1 # Tamil translation of Gtk+.
2 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com, 2002-2003.
6 "Project-Id-Version: Tamil Gtk 1.5\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-10 11:58+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2003-01-23 21:50+0600\n"
9 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
10 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
30 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
31 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக இருக்கலாம்"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
35 msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
36 msgstr "'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட அசைவூட்டக் கோப்பாக இருக்கலாம்"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
40 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
41 msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறுவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
45 msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
46 msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு GTK பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
51 msgid "Image type '%s' is not supported"
52 msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
56 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
57 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
60 msgid "Unrecognized image file format"
61 msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வகை"
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
65 msgid "Failed to load image '%s': %s"
66 msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:866
70 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
71 msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971
75 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
76 msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
80 msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
81 msgstr "உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் இருக்கலாம்: %s"
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
85 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
86 msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
91 msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
92 msgstr "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
95 msgid "Image header corrupt"
96 msgstr "உருவத்தின் தலைப்பகுதி கெடுதலானது"
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
99 msgid "Image format unknown"
100 msgstr "தெரியாத உருவ வடிவம் "
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
104 msgid "Image pixel data corrupt"
105 msgstr "உருவத்தின் பிக்செல் தரவு கெடுதலானது"
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
109 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
110 msgstr "உருவ தாங்ககத்திட்காக %u பைட்டுகள் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
112 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
113 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
116 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
117 msgid "Unsupported animation type"
120 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
121 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
122 msgid "Invalid header in animation"
125 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
126 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
127 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
128 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
129 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
130 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
131 msgid "Not enough memory to load animation"
132 msgstr "அசைவூட்டத்தை ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
134 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
135 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
136 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
137 msgid "Malformed chunk in animation"
140 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
141 msgid "The ANI image format"
142 msgstr "ANI உருவ வகை "
144 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223
145 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
146 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
147 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
149 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
150 msgid "BMP image has unsupported header size"
151 msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
153 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288
154 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:311
155 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
156 msgid "BMP image has bogus header data"
157 msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
159 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
160 msgid "The BMP image format"
161 msgstr "BMP உருவ வகை"
163 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
165 msgid "Failure reading GIF: %s"
166 msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491
169 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1428
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
171 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
172 msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)"
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
176 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
177 msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை"
179 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
180 msgid "Stack overflow"
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
184 msgid "GIF image loader can't understand this image."
185 msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்த உருவத்தை ஒழுங்காக புறிந்துகோல்ல முடியவில்லை"
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
188 msgid "Bad code encountered"
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
192 msgid "Circular table entry in GIF file"
193 msgstr "Circular table entry in GIF file"
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
199 msgid "Not enough memory to load GIF file"
200 msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
203 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
204 msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)"
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
207 msgid "File does not appear to be a GIF file"
208 msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை"
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
212 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
213 msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது"
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
216 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
217 msgstr "GIF உரிவத்தில் உள்ள சட்டம் ஒன்றின் உயரம் அல்லது அகலம் 0."
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
220 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
221 msgstr "GIF உரிவத்தினுல் உல்ல சட்டம் ஒன்று உருவத்தின் எல்லைக்கு வெளியே தேன்றுகிறது"
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
224 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
225 msgstr "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
228 msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
229 msgstr "GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் சட்டத்திற்கு வண்ண விவரப் படம் கிடையாது."
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
232 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
233 msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
235 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
236 msgid "The GIF image format"
237 msgstr "GIF உருவ வகை "
239 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218
240 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:277
241 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
242 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401
243 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:418
244 msgid "Not enough memory to load icon"
245 msgstr "குறும்படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
248 msgid "Invalid header in icon"
249 msgstr "குறும்படத்தில் செல்லுபடியாகாத தலைப்பகுதி"
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
252 msgid "Icon has zero width"
253 msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
256 msgid "Icon has zero height"
257 msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
260 msgid "Compressed icons are not supported"
261 msgstr "செறிப்பான உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
264 msgid "Unsupported icon type"
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
268 msgid "Not enough memory to load ICO file"
269 msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
272 msgid "The ICO image format"
273 msgstr "ICO உருவ வகை "
275 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
277 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
278 msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
280 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
281 msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
282 msgstr "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
284 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
285 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
287 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
290 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
291 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
292 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
293 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
294 msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
298 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
299 msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
301 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
303 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
304 msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
306 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
307 msgid "The JPEG image format"
310 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
311 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
312 msgstr "PNG உருவ வகையின் வாய்க்கால் பிட்டுகள் (Bits per channel) பிழையானது."
