1 # Tamil translation of Gtk+
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
7 "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:51-0600\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
12 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417
19 #: tests/testfilechooser.c:218
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 "'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக "
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட அசைவூட்டக் கோப்பாக "
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
49 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
50 msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறுவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
55 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
56 "from a different GTK version?"
58 "உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு GTK "
59 "பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
63 msgid "Image type '%s' is not supported"
64 msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
68 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
69 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
73 msgid "Unrecognized image file format"
74 msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வகை"
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
83 msgid "Error writing to image file: %s"
84 msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை: %s"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
88 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
89 msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
93 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
94 msgstr "உருவத்தை callback-இல் சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
98 msgid "Failed to open temporary file"
99 msgstr "தற்காலிக கோப்பு திறக்கமுடியவில்லை"
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
103 msgid "Failed to read from temporary file"
104 msgstr "தற்காலிக கோப்பிலிருந்து வாசிக்கமுடியவில்லை"
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
108 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
109 msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
114 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
117 "உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் "
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
122 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
123 msgstr "உருவத்தை இடையக வைப்பில் (buffer) சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
127 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
128 msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது"
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
133 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
134 "but didn't give a reason for the failure"
136 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
137 "but didn't give a reason for the failure"
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
141 msgid "Image header corrupt"
142 msgstr "உருவத்தின் தலைப்பகுதி கெடுதலானது"
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
146 msgid "Image format unknown"
147 msgstr "தெரியாத உருவ வடிவம் "
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
151 msgid "Image pixel data corrupt"
152 msgstr "உருவத்தின் பிக்செல் தரவு கெடுதலானது"
154 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
156 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
157 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
163 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
168 msgid "Unsupported animation type"
169 msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கு ஆதரவு கிடையாது"
171 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
173 msgid "Invalid header in animation"
174 msgstr "அசைவூட்டத்தில் செல்லுபடியாகாத தலைப்பு"
176 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
177 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
179 msgid "Not enough memory to load animation"
180 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
182 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
184 msgid "Malformed chunk in animation"
187 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
188 msgid "The ANI image format"
189 msgstr "ANI உருவ வகை"
191 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
194 msgid "BMP image has bogus header data"
195 msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
197 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
199 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
200 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
202 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
204 msgid "BMP image has unsupported header size"
205 msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
207 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
209 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
212 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
214 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
215 msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
217 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
219 msgid "Couldn't write to BMP file"
220 msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
222 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
223 msgid "The BMP image format"
224 msgstr "BMP உருவ வகை"
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
228 msgid "Failure reading GIF: %s"
229 msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
233 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
234 msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)"
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
238 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
239 msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை"
241 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
243 msgid "Stack overflow"
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
248 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
249 msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்த உருவத்தை ஒழுங்காக புறிந்துகோல்ல முடியவில்லை"
251 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
253 msgid "Bad code encountered"
256 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
258 msgid "Circular table entry in GIF file"
259 msgstr "Circular table entry in GIF file"
261 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
262 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
264 msgid "Not enough memory to load GIF file"
265 msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
267 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
269 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
270 msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
272 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
274 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
275 msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)"
277 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
279 msgid "File does not appear to be a GIF file"
280 msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை"
282 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
284 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
285 msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது"
287 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
290 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
293 "GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் சட்டத்திற்கு "
294 "வண்ண விவரப் படம் கிடையாது."
296 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
298 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
299 msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
301 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
302 msgid "The GIF image format"
303 msgstr "GIF உருவ வகை"
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
306 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
308 msgid "Not enough memory to load icon"
309 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் குறும்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
311 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
313 msgid "Invalid header in icon"
314 msgstr "குறும்படத்தில் செல்லுபடியாகாத தலைப்பு"
316 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
318 msgid "Icon has zero width"
319 msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
321 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
323 msgid "Icon has zero height"
324 msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
326 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
328 msgid "Compressed icons are not supported"
329 msgstr "சுருக்கப்பட்ட குறும்பட வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
331 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
333 msgid "Unsupported icon type"
334 msgstr "குறும்படத்திற்கு ஆதரவு கிடையாது"
336 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
338 msgid "Not enough memory to load ICO file"
339 msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
341 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
343 msgid "Image too large to be saved as ICO"
344 msgstr "ICO வகையாக சேமிக் உருவ அளவு பெரியது"
346 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
348 msgid "Cursor hotspot outside image"
351 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
353 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
356 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
357 msgid "The ICO image format"
358 msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
360 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
362 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
363 msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
365 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
368 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
370 msgstr "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
372 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
374 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
377 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
378 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
380 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
381 msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
383 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
386 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
388 msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
390 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
393 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
395 "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
397 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
398 msgid "The JPEG image format"
399 msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
401 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
403 msgid "Couldn't allocate memory for header"
404 msgstr "தலைப்பு பகுதிக்கு நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
406 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
408 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
409 msgstr "சூழல் இடையக-வைப்பிற்கான நினைவகம் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
411 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
413 msgid "Image has invalid width and/or height"
416 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
418 msgid "Image has unsupported bpp"
419 msgstr "உருவத்தில் ஆதரவில்லாத bpp"
421 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
423 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
424 msgstr "உருவத்தில் ஆதரவி இல்லாத %d-பிட் தளங்கள் எண்ணிக்கை"
426 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
428 msgid "Couldn't create new pixbuf"
431 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
433 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
434 msgstr "வரிசை தரவுக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
436 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
438 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
439 msgstr "வண்ணத் தட்டு தரவுக்கான நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
441 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
443 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
446 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
448 msgid "No palette found at end of PCX data"
451 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
452 msgid "The PCX image format"
453 msgstr "PCX உருவ வகை"
455 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
457 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
460 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
462 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
465 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
467 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
470 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
472 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
475 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
477 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
480 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
482 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
483 msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் கொல் பிழை: %s"
485 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
487 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
488 msgstr "PNG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
490 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
493 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
494 "applications to reduce memory usage"
496 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
497 "applications to reduce memory usage"
499 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
501 msgid "Fatal error reading PNG image file"
502 msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை"
504 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
506 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
507 msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
509 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
512 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
515 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
517 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
520 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
523 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
525 msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
527 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
530 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
533 "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
535 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
537 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
540 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
541 msgid "The PNG image format"
542 msgstr "PNG உருவ வகை பிழையானது"
544 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
546 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
547 msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
549 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
551 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
552 msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
554 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
556 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
557 msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
559 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
561 msgid "PNM file has an image width of 0"
562 msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
564 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
566 msgid "PNM file has an image height of 0"
567 msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
569 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
571 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
572 msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
574 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
576 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
577 msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு செல்லுபடியாகாது"
579 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
581 msgid "Raw PNM image type is invalid"
582 msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
