்."
1902
1903 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1904 msgid "_Value:"
1905 msgstr "மதிப்பு:"
1906
1907 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1908 msgid "Brightness of the color."
1909 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு."
1910
1911 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1912 msgid "_Red:"
1913 msgstr "சிவப்பு:"
1914
1915 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1916 msgid "Amount of red light in the color."
1917 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு."
1918
1919 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1920 msgid "_Green:"
1921 msgstr "பச்சை:"
1922
1923 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
1924 msgid "Amount of green light in the color."
1925 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு."
1926
1927 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
1928 msgid "_Blue:"
1929 msgstr "நீலம்:"
1930
1931 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
1932 msgid "Amount of blue light in the color."
1933 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு."
1934
1935 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
1936 msgid "_Opacity:"
1937 msgstr "ஒளி-புகாமை:"
1938
1939 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Transparency of the color."
1942 msgstr "தற்போது தேர்வுசெய்யப்பட்ட வண்ணத்தின் புலப்பாடு."
1943
1944 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
1945 msgid "Color _Name:"
1946 msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
1947
1948 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
1949 msgid ""
1950 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1951 "such as 'orange' in this entry."
1952 msgstr ""
1953 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1954 "such as 'orange' in this entry."
1955
1956 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
1957 msgid "_Palette"
1958 msgstr "வண்ணத் தட்டு"
1959
1960 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Color Selection"
1963 msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
1964
1965 #: gtk/gtkcombo.c:143
1966 msgid "Enable arrow keys"
1967 msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
1968
1969 #: gtk/gtkcombo.c:144
1970 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1971 msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
1972
1973 #: gtk/gtkcombo.c:150
1974 msgid "Always enable arrows"
1975 msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
1976
1977 #: gtk/gtkcombo.c:151
1978 msgid "Obsolete property, ignored"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkcombo.c:157
1982 msgid "Case sensitive"
1983 msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
1984
1985 #: gtk/gtkcombo.c:158
1986 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1987 msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
1988
1989 #: gtk/gtkcombo.c:165
1990 msgid "Allow empty"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkcombo.c:166
1994 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkcombo.c:173
1998 msgid "Value in list"
1999 msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
2000
2001 #: gtk/gtkcombo.c:174
2002 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:338
2006 msgid "ComboBox model"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:339
2010 #, fuzzy
2011 msgid "The model for the combo box"
2012 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:346
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Wrap width"
2017 msgstr "அகளம்"
2018
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:347
2020 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:356
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Row span column"
2026 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
2027
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:357
2029 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:366
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Column span column"
2035 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
2036
2037 #: gtk/gtkcombobox.c:367
2038 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:376
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Active item"
2044 msgstr "Active"
2045
2046 #: gtk/gtkcombobox.c:377
2047 #, fuzzy
2048 msgid "The item which is currently active"
2049 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
2050
2051 #: gtk/gtkcombobox.c:385
2052 msgid "ComboBox appareance"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkcombobox.c:386
2056 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Text Column"
2062 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
2063
2064 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
2065 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkcontainer.c:203
2069 msgid "Resize mode"
2070 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை"
2071
2072 #: gtk/gtkcontainer.c:204
2073 msgid "Specify how resize events are handled"
2074 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
2075
2076 #: gtk/gtkcontainer.c:211
2077 msgid "Border width"
2078 msgstr "எல்லை அகலம்"
2079
2080 #: gtk/gtkcontainer.c:212
2081 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkcontainer.c:220
2085 msgid "Child"
2086 msgstr "சேய்"
2087
2088 #: gtk/gtkcontainer.c:221
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2091 msgstr "பாத்திரத்தில் புதிய சேய் ஒன்றைச் சேர்ப்பதற்கு பயன்படுத்தலாம்"
2092
2093 #: gtk/gtkcurve.c:121
2094 msgid "Curve type"
2095 msgstr "வளைவு வகை"
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:122
2098 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2099 msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2100
2101 #: gtk/gtkcurve.c:130
2102 msgid "Minimum X"
2103 msgstr "Minimum X"
2104
2105 #: gtk/gtkcurve.c:131
2106 msgid "Minimum possible value for X"
2107 msgstr "Minimum possible value for X"
2108
2109 #: gtk/gtkcurve.c:140
2110 msgid "Maximum X"
2111 msgstr "Maximum X"
2112
2113 #: gtk/gtkcurve.c:141
2114 msgid "Maximum possible X value"
2115 msgstr "X'யின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2116
2117 #: gtk/gtkcurve.c:150
2118 msgid "Minimum Y"
2119 msgstr "Minimum Y"
2120
2121 #: gtk/gtkcurve.c:151
2122 msgid "Minimum possible value for Y"
2123 msgstr "Minimum possible value for Y"
2124
2125 #: gtk/gtkcurve.c:160
2126 msgid "Maximum Y"
2127 msgstr "Maximum Y"
2128
2129 #: gtk/gtkcurve.c:161
2130 msgid "Maximum possible value for Y"
2131 msgstr "Maximum possible value for Y"
2132
2133 #: gtk/gtkdialog.c:136
2134 msgid "Has separator"
2135 msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:137
2138 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2139 msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
2140
2141 #: gtk/gtkdialog.c:162
2142 msgid "Content area border"
2143 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
2144
2145 #: gtk/gtkdialog.c:163
2146 msgid "Width of border around the main dialog area"
2147 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2148
2149 #: gtk/gtkdialog.c:170
2150 msgid "Button spacing"
2151 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
2152
2153 #: gtk/gtkdialog.c:171
2154 msgid "Spacing between buttons"
2155 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
2156
2157 #: gtk/gtkdialog.c:179
2158 msgid "Action area border"
2159 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
2160
2161 #: gtk/gtkdialog.c:180
2162 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2163 msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
2166 msgid "Cursor Position"
2167 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
2170 #, fuzzy
2171 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2172 msgstr "செருகுமிடத்தின் தற்போதைய இடம்"
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Selection Bound"
2177 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
2178
2179 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
2180 msgid ""
2181 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkentry.c:467
2185 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2186 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:474
2189 msgid "Maximum length"
2190 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:475
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2195 msgstr "இந்த உள்ளீட்டத்திற்கு மிகக்கூடிய வரியுரு எண்"
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:483
2198 msgid "Visibility"
2199 msgstr "பார்கக்கூடியது"
2200
2201 #: gtk/gtkentry.c:484
2202 msgid ""
2203 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2204 "mode)"
2205 msgstr ""
2206 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2207 "mode)"
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:491
2210 msgid "Has Frame"
2211 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:492
2214 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkentry.c:499
2218 msgid "Invisible character"
2219 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
2220
2221 #: gtk/gtkentry.c:500
2222 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2223 msgstr ""
2224 "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:507
2227 msgid "Activates default"
2228 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:508
2231 msgid ""
2232 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2233 "dialog) when Enter is pressed"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:514
2237 msgid "Width in chars"
2238 msgstr "charsஇல் அகலம்"
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:515
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2243 msgstr "`உள்லீட்டத்தில் இடைவிட வேண்டிய வரியுருகளின் எண்"
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:524
2246 msgid "Scroll offset"
2247 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:525
2250 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2251 msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:535
2254 #, fuzzy
2255 msgid "The contents of the entry"
2256 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:766
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Select on focus"
2261 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:767
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2266 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Select _All"
2271 msgstr "அனைத்தையும் தெரிவுசெய்க"
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
2274 msgid "Input _Methods"
2275 msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
2276
2277 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
2278 msgid "_Insert Unicode Control Character"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkentrycompletion.c:193
2282 msgid "Completion Model"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkentrycompletion.c:194
2286 #, fuzzy
2287 msgid "The model to find matches in"
2288 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
2289
2290 #: gtk/gtkentrycompletion.c:200
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Minimum Key Length"
2293 msgstr "Minimum Slider Length"
2294
2295 #: gtk/gtkentrycompletion.c:201
2296 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkeventbox.c:119
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Visible Window"
2302 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
2303
2304 #: gtk/gtkeventbox.c:120
2305 msgid ""
2306 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2307 "trap events."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkeventbox.c:126
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Above child"
2313 msgstr "Obey child"
2314
2315 #: gtk/gtkeventbox.c:127
2316 msgid ""
2317 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2318 "child widget as opposed to below it."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkexpander.c:194
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Expanded"
2324 msgstr "விரிக்கவும்"
2325
2326 #: gtk/gtkexpander.c:195
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2329 msgstr "Whether the widget can be the default widget"
2330
2331 #: gtk/gtkexpander.c:203
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Text of the expander's label"
2334 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2335
2336 #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
2337 msgid "Use markup"
2338 msgstr "Use markup"
2339
2340 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
2341 #, fuzzy
2342 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2343 msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2344
2345 #: gtk/gtkexpander.c:227
2346 msgid "Space to put between the label and the child"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
2350 msgid "Label widget"
2351 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2352
2353 #: gtk/gtkexpander.c:237
2354 #, fuzzy
2355 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2356 msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
2357
2358 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607
2359 msgid "Expander Size"
2360 msgstr "Expander Size"
2361
2362 #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608
2363 msgid "Size of the expander arrow"
2364 msgstr "Size of the expander arrow"
2365
2366 #: gtk/gtkexpander.c:253
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Spacing around expander arrow"
2369 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:92
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Action"
2374 msgstr "பகுதி"
2375
2376 #: gtk/gtkfilechooser.c:93
2377 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkfilechooser.c:99
2381 #, fuzzy
2382 msgid "File System"
2383 msgstr "கோப்புகள்"
2384
2385 #: gtk/gtkfilechooser.c:100
2386 msgid "File system object to use"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkfilechooser.c:105
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Filter"
2392 msgstr "கோப்புகள்"
2393
2394 #: gtk/gtkfilechooser.c:106
2395 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkfilechooser.c:111
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Folder Mode"
2401 msgstr "_அடைவு பெயர்:"
2402
2403 #: gtk/gtkfilechooser.c:112
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Whether to select folders rather than files"
2406 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2407
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:117
2409 msgid "Local Only"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkfilechooser.c:118
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2415 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2416
2417 #: gtk/gtkfilechooser.c:123
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Preview widget"
2420 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2421
2422 #: gtk/gtkfilechooser.c:124
2423 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkfilechooser.c:129
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Preview Widget Active"
2429 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2430
2431 #: gtk/gtkfilechooser.c:130
2432 msgid ""
2433 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkfilechooser.c:135
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Extra widget"
2439 msgstr "உருவ விட்செட்"
2440
2441 #: gtk/gtkfilechooser.c:136
2442 msgid "Application supplied widget for extra options."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkfilechooser.c:141
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Select Multiple"
2448 msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
2449
2450 #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
2451 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkfilechooser.c:148
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Show Hidden"
2457 msgstr "உரையைக் காண்பி"
2458
2459 #: gtk/gtkfilechooser.c:149
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2462 msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
2463
2464 #: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490
2465 #: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "Invalid filename: %s"
2468 msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு"
2469
2470 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Could not retrieve information about %s:\n"
2474 "%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "Could not add a bookmark for %s:\n"
2481 "%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566
2485 #, c-format
2486 msgid "%s's Home"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
2490 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
2491 msgid "Desktop"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
2498 "%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798
2502 msgid "Files of _type:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209
2506 #, fuzzy
2507 msgid "File name"
2508 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
2509
2510 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
2511 #, c-format
2512 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "Could not remove bookmark for %s:\n"
2519 "%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
2523 #, c-format
2524 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Folder"
2530 msgstr "அடைவுகள்"
2531
2532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151
2533 msgid "Add bookmark"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Modified"
2539 msgstr "முறை"
2540
2541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260
2542 #, fuzzy
2543 msgid "_Location:"
2544 msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
2545
2546 #. Preview
2547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Preview"
2550 msgstr "_முன்காட்சி"
2551
2552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169
2553 #, c-format
2554 msgid "shortcut %s does not exist"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
2561 "%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659
2565 #, c-format
2566 msgid "%d bytes"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661
2570 #, c-format
2571 msgid "%.1f K"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663
2575 #, c-format
2576 msgid "%.1f M"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665
2580 #, c-format
2581 msgid "%.1f G"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Today"
2587 msgstr "Modal"
2588
2589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725
2590 msgid "Yesterday"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Unknown"
2596 msgstr "(தெரியாதது)"
2597
2598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
2599 msgid "%d/%b/%Y"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
2603 msgid "Filename"
2604 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
2605
2606 #: gtk/gtkfilesel.c:560
2607 #, fuzzy
2608 msgid "The currently selected filename"
2609 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்."