314 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
315 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
318 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
319 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
322 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
323 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
326 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
327 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
330 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
332 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
333 msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் கொல் பிழை: %s"
335 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
336 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
337 msgstr "PNG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
339 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
341 msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
342 msgstr "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
344 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
345 msgid "Fatal error reading PNG image file"
346 msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை"
348 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
350 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
351 msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
353 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
354 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
357 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
358 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
361 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
363 msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
366 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
367 msgid "The PNG image format"
368 msgstr "PNG உருவ வகை"
370 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
371 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
372 msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
374 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
375 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
376 msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
378 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
379 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
380 msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
382 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
383 msgid "PNM file has an image width of 0"
384 msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
386 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
387 msgid "PNM file has an image height of 0"
388 msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
390 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
391 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
392 msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
394 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
395 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
396 msgstr "PNM கோப்பில் ஆகக்கூடிய வண்ண மதிப்பு பேரளவானது"
398 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
399 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
402 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434
403 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:462
404 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
405 msgid "Raw PNM image type is invalid"
406 msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
408 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554
409 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
410 msgid "PNM image format is invalid"
411 msgstr "PNM உருவ வகை பிழையானது"
413 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
414 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
415 msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
417 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
418 msgid "Premature end-of-file encountered"
421 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742
422 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
423 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
426 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
427 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
428 msgstr "PNM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
430 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
431 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
432 msgstr "PNM சூழ் கட்டமைப்பு (context struct) ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
434 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
435 msgid "Unexpected end of PNM image data"
436 msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
438 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
439 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
440 msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
443 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
446 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
447 msgid "RAS image has bogus header data"
448 msgstr "RAS உருவத்தில் புரியாத தலைப்புப்பகுதி உண்டு"
450 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
451 msgid "RAS image has unknown type"
452 msgstr "RAS உருவ வடிவத்தில் தெரியாத வகை"
454 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
455 msgid "unsupported RAS image variation"
458 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170
459 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:190
460 msgid "Not enough memory to load RAS image"
461 msgstr "RAS உருவ வகையை ஏற்ற நினைவம் போதாது"
463 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
464 msgid "The Sun raster image format"
467 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
468 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
469 msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
471 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
472 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
473 msgstr "IOBuffer தரவுக்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
475 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
476 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
479 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
480 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
481 msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
483 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
484 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
487 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
488 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
491 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
492 msgid "Can't allocate new pixbuf"
495 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
496 msgid "Can't allocate colormap structure"
499 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
500 msgid "Can't allocate colormap entries"
503 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
504 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
507 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
508 msgid "Can't allocate TGA header memory"
511 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
512 msgid "TGA image has invalid dimensions"
515 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
516 msgid "TGA image comment length is too long"
519 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
520 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:743
521 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:753
522 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763
523 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:770
524 msgid "TGA image type not supported"
525 msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
527 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
528 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
529 msgstr "TGA சூழல் கட்டமைப்பிட்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
532 msgid "Excess data in file"
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
536 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
537 msgstr "TGA தலைப்பகுதிக்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
540 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
544 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
545 msgstr "TGA cmap தற்காலிக இடையகத்திட்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
548 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
549 msgstr "TGA வண்ண-விவரப்-பட கட்டமைப்புக்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
552 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
553 msgstr "TGA வண்ண-விவரப்-பட நுழைவுகளுக்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கீவைக்க முடியாது"
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
556 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
560 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
564 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053
568 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1155
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
570 msgid "Can't allocate pixbuf"
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
575 msgid "Unsupported TGA image type"
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
579 msgid "The Targa image format"
582 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
583 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
584 msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
586 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
587 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
588 msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
590 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
591 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
592 msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி"
594 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
596 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246
601 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
602 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
603 msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
605 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
606 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
607 msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை"
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
610 msgid "Unsupported TIFF variant"
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
614 msgid "Failed to open TIFF image"
615 msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
618 msgid "TIFFClose operation failed"
619 msgstr "TIFFClose பணி நொடிப்படைந்தது"
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483
622 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
623 msgid "Failed to load TIFF image"
624 msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
627 msgid "The TIFF image format"
630 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
631 msgid "Image has zero width"
632 msgstr "உருவத்தின் அகலம் 0"
634 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
635 msgid "Image has zero height"
638 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
639 msgid "Not enough memory to load image"
640 msgstr "உருவத்தை ஏற்றுவதட்கு நினைவகம் போதாது"
642 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
643 msgid "Couldn't save the rest"
646 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
647 msgid "The WBMP image format"
650 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
651 msgid "Invalid XBM file"
652 msgstr "பிழையான XBM கோப்பு"
654 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
655 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
656 msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
658 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
659 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
660 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
662 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
663 msgid "The XBM image format"
666 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
667 msgid "No XPM header found"
668 msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
670 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
671 msgid "XPM file has image width <= 0"
672 msgstr "XPM கோப்பின் உருவ அகலம் <= 0"
674 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
675 msgid "XPM file has image height <= 0"
676 msgstr "XPM கோப்பின் உருவ உயரம் <= 0"
678 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
679 msgid "XPM file has invalid number of colors"
682 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
684 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
685 msgstr "XPஇல் 31 'chars per pixel' மேல் உள்ளன"
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
688 msgid "Can't read XPM colormap"
689 msgstr "XPM வண்ண-விவரப் படம் வாசிக்கமுடியவில்லை"
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
692 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
693 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
696 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
697 msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
700 msgid "The XPM image format"
701 msgstr "XPM உருவ வகை"
703 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
704 msgid "Default Display"
705 msgstr "கொடாநிலைக் காட்சி"
707 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
708 msgid "The default display for GDK"
711 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
712 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
713 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
716 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
720 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
721 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
722 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
725 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
729 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
730 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
731 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
734 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
738 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
739 msgid "Accelerator Closure"
740 msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
742 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
744 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
745 msgstr "The object monitored by this accelerator label"
747 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
748 msgid "Accelerator Widget"
749 msgstr "ஆர்முடுகல் விட்செட்டு"
751 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
753 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
754 msgstr "The object monitored by this accelerator label"
756 #: gtk/gtkalignment.c:102
757 msgid "Horizontal alignment"
758 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
760 #: gtk/gtkalignment.c:103
761 msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
764 #: gtk/gtkalignment.c:112
765 msgid "Vertical alignment"
766 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
768 #: gtk/gtkalignment.c:113
769 msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
772 #: gtk/gtkalignment.c:121
773 msgid "Horizontal scale"
774 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
776 #: gtk/gtkalignment.c:122
777 msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
780 #: gtk/gtkalignment.c:130
781 msgid "Vertical scale"
782 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
784 #: gtk/gtkalignment.c:131
785 msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
790 msgid "The direction the arrow should point"
791 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
793 #: gtk/gtkarrow.c:106
797 #: gtk/gtkarrow.c:107
798 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
799 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
801 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
802 msgid "Horizontal Alignment"
803 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
805 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
806 msgid "X alignment of the child"
807 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
809 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
810 msgid "Vertical Alignment"
811 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
813 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
814 msgid "Y alignment of the child"
815 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
817 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
821 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
822 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
823 msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
825 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
829 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
830 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
831 msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
834 msgid "Minimum child width"
835 msgstr "Minimum child width"
838 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
839 msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
842 msgid "Minimum child height"
843 msgstr "Minimum child height"
846 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
847 msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
850 msgid "Child internal width padding"
851 msgstr "Child internal width padding"
854 msgid "Amount to increase child's size on either side"
855 msgstr "Amount to increase child's size on either side"
858 msgid "Child internal height padding"
859 msgstr "Child internal height padding"
862 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
863 msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
867 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
870 msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
871 msgstr "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
879 msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
880 msgstr "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons."