584 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
586 msgid "PNM image format is invalid"
587 msgstr "PNM உருவ வகை பிழையானது"
589 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
591 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
592 msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
594 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
596 msgid "Premature end-of-file encountered"
599 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
601 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
604 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
606 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
607 msgstr "PNM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
609 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
611 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
612 msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
614 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
616 msgid "Unexpected end of PNM image data"
617 msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
619 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
621 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
622 msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
624 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
625 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
628 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
630 msgid "RAS image has bogus header data"
631 msgstr "RAS உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
633 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
635 msgid "RAS image has unknown type"
636 msgstr "RAS உருவத்தில் தெரியாத வகை "
638 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
640 msgid "unsupported RAS image variation"
643 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
645 msgid "Not enough memory to load RAS image"
646 msgstr "RAS உருவத்தை ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
648 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
649 msgid "The Sun raster image format"
652 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
654 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
655 msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
657 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
659 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
660 msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
662 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
664 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
665 msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீட முடியாது"
667 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
669 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
670 msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீட முடியாது"
672 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
674 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
677 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
679 msgid "Cannot allocate colormap structure"
680 msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
682 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
684 msgid "Cannot allocate colormap entries"
687 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
689 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
692 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
694 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
697 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
699 msgid "TGA image has invalid dimensions"
702 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
703 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
705 msgid "TGA image type not supported"
706 msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
708 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
710 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
711 msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியாது"
713 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
715 msgid "Excess data in file"
716 msgstr "கோப்பில் அதிகமான தரவு"
718 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
719 msgid "The Targa image format"
720 msgstr "டார்கா உருவ வகை"
722 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
723 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
724 msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
726 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
727 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
728 msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
730 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
732 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
733 msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி"
735 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
737 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
738 msgstr "TIFF உருவத்தின் பரிமாணம் மிகப் பெரியது"
740 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
741 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
743 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
744 msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
746 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
747 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
748 msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை"
750 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
751 msgid "Failed to open TIFF image"
752 msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
754 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
755 msgid "TIFFClose operation failed"
756 msgstr "TIFFClose பணி நொடிப்படைந்தது"
758 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
759 msgid "Failed to load TIFF image"
760 msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
762 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
764 msgid "Failed to save TIFF image"
765 msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
767 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
769 msgid "Failed to write TIFF data"
770 msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
772 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
774 msgid "Couldn't write to TIFF file"
775 msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
777 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
778 msgid "The TIFF image format"
779 msgstr "TIFF உருவ வகை"
781 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
783 msgid "Image has zero width"
784 msgstr "படத்தின் அகலம் 0"
786 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
788 msgid "Image has zero height"
789 msgstr "உருவத்தின் உயரம் பூச்சியம்"
791 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
793 msgid "Not enough memory to load image"
794 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் உருவத்தை ஏற்ற முடியாது"
796 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
798 msgid "Couldn't save the rest"
799 msgstr "மீதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
801 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
802 msgid "The WBMP image format"
803 msgstr "WBMP உருவ வகை"
805 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
807 msgid "Invalid XBM file"
808 msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு"
810 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
812 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
813 msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
815 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
817 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
818 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
820 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
821 msgid "The XBM image format"
822 msgstr "XBM உருவ வகை"
824 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
826 msgid "No XPM header found"
827 msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
829 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
831 msgid "Invalid XPM header"
832 msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு"
834 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
836 msgid "XPM file has image width <= 0"
837 msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் <= 0"
839 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
841 msgid "XPM file has image height <= 0"
842 msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் <= 0"
844 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
846 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
847 msgstr "XPM உருவத்தில் ஒரு பிக்செலில் தவறுதலான உரு எண்ணிக்கை"
849 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
851 msgid "XPM file has invalid number of colors"
854 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
856 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
857 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
859 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
861 msgid "Cannot read XPM colormap"
862 msgstr "XPM வண்ண-விவரப் படம் வாசிக்கமுடியவில்லை"
864 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
866 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
867 msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
869 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
870 msgid "The XPM image format"
871 msgstr "XPM உருவடிவ வகை"
873 #. Description of --class=CLASS in --help output
875 msgid "Program class as used by the window manager"
878 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
883 #. Description of --name=NAME in --help output
885 msgid "Program name as used by the window manager"
888 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
893 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
895 msgid "X display to use"
898 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
904 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
906 msgid "X screen to use"
909 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
914 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
916 msgid "Gdk debugging flags to set"
919 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
920 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
921 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
922 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
923 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
927 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
929 msgid "Gdk debugging flags to unset"
932 #: gdk/keyname-table.h:3940
933 msgid "keyboard label|BackSpace"
936 #: gdk/keyname-table.h:3941
937 msgid "keyboard label|Tab"
940 #: gdk/keyname-table.h:3942
941 msgid "keyboard label|Return"
944 #: gdk/keyname-table.h:3943
945 msgid "keyboard label|Pause"
948 #: gdk/keyname-table.h:3944
949 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
952 #: gdk/keyname-table.h:3945
953 msgid "keyboard label|Sys_Req"
956 #: gdk/keyname-table.h:3946
957 msgid "keyboard label|Escape"
960 #: gdk/keyname-table.h:3947
961 msgid "keyboard label|Multi_key"
964 #: gdk/keyname-table.h:3948
965 msgid "keyboard label|Home"
968 #: gdk/keyname-table.h:3949
969 msgid "keyboard label|Page_Up"
972 #: gdk/keyname-table.h:3950
973 msgid "keyboard label|Page_Down"
976 #: gdk/keyname-table.h:3951
977 msgid "keyboard label|End"
980 #: gdk/keyname-table.h:3952
981 msgid "keyboard label|Begin"
984 #: gdk/keyname-table.h:3953
985 msgid "keyboard label|Print"
988 #: gdk/keyname-table.h:3954
989 msgid "keyboard label|Insert"
992 #: gdk/keyname-table.h:3955
993 msgid "keyboard label|Num_Lock"
996 #: gdk/keyname-table.h:3956
997 msgid "keyboard label|KP_Space"
1000 #: gdk/keyname-table.h:3957
1001 msgid "keyboard label|KP_Tab"
1004 #: gdk/keyname-table.h:3958
1005 msgid "keyboard label|KP_Enter"
1008 #: gdk/keyname-table.h:3959
1009 msgid "keyboard label|KP_Home"
1012 #: gdk/keyname-table.h:3960
1013 msgid "keyboard label|KP_Left"
1016 #: gdk/keyname-table.h:3961
1017 msgid "keyboard label|KP_Up"
1020 #: gdk/keyname-table.h:3962
1021 msgid "keyboard label|KP_Right"
1024 #: gdk/keyname-table.h:3963
1025 msgid "keyboard label|KP_Down"
1028 #: gdk/keyname-table.h:3964
1029 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1032 #: gdk/keyname-table.h:3965
1033 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1036 #: gdk/keyname-table.h:3966
1037 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1040 #: gdk/keyname-table.h:3967
1041 msgid "keyboard label|KP_Next"
1044 #: gdk/keyname-table.h:3968
1045 msgid "keyboard label|KP_End"
1048 #: gdk/keyname-table.h:3969
1049 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1052 #: gdk/keyname-table.h:3970
1053 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1056 #: gdk/keyname-table.h:3971
1057 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1060 #: gdk/keyname-table.h:3972
1061 msgid "keyboard label|Delete"
1064 #. Description of --sync in --help output
1065 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1066 msgid "Don't batch GDI requests"
1069 #. Description of --no-wintab in --help output
1070 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1071 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1074 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1075 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1076 msgid "Same as --no-wintab"
1079 #. Description of --use-wintab in --help output
1080 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1081 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1084 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1085 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1086 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1089 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1090 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1094 #. Description of --sync in --help output
1095 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1096 msgid "Make X calls synchronous"
1099 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1103 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1104 msgid "The license of the program"
1107 #. Add the credits button
1108 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1113 #. Add the license button
1114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1132 msgid "Documented by"
1135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1136 msgid "Translated by"
1139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1143 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1144 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1145 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1147 #. * And do not translate the part before the |.
1149 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1150 msgid "keyboard label|Shift"
1153 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1154 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1155 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1157 #. * And do not translate the part before the |.
1159 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1160 msgid "keyboard label|Ctrl"
1163 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1164 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1165 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1167 #. * And do not translate the part before the |.
1169 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1170 msgid "keyboard label|Alt"
1173 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1174 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1175 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1177 #. * And do not translate the part before the |.
1179 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1180 msgid "keyboard label|Super"
1183 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1184 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1185 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1187 #. * And do not translate the part before the |.
1189 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1190 msgid "keyboard label|Hyper"
1193 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1194 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1195 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1197 #. * And do not translate the part before the |.