2610
2611 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2612 msgid "Show file operations"
2613 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
2614
2615 #: gtk/gtkfilesel.c:567
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2618 msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
2619
2620 #: gtk/gtkfilesel.c:574
2621 msgid "Select multiple"
2622 msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
2623
2624 #: gtk/gtkfilesel.c:730
2625 msgid "Folders"
2626 msgstr "அடைவுகள்"
2627
2628 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2629 msgid "Fol_ders"
2630 msgstr "அடை_வுகள்"
2631
2632 #: gtk/gtkfilesel.c:766
2633 msgid "Files"
2634 msgstr "கோப்புகள்"
2635
2636 #: gtk/gtkfilesel.c:770
2637 msgid "_Files"
2638 msgstr "_கோப்புகள்"
2639
2640 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
2641 #, c-format
2642 msgid "Folder unreadable: %s"
2643 msgstr "அடைவு வாசிக்க முடியாது: %s"
2644
2645 #: gtk/gtkfilesel.c:984
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2649 "available to this program.\n"
2650 "Are you sure that you want to select it?"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
2654 msgid "_New Folder"
2655 msgstr "_புதிய அடைவு"
2656
2657 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
2658 msgid "De_lete File"
2659 msgstr "கொப்பு அழி"
2660
2661 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
2662 msgid "_Rename File"
2663 msgstr "கோப்பின் _பெயரை மாற்றுக"
2664
2665 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid ""
2668 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2669 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2670
2671 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2675 "%s"
2676 msgstr ""
2677 "\"%s\" அடைவு உருவாக்கும் போது பிழை: %s\n"
2678 "%s"
2679
2680 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
2681 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
2682 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் பயன்படுத்தி இருக்கலாம்."
2683
2684 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
2685 #, c-format
2686 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2687 msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்கும்போது பிழை: %s\n"
2688
2689 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
2690 msgid "New Folder"
2691 msgstr "புதிய அடைவு"
2692
2693 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
2694 msgid "_Folder name:"
2695 msgstr "_அடைவு பெயர்:"
2696
2697 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
2698 msgid "C_reate"
2699 msgstr "உ_ருவாக்கு"
2700
2701 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
2702 #, c-format
2703 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2704 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2705
2706 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
2710 "%s"
2711 msgstr ""
2712 "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s\n"
2713 "%s"
2714
2715 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
2716 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2717 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் உள்ளிருக்கலாம்."
2718
2719 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
2720 #, c-format
2721 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2722 msgstr "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s"
2723
2724 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
2725 #, c-format
2726 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2727 msgstr "\"%s\" கோப்பை உன்மையாக அழிப்பதா ?"
2728
2729 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
2730 msgid "Delete File"
2731 msgstr "கோப்பை நீக்கு"
2732
2733 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
2734 #, c-format
2735 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2736 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2737
2738 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2742 "%s"
2743 msgstr ""
2744 "கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
2745 "%s"
2746
2747 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2751 "%s"
2752 msgstr ""
2753 "\"%s\" கோப்பை பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
2754 "%s"
2755
2756 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
2757 #, c-format
2758 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2759 msgstr "\"%s\" கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s"
2760
2761 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
2762 msgid "Rename File"
2763 msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று"
2764
2765 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
2766 #, c-format
2767 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2768 msgstr "\"%s\" கோப்பின் பெயரை இதட்கு மாற்று:"
2769
2770 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
2771 msgid "_Rename"
2772 msgstr "_பெயர் மாற்று"
2773
2774 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
2775 msgid "_Selection: "
2776 msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
2777
2778 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2782 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
2786 msgid "Invalid UTF-8"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
2790 msgid "Name too long"
2791 msgstr "மிக-நீண்ட பெயர்"
2792
2793 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
2794 msgid "Couldn't convert filename"
2795 msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
2796
2797 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
2798 msgid "(Empty)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "error creating directory '%s': %s"
2804 msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்கும்போது பிழை: %s\n"
2805
2806 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566
2807 msgid "This file system does not support icons"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592
2811 msgid "This file system does not support bookmarks"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "error getting information for '%s': %s"
2817 msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்கும்போது பிழை: %s\n"
2818
2819 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:686
2820 #, c-format
2821 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2825 msgid "X position"
2826 msgstr "X இடம்"
2827
2828 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2829 msgid "X position of child widget"
2830 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2831
2832 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2833 msgid "Y position"
2834 msgstr "Y இடம்"
2835
2836 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2837 msgid "Y position of child widget"
2838 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2839
2840 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2841 #, fuzzy
2842 msgid "The title of the font selection dialog"
2843 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
2844
2845 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
2846 msgid "Pick a Font"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
2850 msgid "Font name"
2851 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2852
2853 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2854 #, fuzzy
2855 msgid "The name of the selected font"
2856 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
2857
2858 #. Initialize fields
2859 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
2860 msgid "Sans 12"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2864 msgid "Use font in label"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2870 msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
2871
2872 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2873 msgid "Use size in label"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2879 msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
2880
2881 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Show style"
2884 msgstr "நிழல் வகை"
2885
2886 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2889 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2890
2891 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Show size"
2894 msgstr "உரையைக் காண்பி"
2895
2896 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2899 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2900
2901 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2902 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2903 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2904 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2908 msgid "The X string that represents this font"
2909 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி"
2910
2911 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2912 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2913 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
2914
2915 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2916 msgid "Preview text"
2917 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2918
2919 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2920 #, fuzzy
2921 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2922 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல எழுத்து வகையை எடுத்துக் காட்ட பயன்படுத்த வேண்டிய உரை."
2923
2924 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2925 msgid "_Family:"
2926 msgstr "குடும்பம்:"
2927
2928 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2929 msgid "_Style:"
2930 msgstr "பாணி:"
2931
2932 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2933 msgid "Si_ze:"
2934 msgstr "அளவு:"
2935
2936 #. create the text entry widget
2937 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2938 msgid "_Preview:"
2939 msgstr "_முன்காட்சி"
2940
2941 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2942 msgid "Font Selection"
2943 msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
2944
2945 #: gtk/gtkframe.c:126
2946 msgid "Text of the frame's label"
2947 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2948
2949 #: gtk/gtkframe.c:133
2950 msgid "Label xalign"
2951 msgstr "xalign அடையாளம்"
2952
2953 #: gtk/gtkframe.c:134
2954 #, fuzzy
2955 msgid "The horizontal alignment of the label"
2956 msgstr "அடையாளத்தின் கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
2957
2958 #: gtk/gtkframe.c:143
2959 msgid "Label yalign"
2960 msgstr "yalign அடையாளம்"
2961
2962 #: gtk/gtkframe.c:144
2963 #, fuzzy
2964 msgid "The vertical alignment of the label"
2965 msgstr "அடையாளத்தின் நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
2966
2967 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
2968 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkframe.c:160
2972 msgid "Frame shadow"
2973 msgstr "சட்ட நிழல்"
2974
2975 #: gtk/gtkframe.c:161
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Appearance of the frame border"
2978 msgstr "சட்ட எல்லைபின் தோற்றம்"
2979
2980 #: gtk/gtkframe.c:170
2981 #, fuzzy
2982 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2983 msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
2984
2985 #: gtk/gtkgamma.c:399
2986 msgid "Gamma"
2987 msgstr "Gamma"
2988
2989 #: gtk/gtkgamma.c:409
2990 msgid "_Gamma value"
2991 msgstr "Gamma மதிப்பு"
2992
2993 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
2994 #: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
2995 msgid "Shadow type"
2996 msgstr "நிழல் வகை"
2997
2998 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3001 msgstr "பாத்தர்த்தை சுற்றியுள்ள நிழலின் தோற்றம்"
3002
3003 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
3004 msgid "Handle position"
3005 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
3006
3007 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3010 msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்"
3011
3012 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
3013 msgid "Snap edge"
3014 msgstr "Snap edge"
3015
3016 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
3017 #, fuzzy
3018 msgid ""
3019 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3020 "handlebox"
3021 msgstr ""
3022 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3023 "handlebox."
3024
3025 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Snap edge set"
3028 msgstr "Snap edge"
3029
3030 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
3031 msgid ""
3032 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3033 "handle_position"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
3037 #. * load it.
3038 #.