888 msgid "The amount of space between children"
889 msgstr "The amount of space between children."
892 #: gtk/gtknotebook.c:444
898 msgid "Whether the children should all be the same size"
899 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
902 #: gtk/gtkpreview.c:132
908 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
909 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
916 msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
924 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
929 msgstr "அடுக்கல் வகை"
932 #: gtk/gtknotebook.c:488
933 msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
937 #: gtk/gtknotebook.c:466
938 #: gtk/gtkpaned.c:218
939 #: gtk/gtkruler.c:138
944 #: gtk/gtknotebook.c:467
946 msgid "The index of the child in the parent"
947 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
949 #: gtk/gtkbutton.c:189
950 #: gtk/gtkframe.c:125
951 #: gtk/gtklabel.c:290
955 #: gtk/gtkbutton.c:190
957 msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
958 msgstr "பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை."
960 #: gtk/gtkbutton.c:197
961 #: gtk/gtklabel.c:311
962 msgid "Use underline"
963 msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்"
965 #: gtk/gtkbutton.c:198
966 #: gtk/gtklabel.c:312
967 msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
968 msgstr "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
970 #: gtk/gtkbutton.c:205
974 #: gtk/gtkbutton.c:206
975 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
976 msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
978 #: gtk/gtkbutton.c:213
979 msgid "Border relief"
980 msgstr "Border relief"
982 #: gtk/gtkbutton.c:214
984 msgid "The border relief style"
985 msgstr "The border relief style."
987 #: gtk/gtkbutton.c:271
988 msgid "Default Spacing"
989 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
991 #: gtk/gtkbutton.c:272
992 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
993 msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
995 #: gtk/gtkbutton.c:278
996 msgid "Default Outside Spacing"
997 msgstr "Default Outside Spacing"
999 #: gtk/gtkbutton.c:279
1000 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
1001 msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
1003 #: gtk/gtkbutton.c:284
1004 msgid "Child X Displacement"
1005 msgstr "Child X Displacement"
1007 #: gtk/gtkbutton.c:285
1008 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1009 msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1011 #: gtk/gtkbutton.c:292
1012 msgid "Child Y Displacement"
1013 msgstr "Child Y Displacement"
1015 #: gtk/gtkbutton.c:293
1016 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1017 msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1024 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1029 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1032 msgid "Display the cell"
1033 msgstr "கலன் காண்பி"
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1041 msgstr "The x-align"
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1049 msgstr "The y-align"
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1072 msgid "The fixed width"
1073 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1080 msgid "The fixed height"
1081 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1085 msgstr "Is Expander"
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1088 msgid "Row has children"
1089 msgstr "வரிசைக்கு சேய் உண்டு"
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1093 msgstr "Is Expanded"
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1096 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1097 msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1101 msgid "Cell background color name"
1102 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1106 msgid "Cell background color as a string"
1107 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1111 msgid "Cell background color"
1112 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1116 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1117 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1121 msgid "Cell background set"
1122 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1126 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1127 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1130 msgid "Pixbuf Object"
1131 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1135 msgid "The pixbuf to render"
1136 msgstr "வரையவேண்டிய pixbuf."