1199 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1200 msgid "keyboard label|Meta"
1203 #. do not translate the part before the |
1204 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1205 msgid "keyboard label|Space"
1208 #. do not translate the part before the |
1209 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1210 msgid "keyboard label|Backslash"
1213 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1214 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1215 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1216 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1218 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1219 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1220 #. * the year will appear on the right.
1222 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1224 msgstr "நாள்காட்டி:மா வ"
1226 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1227 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1228 #. * to be the first day of the week, and so on.
1230 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1231 msgid "calendar:week_start:0"
1232 msgstr "நால் காட்டி:வாரம்_தொடக்கம்:0"
1234 #. Translators: This is a text measurement template.
1235 #. * Translate it to the widest year text.
1237 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1238 #. * in the translation.
1240 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1242 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1243 msgid "year measurement template|2000"
1246 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1247 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1249 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1250 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1251 #. * part in the translation.
1253 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1254 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1257 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1259 msgid "calendar:day:digits|%d"
1262 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1263 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1265 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1266 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1267 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1269 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1270 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1273 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1275 msgid "calendar:week:digits|%d"
1276 msgstr "நால் காட்டி:வாரம்_தொடக்கம்:0"
1278 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1279 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1280 #. * Use only ASCII in the translation.
1282 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1283 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1286 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1287 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1289 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1290 msgid "calendar year format|%Y"
1293 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1294 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1295 #. * the text after the | in the translation.
1297 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1298 msgid "Accelerator|Disabled"
1301 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1302 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1305 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1306 msgid "New accelerator..."
1309 #. do not translate the part before the |
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1312 msgid "progress bar label|%d %%"
1315 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
1316 msgid "Pick a Color"
1317 msgstr "ஒரு வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
1319 #: gtk/gtkcolorbutton.c:445
1320 msgid "Received invalid color data\n"
1323 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1325 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1326 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1327 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1329 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1330 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1331 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1333 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1335 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1336 "it for use in the future."
1338 "தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் "
1341 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1342 msgid "_Save color here"
1343 msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி"
1345 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1347 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1348 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1350 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1351 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1353 #: gtk/gtkcolorsel.c:1919
1355 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1356 "lightness of that color using the inner triangle."
1358 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1359 "lightness of that color using the inner triangle."
1361 #: gtk/gtkcolorsel.c:1944
1363 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1366 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1374 msgid "Position on the color wheel."
1375 msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்."
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
1378 msgid "_Saturation:"
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1382 msgid "\"Deepness\" of the color."
1383 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்."
1385 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1389 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1390 msgid "Brightness of the color."
1391 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு."
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1398 msgid "Amount of red light in the color."
1399 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு."
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1405 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1406 msgid "Amount of green light in the color."
1407 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு."
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1414 msgid "Amount of blue light in the color."
1415 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு."
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1420 msgstr "ஒளி-புகாமை:"
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
1423 msgid "Transparency of the color."
1424 msgstr "வண்ணத்தின் புலப்பாடு."
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1428 msgid "Color _name:"
1429 msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:2009
1433 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1434 "such as 'orange' in this entry."
1436 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1437 "such as 'orange' in this entry."
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:2039
1442 msgstr "வண்ணத் தட்டு"
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:2068
1449 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1450 msgid "Color Selection"
1451 msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்"
1453 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
1454 msgid "Input _Methods"
1455 msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
1457 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
1458 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1459 msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்"
1461 #: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
1462 #: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
1464 msgid "Invalid filename: %s"
1465 msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர்: %s"
1467 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1469 msgid "Select A File"
1470 msgstr "கோப்பை நீக்கு"
1472 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1476 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1479 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1481 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1485 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
1487 msgid "Could not retrieve information about the file"
1488 msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
1490 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
1491 msgid "Could not add a bookmark"
1494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
1495 msgid "Could not remove bookmark"
1498 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
1499 msgid "The folder could not be created"
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
1504 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1505 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1508 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
1510 msgid "Invalid file name"
1511 msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர்: %s"
1513 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
1514 msgid "The folder contents could not be displayed"
1517 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
1519 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
1524 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
1529 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
1534 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1537 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
1539 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
1549 msgstr "_பெயர் மாற்று"
1551 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
1556 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
1560 msgstr "_பெயர் மாற்று"
1562 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
1567 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1570 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
1575 msgid "Remove the selected bookmark"
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1580 msgid "Could not select file"
1582 "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
1587 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
1591 msgid "_Add to Bookmarks"
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
1595 msgid "Show _Hidden Files"
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
1605 msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1613 msgstr "மாற்றப்பட்டது"
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
1616 msgid "Select which types of files are shown"
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
1623 msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
1625 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
1626 msgid "_Browse for other folders"
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
1631 msgid "Type a file name"
1632 msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர்: %s"
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1637 msgid "Create Fo_lder"
1638 msgstr "புதிய அடைவு"
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
1642 msgid "Save in _folder:"
1643 msgstr "புதிய அடைவு"
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
1647 msgid "Create in _folder:"
1648 msgstr "புதிய அடைவு"
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
1652 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752
1657 msgid "Shortcut %s already exists"
1658 msgstr "%s குறுக்கு வழி கிடையாது"
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773
1662 msgid "shortcut %s already exists"
1663 msgstr "%s குறுக்கு வழி கிடையாது"
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862
1667 msgid "Shortcut %s does not exist"
1668 msgstr "%s குறுக்கு வழி கிடையாது"
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117
1672 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
1678 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
1684 msgstr "_பெயர் மாற்று"
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730
1688 msgid "Could not mount %s"
1690 "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121
1694 msgid "Type name of new folder"
1695 msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக"
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
1700 msgid_plural "%d bytes"
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1731 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1735 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1739 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1743 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1745 msgid "Folder unreadable: %s"
1746 msgstr "அடைவு வாசிக்க முடியாது: %s"
1748 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1751 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1752 "available to this program.\n"
1753 "Are you sure that you want to select it?"
1756 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1758 msgstr "_புதிய அடைவு"
1760 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1761 msgid "De_lete File"
1764 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1765 msgid "_Rename File"
1766 msgstr "கோப்பின் _பெயரை மாற்றுக"
1768 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1771 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1772 msgstr "\"%s\" அடைவு பெயரில் கோப்பு பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் உள்ளன"
1774 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1777 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1780 "\"%s\" அடைவு உருவாக்கும் போது பிழை: %s\n"
1783 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1784 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1785 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் பயன்படுத்தி இருக்கலாம்."
1787 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1789 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1790 msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்கும்போது பிழை: %s\n"
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1794 msgstr "புதிய அடைவு"
1796 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1797 msgid "_Folder name:"
1798 msgstr "_அடைவு பெயர்:"
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1804 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1806 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1807 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1812 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1815 "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s\n"
1818 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1819 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1820 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் உள்ளிருக்கலாம்."
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1824 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1825 msgstr "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s"
1827 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1829 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1830 msgstr "கட்டாயமாக \"%s\" கோப்பு அழிப்பதா?"
1832 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1834 msgstr "கோப்பை நீக்கு"
1836 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1838 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1839 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
1841 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1844 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1847 "கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
1850 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1853 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1856 "\"%s\" கோப்பை பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
1859 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1861 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1862 msgstr "\"%s\" கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s"
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1866 msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று"
1868 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1870 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1871 msgstr "\"%s\" கோப்பின் பெயரை இதட்கு மாற்று:"
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1875 msgstr "_பெயர் மாற்று"
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1878 msgid "_Selection: "
1879 msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
1881 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1884 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1885 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1889 msgid "Invalid UTF-8"
1890 msgstr "செல்லுபடியாகாத UTF-8"
1892 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1893 msgid "Name too long"
1894 msgstr "மிக-நீண்ட பெயர்"
1896 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1897 msgid "Couldn't convert filename"
1898 msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
1900 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1902 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1903 msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
1905 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1907 msgid "Could not obtain root folder"
1909 "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
1912 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1916 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1917 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
1918 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
1920 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1921 msgstr "'%s' -க்கான தகவல் பெறும்போது பிழை: %s"
1923 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
1925 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1926 msgstr "'%s' அடைவு உருவாக்கும்போது பிழை: %s"
1928 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
1930 msgid "This file system does not support mounting"
1933 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1936 msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
1938 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1941 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1942 "Please use a different name."