3039 #: gtk/gtkiconfactory.c:1547
3040 #, c-format
3041 msgid "Error loading icon: %s"
3042 msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s"
3043
3044 #: gtk/gtkicontheme.c:1217
3045 #, c-format
3046 msgid "Icon '%s' not present in theme"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkimage.c:135
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Pixbuf"
3052 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
3053
3054 #: gtk/gtkimage.c:136
3055 msgid "A GdkPixbuf to display"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkimage.c:143
3059 msgid "Pixmap"
3060 msgstr "பிக்ஸ்படம்"
3061
3062 #: gtk/gtkimage.c:144
3063 msgid "A GdkPixmap to display"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkimage.c:151
3067 msgid "Image"
3068 msgstr "ஓவியம்"
3069
3070 #: gtk/gtkimage.c:152
3071 msgid "A GdkImage to display"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkimage.c:159
3075 msgid "Mask"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkimage.c:160
3079 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkimage.c:168
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Filename to load and display"
3085 msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
3086
3087 #: gtk/gtkimage.c:177
3088 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkimage.c:184
3092 msgid "Icon set"
3093 msgstr "குறும்படம் அமை"
3094
3095 #: gtk/gtkimage.c:185
3096 msgid "Icon set to display"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkimage.c:192
3100 msgid "Icon size"
3101 msgstr "குறும்படம் அளவு"
3102
3103 #: gtk/gtkimage.c:193
3104 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkimage.c:201
3108 msgid "Animation"
3109 msgstr "அசைவூட்டம்"
3110
3111 #: gtk/gtkimage.c:202
3112 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkimage.c:209
3116 msgid "Storage type"
3117 msgstr "தேக்கம் வகை"
3118
3119 #: gtk/gtkimage.c:210
3120 msgid "The representation being used for image data"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
3124 msgid "Image widget"
3125 msgstr "உருவ விட்செட்"
3126
3127 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
3128 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3129 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
3130
3131 #: gtk/gtkimmodule.c:419
3132 msgid "Default"
3133 msgstr "கொடாநிலை"
3134
3135 #: gtk/gtkinputdialog.c:233
3136 msgid "Input"
3137 msgstr "உள்ளீடு"
3138
3139 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
3140 #, fuzzy
3141 msgid "No extended input devices"
3142 msgstr "உள்ளிட்டுச் சாதனம் கிடையாது"
3143
3144 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
3145 msgid "_Device:"
3146 msgstr "சாதனம்:"
3147
3148 #: gtk/gtkinputdialog.c:271
3149 msgid "Disabled"
3150 msgstr "முடமாகியது"
3151
3152 #: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540
3153 msgid "Screen"
3154 msgstr "திரை"
3155
3156 #: gtk/gtkinputdialog.c:285
3157 msgid "Window"
3158 msgstr "சாளரம்"
3159
3160 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
3161 msgid "_Mode: "
3162 msgstr "_முறைமை: "
3163
3164 #. The axis listbox
3165 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
3166 msgid "_Axes"
3167 msgstr "அச்சுக்கள்"
3168
3169 #. Keys listbox
3170 #: gtk/gtkinputdialog.c:340
3171 msgid "_Keys"
3172 msgstr "விசைகள்"
3173
3174 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
3175 msgid "X"
3176 msgstr "வாிசை(X)"
3177
3178 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
3179 msgid "Y"
3180 msgstr "நெடுவாிசை(Y)"
3181
3182 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
3183 msgid "Pressure"
3184 msgstr "அழுத்தம்"
3185
3186 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
3187 msgid "X Tilt"
3188 msgstr "X சாய்வு"
3189
3190 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
3191 msgid "Y Tilt"
3192 msgstr "Y சாய்வு"
3193
3194 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
3195 msgid "Wheel"
3196 msgstr "சக்கரம்"
3197
3198 #: gtk/gtkinputdialog.c:605
3199 msgid "none"
3200 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
3201
3202 #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
3203 msgid "(disabled)"
3204 msgstr "(முடமாகியது)"
3205
3206 #: gtk/gtkinputdialog.c:670
3207 msgid "(unknown)"
3208 msgstr "(தெரியாதது)"
3209
3210 #. and clear button
3211 #: gtk/gtkinputdialog.c:757
3212 msgid "clear"
3213 msgstr "துப்பரவாக்கு"
3214
3215 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541
3216 msgid "The screen where this window will be displayed"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtklabel.c:291
3220 msgid "The text of the label"
3221 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
3222
3223 #: gtk/gtklabel.c:298
3224 #, fuzzy
3225 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3226 msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label."
3227
3228 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
3229 msgid "Justification"
3230 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
3231
3232 #: gtk/gtklabel.c:320
3233 #, fuzzy
3234 msgid ""
3235 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3236 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3237 "GtkMisc::xalign for that"
3238 msgstr ""
3239 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3240 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3241 "GtkMisc::xalign for that."
3242
3243 #: gtk/gtklabel.c:328
3244 msgid "Pattern"
3245 msgstr "Pattern"
3246
3247 #: gtk/gtklabel.c:329
3248 #, fuzzy
3249 msgid ""
3250 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3251 "to underline"
3252 msgstr ""
3253 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3254 "to underline."
3255
3256 #: gtk/gtklabel.c:336
3257 msgid "Line wrap"
3258 msgstr "வரி மடிப்பு"
3259
3260 #: gtk/gtklabel.c:337
3261 #, fuzzy
3262 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3263 msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்"
3264
3265 #: gtk/gtklabel.c:343
3266 msgid "Selectable"
3267 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:344
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3272 msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
3273
3274 #: gtk/gtklabel.c:350
3275 msgid "Mnemonic key"
3276 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
3277
3278 #: gtk/gtklabel.c:351
3279 #, fuzzy
3280 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3281 msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை."
3282
3283 #: gtk/gtklabel.c:359
3284 msgid "Mnemonic widget"
3285 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
3286
3287 #: gtk/gtklabel.c:360
3288 #, fuzzy
3289 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3290 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்"
3291
3292 #: gtk/gtklabel.c:3225
3293 msgid "Select All"
3294 msgstr "அனைத்தையும் தெரிவுசெய்க"
3295
3296 #: gtk/gtklabel.c:3235
3297 msgid "Input Methods"
3298 msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
3299
3300 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
3301 msgid "Horizontal adjustment"
3302 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3303
3304 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3305 #, fuzzy
3306 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3307 msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
3308
3309 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
3310 msgid "Vertical adjustment"
3311 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
3312
3313 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3314 #, fuzzy
3315 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3316 msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
3317
3318 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
3319 msgid "Width"
3320 msgstr "அகளம்"
3321
3322 #: gtk/gtklayout.c:648
3323 #, fuzzy
3324 msgid "The width of the layout"
3325 msgstr "இட அமைவின் அகலம்."
3326
3327 #: gtk/gtklayout.c:656
3328 msgid "Height"
3329 msgstr "உயரம்"
3330
3331 #: gtk/gtklayout.c:657
3332 #, fuzzy
3333 msgid "The height of the layout"
3334 msgstr "இட அமைவின் உயரம்"
3335
3336 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
3337 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
3338 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
3339 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
3340 #.
3341 #: gtk/gtkmain.c:840
3342 msgid "default:LTR"
3343 msgstr "default:LTR"
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:349
3346 msgid "Tearoff Title"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:350
3350 msgid ""
3351 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3352 "off"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:356
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Vertical Padding"
3358 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3359
3360 #: gtk/gtkmenu.c:357
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3363 msgstr ""
3364 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3365
3366 #: gtk/gtkmenu.c:365
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Vertical Offset"
3369 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
3370
3371 #: gtk/gtkmenu.c:366
3372 msgid ""
3373 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3374 "vertically"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:374
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Horizontal Offset"
3380 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
3381
3382 #: gtk/gtkmenu.c:375
3383 msgid ""
3384 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3385 "horizontally"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:385
3389 msgid "Left Attach"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203
3393 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:393
3397 msgid "Right Attach"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:394
3401 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:401
3405 msgid "Top Attach"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:402
3409 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:409
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Bottom Attach"
3415 msgstr "_அடிவாரம்"
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224
3418 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:497
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Can change accelerators"
3424 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:498
3427 msgid ""
3428 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:503
3432 msgid "Delay before submenus appear"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkmenu.c:504
3436 msgid ""
3437 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:511
3441 msgid "Delay before hiding a submenu"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:512
3445 msgid ""
3446 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3447 "submenu"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkmenubar.c:157
3451 msgid "Style of bevel around the menubar"
3452 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3453
3454 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
3455 msgid "Internal padding"
3456 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3457
3458 #: gtk/gtkmenubar.c:165
3459 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3460 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
3461
3462 #: gtk/gtkmenubar.c:172
3463 msgid "Delay before drop down menus appear"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkmenubar.c:173
3467 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
3471 msgid "Image/label border"
3472 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
3473
3474 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
3475 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3476 msgstr ""
3477 "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3478
3479 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3480 msgid "Message Type"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
3484 #, fuzzy
3485 msgid "The type of message"
3486 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
3487
3488 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
3489 msgid "Message Buttons"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
3493 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkmisc.c:98
3497 msgid "X align"
3498 msgstr "X align"
3499
3500 #: gtk/gtkmisc.c:99
3501 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
3502 msgstr "கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (இடது) இலிருந்து 1 (வலது) வரை"
3503
3504 #: gtk/gtkmisc.c:108
3505 msgid "Y align"
3506 msgstr "Y align"
3507
3508 #: gtk/gtkmisc.c:109
3509 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3510 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
3511
3512 #: gtk/gtkmisc.c:118
3513 msgid "X pad"
3514 msgstr "X pad"
3515
3516 #: gtk/gtkmisc.c:119
3517 msgid ""
3518 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3519 msgstr ""
3520 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3521
3522 #: gtk/gtkmisc.c:128
3523 msgid "Y pad"
3524 msgstr "Y pad"
3525
3526 #: gtk/gtkmisc.c:129
3527 msgid ""
3528 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3529 msgstr ""
3530 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3531
3532 #: gtk/gtknotebook.c:396
3533 msgid "Page"
3534 msgstr "பக்கம்"
3535
3536 #: gtk/gtknotebook.c:397
3537 msgid "The index of the current page"
3538 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
3539
3540 #: gtk/gtknotebook.c:405
3541 msgid "Tab Position"
3542 msgstr "தத்தல் இடம்"
3543
3544 #: gtk/gtknotebook.c:406
3545 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3546 msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
3547
3548 #: gtk/gtknotebook.c:413
3549 msgid "Tab Border"
3550 msgstr "தத்தல் எல்லை"
3551
3552 #: gtk/gtknotebook.c:414
3553 msgid "Width of the border around the tab labels"
3554 msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3555
3556 #: gtk/gtknotebook.c:422
3557 msgid "Horizontal Tab Border"
3558 msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
3559
3560 #: gtk/gtknotebook.c:423
3561 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3562 msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
3563
3564 #: gtk/gtknotebook.c:431
3565 msgid "Vertical Tab Border"
3566 msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
3567
3568 #: gtk/gtknotebook.c:432
3569 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3570 msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
3571
3572 #: gtk/gtknotebook.c:440
3573 msgid "Show Tabs"
3574 msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
3575
3576 #: gtk/gtknotebook.c:441
3577 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3578 msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3579
3580 #: gtk/gtknotebook.c:447
3581 msgid "Show Border"
3582 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
3583
3584 #: gtk/gtknotebook.c:448
3585 msgid "Whether the border should be shown or not"
3586 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3587
3588 #: gtk/gtknotebook.c:454
3589 msgid "Scrollable"
3590 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
3591
3592 #: gtk/gtknotebook.c:455
3593 #, fuzzy
3594 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3595 msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்"
3596
3597 #: gtk/gtknotebook.c:461
3598 msgid "Enable Popup"
3599 msgstr "Enable Popup"
3600
3601 #: gtk/gtknotebook.c:462
3602 msgid ""
3603 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3604 "you can use to go to a page"
3605 msgstr ""
3606 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3607 "you can use to go to a page"
3608
3609 #: gtk/gtknotebook.c:469
3610 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3611 msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3612
3613 #: gtk/gtknotebook.c:476
3614 msgid "Tab label"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtknotebook.c:477
3618 msgid "The string displayed on the childs tab label"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtknotebook.c:483
3622 msgid "Menu label"
3623 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
3624
3625 #: gtk/gtknotebook.c:484
3626 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtknotebook.c:497
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Tab expand"
3632 msgstr "The xpad."