1138 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1140 msgid "Pixbuf Expander Open"
1141 msgstr "pixbuf xpad"
1143 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1144 msgid "Pixbuf for open expander"
1147 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1149 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1150 msgstr "pixbuf xpad"
1152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1153 msgid "Pixbuf for closed expander"
1156 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
1157 #: gtk/gtkimage.c:176
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1162 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1171 msgid "The size of the rendered icon"
1172 msgstr "Size of the expander arrow"
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1179 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1183 #: gtk/gtkentry.c:524
1184 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1189 msgid "Text to render"
1190 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1197 msgid "Marked up text to render"
1198 msgstr "Marked up text to render"
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1201 #: gtk/gtklabel.c:297
1205 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1207 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1208 msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1211 #: gtk/gtktexttag.c:205
1212 msgid "Background color name"
1213 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1216 #: gtk/gtktexttag.c:206
1217 msgid "Background color as a string"
1218 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1221 #: gtk/gtktexttag.c:213
1222 msgid "Background color"
1223 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
1226 msgid "Background color as a GdkColor"
1227 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1230 #: gtk/gtktexttag.c:239
1231 msgid "Foreground color name"
1232 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1235 #: gtk/gtktexttag.c:240
1236 msgid "Foreground color as a string"
1237 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
1240 #: gtk/gtktexttag.c:247
1241 msgid "Foreground color"
1242 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1244 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1245 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1246 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1248 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1249 #: gtk/gtkentry.c:456
1250 #: gtk/gtktexttag.c:273
1251 #: gtk/gtktextview.c:570
1253 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233
1256 #: gtk/gtktexttag.c:274
1257 #: gtk/gtktextview.c:571
1258 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1259 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1263 #: gtk/gtkfontsel.c:217
1264 #: gtk/gtktexttag.c:281
1265 #: gtk/gtktexttag.c:289
1267 msgstr "எழுத்து வகை"
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1270 msgid "Font description as a string"
1271 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249
1274 #: gtk/gtktexttag.c:290
1275 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1276 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
1279 #: gtk/gtktexttag.c:298
1281 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258
1284 #: gtk/gtktexttag.c:299
1285 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1286 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1290 #: gtk/gtktexttag.c:306
1292 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1296 #: gtk/gtktexttag.c:315
1297 msgid "Font variant"
1298 msgstr "Font variant"
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1302 #: gtk/gtktexttag.c:324
1304 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1308 #: gtk/gtktexttag.c:335
1309 msgid "Font stretch"
1310 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1314 #: gtk/gtktexttag.c:344
1316 msgstr "புள்ளி அளவு"
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
1319 #: gtk/gtktexttag.c:364
1321 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1324 #: gtk/gtktexttag.c:365
1325 msgid "Font size in points"
1326 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1329 #: gtk/gtktexttag.c:354
1331 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1334 msgid "Font scaling factor"
1335 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1338 #: gtk/gtktexttag.c:423
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1343 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1344 msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343
1347 #: gtk/gtktexttag.c:463
1348 msgid "Strikethrough"
1349 msgstr "Strikethrough"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344
1352 #: gtk/gtktexttag.c:464
1353 msgid "Whether to strike through the text"
1354 msgstr "Whether to strike through the text"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351
1357 #: gtk/gtktexttag.c:471
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1362 #: gtk/gtktexttag.c:472
1363 msgid "Style of underline for this text"
1364 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1367 #: gtk/gtktexttag.c:508
1368 msgid "Background set"
1369 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363
1372 #: gtk/gtktexttag.c:509
1373 msgid "Whether this tag affects the background color"
1374 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
1377 #: gtk/gtktexttag.c:520
1378 msgid "Foreground set"
1379 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367
1382 #: gtk/gtktexttag.c:521
1383 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1384 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
1387 #: gtk/gtktexttag.c:528
1388 msgid "Editability set"
1389 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
1392 #: gtk/gtktexttag.c:529
1393 msgid "Whether this tag affects text editability"
1394 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374
1397 #: gtk/gtktexttag.c:532
1398 msgid "Font family set"
1399 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375
1402 #: gtk/gtktexttag.c:533
1403 msgid "Whether this tag affects the font family"
1404 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378
1407 #: gtk/gtktexttag.c:536
1408 msgid "Font style set"
1409 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
1412 #: gtk/gtktexttag.c:537
1413 msgid "Whether this tag affects the font style"
1414 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382
1417 #: gtk/gtktexttag.c:540
1418 msgid "Font variant set"
1419 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383
1422 #: gtk/gtktexttag.c:541
1423 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1424 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1427 #: gtk/gtktexttag.c:544
1428 msgid "Font weight set"
1429 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387
1432 #: gtk/gtktexttag.c:545
1433 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1434 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390
1437 #: gtk/gtktexttag.c:548
1438 msgid "Font stretch set"
1439 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1442 #: gtk/gtktexttag.c:549
1443 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1444 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
1447 #: gtk/gtktexttag.c:552
1448 msgid "Font size set"
1449 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395
1452 #: gtk/gtktexttag.c:553
1453 msgid "Whether this tag affects the font size"
1454 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1457 #: gtk/gtktexttag.c:556
1458 msgid "Font scale set"
1459 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
1462 #: gtk/gtktexttag.c:557
1463 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1464 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402
1467 #: gtk/gtktexttag.c:576
1469 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403
1472 #: gtk/gtktexttag.c:577
1473 msgid "Whether this tag affects the rise"
1474 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
1477 #: gtk/gtktexttag.c:592
1478 msgid "Strikethrough set"
1479 msgstr "Strikethrough set"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1482 #: gtk/gtktexttag.c:593
1483 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1484 msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1487 #: gtk/gtktexttag.c:600
1488 msgid "Underline set"
1489 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411
1492 #: gtk/gtktexttag.c:601
1493 msgid "Whether this tag affects underlining"
1494 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1497 msgid "Toggle state"
1498 msgstr "Toggle state"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1501 msgid "The toggle state of the button"
1502 msgstr "The toggle state of the button"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1506 msgid "Inconsistent state"
1507 msgstr "Inconsistent"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1511 msgid "The inconsistent state of the button"
1512 msgstr "The toggle state of the button"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1519 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1521 msgid "The toggle button can be activated"
1522 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1526 msgstr "Radio state"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1529 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1530 msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
1532 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98
1533 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
1534 msgid "Indicator Size"
1535 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1537 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1538 msgid "Size of check or radio indicator"
1539 msgstr "Size of check or radio indicator"
1541 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106
1542 #: gtk/gtkoptionmenu.c:203
1543 msgid "Indicator Spacing"
1544 msgstr "Indicator Spacing"
1546 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1547 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1548 msgstr "Spacing around check or radio indicator"
1550 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
1551 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
1555 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1557 msgid "Whether the menu item is checked"
1558 msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
1560 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
1561 #: gtk/gtktogglebutton.c:140
1562 msgid "Inconsistent"
1563 msgstr "Inconsistent"
1565 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1567 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1568 msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:559
1571 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
1572 msgstr "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:564
1575 msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
1576 msgstr "தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் போடவும்."