1945 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
1947 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1950 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
1952 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1955 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
1957 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1960 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1962 msgid "Error getting information for '/': %s"
1963 msgstr "'%s' -க்கான தகவல் பெறும்போது பிழை: %s"
1965 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
1967 msgid "Network Drive (%s)"
1970 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
1975 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
1977 msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக"
1979 #. Initialize fields
1980 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1984 #: gtk/gtkfontbutton.c:775
1986 msgstr "எழுத்து வகை"
1988 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1989 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1990 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1991 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1992 msgstr "அஆஇஈஉஊஎஏஐஒஓஔஃ ABCDEFGHIJK"
1994 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1998 #: gtk/gtkfontsel.c:331
2002 #: gtk/gtkfontsel.c:337
2006 #. create the text entry widget
2007 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2009 msgstr "_முன்காட்சி"
2011 #: gtk/gtkfontsel.c:1351
2012 msgid "Font Selection"
2013 msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
2015 #: gtk/gtkgamma.c:370
2019 #: gtk/gtkgamma.c:380
2020 msgid "_Gamma value"
2021 msgstr "Gamma மதிப்பு"
2023 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2026 #: gtk/gtkiconfactory.c:1370
2028 msgid "Error loading icon: %s"
2029 msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s"
2031 #: gtk/gtkicontheme.c:1313
2034 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2035 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2036 "You can get a copy from:\n"
2040 #: gtk/gtkicontheme.c:1382
2042 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2045 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2049 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
2053 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
2054 msgid "No extended input devices"
2055 msgstr "நீட்டித்த உள்ளீடு சாதனங்கள் இல்லை"
2057 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
2061 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2069 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2079 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2085 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2090 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2094 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2098 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2103 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2113 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2118 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2120 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
2122 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2124 msgstr "(முடமாகியது)"
2126 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2128 msgstr "(தெரியாதது)"
2131 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2134 msgstr "துப்பரவாக்கு"
2136 #: gtk/gtklabel.c:4045
2138 msgstr "அனைத்தையும் தெரிவுசெய்க"
2140 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2141 #: gtk/gtkmain.c:404
2142 msgid "Load additional GTK+ modules"
2145 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2146 #: gtk/gtkmain.c:405
2150 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2151 #: gtk/gtkmain.c:407
2152 msgid "Make all warnings fatal"
2155 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2156 #: gtk/gtkmain.c:410
2157 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2160 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2161 #: gtk/gtkmain.c:413
2162 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2165 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2166 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2167 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2168 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2170 #: gtk/gtkmain.c:497
2172 msgstr "default:LTR"
2174 #: gtk/gtkmain.c:593
2175 msgid "GTK+ Options"
2178 #: gtk/gtkmain.c:593
2179 msgid "Show GTK+ Options"
2182 #: gtk/gtknotebook.c:759
2183 msgid "Arrow spacing"
2186 #: gtk/gtknotebook.c:760
2187 msgid "Scroll arrow spacing"
2190 #: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6742
2195 #. Translate to the default units to use for presenting
2196 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2197 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2198 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2199 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2201 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2204 msgstr "default:LTR"
2206 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:360
2208 "<b>Any Printer</b>\n"
2209 "For portable documents"
2212 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:918 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1372
2216 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:920 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1370
2220 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:939
2230 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:990
2231 msgid "Manage Custom Sizes..."
2234 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1038
2235 msgid "_Format for:"
2238 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1059
2240 msgid "_Paper size:"
2243 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1095
2245 msgid "_Orientation:"
2248 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1149 gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
2253 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1414
2254 msgid "Margins from Printer..."
2257 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1573
2259 msgid "Custom Size %d"
2262 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1770
2263 msgid "Manage Custom Sizes"
2266 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1863
2270 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
2275 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1887
2279 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1897
2284 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1909
2289 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1921
2294 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2298 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974
2299 msgid "Paper Margins"
2302 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
2303 msgid "Not available"
2306 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
2307 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:353
2308 msgid "Print to PDF"
2311 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
2313 msgid "_Save in folder:"
2314 msgstr "புதிய அடைவு"
2316 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2317 #: gtk/gtkprintoperation.c:950
2318 msgid "print operation status|Initial state"
2321 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2322 #: gtk/gtkprintoperation.c:952
2323 msgid "print operation status|Preparing to print"
2326 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2327 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
2328 msgid "print operation status|Generating data"
2331 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2332 #: gtk/gtkprintoperation.c:956
2333 msgid "print operation status|Sending data"
2336 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2337 #: gtk/gtkprintoperation.c:958
2338 msgid "print operation status|Waiting"
2341 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2342 #: gtk/gtkprintoperation.c:960
2343 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2346 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2347 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
2348 msgid "print operation status|Printing"
2351 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2352 #: gtk/gtkprintoperation.c:964
2353 msgid "print operation status|Finished"
2356 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2357 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
2358 msgid "print operation status|Finished with error"
2361 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
2363 msgid "Error printing"
2366 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
2367 msgid "Printer offline"
2370 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
2371 msgid "Out of paper"
2374 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:549
2379 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:551
2380 msgid "Need user intervention"
2383 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:652
2387 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1301 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1324
2388 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1362
2390 msgid "Not enough free memory"
2391 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் குறும்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
2393 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1367
2395 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2398 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1372
2400 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2403 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1377
2405 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2406 msgstr "குறும்படத்தில் செல்லுபடியாகாத தலைப்பு"
2408 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
2410 msgid "Unspecified error"
2413 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1421
2415 msgid "Error from StartDoc"
2418 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
2423 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1401
2426 msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
2428 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1410
2432 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1434
2435 msgstr "அச்சிடுவதை முன்-காண்பி"
2437 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1438
2442 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
2447 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
2451 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
2455 #. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2456 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1475
2460 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1489
2465 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
2470 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
2474 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1890
2478 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1894
2479 msgid "Pages per _sheet:"