3633
3634 #: gtk/gtknotebook.c:498
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
3637 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3638
3639 #: gtk/gtknotebook.c:504
3640 msgid "Tab fill"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtknotebook.c:505
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
3646 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
3647
3648 #: gtk/gtknotebook.c:511
3649 msgid "Tab pack type"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
3653 msgid "Secondary backward stepper"
3654 msgstr "Secondary backward stepper"
3655
3656 #: gtk/gtknotebook.c:528
3657 #, fuzzy
3658 msgid ""
3659 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3660 msgstr ""
3661 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3662
3663 #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
3664 msgid "Secondary forward stepper"
3665 msgstr "Secondary forward stepper"
3666
3667 #: gtk/gtknotebook.c:545
3668 #, fuzzy
3669 msgid ""
3670 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3671 msgstr ""
3672 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3673
3674 #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
3675 msgid "Backward stepper"
3676 msgstr "Backward stepper"
3677
3678 #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
3679 msgid "Display the standard backward arrow button"
3680 msgstr "Display the standard backward arrow button"
3681
3682 #: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
3683 msgid "Forward stepper"
3684 msgstr "Forward stepper"
3685
3686 #: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
3687 msgid "Display the standard forward arrow button"
3688 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3689
3690 #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052
3691 #, c-format
3692 msgid "Page %u"
3693 msgstr "பக்கம் %u"
3694
3695 #: gtk/gtkoptionmenu.c:192
3696 msgid "Menu"
3697 msgstr "பட்டி"
3698
3699 #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
3700 msgid "The menu of options"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkoptionmenu.c:200
3704 msgid "Size of dropdown indicator"
3705 msgstr "Size of dropdown indicator"
3706
3707 #: gtk/gtkoptionmenu.c:206
3708 msgid "Spacing around indicator"
3709 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
3710
3711 #: gtk/gtkpaned.c:239
3712 #, fuzzy
3713 msgid ""
3714 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3715 msgstr ""
3716 "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
3717
3718 #: gtk/gtkpaned.c:247
3719 msgid "Position Set"
3720 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
3721
3722 #: gtk/gtkpaned.c:248
3723 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3724 msgstr "TRUE if the Position property should be used"
3725
3726 #: gtk/gtkpaned.c:254
3727 msgid "Handle Size"
3728 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
3729
3730 #: gtk/gtkpaned.c:255
3731 msgid "Width of handle"
3732 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
3733
3734 #: gtk/gtkpaned.c:271
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Minimal Position"
3737 msgstr "மதிப்பு இடம்"
3738
3739 #: gtk/gtkpaned.c:272
3740 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtkpaned.c:289
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Maximal Position"
3746 msgstr "மதிப்பு இடம்"
3747
3748 #: gtk/gtkpaned.c:290
3749 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtkpaned.c:307
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Resize"
3755 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
3756
3757 #: gtk/gtkpaned.c:308
3758 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkpaned.c:323
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Shrink"
3764 msgstr "Allow Shrink"
3765
3766 #: gtk/gtkpaned.c:324
3767 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkpreview.c:133
3771 msgid ""
3772 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3773 msgstr ""
3774 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3775
3776 #: gtk/gtkprogress.c:129
3777 msgid "Activity mode"
3778 msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
3779
3780 #: gtk/gtkprogress.c:130
3781 #, fuzzy
3782 msgid ""
3783 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3784 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3785 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3786 msgstr ""
3787 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
3788 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3789 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
3790 "take."
3791
3792 #: gtk/gtkprogress.c:137
3793 msgid "Show text"
3794 msgstr "உரையைக் காண்பி"
3795
3796 #: gtk/gtkprogress.c:138
3797 msgid "Whether the progress is shown as text"
3798 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
3799
3800 #: gtk/gtkprogress.c:145
3801 msgid "Text x alignment"
3802 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
3803
3804 #: gtk/gtkprogress.c:146
3805 #, fuzzy
3806 msgid ""
3807 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3808 "in the progress widget"
3809 msgstr ""
3810 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3811 "in the progresswidget"
3812
3813 #: gtk/gtkprogress.c:154
3814 msgid "Text y alignment"
3815 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
3816
3817 #: gtk/gtkprogress.c:155
3818 msgid ""
3819 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3820 "in the progress widget"
3821 msgstr ""
3822 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3823 "in the progress widget"
3824
3825 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
3826 msgid "Adjustment"
3827 msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்"
3828
3829 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3830 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3831 msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3832
3833 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
3834 msgid "Orientation"
3835 msgstr "திசை அமைவு"
3836
3837 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3840 msgstr "முன்னேற்ற பட்டையின் திசை அமைவும் வளர்ச்சியும்"
3841
3842 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
3843 msgid "Bar style"
3844 msgstr "பட்டை பாணி"
3845
3846 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
3847 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3848 msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3849
3850 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
3851 msgid "Activity Step"
3852 msgstr "செயற்பாடு படி"
3853
3854 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
3855 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3856 msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
3857
3858 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
3859 msgid "Activity Blocks"
3860 msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
3861
3862 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
3863 msgid ""
3864 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3865 "(Deprecated)"
3866 msgstr ""
3867 "Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ"
3868 "(Deprecated)"
3869
3870 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
3871 msgid "Discrete Blocks"
3872 msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
3873
3874 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3875 #, fuzzy
3876 msgid ""
3877 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3878 "style)"
3879 msgstr ""
3880 "முன்னேற்றப் பட்டையிலுள்ள பிரிநிலை கட்டங்களின் எண் (உதிரி வகையில் காண்பிக்கப்படும் போது"
3881
3882 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
3883 msgid "Fraction"
3884 msgstr "பகுதி"
3885
3886 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
3887 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3888 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
3889
3890 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
3891 msgid "Pulse Step"
3892 msgstr "துடிப்புப் படி"
3893
3894 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
3895 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3896 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3897
3898 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3899 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3900 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
3901
3902 #: gtk/gtkradioaction.c:137
3903 #, fuzzy
3904 msgid "The value"
3905 msgstr "Theme Name"
3906
3907 #: gtk/gtkradioaction.c:138
3908 msgid ""
3909 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3910 "is the current action of its group."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
3914 msgid "Group"
3915 msgstr "தொகுப்பு"
3916
3917 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
3918 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtkrange.c:281
3922 msgid "Update policy"
3923 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
3924
3925 #: gtk/gtkrange.c:282
3926 msgid "How the range should be updated on the screen"
3927 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
3928
3929 #: gtk/gtkrange.c:291
3930 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3931 msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject"
3932
3933 #: gtk/gtkrange.c:298
3934 msgid "Inverted"
3935 msgstr "புரண்டது"
3936
3937 #: gtk/gtkrange.c:299
3938 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3939 msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue"
3940
3941 #: gtk/gtkrange.c:305
3942 msgid "Slider Width"
3943 msgstr "Slider அகளம்"
3944
3945 #: gtk/gtkrange.c:306
3946 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3947 msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
3948
3949 #: gtk/gtkrange.c:313
3950 msgid "Trough Border"
3951 msgstr "Trough Border"
3952
3953 #: gtk/gtkrange.c:314
3954 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3955 msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3956
3957 #: gtk/gtkrange.c:321
3958 msgid "Stepper Size"
3959 msgstr "Stepper Size"
3960
3961 #: gtk/gtkrange.c:322
3962 msgid "Length of step buttons at ends"
3963 msgstr "Length of step buttons at ends"
3964
3965 #: gtk/gtkrange.c:329
3966 msgid "Stepper Spacing"
3967 msgstr "Stepper Spacing"
3968
3969 #: gtk/gtkrange.c:330
3970 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3971 msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
3972
3973 #: gtk/gtkrange.c:337
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Arrow X Displacement"
3976 msgstr "Child X Displacement"
3977
3978 #: gtk/gtkrange.c:338
3979 #, fuzzy
3980 msgid ""
3981 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3982 msgstr ""
3983 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
3984
3985 #: gtk/gtkrange.c:345
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Arrow Y Displacement"
3988 msgstr "Child Y Displacement"
3989
3990 #: gtk/gtkrange.c:346
3991 #, fuzzy
3992 msgid ""
3993 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3994 msgstr ""
3995 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
3996
3997 #: gtk/gtkrc.c:2380
3998 #, c-format
3999 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
4003 #, c-format
4004 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
4005 msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\""
4006
4007 #: gtk/gtkrc.c:3461
4008 #, c-format
4009 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4010 msgstr "Pixmap பாதை உறுப்பு: தனிக்கையான \"%s\", %s, வரிசை %d"
4011
4012 #: gtk/gtkruler.c:118
4013 msgid "Lower"
4014 msgstr "கீழே"
4015
4016 #: gtk/gtkruler.c:119
4017 msgid "Lower limit of ruler"
4018 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
4019
4020 #: gtk/gtkruler.c:128
4021 msgid "Upper"
4022 msgstr "மேல்"
4023
4024 #: gtk/gtkruler.c:129
4025 msgid "Upper limit of ruler"
4026 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
4027
4028 #: gtk/gtkruler.c:139
4029 msgid "Position of mark on the ruler"
4030 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
4031
4032 #: gtk/gtkruler.c:148
4033 msgid "Max Size"
4034 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
4035
4036 #: gtk/gtkruler.c:149
4037 msgid "Maximum size of the ruler"
4038 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
4039
4040 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
4041 msgid "Digits"
4042 msgstr "இலக்கங்கள்"
4043
4044 #: gtk/gtkscale.c:157
4045 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4046 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
4047
4048 #: gtk/gtkscale.c:166
4049 msgid "Draw Value"
4050 msgstr "மதிப்பை வரை"
4051
4052 #: gtk/gtkscale.c:167
4053 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4054 msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4055
4056 #: gtk/gtkscale.c:174
4057 msgid "Value Position"
4058 msgstr "மதிப்பு இடம்"
4059
4060 #: gtk/gtkscale.c:175
4061 msgid "The position in which the current value is displayed"
4062 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
4063
4064 #: gtk/gtkscale.c:182
4065 msgid "Slider Length"
4066 msgstr "Slider Length"
4067
4068 #: gtk/gtkscale.c:183
4069 msgid "Length of scale's slider"
4070 msgstr "Length of scale's slider"
4071
4072 #: gtk/gtkscale.c:191
4073 msgid "Value spacing"
4074 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
4075
4076 #: gtk/gtkscale.c:192
4077 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4078 msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
4079
4080 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
4081 msgid "Minimum Slider Length"
4082 msgstr "Minimum Slider Length"
4083
4084 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
4085 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4086 msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
4087
4088 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4089 msgid "Fixed slider size"
4090 msgstr "Fixed slider size"
4091
4092 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
4093 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4094 msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4095
4096 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
4097 msgid ""
4098 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4099 msgstr ""
4100 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4101
4102 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
4103 msgid ""
4104 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4105 msgstr ""
4106 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4107
4108 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529
4109 msgid "Horizontal Adjustment"
4110 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4111
4112 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537
4113 msgid "Vertical Adjustment"
4114 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4115
4116 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4119 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
4120
4121 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4122 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4128 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
4129
4130 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4131 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Window Placement"
4137 msgstr "சாளர தலைப்பு"
4138
4139 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4140 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Shadow Type"
4146 msgstr "நிழல் வகை"
4147
4148 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Style of bevel around the contents"
4151 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
4152
4153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Scrollbar spacing"
4156 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
4157
4158 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4161 msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
4162
4163 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
4164 msgid "Draw"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4170 msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4171
4172 #: gtk/gtksettings.c:169
4173 msgid "Double Click Time"
4174 msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
4175
4176 #: gtk/gtksettings.c:170
4177 msgid ""
4178 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4179 "click (in milliseconds)"
4180 msgstr ""
4181 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
4182 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
4183
4184 #: gtk/gtksettings.c:177
4185 msgid "Cursor Blink"
4186 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
4187
4188 #: gtk/gtksettings.c:178
4189 msgid "Whether the cursor should blink"
4190 msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
4191
4192 #: gtk/gtksettings.c:185
4193 msgid "Cursor Blink Time"
4194 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
4195
4196 #: gtk/gtksettings.c:186
4197 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4198 msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4199
4200 #: gtk/gtksettings.c:193
4201 msgid "Split Cursor"
4202 msgstr "Split Cursor"
4203
4204 #: gtk/gtksettings.c:194
4205 msgid ""
4206 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4207 "left text"
4208 msgstr ""
4209 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4210 "left text"
4211
4212 #: gtk/gtksettings.c:201
4213 msgid "Theme Name"
4214 msgstr "Theme Name"
4215
4216 #: gtk/gtksettings.c:202
4217 msgid "Name of theme RC file to load"
4218 msgstr "Name of theme RC file to load"
4219
4220 #: gtk/gtksettings.c:209
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Icon Theme Name"
4223 msgstr "Theme Name"
4224
4225 #: gtk/gtksettings.c:210
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Name of icon theme to use"
4228 msgstr "Name of theme RC file to load"
4229
4230 #: gtk/gtksettings.c:217
4231 msgid "Key Theme Name"
4232 msgstr "Key Theme Name"
4233
4234 #: gtk/gtksettings.c:218
4235 msgid "Name of key theme RC file to load"
4236 msgstr "Name of key theme RC file to load"
4237
4238 #: gtk/gtksettings.c:226
4239 msgid "Menu bar accelerator"
4240 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
4241
4242 #: gtk/gtksettings.c:227
4243 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4244 msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
4245
4246 #: gtk/gtksettings.c:235
4247 msgid "Drag threshold"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtksettings.c:236
4251 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtksettings.c:244
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Font Name"
4257 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
4258
4259 #: gtk/gtksettings.c:245
4260 msgid "Name of default font to use"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtksettings.c:253
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Icon Sizes"
4266 msgstr "காட்டியின் அளவு"
4267
4268 #: gtk/gtksettings.c:254
4269 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtksizegroup.c:241
4273 msgid "Mode"
4274 msgstr "முறை"
4275
4276 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4277 #, fuzzy
4278 msgid ""
4279 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4280 "component widgets"
4281 msgstr ""
4282 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
4283 "its component widgets."