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:926
1579 msgid "_Save color here"
1580 msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி"
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:1129
1583 msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1584 msgstr "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1587 msgid "Has Opacity Control"
1588 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1591 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1592 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1594 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1596 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1598 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1599 msgid "Whether a palette should be used"
1600 msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1602 #: gtk/gtkcolorsel.c:1757
1603 msgid "Current Color"
1604 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1606 #: gtk/gtkcolorsel.c:1758
1607 msgid "The current color"
1608 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1610 #: gtk/gtkcolorsel.c:1764
1611 msgid "Current Alpha"
1612 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1614 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1615 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1616 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1618 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
1619 msgid "Custom palette"
1620 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1622 #: gtk/gtkcolorsel.c:1780
1623 msgid "Palette to use in the color selector"
1624 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1626 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1627 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
1628 msgstr "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
1630 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1631 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
1632 msgstr "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
1634 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1638 #: gtk/gtkcolorsel.c:1856
1639 msgid "Position on the color wheel."
1640 msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்."
1642 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1643 msgid "_Saturation:"
1646 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1647 msgid "\"Deepness\" of the color."
1648 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்."
1650 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1654 #: gtk/gtkcolorsel.c:1860
1655 msgid "Brightness of the color."
1656 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு."
1658 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1662 #: gtk/gtkcolorsel.c:1862
1663 msgid "Amount of red light in the color."
1664 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு."
1666 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1670 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1671 msgid "Amount of green light in the color."
1672 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு."
1674 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1678 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1679 msgid "Amount of blue light in the color."
1680 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு."
1682 #: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1684 msgstr "ஒளி-புகாமை:"
1686 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
1687 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1688 msgstr "தற்போது தேர்வுசெய்யப்பட்ட வண்ணத்தின் புலப்பாடு."
1690 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
1691 msgid "Color _Name:"
1692 msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
1694 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904
1695 msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
1696 msgstr "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
1698 #: gtk/gtkcolorsel.c:1923
1700 msgstr "வண்ணத் தட்டு"
1702 #: gtk/gtkcombo.c:143
1703 msgid "Enable arrow keys"
1704 msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
1706 #: gtk/gtkcombo.c:144
1707 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1708 msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
1710 #: gtk/gtkcombo.c:150
1711 msgid "Always enable arrows"
1712 msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
1714 #: gtk/gtkcombo.c:151
1715 msgid "Obsolete property, ignored"
1718 #: gtk/gtkcombo.c:157
1719 msgid "Case sensitive"
1720 msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
1722 #: gtk/gtkcombo.c:158
1723 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1724 msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
1726 #: gtk/gtkcombo.c:165
1730 #: gtk/gtkcombo.c:166
1731 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1734 #: gtk/gtkcombo.c:173
1736 msgid "Value in list"
1737 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
1739 #: gtk/gtkcombo.c:174
1740 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1743 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1745 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை"
1747 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1748 msgid "Specify how resize events are handled"
1749 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
1751 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1752 msgid "Border width"
1753 msgstr "எல்லை அகலம்"
1755 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1757 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1758 msgstr "The width of the empty border outside the containers children."
1760 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1764 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1766 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1767 msgstr "பாத்திரத்தில் புதிய சேய் ஒன்றைச் சேர்ப்பதற்கு பயன்படுத்தலாம்"
1769 #: gtk/gtkcurve.c:121
1773 #: gtk/gtkcurve.c:122
1774 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1775 msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1777 #: gtk/gtkcurve.c:130
1781 #: gtk/gtkcurve.c:131
1782 msgid "Minimum possible value for X"
1783 msgstr "Minimum possible value for X"
1785 #: gtk/gtkcurve.c:140
1789 #: gtk/gtkcurve.c:141
1791 msgid "Maximum possible X value"
1792 msgstr "Maximum possible X value."
1794 #: gtk/gtkcurve.c:150
1798 #: gtk/gtkcurve.c:151
1799 msgid "Minimum possible value for Y"
1800 msgstr "Minimum possible value for Y"
1802 #: gtk/gtkcurve.c:160
1806 #: gtk/gtkcurve.c:161
1807 msgid "Maximum possible value for Y"
1808 msgstr "Maximum possible value for Y"
1810 #: gtk/gtkdialog.c:136
1811 msgid "Has separator"
1812 msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
1814 #: gtk/gtkdialog.c:137
1815 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1816 msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
1818 #: gtk/gtkdialog.c:162
1819 msgid "Content area border"
1820 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
1822 #: gtk/gtkdialog.c:163
1823 msgid "Width of border around the main dialog area"
1824 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
1826 #: gtk/gtkdialog.c:170
1827 msgid "Button spacing"
1828 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
1830 #: gtk/gtkdialog.c:171
1831 msgid "Spacing between buttons"
1832 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
1834 #: gtk/gtkdialog.c:179
1835 msgid "Action area border"
1836 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
1838 #: gtk/gtkdialog.c:180
1839 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1840 msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1842 #: gtk/gtkentry.c:436
1843 #: gtk/gtklabel.c:368
1845 msgid "Cursor Position"
1848 #: gtk/gtkentry.c:437
1849 #: gtk/gtklabel.c:369
1851 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1852 msgstr "செருகுமிடத்தின் தற்போதைய இடம்"
1854 #: gtk/gtkentry.c:446
1855 #: gtk/gtklabel.c:378
1857 msgid "Selection Bound"
1858 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
1860 #: gtk/gtkentry.c:447
1861 #: gtk/gtklabel.c:379
1862 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1865 #: gtk/gtkentry.c:457
1866 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1867 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
1869 #: gtk/gtkentry.c:464
1870 msgid "Maximum length"
1871 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
1873 #: gtk/gtkentry.c:465
1875 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1876 msgstr "இந்த உள்ளீட்டத்திற்கு மிகக்கூடிய வரியுரு எண்"
1878 #: gtk/gtkentry.c:473
1880 msgstr "பார்கக்கூடியது"
1882 #: gtk/gtkentry.c:474
1883 msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
1884 msgstr "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
1886 #: gtk/gtkentry.c:481
1889 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1891 #: gtk/gtkentry.c:482
1892 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1895 #: gtk/gtkentry.c:489
1896 msgid "Invisible character"
1897 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
1899 #: gtk/gtkentry.c:490
1900 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1901 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
1903 #: gtk/gtkentry.c:497
1904 msgid "Activates default"
1905 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
1907 #: gtk/gtkentry.c:498
1909 msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
1910 msgstr "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed."