2482 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
2486 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1925
2488 msgid "_Only print:"
2492 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
2496 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
2500 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
2504 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1945
2509 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1972
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1976
2515 msgid "Paper _type:"
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1991
2520 msgid "Paper _source:"
2523 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
2524 msgid "Output t_ray:"
2527 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2057
2531 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2535 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2078
2536 msgid "_Billing info:"
2539 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096
2540 msgid "Print Document"
2543 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2109
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
2558 msgid "Add Cover Page"
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
2565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
2569 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2573 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
2577 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
2578 msgid "Image Quality"
2581 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2278
2586 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
2590 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2294
2591 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2594 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
2599 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2603 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2604 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2609 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2610 msgstr "சேர்க்க வேண்டிய கோப்பு காணவில்லை: \"%s\""
2612 #: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
2614 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2615 msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\""
2617 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2618 msgid "Select which type of documents are shown"
2621 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2623 msgid "No item for URI '%s' found"
2626 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2628 msgid "Could not remove item"
2630 "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
2633 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2635 msgid "Could not clear list"
2637 "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
2640 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2642 msgid "Copy _Location"
2643 msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
2645 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2646 msgid "_Remove From List"
2649 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2652 msgstr "துப்பரவாக்கு"
2654 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2655 msgid "Show _Private Resources"
2658 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2660 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2663 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
2664 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2666 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2669 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2671 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
2674 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2679 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
2681 msgid "Unknown item"
2684 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2685 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2687 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2688 msgstr "சேர்க்க வேண்டிய கோப்பு காணவில்லை: \"%s\""
2690 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2691 #: gtk/gtkstock.c:308
2695 #: gtk/gtkstock.c:309
2699 #: gtk/gtkstock.c:310
2703 #: gtk/gtkstock.c:311
2707 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2708 #. * need the mnemonics to be rationalized
2710 #: gtk/gtkstock.c:316
2714 #: gtk/gtkstock.c:318
2716 msgstr "பயன்படுத்து"
2718 #: gtk/gtkstock.c:319
2722 #: gtk/gtkstock.c:320
2726 #: gtk/gtkstock.c:321
2730 #: gtk/gtkstock.c:322
2732 msgstr "துப்பரவாக்கு"
2734 #: gtk/gtkstock.c:323
2738 #: gtk/gtkstock.c:324
2743 #: gtk/gtkstock.c:325
2747 #: gtk/gtkstock.c:326
2751 #: gtk/gtkstock.c:327
2755 #: gtk/gtkstock.c:328
2759 #: gtk/gtkstock.c:329
2763 #: gtk/gtkstock.c:330
2765 msgstr "_செயல்படுத்து"
2767 #: gtk/gtkstock.c:331
2771 #: gtk/gtkstock.c:332
2775 #: gtk/gtkstock.c:333
2776 msgid "Find and _Replace"
2777 msgstr "கண்டுபிடித்து மாற்று"
2779 #: gtk/gtkstock.c:334
2781 msgstr "_நெகிழ்வட்டு"
2783 #: gtk/gtkstock.c:335
2787 #: gtk/gtkstock.c:336
2788 msgid "_Leave Fullscreen"
2791 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2792 #: gtk/gtkstock.c:338
2793 msgid "Navigation|_Bottom"
2796 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2797 #: gtk/gtkstock.c:340
2798 msgid "Navigation|_First"
2801 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2802 #: gtk/gtkstock.c:342
2803 msgid "Navigation|_Last"
2806 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2807 #: gtk/gtkstock.c:344
2808 msgid "Navigation|_Top"
2811 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2812 #: gtk/gtkstock.c:346
2813 msgid "Navigation|_Back"
2816 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2817 #: gtk/gtkstock.c:348
2818 msgid "Navigation|_Down"
2821 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2822 #: gtk/gtkstock.c:350
2823 msgid "Navigation|_Forward"
2826 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2827 #: gtk/gtkstock.c:352
2828 msgid "Navigation|_Up"
2831 #: gtk/gtkstock.c:353
2835 #: gtk/gtkstock.c:354
2839 #: gtk/gtkstock.c:355
2843 #: gtk/gtkstock.c:356
2844 msgid "Increase Indent"
2845 msgstr "உள்தள்ளல் பெரிதாக்குக"
2847 #: gtk/gtkstock.c:357
2848 msgid "Decrease Indent"
2849 msgstr "உள்தள்ளல் குறைக்கவும்"
2851 #: gtk/gtkstock.c:358
2855 #: gtk/gtkstock.c:359
2857 msgid "_Information"
2860 #: gtk/gtkstock.c:360
2864 #: gtk/gtkstock.c:361
2868 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2869 #: gtk/gtkstock.c:363
2871 msgid "Justify|_Center"
2874 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2875 #: gtk/gtkstock.c:365
2876 msgid "Justify|_Fill"
2879 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2880 #: gtk/gtkstock.c:367
2881 msgid "Justify|_Left"
2884 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2885 #: gtk/gtkstock.c:369
2887 msgid "Justify|_Right"
2890 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2891 #: gtk/gtkstock.c:372
2893 msgid "Media|_Forward"
2896 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2897 #: gtk/gtkstock.c:374
2902 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2903 #: gtk/gtkstock.c:376
2905 msgid "Media|P_ause"
2908 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2909 #: gtk/gtkstock.c:378
2913 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2914 #: gtk/gtkstock.c:380
2916 msgid "Media|Pre_vious"
2919 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2920 #: gtk/gtkstock.c:382
2922 msgid "Media|_Record"
2925 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2926 #: gtk/gtkstock.c:384
2928 msgid "Media|R_ewind"
2931 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2932 #: gtk/gtkstock.c:386
2937 #: gtk/gtkstock.c:387
2939 msgstr "_வலையமைப்பு"
2941 #: gtk/gtkstock.c:388
2945 #: gtk/gtkstock.c:389
2949 #: gtk/gtkstock.c:390
2953 #: gtk/gtkstock.c:391
2957 #: gtk/gtkstock.c:392
2961 #: gtk/gtkstock.c:393
2966 #: gtk/gtkstock.c:394
2967 msgid "Reverse landscape"
2970 #: gtk/gtkstock.c:395
2971 msgid "Reverse portrait"
2974 #: gtk/gtkstock.c:396
2978 #: gtk/gtkstock.c:397
2979 msgid "_Preferences"
2980 msgstr "விருப்பங்கள்"
2982 #: gtk/gtkstock.c:398
2986 #: gtk/gtkstock.c:399
2987 msgid "Print Pre_view"
2988 msgstr "அச்சிடுவதை முன்-காண்பி"
2990 #: gtk/gtkstock.c:400
2994 #: gtk/gtkstock.c:401
2998 #: gtk/gtkstock.c:402
3002 #: gtk/gtkstock.c:403
3004 msgstr "_புதுப்பிக்கவும்"
3006 #: gtk/gtkstock.c:405
3010 #: gtk/gtkstock.c:406
3014 #: gtk/gtkstock.c:407
3016 msgstr "வேறுபெயரில் சேமி"
3018 #: gtk/gtkstock.c:408
3020 msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ ¦¾Ã¢× ¦ºö¸"
3022 #: gtk/gtkstock.c:409
3026 #: gtk/gtkstock.c:410
3030 #: gtk/gtkstock.c:411
3032 msgstr "_மேலேறுகின்றது"
3034 #: gtk/gtkstock.c:412
3036 msgstr "_இறங்குகின்றது"
3038 #: gtk/gtkstock.c:413
3039 msgid "_Spell Check"
3040 msgstr "எழுத்து சரிபார்ப்பு"
3042 #: gtk/gtkstock.c:414
3046 #: gtk/gtkstock.c:415
3047 msgid "_Strikethrough"
3048 msgstr "_Strikethrough"
3050 #: gtk/gtkstock.c:416
3054 #: gtk/gtkstock.c:417
3058 #: gtk/gtkstock.c:418
3062 #: gtk/gtkstock.c:419
3066 #: gtk/gtkstock.c:420
3067 msgid "_Normal Size"
3068 msgstr "_ÂøÀ¡É «Ç×"
3070 #: gtk/gtkstock.c:421
3072 msgstr "சரியான _பொருத்தம்"
3074 #: gtk/gtkstock.c:422
3078 #: gtk/gtkstock.c:423
3082 #: gtk/gtktextutil.c:60
3083 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3084 msgstr "LRM _இடதிலிருந்து-வலதுவரை குறிப்பிடு"
3086 #: gtk/gtktextutil.c:61
3087 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3088 msgstr "RLM _வலதிலிருந்து-இடதுவரை குறிப்பிடு"
3090 #: gtk/gtktextutil.c:62
3091 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3094 #: gtk/gtktextutil.c:63
3095 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3098 #: gtk/gtktextutil.c:64
3099 msgid "LRO Left-to-right _override"
3102 #: gtk/gtktextutil.c:65
3103 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3106 #: gtk/gtktextutil.c:66
3107 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3110 #: gtk/gtktextutil.c:67
3111 msgid "ZWS _Zero width space"
3114 #: gtk/gtktextutil.c:68
3115 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3118 #: gtk/gtktextutil.c:69
3119 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3122 #: gtk/gtkthemes.c:71
3124 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3125 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3127 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3128 msgid "--- No Tip ---"
3129 msgstr "--- சிறு துப்பு கிடையாது ---"
3131 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3133 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3134 msgstr "தெரியாத பண்பு '%s' வரிசை %d வரியுரு %d இல்"
3136 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3138 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3139 msgstr "எதிர்பார்க்காத துவக்க அடையாள-ஒட்டு '%s' வரிசை %d வரியுரு %d இல்"
3141 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3143 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3144 msgstr "வரிசை %d வரியுரு %d இல் எதிர்பார்க்காத வரியுரு தரவு"