4284
4285 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4286 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4287 msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4288
4289 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4290 msgid "Climb Rate"
4291 msgstr "Climb Rate"
4292
4293 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4294 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4295 msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
4296
4297 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4298 msgid "The number of decimal places to display"
4299 msgstr "The number of decimal places to display"
4300
4301 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
4302 msgid "Snap to Ticks"
4303 msgstr "Snap to Ticks"
4304
4305 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4306 msgid ""
4307 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4308 "nearest step increment"
4309 msgstr ""
4310 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4311 "nearest step increment"
4312
4313 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
4314 msgid "Numeric"
4315 msgstr "எண்"
4316
4317 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
4318 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4319 msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
4320
4321 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
4322 msgid "Wrap"
4323 msgstr "மடிப்பு"
4324
4325 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
4326 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4327 msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4328
4329 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
4330 msgid "Update Policy"
4331 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
4332
4333 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
4334 msgid ""
4335 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4336 msgstr ""
4337 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4338
4339 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
4340 msgid "Value"
4341 msgstr "மதிப்பு"
4342
4343 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
4344 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4345 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
4346
4347 #: gtk/gtkspinbutton.c:311
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Style of bevel around the spin button"
4350 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
4351
4352 #: gtk/gtkstatusbar.c:167
4353 msgid "Has Resize Grip"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtkstatusbar.c:168
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4359 msgstr "Whether the widget is the default widget"
4360
4361 #: gtk/gtkstatusbar.c:195
4362 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4363 msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
4364
4365 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
4366 #: gtk/gtkstock.c:267
4367 msgid "Information"
4368 msgstr "தகவல்"
4369
4370 #: gtk/gtkstock.c:268
4371 msgid "Warning"
4372 msgstr "எச்சரிக்கை"
4373
4374 #: gtk/gtkstock.c:269
4375 msgid "Error"
4376 msgstr "பிழை"
4377
4378 #: gtk/gtkstock.c:270
4379 msgid "Question"
4380 msgstr "கேள்வி"
4381
4382 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
4383 #. * need the mnemonics to be rationalized
4384 #.
4385 #: gtk/gtkstock.c:275
4386 msgid "_Add"
4387 msgstr "_சேர்"
4388
4389 #: gtk/gtkstock.c:276
4390 msgid "_Apply"
4391 msgstr "பயன்படுத்து"
4392
4393 #: gtk/gtkstock.c:277
4394 msgid "_Bold"
4395 msgstr "தடிப்பு"
4396
4397 #: gtk/gtkstock.c:278
4398 msgid "_Cancel"
4399 msgstr "நீக்கு"
4400
4401 #: gtk/gtkstock.c:279
4402 msgid "_CD-Rom"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtkstock.c:280
4406 msgid "_Clear"
4407 msgstr "துப்பரவாக்கு"
4408
4409 #: gtk/gtkstock.c:281
4410 msgid "_Close"
4411 msgstr "மூடு"
4412
4413 #: gtk/gtkstock.c:282
4414 msgid "_Convert"
4415 msgstr "_மாற்று"
4416
4417 #: gtk/gtkstock.c:283
4418 msgid "_Copy"
4419 msgstr "நகல்"
4420
4421 #: gtk/gtkstock.c:284
4422 msgid "Cu_t"
4423 msgstr "வெ_ட்டு"
4424
4425 #: gtk/gtkstock.c:285
4426 msgid "_Delete"
4427 msgstr "_அழி"
4428
4429 #: gtk/gtkstock.c:286
4430 msgid "_Execute"
4431 msgstr "_செயல்படுத்து"
4432
4433 #: gtk/gtkstock.c:287
4434 msgid "_Find"
4435 msgstr "கண்டுபிடி"
4436
4437 #: gtk/gtkstock.c:288
4438 msgid "Find and _Replace"
4439 msgstr "கண்டுபிடித்து மாற்று"
4440
4441 #: gtk/gtkstock.c:289
4442 #, fuzzy
4443 msgid "_Floppy"
4444 msgstr "நகல்"
4445
4446 #: gtk/gtkstock.c:290
4447 msgid "_Bottom"
4448 msgstr "_அடிவாரம்"
4449
4450 #: gtk/gtkstock.c:291
4451 msgid "_First"
4452 msgstr "_முதல்"
4453
4454 #: gtk/gtkstock.c:292
4455 msgid "_Last"
4456 msgstr "_கடைசி"
4457
4458 #: gtk/gtkstock.c:293
4459 msgid "_Top"
4460 msgstr "_மேல்"
4461
4462 #: gtk/gtkstock.c:294
4463 msgid "_Back"
4464 msgstr "பின்"
4465
4466 #: gtk/gtkstock.c:295
4467 msgid "_Down"
4468 msgstr "_கீழ்"
4469
4470 #: gtk/gtkstock.c:296
4471 msgid "_Forward"
4472 msgstr "முன்"
4473
4474 #: gtk/gtkstock.c:297
4475 msgid "_Up"
4476 msgstr "_மேல்"
4477
4478 #: gtk/gtkstock.c:298
4479 msgid "_Help"
4480 msgstr "உதவி"
4481
4482 #: gtk/gtkstock.c:299
4483 msgid "_Home"
4484 msgstr "இல்லம்"
4485
4486 #: gtk/gtkstock.c:300
4487 msgid "_Index"
4488 msgstr "_சுட்டு"
4489
4490 #: gtk/gtkstock.c:301
4491 msgid "_Italic"
4492 msgstr "சாய்வு"
4493
4494 #: gtk/gtkstock.c:302
4495 msgid "_Jump to"
4496 msgstr "_இதட்கு போ"
4497
4498 #: gtk/gtkstock.c:303
4499 msgid "_Center"
4500 msgstr "மையம்"
4501
4502 #: gtk/gtkstock.c:304
4503 msgid "_Fill"
4504 msgstr "நிரப்பு"
4505
4506 #: gtk/gtkstock.c:305
4507 msgid "_Left"
4508 msgstr "இடது"
4509
4510 #: gtk/gtkstock.c:306
4511 msgid "_Right"
4512 msgstr "வலது"
4513
4514 #: gtk/gtkstock.c:307
4515 msgid "_New"
4516 msgstr "புதியது"
4517
4518 #: gtk/gtkstock.c:308
4519 msgid "_No"
4520 msgstr "இல்லை"
4521
4522 #: gtk/gtkstock.c:309
4523 msgid "_OK"
4524 msgstr "சரி"
4525
4526 #: gtk/gtkstock.c:310
4527 msgid "_Open"
4528 msgstr "திறக்கவும்"
4529
4530 #: gtk/gtkstock.c:311
4531 msgid "_Paste"
4532 msgstr "ஒட்டு"
4533
4534 #: gtk/gtkstock.c:312
4535 msgid "_Preferences"
4536 msgstr "விருப்பங்கள்"
4537
4538 #: gtk/gtkstock.c:313
4539 msgid "_Print"
4540 msgstr "அச்சிடு"
4541
4542 #: gtk/gtkstock.c:314
4543 msgid "Print Pre_view"
4544 msgstr "அச்சிடுவதை முன்-காண்பி"
4545
4546 #: gtk/gtkstock.c:315
4547 msgid "_Properties"
4548 msgstr "பண்புகள்"
4549
4550 #: gtk/gtkstock.c:316
4551 msgid "_Quit"
4552 msgstr "வெளியேறு"
4553
4554 #: gtk/gtkstock.c:317
4555 msgid "_Redo"
4556 msgstr "மறுபடியும்"
4557
4558 #: gtk/gtkstock.c:318
4559 msgid "_Refresh"
4560 msgstr "_புதுப்பிக்கவும்"
4561
4562 #: gtk/gtkstock.c:319
4563 msgid "_Remove"
4564 msgstr "_கழட்டுக"
4565
4566 #: gtk/gtkstock.c:320
4567 msgid "_Revert"
4568 msgstr "நிலைமீட்டு"
4569
4570 #: gtk/gtkstock.c:321
4571 msgid "_Save"
4572 msgstr "சேமி"
4573
4574 #: gtk/gtkstock.c:322
4575 msgid "Save _As"
4576 msgstr "வேறுபெயரில் சேமி"
4577
4578 #: gtk/gtkstock.c:323
4579 msgid "_Color"
4580 msgstr "_வண்ணம்"
4581
4582 #: gtk/gtkstock.c:324
4583 msgid "_Font"
4584 msgstr "_எழுத்துரு"
4585
4586 #: gtk/gtkstock.c:325
4587 msgid "_Ascending"
4588 msgstr "_மேலேறுகின்றது"
4589
4590 #: gtk/gtkstock.c:326
4591 msgid "_Descending"
4592 msgstr "_இறங்குகின்றது"
4593
4594 #: gtk/gtkstock.c:327
4595 msgid "_Spell Check"
4596 msgstr "எழுத்து சரிபார்ப்பு"
4597
4598 #: gtk/gtkstock.c:328
4599 msgid "_Stop"
4600 msgstr "நிறுத்து"
4601
4602 #: gtk/gtkstock.c:329
4603 msgid "_Strikethrough"
4604 msgstr "_Strikethrough"
4605
4606 #: gtk/gtkstock.c:330
4607 #, fuzzy
4608 msgid "_Undelete"
4609 msgstr "கீல்கோடு"
4610
4611 #: gtk/gtkstock.c:331
4612 msgid "_Underline"
4613 msgstr "கீல்கோடு"
4614
4615 #: gtk/gtkstock.c:332
4616 msgid "_Undo"
4617 msgstr "கவில்"
4618
4619 #: gtk/gtkstock.c:333
4620 msgid "_Yes"
4621 msgstr "ஆம்"
4622
4623 #: gtk/gtkstock.c:334
4624 msgid "Zoom _100%"
4625 msgstr "100% பெரிதாக்கு"
4626
4627 #: gtk/gtkstock.c:335
4628 msgid "Zoom to _Fit"
4629 msgstr "பொருத்தமாக பெரிதாக்கு"
4630
4631 #: gtk/gtkstock.c:336
4632 msgid "Zoom _In"
4633 msgstr "பெரிதாக்கு"
4634
4635 #: gtk/gtkstock.c:337
4636 msgid "Zoom _Out"
4637 msgstr "சிறிதாக்கு"
4638
4639 #: gtk/gtktable.c:158
4640 msgid "Rows"
4641 msgstr "வரிசைகள்"
4642
4643 #: gtk/gtktable.c:159
4644 msgid "The number of rows in the table"
4645 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
4646
4647 #: gtk/gtktable.c:167
4648 msgid "Columns"
4649 msgstr "பத்திகள்"
4650
4651 #: gtk/gtktable.c:168
4652 msgid "The number of columns in the table"
4653 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
4654
4655 #: gtk/gtktable.c:176
4656 msgid "Row spacing"
4657 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
4658
4659 #: gtk/gtktable.c:177
4660 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4661 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
4662
4663 #: gtk/gtktable.c:185
4664 msgid "Column spacing"
4665 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
4666
4667 #: gtk/gtktable.c:186
4668 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4669 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
4670
4671 #: gtk/gtktable.c:194
4672 msgid "Homogenous"
4673 msgstr "Homogenous"
4674
4675 #: gtk/gtktable.c:195
4676 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4677 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் சிற்றறைகள் அனைத்தும் ஒறே அகலம்/உயரம்"
4678
4679 #: gtk/gtktable.c:202
4680 msgid "Left attachment"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtktable.c:209
4684 msgid "Right attachment"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtktable.c:210
4688 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtktable.c:216
4692 msgid "Top attachment"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtktable.c:217
4696 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtktable.c:223
4700 msgid "Bottom attachment"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtktable.c:230
4704 msgid "Horizontal options"
4705 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
4706
4707 #: gtk/gtktable.c:231
4708 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtktable.c:237
4712 msgid "Vertical options"
4713 msgstr "செங்குத்தகதிசை விருப்பங்கள்"
4714
4715 #: gtk/gtktable.c:238
4716 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtktable.c:244
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Horizontal padding"
4722 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
4723
4724 #: gtk/gtktable.c:245
4725 #, fuzzy
4726 msgid ""
4727 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4728 "pixels"
4729 msgstr ""
4730 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
4731
4732 #: gtk/gtktable.c:251
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Vertical padding"
4735 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
4736
4737 #: gtk/gtktable.c:252
4738 msgid ""
4739 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4740 "pixels"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtktext.c:602
4744 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4745 msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
4746
4747 #: gtk/gtktext.c:610
4748 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4749 msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
4750
4751 #: gtk/gtktext.c:617
4752 msgid "Line Wrap"
4753 msgstr "வரிசை மடிப்பு"
4754
4755 #: gtk/gtktext.c:618
4756 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4757 msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
4758
4759 #: gtk/gtktext.c:625
4760 msgid "Word Wrap"
4761 msgstr "சொல் மடிப்பு"
4762
4763 #: gtk/gtktext.c:626
4764 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4765 msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
4766
4767 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Tag Table"
4770 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
4771
4772 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
4773 msgid "Text Tag Table"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtktexttag.c:195
4777 msgid "Tag name"
4778 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
4779
4780 #: gtk/gtktexttag.c:196
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4783 msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர்"
4784
4785 #: gtk/gtktexttag.c:214
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4788 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
4789
4790 #: gtk/gtktexttag.c:221
4791 msgid "Background full height"
4792 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
4793
4794 #: gtk/gtktexttag.c:222
4795 msgid ""
4796 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4797 "of the tagged characters"
4798 msgstr ""
4799 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4800 "of the tagged characters"