1912 #: gtk/gtkentry.c:504
1913 msgid "Width in chars"
1914 msgstr "charsஇல் அகலம்"
1916 #: gtk/gtkentry.c:505
1918 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1919 msgstr "`உள்லீட்டத்தில் இடைவிட வேண்டிய வரியுருகளின் எண்"
1921 #: gtk/gtkentry.c:514
1922 msgid "Scroll offset"
1923 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
1925 #: gtk/gtkentry.c:515
1926 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1927 msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1929 #: gtk/gtkentry.c:525
1931 msgid "The contents of the entry"
1932 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
1934 #: gtk/gtkentry.c:756
1936 msgid "Select on focus"
1937 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
1939 #: gtk/gtkentry.c:757
1941 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1942 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
1944 #: gtk/gtkentry.c:3957
1945 #: gtk/gtklabel.c:3222
1948 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
1950 #: gtk/gtkentry.c:3967
1951 #: gtk/gtklabel.c:3232
1952 msgid "Input Methods"
1953 msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
1955 #: gtk/gtkentry.c:3977
1956 #: gtk/gtktextview.c:6611
1957 msgid "_Insert Unicode control character"
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:512
1961 #: gtk/gtkimage.c:167
1963 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:513
1967 msgid "The currently selected filename"
1968 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்."
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:519
1971 msgid "Show file operations"
1972 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:520
1976 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1977 msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:527
1981 msgid "Select multiple"
1982 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:528
1985 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:683
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:687
1996 #: gtk/gtkfilesel.c:719
2000 #: gtk/gtkfilesel.c:723
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:806
2005 #: gtk/gtkfilesel.c:2204
2007 msgid "Folder unreadable: %s"
2008 msgstr "%s : அடைவை வாசிக்க முடியாது"
2010 #: gtk/gtkfilesel.c:937
2012 msgid "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
2013 "Are you sure that you want to select it?"
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:1068
2020 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
2021 msgid "De_lete File"
2024 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
2025 msgid "_Rename File"
2026 msgstr "கோப்பு பெயர் மாற்று"
2028 #: gtk/gtkfilesel.c:1386
2030 msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2031 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2033 #: gtk/gtkfilesel.c:1388
2035 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2037 msgstr "\"%s\" கோப்பை பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1389
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:1630
2042 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
2043 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் பயன்படுத்தி இருக்கலாம்."
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:1397
2047 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2048 msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்கும்போது பிழை: %s\n"
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1446
2055 msgid "_Folder name:"
2056 msgstr "அடைவு _பெயர்:"
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:1472
2062 #: gtk/gtkfilesel.c:1518
2064 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2065 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2067 #: gtk/gtkfilesel.c:1521
2069 msgid "Error deleting file \"%s\": %s\n"
2071 msgstr "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s\n"
2074 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
2075 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
2076 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2077 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் உள்ளிருக்கலாம்."
2079 #: gtk/gtkfilesel.c:1532
2081 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2082 msgstr "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s"
2084 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
2086 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2087 msgstr "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s"
2089 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
2091 msgstr "கோப்பை நீக்கு"
2093 #: gtk/gtkfilesel.c:1626
2094 #: gtk/gtkfilesel.c:1640
2096 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2097 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2099 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
2101 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2103 msgstr "கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
2106 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
2108 msgid "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2110 msgstr "\"%s\" கோப்பை பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
2113 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
2115 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2116 msgstr "\"%s\" கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s"
2118 #: gtk/gtkfilesel.c:1699
2120 msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று"
2122 #: gtk/gtkfilesel.c:1714
2124 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2125 msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று"
2127 #: gtk/gtkfilesel.c:1745
2129 msgstr "_பெயர் மாற்று"
2131 #: gtk/gtkfilesel.c:2184
2132 msgid "_Selection: "
2133 msgstr "_தெரிவு செய்தது: "
2135 #: gtk/gtkfilesel.c:3077
2137 msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2138 msgstr "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES."