3146 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3150 #. translators, strip everything up to the first |
3151 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3152 msgid "paper size|asme_f"
3155 #. translators, strip everything up to the first |
3156 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3157 msgid "paper size|A0x2"
3160 #. translators, strip everything up to the first |
3161 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3162 msgid "paper size|A0"
3165 #. translators, strip everything up to the first |
3166 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3167 msgid "paper size|A0x3"
3170 #. translators, strip everything up to the first |
3171 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3172 msgid "paper size|A1"
3175 #. translators, strip everything up to the first |
3176 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3177 msgid "paper size|A10"
3180 #. translators, strip everything up to the first |
3181 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3182 msgid "paper size|A1x3"
3185 #. translators, strip everything up to the first |
3186 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3187 msgid "paper size|A1x4"
3190 #. translators, strip everything up to the first |
3191 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3192 msgid "paper size|A2"
3195 #. translators, strip everything up to the first |
3196 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3197 msgid "paper size|A2x3"
3200 #. translators, strip everything up to the first |
3201 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3202 msgid "paper size|A2x4"
3205 #. translators, strip everything up to the first |
3206 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3207 msgid "paper size|A2x5"
3210 #. translators, strip everything up to the first |
3211 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3212 msgid "paper size|A3"
3215 #. translators, strip everything up to the first |
3216 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3217 msgid "paper size|A3 Extra"
3220 #. translators, strip everything up to the first |
3221 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3222 msgid "paper size|A3x3"
3225 #. translators, strip everything up to the first |
3226 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3227 msgid "paper size|A3x4"
3230 #. translators, strip everything up to the first |
3231 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3232 msgid "paper size|A3x5"
3235 #. translators, strip everything up to the first |
3236 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3237 msgid "paper size|A3x6"
3240 #. translators, strip everything up to the first |
3241 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3242 msgid "paper size|A3x7"
3245 #. translators, strip everything up to the first |
3246 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3247 msgid "paper size|A4"
3250 #. translators, strip everything up to the first |
3251 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3252 msgid "paper size|A4 Extra"
3255 #. translators, strip everything up to the first |
3256 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3257 msgid "paper size|A4 Tab"
3260 #. translators, strip everything up to the first |
3261 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3262 msgid "paper size|A4x3"
3265 #. translators, strip everything up to the first |
3266 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3267 msgid "paper size|A4x4"
3270 #. translators, strip everything up to the first |
3271 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3272 msgid "paper size|A4x5"
3275 #. translators, strip everything up to the first |
3276 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3277 msgid "paper size|A4x6"
3280 #. translators, strip everything up to the first |
3281 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3282 msgid "paper size|A4x7"
3285 #. translators, strip everything up to the first |
3286 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3287 msgid "paper size|A4x8"
3290 #. translators, strip everything up to the first |
3291 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3292 msgid "paper size|A4x9"
3295 #. translators, strip everything up to the first |
3296 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3297 msgid "paper size|A5"
3300 #. translators, strip everything up to the first |
3301 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3302 msgid "paper size|A5 Extra"
3305 #. translators, strip everything up to the first |
3306 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3307 msgid "paper size|A6"
3310 #. translators, strip everything up to the first |
3311 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3312 msgid "paper size|A7"
3315 #. translators, strip everything up to the first |
3316 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3317 msgid "paper size|A8"
3320 #. translators, strip everything up to the first |
3321 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3322 msgid "paper size|A9"
3325 #. translators, strip everything up to the first |
3326 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3327 msgid "paper size|B0"
3330 #. translators, strip everything up to the first |
3331 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3332 msgid "paper size|B1"
3335 #. translators, strip everything up to the first |
3336 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3337 msgid "paper size|B10"
3340 #. translators, strip everything up to the first |
3341 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3342 msgid "paper size|B2"
3345 #. translators, strip everything up to the first |
3346 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3347 msgid "paper size|B3"
3350 #. translators, strip everything up to the first |
3351 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3352 msgid "paper size|B4"
3355 #. translators, strip everything up to the first |
3356 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3357 msgid "paper size|B5"
3360 #. translators, strip everything up to the first |
3361 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3362 msgid "paper size|B5 Extra"
3365 #. translators, strip everything up to the first |
3366 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3367 msgid "paper size|B6"
3370 #. translators, strip everything up to the first |
3371 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3372 msgid "paper size|B6/C4"
3375 #. translators, strip everything up to the first |
3376 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3377 msgid "paper size|B7"
3380 #. translators, strip everything up to the first |
3381 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3382 msgid "paper size|B8"
3385 #. translators, strip everything up to the first |
3386 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3387 msgid "paper size|B9"
3390 #. translators, strip everything up to the first |
3391 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3392 msgid "paper size|C0"
3395 #. translators, strip everything up to the first |
3396 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3397 msgid "paper size|C1"
3400 #. translators, strip everything up to the first |
3401 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3402 msgid "paper size|C10"
3405 #. translators, strip everything up to the first |
3406 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3407 msgid "paper size|C2"
3410 #. translators, strip everything up to the first |
3411 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3412 msgid "paper size|C3"
3415 #. translators, strip everything up to the first |
3416 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3417 msgid "paper size|C4"
3420 #. translators, strip everything up to the first |
3421 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3422 msgid "paper size|C5"
3425 #. translators, strip everything up to the first |
3426 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3427 msgid "paper size|C6"
3430 #. translators, strip everything up to the first |
3431 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3432 msgid "paper size|C6/C5"
3435 #. translators, strip everything up to the first |
3436 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3437 msgid "paper size|C7"
3440 #. translators, strip everything up to the first |
3441 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3442 msgid "paper size|C7/C6"
3445 #. translators, strip everything up to the first |
3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3447 msgid "paper size|C8"
3450 #. translators, strip everything up to the first |
3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3452 msgid "paper size|C9"
3455 #. translators, strip everything up to the first |
3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3457 msgid "paper size|DL Envelope"
3460 #. translators, strip everything up to the first |
3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3462 msgid "paper size|RA0"
3465 #. translators, strip everything up to the first |
3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3467 msgid "paper size|RA1"
3470 #. translators, strip everything up to the first |
3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3472 msgid "paper size|RA2"
3475 #. translators, strip everything up to the first |
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3477 msgid "paper size|SRA0"
3480 #. translators, strip everything up to the first |
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3482 msgid "paper size|SRA1"
3485 #. translators, strip everything up to the first |
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3487 msgid "paper size|SRA2"
3490 #. translators, strip everything up to the first |
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3492 msgid "paper size|JB0"
3495 #. translators, strip everything up to the first |
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3497 msgid "paper size|JB1"
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3502 msgid "paper size|JB10"
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3507 msgid "paper size|JB2"
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3512 msgid "paper size|JB3"
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3517 msgid "paper size|JB4"
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3522 msgid "paper size|JB5"
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3527 msgid "paper size|JB6"
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3532 msgid "paper size|JB7"
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3537 msgid "paper size|JB8"
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3542 msgid "paper size|JB9"
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3547 msgid "paper size|jis exec"