4801
4802 #: gtk/gtktexttag.c:230
4803 msgid "Background stipple mask"
4804 msgstr "Background stipple mask"
4805
4806 #: gtk/gtktexttag.c:231
4807 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4808 msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
4809
4810 #: gtk/gtktexttag.c:248
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4813 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
4814
4815 #: gtk/gtktexttag.c:256
4816 msgid "Foreground stipple mask"
4817 msgstr "Foreground stipple mask"
4818
4819 #: gtk/gtktexttag.c:257
4820 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4821 msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
4822
4823 #: gtk/gtktexttag.c:264
4824 msgid "Text direction"
4825 msgstr "உரை திசை"
4826
4827 #: gtk/gtktexttag.c:265
4828 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4829 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
4830
4831 #: gtk/gtktexttag.c:282
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4834 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
4835
4836 #: gtk/gtktexttag.c:307
4837 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtktexttag.c:316
4841 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtktexttag.c:325
4845 msgid ""
4846 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4847 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: gtk/gtktexttag.c:336
4851 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: gtk/gtktexttag.c:345
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Font size in Pango units"
4857 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
4858
4859 #: gtk/gtktexttag.c:355
4860 msgid ""
4861 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4862 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4863 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
4867 msgid "Left, right, or center justification"
4868 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
4869
4870 #: gtk/gtktexttag.c:383
4871 msgid "Language"
4872 msgstr "மொழி"
4873
4874 #: gtk/gtktexttag.c:384
4875 msgid ""
4876 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4877 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
4878 "probably don't need it"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtktexttag.c:391
4882 msgid "Left margin"
4883 msgstr "இடது ஓரம்"
4884
4885 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
4886 msgid "Width of the left margin in pixels"
4887 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
4888
4889 #: gtk/gtktexttag.c:401
4890 msgid "Right margin"
4891 msgstr "வலது ஓரம்"
4892
4893 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
4894 msgid "Width of the right margin in pixels"
4895 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
4896
4897 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
4898 msgid "Indent"
4899 msgstr "உள்தள்"
4900
4901 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
4902 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4903 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
4904
4905 #: gtk/gtktexttag.c:424
4906 #, fuzzy
4907 msgid ""
4908 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4909 "in pixels"
4910 msgstr ""
4911 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
4912
4913 #: gtk/gtktexttag.c:433
4914 msgid "Pixels above lines"
4915 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
4916
4917 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
4918 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4919 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
4920
4921 #: gtk/gtktexttag.c:443
4922 msgid "Pixels below lines"
4923 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
4924
4925 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
4926 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4927 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
4928
4929 #: gtk/gtktexttag.c:453
4930 msgid "Pixels inside wrap"
4931 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
4932
4933 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
4934 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4935 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
4936
4937 #: gtk/gtktexttag.c:480
4938 msgid "Wrap mode"
4939 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
4940
4941 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
4942 msgid ""
4943 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4944 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
4945
4946 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
4947 msgid "Tabs"
4948 msgstr "தத்தகள்"
4949
4950 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
4951 msgid "Custom tabs for this text"
4952 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
4953
4954 #: gtk/gtktexttag.c:498
4955 msgid "Invisible"
4956 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
4957
4958 #: gtk/gtktexttag.c:499
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4961 msgstr "இந்த உரை மறைந்ததா"
4962
4963 #: gtk/gtktexttag.c:512
4964 msgid "Background full height set"
4965 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமை"
4966
4967 #: gtk/gtktexttag.c:513
4968 msgid "Whether this tag affects background height"
4969 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமோ"
4970
4971 #: gtk/gtktexttag.c:516
4972 msgid "Background stipple set"
4973 msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
4974
4975 #: gtk/gtktexttag.c:517
4976 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4977 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
4978
4979 #: gtk/gtktexttag.c:524
4980 msgid "Foreground stipple set"
4981 msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
4982
4983 #: gtk/gtktexttag.c:525
4984 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4985 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
4986
4987 #: gtk/gtktexttag.c:560
4988 msgid "Justification set"
4989 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
4990
4991 #: gtk/gtktexttag.c:561
4992 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4993 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
4994
4995 #: gtk/gtktexttag.c:564
4996 msgid "Language set"
4997 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
4998
4999 #: gtk/gtktexttag.c:565
5000 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
5001 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
5002
5003 #: gtk/gtktexttag.c:568
5004 msgid "Left margin set"
5005 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5006
5007 #: gtk/gtktexttag.c:569
5008 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5009 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
5010
5011 #: gtk/gtktexttag.c:572
5012 msgid "Indent set"
5013 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5014
5015 #: gtk/gtktexttag.c:573
5016 msgid "Whether this tag affects indentation"
5017 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
5018
5019 #: gtk/gtktexttag.c:580
5020 msgid "Pixels above lines set"
5021 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
5022
5023 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
5024 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5025 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5026
5027 #: gtk/gtktexttag.c:584
5028 msgid "Pixels below lines set"
5029 msgstr "Pixels below lines set"
5030
5031 #: gtk/gtktexttag.c:588
5032 msgid "Pixels inside wrap set"
5033 msgstr "Pixels inside wrap set"
5034
5035 #: gtk/gtktexttag.c:589
5036 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5037 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5038
5039 #: gtk/gtktexttag.c:596
5040 msgid "Right margin set"
5041 msgstr "Right margin set"
5042
5043 #: gtk/gtktexttag.c:597
5044 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5045 msgstr "Whether this tag affects the right margin"
5046
5047 #: gtk/gtktexttag.c:604
5048 msgid "Wrap mode set"
5049 msgstr "Wrap mode set"
5050
5051 #: gtk/gtktexttag.c:605
5052 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5053 msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
5054
5055 #: gtk/gtktexttag.c:608
5056 msgid "Tabs set"
5057 msgstr "Tabs set"
5058
5059 #: gtk/gtktexttag.c:609
5060 msgid "Whether this tag affects tabs"
5061 msgstr "Whether this tag affects tabs"
5062
5063 #: gtk/gtktexttag.c:612
5064 msgid "Invisible set"
5065 msgstr "Invisible set"
5066
5067 #: gtk/gtktexttag.c:613
5068 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5069 msgstr "Whether this tag affects text visibility"
5070
5071 #: gtk/gtktextutil.c:46
5072 msgid "LRM _Left-to-right mark"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtktextutil.c:47
5076 msgid "RLM _Right-to-left mark"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtktextutil.c:48
5080 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtktextutil.c:49
5084 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtktextutil.c:50
5088 msgid "LRO Left-to-right _override"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtktextutil.c:51
5092 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtktextutil.c:52
5096 msgid "PDF _Pop directional formatting"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtktextutil.c:53
5100 msgid "ZWS _Zero width space"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtktextutil.c:54
5104 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: gtk/gtktextutil.c:55
5108 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtktextview.c:555
5112 msgid "Pixels Above Lines"
5113 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
5114
5115 #: gtk/gtktextview.c:565
5116 msgid "Pixels Below Lines"
5117 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
5118
5119 #: gtk/gtktextview.c:575
5120 msgid "Pixels Inside Wrap"
5121 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5122
5123 #: gtk/gtktextview.c:593
5124 msgid "Wrap Mode"
5125 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
5126
5127 #: gtk/gtktextview.c:611
5128 msgid "Left Margin"
5129 msgstr "இடது ஓரம்"
5130
5131 #: gtk/gtktextview.c:621
5132 msgid "Right Margin"
5133 msgstr "வலது ஓரம்"
5134
5135 #: gtk/gtktextview.c:649
5136 msgid "Cursor Visible"
5137 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
5138
5139 #: gtk/gtktextview.c:650
5140 msgid "If the insertion cursor is shown"
5141 msgstr "If the insertion cursor is shown"
5142
5143 #: gtk/gtktextview.c:657
5144 msgid "Buffer"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtktextview.c:658
5148 msgid "The buffer which is displayed"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktextview.c:665
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Overwrite mode"
5154 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை"
5155
5156 #: gtk/gtktextview.c:666
5157 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtktextview.c:673
5161 msgid "Accepts tab"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtktextview.c:674
5165 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtkthemes.c:69
5169 #, c-format
5170 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
5171 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
5172
5173 #: gtk/gtktipsquery.c:184
5174 msgid "--- No Tip ---"
5175 msgstr "--- சிறு துப்பு கிடையாது ---"
5176
5177 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5180 msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
5181
5182 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
5183 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
5187 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5188 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
5189
5190 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
5191 #, fuzzy
5192 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5193 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
5194
5195 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
5196 msgid "Draw Indicator"
5197 msgstr "காட்டியை வரை"
5198
5199 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
5200 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5201 msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
5202
5203 #: gtk/gtktoolbar.c:442
5204 msgid "The orientation of the toolbar"
5205 msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
5206
5207 #: gtk/gtktoolbar.c:450
5208 msgid "Toolbar Style"
5209 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
5210
5211 #: gtk/gtktoolbar.c:451
5212 msgid "How to draw the toolbar"
5213 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
5214
5215 #: gtk/gtktoolbar.c:458
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Show Arrow"
5218 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
5219
5220 #: gtk/gtktoolbar.c:459
5221 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtktoolbar.c:468