2140 #: gtk/gtkfilesel.c:3080
2141 msgid "Invalid Utf-8"
2144 #: gtk/gtkfilesel.c:3948
2145 msgid "Name too long"
2146 msgstr "மிக-நீண்ட பெயர்"
2148 #: gtk/gtkfilesel.c:3950
2149 msgid "Couldn't convert filename"
2150 msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
2152 #: gtk/gtkfixed.c:120
2153 #: gtk/gtklayout.c:611
2157 #: gtk/gtkfixed.c:121
2158 #: gtk/gtklayout.c:612
2159 msgid "X position of child widget"
2160 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2162 #: gtk/gtkfixed.c:130
2163 #: gtk/gtklayout.c:621
2167 #: gtk/gtkfixed.c:131
2168 #: gtk/gtklayout.c:622
2169 msgid "Y position of child widget"
2170 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2172 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2173 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2174 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2175 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2178 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2180 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2182 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2184 msgid "The X string that represents this font"
2185 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி."
2187 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2189 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2190 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
2192 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2193 msgid "Preview text"
2194 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2196 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2198 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2199 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல எழுத்து வகையை எடுத்துக் காட்ட பயன்படுத்த வேண்டிய உரை."
2201 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2205 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2209 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2213 #. create the text entry widget
2214 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2216 msgstr "_முன்காட்சி:"
2218 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2219 msgid "Font Selection"
2220 msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
2222 #: gtk/gtkframe.c:126
2224 msgid "Text of the frame's label"
2225 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2227 #: gtk/gtkframe.c:133
2228 msgid "Label xalign"
2229 msgstr "xalign அடையாளம்"
2231 #: gtk/gtkframe.c:134
2233 msgid "The horizontal alignment of the label"
2234 msgstr "அடையாளத்தின் கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
2236 #: gtk/gtkframe.c:143
2237 msgid "Label yalign"
2238 msgstr "yalign அடையாளம்"
2240 #: gtk/gtkframe.c:144
2242 msgid "The vertical alignment of the label"
2243 msgstr "அடையாளத்தின் நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
2245 #: gtk/gtkframe.c:153
2246 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2247 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2250 #: gtk/gtkframe.c:160
2251 msgid "Frame shadow"
2254 #: gtk/gtkframe.c:161
2256 msgid "Appearance of the frame border"
2257 msgstr "சட்ட எல்லைபின் தோற்றம்"
2259 #: gtk/gtkframe.c:169
2260 msgid "Label widget"
2261 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2263 #: gtk/gtkframe.c:170
2265 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2266 msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
2268 #: gtk/gtkgamma.c:399
2272 #: gtk/gtkgamma.c:409
2273 msgid "_Gamma value"
2274 msgstr "Gamma மதிப்பு"
2276 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2277 #: gtk/gtkmenubar.c:156
2278 #: gtk/gtkstatusbar.c:161
2279 #: gtk/gtktoolbar.c:282
2280 #: gtk/gtkviewport.c:150
2284 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2286 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2287 msgstr "பாத்தர்த்தை சுற்றியுள்ள நிழலின் தோற்றம்"
2289 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2290 msgid "Handle position"
2291 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
2293 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2295 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2296 msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்"
2298 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
2302 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2304 msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
2305 msgstr "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox."
2307 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
2309 msgid "Snap edge set"
2312 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
2313 msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
2316 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2319 #: gtk/gtkiconfactory.c:1692
2321 msgid "Error loading icon: %s"
2322 msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s"
2324 #: gtk/gtkimage.c:135
2327 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
2329 #: gtk/gtkimage.c:136
2330 msgid "A GdkPixbuf to display"
2333 #: gtk/gtkimage.c:143
2337 #: gtk/gtkimage.c:144
2338 msgid "A GdkPixmap to display"
2341 #: gtk/gtkimage.c:151
2345 #: gtk/gtkimage.c:152
2346 msgid "A GdkImage to display"
2349 #: gtk/gtkimage.c:159
2354 #: gtk/gtkimage.c:160
2355 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2358 #: gtk/gtkimage.c:168
2360 msgid "Filename to load and display"
2361 msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
2363 #: gtk/gtkimage.c:177
2364 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2367 #: gtk/gtkimage.c:184
2370 msgstr "Inconsistent"
2372 #: gtk/gtkimage.c:185
2373 msgid "Icon set to display"
2376 #: gtk/gtkimage.c:192
2379 msgstr "புள்ளி அளவு"
2381 #: gtk/gtkimage.c:193
2382 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2385 #: gtk/gtkimage.c:201
2390 #: gtk/gtkimage.c:202
2391 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2394 #: gtk/gtkimage.c:209
2396 msgid "Storage type"
2399 #: gtk/gtkimage.c:210
2400 msgid "The representation being used for image data"
2403 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2404 msgid "Image widget"
2405 msgstr "உருவ விட்செட்"
2407 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2408 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2409 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
2411 #: gtk/gtkinputdialog.c:230
2415 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2416 msgid "No input devices"
2417 msgstr "உள்ளிட்டுச் சாதனம் கிடையாது"
2419 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2423 #: gtk/gtkinputdialog.c:268
2427 #: gtk/gtkinputdialog.c:275
2428 #: gtk/gtkinvisible.c:114
2429 #: gtk/gtkwindow.c:552
2433 #: gtk/gtkinputdialog.c:282
2437 #: gtk/gtkinputdialog.c:289
2442 #: gtk/gtkinputdialog.c:320
2447 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
2451 #: gtk/gtkinputdialog.c:557
2455 #: gtk/gtkinputdialog.c:558
2457 msgstr "நெடுவாிசை(Y)"
2459 #: gtk/gtkinputdialog.c:559
2463 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
2467 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
2471 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
2475 #: gtk/gtkinputdialog.c:602
2477 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
2479 #: gtk/gtkinputdialog.c:638
2480 #: gtk/gtkinputdialog.c:674
2482 msgstr "(முடமாகியது)"
2484 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2486 msgstr "(தெரியாதது)"
2489 #: gtk/gtkinputdialog.c:754
2491 msgstr "துப்பரவாக்கு"
2493 #: gtk/gtkinvisible.c:115
2494 #: gtk/gtkwindow.c:553
2495 msgid "The screen where this window will be displayed"
2498 #: gtk/gtklabel.c:291
2500 msgid "The text of the label"
2501 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
2503 #: gtk/gtklabel.c:298
2505 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2506 msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2508 #: gtk/gtklabel.c:304
2512 #: gtk/gtklabel.c:305
2514 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2515 msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2517 #: gtk/gtklabel.c:319
2518 #: gtk/gtktexttag.c:374
2519 #: gtk/gtktextview.c:587
2520 msgid "Justification"
2521 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
2523 #: gtk/gtklabel.c:320
2525 msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
2526 msgstr "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
2528 #: gtk/gtklabel.c:328
2532 #: gtk/gtklabel.c:329
2534 msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
2535 msgstr "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline."