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3552 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3557 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3562 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3567 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3572 msgid "paper size|kahu Envelope"
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3577 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3582 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3587 msgid "paper size|you4 Envelope"
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3592 msgid "paper size|10x11"
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3597 msgid "paper size|10x13"
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3602 msgid "paper size|10x14"
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3607 msgid "paper size|10x15"
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3612 msgid "paper size|11x12"
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3617 msgid "paper size|11x15"
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3622 msgid "paper size|12x19"
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3627 msgid "paper size|5x7"
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3632 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3637 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3642 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3647 msgid "paper size|a2 Envelope"
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3652 msgid "paper size|Arch A"
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3657 msgid "paper size|Arch B"
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3662 msgid "paper size|Arch C"
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3667 msgid "paper size|Arch D"
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3672 msgid "paper size|Arch E"
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3677 msgid "paper size|b-plus"
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3682 msgid "paper size|c"
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3687 msgid "paper size|c5 Envelope"
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3692 msgid "paper size|d"
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3697 msgid "paper size|e"
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3702 msgid "paper size|edp"
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3707 msgid "paper size|European edp"
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3712 msgid "paper size|Executive"
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3717 msgid "paper size|f"
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3722 msgid "paper size|FanFold European"
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3727 msgid "paper size|FanFold US"
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3732 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3737 msgid "paper size|Government Legal"
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3742 msgid "paper size|Government Letter"
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3747 msgid "paper size|Index 3x5"
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3752 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3757 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3762 msgid "paper size|Index 5x8"
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3767 msgid "paper size|Invoice"
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3772 msgid "paper size|Tabloid"
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3777 msgid "paper size|US Legal"
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3782 msgid "paper size|US Legal Extra"
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3787 msgid "paper size|US Letter"
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3792 msgid "paper size|US Letter Extra"
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3797 msgid "paper size|US Letter Plus"
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3802 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3807 msgid "paper size|#10 Envelope"
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3812 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3817 msgid "paper size|#12 Envelope"
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3822 msgid "paper size|#14 Envelope"
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3827 msgid "paper size|#9 Envelope"
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3832 msgid "paper size|Personal Envelope"
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3837 msgid "paper size|Quarto"
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3842 msgid "paper size|Super A"
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3847 msgid "paper size|Super B"
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3852 msgid "paper size|Wide Format"
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3857 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3862 msgid "paper size|Folio"
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3867 msgid "paper size|Folio sp"
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3872 msgid "paper size|Invite Envelope"
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3877 msgid "paper size|Italian Envelope"
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3882 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3887 msgid "paper size|pa-kai"
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3892 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3895 #. translators, strip everything up to the first |
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3897 msgid "paper size|Small Photo"
3900 #. translators, strip everything up to the first |
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3902 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3905 #. translators, strip everything up to the first |
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3907 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3910 #. translators, strip everything up to the first |
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3912 msgid "paper size|prc 16k"
3915 #. translators, strip everything up to the first |
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3917 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3922 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3925 #. translators, strip everything up to the first |
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3927 msgid "paper size|prc 32k"
3930 #. translators, strip everything up to the first |
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3932 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3935 #. translators, strip everything up to the first |
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3937 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3940 #. translators, strip everything up to the first |
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3942 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3945 #. translators, strip everything up to the first |
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3947 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3950 #. translators, strip everything up to the first |
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3952 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3955 #. translators, strip everything up to the first |
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3957 msgid "paper size|ROC 16k"
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3962 msgid "paper size|ROC 8k"
3966 #: modules/input/imam-et.c:454
3967 msgid "Amharic (EZ+)"
3968 msgstr "அம்ஹாரிக் (EZ+)"
3971 #: modules/input/imcedilla.c:91
3976 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3977 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3978 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
3981 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3983 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3984 msgstr "Inukitut (Transliterated)"
3987 #: modules/input/imipa.c:145
3992 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3993 msgid "Thai (Broken)"
3994 msgstr "Thai (உடைந்தது)"
3997 #: modules/input/imti-er.c:453
3998 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3999 msgstr "டிக்ரிகனா-எரிட்டிரியா (EZ+)"
4002 #: modules/input/imti-et.c:453
4003 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4004 msgstr "டிக்ரிகனா-எதியோபியா (EZ+)"
4007 #: modules/input/imviqr.c:244
4008 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4009 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4012 #: modules/input/imxim.c:28
4013 msgid "X Input Method"
4014 msgstr "X உள்ளீட்டு முறை"
4016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1358
4020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
4025 msgid "Paper Source"
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
4032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1370
4036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
4037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
4041 msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
4043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
4044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
4045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
4046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762
4048 msgid "Printer Default"
4051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
4055 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
4059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
4063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
4067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4070 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
4072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4076 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4077 msgid "Confidential"
4080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4085 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4093 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4094 msgid "Unclassified"
4097 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:385
4098 msgid "Print to LPR"
4101 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:414
4102 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:384
4104 msgid "Pages Per Sheet"
4105 msgstr "உருவத்தின் உயரம் பூச்சியம்"
4107 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4108 msgid "Command Line"
4111 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:391
4116 #: tests/testfilechooser.c:205
4118 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4119 msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
4121 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4122 msgid "directfb arg"
4125 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4129 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4133 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4134 msgid "The URI bound to this button"