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5227 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
5228
5229 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5232 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
5233
5234 #: gtk/gtktoolbar.c:483
5235 msgid "Spacer size"
5236 msgstr "Spacer size"
5237
5238 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5239 msgid "Size of spacers"
5240 msgstr "Size of spacers"
5241
5242 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5243 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5244 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5245
5246 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5247 msgid "Space style"
5248 msgstr "இடைவெளி பாணி"
5249
5250 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5251 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5252 msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5253
5254 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5255 msgid "Button relief"
5256 msgstr "Button relief"
5257
5258 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5259 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5260 msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
5261
5262 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5263 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5264 msgstr "Style of bevel around the toolbar"
5265
5266 #: gtk/gtktoolbar.c:523
5267 msgid "Toolbar style"
5268 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
5269
5270 #: gtk/gtktoolbar.c:524
5271 msgid ""
5272 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5273 msgstr ""
5274 "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
5275 "மட்டும், ...."
5276
5277 #: gtk/gtktoolbar.c:530
5278 msgid "Toolbar icon size"
5279 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
5280
5281 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5282 msgid "Size of icons in default toolbars"
5283 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
5284
5285 #: gtk/gtktoolbutton.c:180
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Text to show in the item."
5288 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
5289
5290 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
5291 #, fuzzy
5292 msgid ""
5293 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5294 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5295 msgstr ""
5296 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
5297 "for the mnemonic accelerator key"
5298
5299 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Widget to use as the item label"
5302 msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
5303
5304 #: gtk/gtktoolbutton.c:200
5305 msgid "Stock Id"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5309 #, fuzzy
5310 msgid "The stock icon displayed on the item"
5311 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
5312
5313 #: gtk/gtktoolbutton.c:207
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Icon widget"
5316 msgstr "குறும்படம் அமை"
5317
5318 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Icon widget to display in the item"
5321 msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
5322
5323 #: gtk/gtktoolitem.c:154
5324 msgid "Visible when horizontal"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtktoolitem.c:155
5328 msgid ""
5329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
5330 "orientation."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtktoolitem.c:161
5334 msgid "Visible when vertical"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtktoolitem.c:162
5338 msgid ""
5339 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
5340 "orientation."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtktoolitem.c:169
5344 msgid ""
5345 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5346 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
5350 #, fuzzy
5351 msgid "TreeModelSort Model"
5352 msgstr "TreeView படிமம்"
5353
5354 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
5355 #, fuzzy
5356 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5357 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
5358
5359 #: gtk/gtktreeview.c:521
5360 msgid "TreeView Model"
5361 msgstr "TreeView படிமம்"
5362
5363 #: gtk/gtktreeview.c:522
5364 msgid "The model for the tree view"
5365 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
5366
5367 #: gtk/gtktreeview.c:530
5368 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5369 msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
5370
5371 #: gtk/gtktreeview.c:538
5372 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5373 msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
5374
5375 #: gtk/gtktreeview.c:546
5376 msgid "Show the column header buttons"
5377 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
5378
5379 #: gtk/gtktreeview.c:553
5380 msgid "Headers Clickable"
5381 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
5382
5383 #: gtk/gtktreeview.c:554
5384 msgid "Column headers respond to click events"
5385 msgstr "Column headers respond to click events"
5386
5387 #: gtk/gtktreeview.c:561
5388 msgid "Expander Column"
5389 msgstr "Expander Column"
5390
5391 #: gtk/gtktreeview.c:562
5392 msgid "Set the column for the expander column"
5393 msgstr "Set the column for the expander column"
5394
5395 #: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
5396 msgid "Reorderable"
5397 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
5398
5399 #: gtk/gtktreeview.c:570
5400 msgid "View is reorderable"
5401 msgstr "View is reorderable"
5402
5403 #: gtk/gtktreeview.c:577
5404 msgid "Rules Hint"
5405 msgstr "Rules Hint"
5406
5407 #: gtk/gtktreeview.c:578
5408 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5409 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5410
5411 #: gtk/gtktreeview.c:585
5412 msgid "Enable Search"
5413 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
5414
5415 #: gtk/gtktreeview.c:586
5416 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5417 msgstr "View allows user to search through columns interactively"
5418
5419 #: gtk/gtktreeview.c:593
5420 msgid "Search Column"
5421 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
5422
5423 #: gtk/gtktreeview.c:594
5424 msgid "Model column to search through when searching through code"
5425 msgstr "Model column to search through when searching through code"
5426
5427 #: gtk/gtktreeview.c:616
5428 msgid "Vertical Separator Width"
5429 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
5430
5431 #: gtk/gtktreeview.c:617
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5434 msgstr "Vertical space between cells"
5435
5436 #: gtk/gtktreeview.c:625
5437 msgid "Horizontal Separator Width"
5438 msgstr "Horizontal Separator Width"
5439
5440 #: gtk/gtktreeview.c:626
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5443 msgstr "Horizontal space between cells"
5444
5445 #: gtk/gtktreeview.c:634
5446 msgid "Allow Rules"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: gtk/gtktreeview.c:635
5450 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: gtk/gtktreeview.c:641
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Indent Expanders"
5456 msgstr "Is Expander"
5457
5458 #: gtk/gtktreeview.c:642
5459 msgid "Make the expanders indented"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktreeview.c:648
5463 msgid "Even Row Color"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktreeview.c:649
5467 msgid "Color to use for even rows"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktreeview.c:655
5471 msgid "Odd Row Color"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktreeview.c:656
5475 msgid "Color to use for odd rows"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5479 msgid "Whether to display the column"
5480 msgstr "Whether to display the column"
5481
5482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479
5483 msgid "Resizable"
5484 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
5485
5486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5487 msgid "Column is user-resizable"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
5491 msgid "Current width of the column"
5492 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
5493
5494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5495 msgid "Sizing"
5496 msgstr "Sizing"
5497
5498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5499 msgid "Resize mode of the column"
5500 msgstr "Resize mode of the column"
5501
5502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
5503 msgid "Fixed Width"
5504 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
5505
5506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Current fixed width of the column"
5509 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
5510
5511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
5512 msgid "Minimum Width"
5513 msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
5514
5515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
5516 msgid "Minimum allowed width of the column"
5517 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
5518
5519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5520 msgid "Maximum Width"
5521 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
5522
5523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5524 msgid "Maximum allowed width of the column"
5525 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
5526
5527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5528 msgid "Title to appear in column header"
5529 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
5530
5531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5532 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
5536 msgid "Clickable"
5537 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
5538
5539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
5540 msgid "Whether the header can be clicked"
5541 msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா"
5542
5543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5544 msgid "Widget"
5545 msgstr "விட்செட்"
5546
5547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5548 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5549 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
5550
5551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5552 msgid "Alignment"
5553 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
5554
5555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5556 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5557 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
5558
5559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5562 msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
5563
5564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
5565 msgid "Sort indicator"
5566 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
5567
5568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
5569 msgid "Whether to show a sort indicator"
5570 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
5571
5572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
5573 msgid "Sort order"
5574 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
5575
5576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
5577 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5578 msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
5579
5580 #: gtk/gtkuimanager.c:213
5581 msgid "Add tearoffs to menus"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtkuimanager.c:214
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5587 msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
5588
5589 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5590 msgid "Merged UI definition"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtkuimanager.c:222
5594 msgid "An XML string describing the merged UI"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: gtk/gtkuimanager.c:865
5598 #, c-format
5599 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtkuimanager.c:1074
5603 #, c-format
5604 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtkuimanager.c:1158
5608 #, c-format
5609 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtkuimanager.c:1923
5613 msgid "Empty"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtkviewport.c:135
5617 #, fuzzy
5618 msgid ""
5619 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5620 "this viewport"
5621 msgstr ""
5622 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5623 "this viewport."
5624
5625 #: gtk/gtkviewport.c:143
5626 #, fuzzy
5627 msgid ""
5628 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5629 "this viewport"
5630 msgstr ""
5631 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5632 "this viewport."