4137 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4142 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4145 msgstr "செல்லுபடியாகாத UTF-8"
4147 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4149 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4152 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4154 msgid "No deserialize function found for format %s"
4157 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4159 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4162 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4164 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4167 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4169 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4172 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4174 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4177 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4179 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4182 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4184 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4187 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4189 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4192 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4193 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4196 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4198 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4201 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4202 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4204 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4207 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4209 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4212 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4214 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4217 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4220 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4223 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4225 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4228 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4230 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4233 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4235 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4238 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4240 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4243 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4244 msgid "A <tags> element has already been specified"
4247 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4248 msgid "A <text> element has already been specified"
4251 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4252 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4255 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4257 msgid "Serialized data is malformed"
4260 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4263 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4266 #. sorted by name, remember to sort when changing
4267 #: gtk/paper_names.c:18
4270 msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
4273 #: gtk/paper_names.c:19
4277 #: gtk/paper_names.c:20
4281 #: gtk/paper_names.c:21
4285 #: gtk/paper_names.c:22
4289 #: gtk/paper_names.c:23
4293 #: gtk/paper_names.c:24
4297 #: gtk/paper_names.c:25
4301 #: gtk/paper_names.c:26
4305 #: gtk/paper_names.c:27
4309 #: gtk/paper_names.c:28
4313 #: gtk/paper_names.c:29
4317 #: gtk/paper_names.c:30
4321 #: gtk/paper_names.c:31
4325 #: gtk/paper_names.c:32
4329 #: gtk/paper_names.c:33
4333 #: gtk/paper_names.c:34
4337 #: gtk/paper_names.c:35
4341 #: gtk/paper_names.c:36
4345 #: gtk/paper_names.c:37
4349 #: gtk/paper_names.c:38
4353 #: gtk/paper_names.c:39
4357 #: gtk/paper_names.c:40
4361 #: gtk/paper_names.c:41
4365 #: gtk/paper_names.c:42
4369 #: gtk/paper_names.c:43
4373 #: gtk/paper_names.c:44
4377 #: gtk/paper_names.c:45
4381 #: gtk/paper_names.c:46
4385 #: gtk/paper_names.c:47
4389 #: gtk/paper_names.c:48
4393 #: gtk/paper_names.c:49
4397 #: gtk/paper_names.c:50
4401 #: gtk/paper_names.c:51
4405 #: gtk/paper_names.c:52
4409 #: gtk/paper_names.c:53
4413 #: gtk/paper_names.c:54
4417 #: gtk/paper_names.c:55
4421 #: gtk/paper_names.c:56
4425 #: gtk/paper_names.c:57
4429 #: gtk/paper_names.c:58
4433 #: gtk/paper_names.c:59
4437 #: gtk/paper_names.c:60
4441 #: gtk/paper_names.c:61
4445 #: gtk/paper_names.c:62
4450 #: gtk/paper_names.c:63
4454 #: gtk/paper_names.c:64
4458 #: gtk/paper_names.c:65
4462 #: gtk/paper_names.c:66
4466 #: gtk/paper_names.c:67
4470 #: gtk/paper_names.c:68
4474 #: gtk/paper_names.c:69
4478 #: gtk/paper_names.c:70
4482 #: gtk/paper_names.c:71
4486 #: gtk/paper_names.c:72
4490 #: gtk/paper_names.c:73
4494 #: gtk/paper_names.c:74
4498 #: gtk/paper_names.c:75
4502 #: gtk/paper_names.c:76
4507 #: gtk/paper_names.c:77
4511 #: gtk/paper_names.c:78
4515 #: gtk/paper_names.c:79
4519 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4520 #: gtk/paper_names.c:80
4524 #: gtk/paper_names.c:81
4528 #: gtk/paper_names.c:82
4532 #: gtk/paper_names.c:83
4536 #: gtk/paper_names.c:84
4540 #: gtk/paper_names.c:85
4544 #: gtk/paper_names.c:86
4548 #: gtk/paper_names.c:87
4552 #: gtk/paper_names.c:88
4556 #: gtk/paper_names.c:89
4560 #: gtk/paper_names.c:90
4564 #: gtk/paper_names.c:91
4568 #: gtk/paper_names.c:92
4572 #: gtk/paper_names.c:93
4576 #: gtk/paper_names.c:94
4580 #: gtk/paper_names.c:95
4584 #: gtk/paper_names.c:96
4588 #: gtk/paper_names.c:97
4592 #: gtk/paper_names.c:98
4593 msgid "Choukei 2 Envelope"
4596 #: gtk/paper_names.c:99
4597 msgid "Choukei 3 Envelope"
4600 #: gtk/paper_names.c:100
4601 msgid "Choukei 4 Envelope"
4604 #: gtk/paper_names.c:101
4605 msgid "hagaki (postcard)"
4608 #: gtk/paper_names.c:102
4609 msgid "kahu Envelope"
4612 #: gtk/paper_names.c:103
4613 msgid "kaku2 Envelope"
4616 #: gtk/paper_names.c:104
4617 msgid "oufuku (reply postcard)"
4620 #: gtk/paper_names.c:105
4621 msgid "you4 Envelope"
4624 #: gtk/paper_names.c:106
4628 #: gtk/paper_names.c:107
4632 #: gtk/paper_names.c:108
4636 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4640 #: gtk/paper_names.c:111
4644 #: gtk/paper_names.c:112
4648 #: gtk/paper_names.c:113
4652 #: gtk/paper_names.c:114
4656 #: gtk/paper_names.c:115
4657 msgid "6x9 Envelope"
4660 #: gtk/paper_names.c:116
4661 msgid "7x9 Envelope"
4664 #: gtk/paper_names.c:117
4665 msgid "9x11 Envelope"
4668 #: gtk/paper_names.c:118
4672 #: gtk/paper_names.c:119
4676 #: gtk/paper_names.c:120
4680 #: gtk/paper_names.c:121
4684 #: gtk/paper_names.c:122
4688 #: gtk/paper_names.c:123
4692 #: gtk/paper_names.c:124
4696 #: gtk/paper_names.c:125
4700 #: gtk/paper_names.c:126
4704 #: gtk/paper_names.c:127
4708 #: gtk/paper_names.c:128
4712 #: gtk/paper_names.c:129
4716 #: gtk/paper_names.c:130
4717 msgid "European edp"
4720 #: gtk/paper_names.c:131
4723 msgstr "_செயல்படுத்து"
4725 #: gtk/paper_names.c:132
4729 #: gtk/paper_names.c:133
4730 msgid "FanFold European"
4733 #: gtk/paper_names.c:134
4737 #: gtk/paper_names.c:135
4738 msgid "FanFold German Legal"
4741 #. foolscap, german-legal-fanfold
4742 #: gtk/paper_names.c:136
4743 msgid "Government Legal"
4746 #: gtk/paper_names.c:137
4747 msgid "Government Letter"
4750 #: gtk/paper_names.c:138
4755 #: gtk/paper_names.c:139
4756 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4759 #: gtk/paper_names.c:140
4760 msgid "Index 4x6 ext"
4763 #: gtk/paper_names.c:141
4768 #: gtk/paper_names.c:142
4772 #. invoice, statement, mini, half-letter
4773 #: gtk/paper_names.c:143
4777 #. tabloid, engineering-b
4778 #: gtk/paper_names.c:144
4782 #: gtk/paper_names.c:145
4783 msgid "US Legal Extra"
4786 #: gtk/paper_names.c:146
4790 #: gtk/paper_names.c:147
4791 msgid "US Letter Extra"
4794 #: gtk/paper_names.c:148
4795 msgid "US Letter Plus"
4798 #: gtk/paper_names.c:149
4799 msgid "Monarch Envelope"
4802 #: gtk/paper_names.c:150
4803 msgid "#10 Envelope"
4806 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4807 #: gtk/paper_names.c:151
4808 msgid "#11 Envelope"
4811 #. number-11 Envelope
4812 #: gtk/paper_names.c:152
4813 msgid "#12 Envelope"
4816 #. number-12 Envelope
4817 #: gtk/paper_names.c:153
4818 msgid "#14 Envelope"
4821 #. number-14 Envelope
4822 #: gtk/paper_names.c:154
4826 #: gtk/paper_names.c:155
4827 msgid "Personal Envelope"
4830 #: gtk/paper_names.c:156
4834 #: gtk/paper_names.c:157
4838 #: gtk/paper_names.c:158
4842 #: gtk/paper_names.c:159
4846 #: gtk/paper_names.c:160
4850 #: gtk/paper_names.c:161
4854 #: gtk/paper_names.c:162
4858 #: gtk/paper_names.c:163
4859 msgid "Invite Envelope"
4862 #: gtk/paper_names.c:164
4863 msgid "Italian Envelope"
4866 #: gtk/paper_names.c:165
4867 msgid "juuro-ku-kai"
4870 #: gtk/paper_names.c:166
4874 #: gtk/paper_names.c:167
4875 msgid "Postfix Envelope"
4878 #: gtk/paper_names.c:168
4882 #: gtk/paper_names.c:169
4883 msgid "prc1 Envelope"
4886 #: gtk/paper_names.c:170
4887 msgid "prc10 Envelope"
4890 #: gtk/paper_names.c:171
4894 #: gtk/paper_names.c:172
4895 msgid "prc2 Envelope"
4898 #: gtk/paper_names.c:173
4899 msgid "prc3 Envelope"
4902 #: gtk/paper_names.c:174
4906 #: gtk/paper_names.c:175
4907 msgid "prc4 Envelope"
4910 #: gtk/paper_names.c:176
4911 msgid "prc5 Envelope"
4914 #: gtk/paper_names.c:177
4915 msgid "prc6 Envelope"
4918 #: gtk/paper_names.c:178
4919 msgid "prc7 Envelope"
4922 #: gtk/paper_names.c:179
4923 msgid "prc8 Envelope"
4926 #: gtk/paper_names.c:180
4930 #: gtk/paper_names.c:181
4938 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4939 #~ msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
4945 #~ msgid "Cannot change folder"
4946 #~ msgstr "புதிய அடைவு"
4949 #~ msgid "Save in Location"
4950 #~ msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
4953 #~ msgstr "வாிசை(X)"
4956 #~ msgstr "நெடுவாிசை(Y)"
4959 #~ msgstr "துப்பரவாக்கு"
4961 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4962 #~ msgstr "Pixmap பாதை உறுப்பு: தனிக்கையான \"%s\", %s, வரிசை %d"
4965 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4966 #~ msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை: %s"
4978 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
4979 #~ msgstr "'%s' -க்கான தகவல் பெறும்போது பிழை: %s"
4998 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5001 #~ "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
5005 #~ msgid "Could not find the path"
5006 #~ msgstr "மீதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
5008 #~ msgid "Input Methods"
5009 #~ msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
5011 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
5012 #~ msgstr "TIFF வகைக்கு ஆதரவு கிடையாது"
5015 #~ msgstr "%d/%b/%Y"
5017 #~ msgid "File name"
5018 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
5026 #~ msgid "_Filename:"
5027 #~ msgstr "_கோப்புப்பெயர்:"
5029 #~ msgid "Current folder: %s"
5030 #~ msgstr "தற்போதைய அடைவு: %s"