5633
5634 #: gtk/gtkviewport.c:151
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5637 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
5638
5639 #: gtk/gtkwidget.c:406
5640 msgid "Widget name"
5641 msgstr "விட்செட் பெயர்"
5642
5643 #: gtk/gtkwidget.c:407
5644 msgid "The name of the widget"
5645 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
5646
5647 #: gtk/gtkwidget.c:413
5648 msgid "Parent widget"
5649 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
5650
5651 #: gtk/gtkwidget.c:414
5652 #, fuzzy
5653 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5654 msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்"
5655
5656 #: gtk/gtkwidget.c:421
5657 msgid "Width request"
5658 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
5659
5660 #: gtk/gtkwidget.c:422
5661 #, fuzzy
5662 msgid ""
5663 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5664 "used"
5665 msgstr ""
5666 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5667 "used."
5668
5669 #: gtk/gtkwidget.c:430
5670 msgid "Height request"
5671 msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்"
5672
5673 #: gtk/gtkwidget.c:431
5674 #, fuzzy
5675 msgid ""
5676 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5677 "be used"
5678 msgstr ""
5679 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5680 "be used."
5681
5682 #: gtk/gtkwidget.c:440
5683 msgid "Whether the widget is visible"
5684 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
5685
5686 #: gtk/gtkwidget.c:447
5687 msgid "Whether the widget responds to input"
5688 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
5689
5690 #: gtk/gtkwidget.c:453
5691 msgid "Application paintable"
5692 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
5693
5694 #: gtk/gtkwidget.c:454
5695 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5696 msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
5697
5698 #: gtk/gtkwidget.c:460
5699 msgid "Can focus"
5700 msgstr "Can focus"
5701
5702 #: gtk/gtkwidget.c:461
5703 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5704 msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
5705
5706 #: gtk/gtkwidget.c:467
5707 msgid "Has focus"
5708 msgstr "Has focus"
5709
5710 #: gtk/gtkwidget.c:468
5711 msgid "Whether the widget has the input focus"
5712 msgstr "Whether the widget has the input focus"
5713
5714 #: gtk/gtkwidget.c:474
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Is focus"
5717 msgstr "Has focus"
5718
5719 #: gtk/gtkwidget.c:475
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5722 msgstr "Whether the widget is the default widget"
5723
5724 #: gtk/gtkwidget.c:481
5725 msgid "Can default"
5726 msgstr "Can default"
5727
5728 #: gtk/gtkwidget.c:482
5729 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5730 msgstr "Whether the widget can be the default widget"
5731
5732 #: gtk/gtkwidget.c:488
5733 msgid "Has default"
5734 msgstr "Has default"
5735
5736 #: gtk/gtkwidget.c:489
5737 msgid "Whether the widget is the default widget"
5738 msgstr "Whether the widget is the default widget"
5739
5740 #: gtk/gtkwidget.c:495
5741 msgid "Receives default"
5742 msgstr "Receives default"
5743
5744 #: gtk/gtkwidget.c:496
5745 #, fuzzy
5746 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5747 msgstr ""
5748 "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
5749
5750 #: gtk/gtkwidget.c:502
5751 msgid "Composite child"
5752 msgstr "Composite child"
5753
5754 #: gtk/gtkwidget.c:503
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5757 msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
5758
5759 #: gtk/gtkwidget.c:509
5760 msgid "Style"
5761 msgstr "பாணி"
5762
5763 #: gtk/gtkwidget.c:510
5764 #, fuzzy
5765 msgid ""
5766 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5767 "(colors etc)"
5768 msgstr ""
5769 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5770 "(colors etc)."
5771
5772 #: gtk/gtkwidget.c:516
5773 msgid "Events"
5774 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
5775
5776 #: gtk/gtkwidget.c:517
5777 #, fuzzy
5778 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5779 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
5780
5781 #: gtk/gtkwidget.c:524
5782 msgid "Extension events"
5783 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
5784
5785 #: gtk/gtkwidget.c:525
5786 #, fuzzy
5787 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5788 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
5789
5790 #: gtk/gtkwidget.c:532
5791 msgid "No show all"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtkwidget.c:533
5795 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtkwidget.c:1362
5799 msgid "Interior Focus"
5800 msgstr "Interior Focus"
5801
5802 #: gtk/gtkwidget.c:1363
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5805 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
5806
5807 #: gtk/gtkwidget.c:1369
5808 msgid "Focus linewidth"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtkwidget.c:1370
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5814 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
5815
5816 #: gtk/gtkwidget.c:1376
5817 msgid "Focus line dash pattern"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: gtk/gtkwidget.c:1377
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5823 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
5824
5825 #: gtk/gtkwidget.c:1382
5826 msgid "Focus padding"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtkwidget.c:1383
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5832 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
5833
5834 #: gtk/gtkwidget.c:1388
5835 msgid "Cursor color"
5836 msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
5837
5838 #: gtk/gtkwidget.c:1389
5839 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5840 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
5841
5842 #: gtk/gtkwidget.c:1394
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Secondary cursor color"
5845 msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
5846
5847 #: gtk/gtkwidget.c:1395
5848 msgid ""
5849 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5850 "right-to-left and left-to-right text"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtkwidget.c:1400
5854 msgid "Cursor line aspect ratio"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtkwidget.c:1401
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5860 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
5861
5862 #: gtk/gtkwindow.c:437
5863 msgid "Window Type"
5864 msgstr "சாளர வகை"
5865
5866 #: gtk/gtkwindow.c:438
5867 msgid "The type of the window"
5868 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
5869
5870 #: gtk/gtkwindow.c:446
5871 msgid "Window Title"
5872 msgstr "சாளர தலைப்பு"
5873
5874 #: gtk/gtkwindow.c:447
5875 msgid "The title of the window"
5876 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
5877
5878 #: gtk/gtkwindow.c:454
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Window Role"
5881 msgstr "சாளர தலைப்பு"
5882
5883 #: gtk/gtkwindow.c:455
5884 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtkwindow.c:462
5888 msgid "Allow Shrink"
5889 msgstr "Allow Shrink"
5890
5891 #: gtk/gtkwindow.c:464
5892 #, fuzzy, no-c-format
5893 msgid ""
5894 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5895 "time a bad idea"
5896 msgstr ""
5897 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5898 "time a bad idea."
5899
5900 #: gtk/gtkwindow.c:471
5901 msgid "Allow Grow"
5902 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
5903
5904 #: gtk/gtkwindow.c:472
5905 #, fuzzy
5906 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5907 msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
5908
5909 #: gtk/gtkwindow.c:480
5910 #, fuzzy
5911 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5912 msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்."
5913
5914 #: gtk/gtkwindow.c:487
5915 msgid "Modal"
5916 msgstr "Modal"
5917
5918 #: gtk/gtkwindow.c:488
5919 #, fuzzy
5920 msgid ""
5921 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5922 "up)"
5923 msgstr ""
5924 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5925 "up)."
5926
5927 #: gtk/gtkwindow.c:495
5928 msgid "Window Position"
5929 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
5930
5931 #: gtk/gtkwindow.c:496
5932 #, fuzzy
5933 msgid "The initial position of the window"
5934 msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்"
5935
5936 #: gtk/gtkwindow.c:504
5937 msgid "Default Width"
5938 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
5939
5940 #: gtk/gtkwindow.c:505
5941 #, fuzzy
5942 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5943 msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்."
5944
5945 #: gtk/gtkwindow.c:514
5946 msgid "Default Height"
5947 msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
5948
5949 #: gtk/gtkwindow.c:515
5950 #, fuzzy
5951 msgid ""
5952 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5953 msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்"
5954
5955 #: gtk/gtkwindow.c:524
5956 msgid "Destroy with Parent"
5957 msgstr "பெற்றோரை அழி"
5958
5959 #: gtk/gtkwindow.c:525
5960 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5961 msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5962
5963 #: gtk/gtkwindow.c:532
5964 msgid "Icon"
5965 msgstr "குறும்படம்"
5966
5967 #: gtk/gtkwindow.c:533
5968 msgid "Icon for this window"
5969 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
5970
5971 #: gtk/gtkwindow.c:548
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Is Active"
5974 msgstr "Active"
5975
5976 #: gtk/gtkwindow.c:549
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5979 msgstr "Whether the widget is the default widget"
5980
5981 #: gtk/gtkwindow.c:556
5982 msgid "Focus in Toplevel"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: gtk/gtkwindow.c:557
5986 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: gtk/gtkwindow.c:564
5990 msgid "Type hint"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: gtk/gtkwindow.c:565
5994 msgid ""
5995 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5996 "and how to treat it."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtkwindow.c:573
6000 msgid "Skip taskbar"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtkwindow.c:574
6004 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtkwindow.c:581
6008 msgid "Skip pager"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtkwindow.c:582
6012 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtkwindow.c:596
6016 msgid "Decorated"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtkwindow.c:597
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6022 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
6023
6024 #: gtk/gtkwindow.c:612
6025 msgid "Gravity"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: gtk/gtkwindow.c:613
6029 #, fuzzy
6030 msgid "The window gravity of the window"
6031 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
6032
6033 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
6034 msgid "IM Preedit style"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
6038 msgid "How to draw the input method preedit string"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6042 msgid "IM Status style"
6043 msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி"
6044
6045 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6046 #, fuzzy
6047 msgid "How to draw the input method statusbar"
6048 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
6049
6050 #. ID
6051 #: modules/input/imam-et.c:453
6052 msgid "Amharic (EZ+)"
6053 msgstr ""
6054
6055 #. ID
6056 #: modules/input/imcedilla.c:90
6057 msgid "Cedilla"
6058 msgstr ""
6059
6060 #. ID
6061 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
6062 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
6063 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
6064
6065 #. ID
6066 #: modules/input/iminuktitut.c:126
6067 msgid "Inukitut (Transliterated)"
6068 msgstr "Inukitut (Transliterated)"
6069
6070 #. ID
6071 #: modules/input/imipa.c:144
6072 msgid "IPA"
6073 msgstr "IPA"
6074
6075 #. ID
6076 #: modules/input/imthai-broken.c:177
6077 msgid "Thai (Broken)"
6078 msgstr "Thai (உடைந்தது)"
6079
6080 #. ID
6081 #: modules/input/imti-er.c:452
6082 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
6083 msgstr ""
6084
6085 #. ID
6086 #: modules/input/imti-et.c:452
6087 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
6088 msgstr ""
6089
6090 #. ID
6091 #: modules/input/imviqr.c:243
6092 msgid "Vietnamese (VIQR)"
6093 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
6094
6095 #. ID
6096 #: modules/input/imxim.c:27
6097 msgid "X Input Method"
6098 msgstr "X உள்ளீட்டு முறை"
6099
6100 #: tests/testfilechooser.c:185
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
6103 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
6107 #~ msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
6111 #~ msgstr "Whether the widget is the default widget"
6112
6113 #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
6114 #~ msgstr "GIF உரிவத்தினுல் உல்ல சட்டம் உயரம் அல்லது அகலம் 0."
6115
6116 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6117 #~ msgstr "GIF உரிவத்தினுல் உல்ல சட்டம் ஒன்று உருவத்தின் எல்லைக்கு வெளியே தேன்றுகிறது"
6118
6119 #~ msgid ""
6120 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
6121 #~ msgstr ""
6122 #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6126 #~ msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
6127
6128 #, fuzzy
6129 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6130 #~ msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6134 #~ msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"