2537 #: gtk/gtklabel.c:336
2539 msgstr "வரி மடிப்பு"
2541 #: gtk/gtklabel.c:337
2543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2544 msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்"
2546 #: gtk/gtklabel.c:344
2548 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2549 msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
2551 #: gtk/gtklabel.c:350
2552 msgid "Mnemonic key"
2553 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
2555 #: gtk/gtklabel.c:351
2557 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2558 msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை."
2560 #: gtk/gtklabel.c:359
2561 msgid "Mnemonic widget"
2562 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
2564 #: gtk/gtklabel.c:360
2566 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2567 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்"
2569 #: gtk/gtklayout.c:631
2570 #: gtk/gtkviewport.c:134
2571 msgid "Horizontal adjustment"
2572 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
2574 #: gtk/gtklayout.c:632
2575 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2577 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2578 msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2580 #: gtk/gtklayout.c:639
2581 #: gtk/gtkviewport.c:142
2582 msgid "Vertical adjustment"
2583 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
2585 #: gtk/gtklayout.c:640
2586 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2588 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2589 msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
2591 #: gtk/gtklayout.c:647
2592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2596 #: gtk/gtklayout.c:648
2598 msgid "The width of the layout"
2599 msgstr "இட அமைவின் அகலம்."
2601 #: gtk/gtklayout.c:656
2605 #: gtk/gtklayout.c:657
2607 msgid "The height of the layout"
2608 msgstr "இட அமைவின் உயரம்"
2610 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2611 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2612 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2613 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2615 #: gtk/gtkmain.c:805
2617 msgstr "default:LTR"
2619 #: gtk/gtkmenu.c:263
2620 msgid "Tearoff Title"
2623 #: gtk/gtkmenu.c:264
2624 msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
2627 #: gtk/gtkmenu.c:379
2629 msgid "Can change accelerators"
2630 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
2632 #: gtk/gtkmenu.c:380
2633 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2636 #: gtk/gtkmenu.c:385
2637 msgid "Delay before submenus appear"
2640 #: gtk/gtkmenu.c:386
2641 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2644 #: gtk/gtkmenu.c:393
2645 msgid "Delay before hiding a submenu"
2648 #: gtk/gtkmenu.c:394
2649 msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
2652 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2653 msgid "Style of bevel around the menubar"
2654 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
2656 #: gtk/gtkmenubar.c:164
2657 #: gtk/gtktoolbar.c:256
2658 msgid "Internal padding"
2659 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
2661 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2662 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2663 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
2665 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2666 msgid "Delay before drop down menus appear"
2669 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2670 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2673 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2674 msgid "Image/label border"
2675 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
2677 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2678 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2679 msgstr "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2681 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2682 msgid "Message Type"
2685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2687 msgid "The type of message"
2688 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
2690 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2691 msgid "Message Buttons"
2694 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2695 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2703 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2704 msgstr "கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (இடது) இலிருந்து 1 (வலது) வரை"
2706 #: gtk/gtkmisc.c:108
2710 #: gtk/gtkmisc.c:109
2711 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2712 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
2714 #: gtk/gtkmisc.c:118
2718 #: gtk/gtkmisc.c:119
2719 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2720 msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
2722 #: gtk/gtkmisc.c:128
2726 #: gtk/gtkmisc.c:129
2727 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2728 msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
2730 #: gtk/gtknotebook.c:372
2734 #: gtk/gtknotebook.c:373
2735 msgid "The index of the current page"
2736 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
2738 #: gtk/gtknotebook.c:381
2739 msgid "Tab Position"
2740 msgstr "தத்தல் இடம்"
2742 #: gtk/gtknotebook.c:382
2743 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2744 msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
2746 #: gtk/gtknotebook.c:389
2748 msgstr "தத்தல் எல்லை"
2750 #: gtk/gtknotebook.c:390
2751 msgid "Width of the border around the tab labels"
2752 msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2754 #: gtk/gtknotebook.c:398
2755 msgid "Horizontal Tab Border"
2756 msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
2758 #: gtk/gtknotebook.c:399
2759 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2760 msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
2762 #: gtk/gtknotebook.c:407
2763 msgid "Vertical Tab Border"
2764 msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
2766 #: gtk/gtknotebook.c:408
2767 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2768 msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
2770 #: gtk/gtknotebook.c:416
2772 msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
2774 #: gtk/gtknotebook.c:417
2775 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2776 msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2778 #: gtk/gtknotebook.c:423
2780 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
2782 #: gtk/gtknotebook.c:424
2783 msgid "Whether the border should be shown or not"
2784 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2786 #: gtk/gtknotebook.c:430
2788 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
2790 #: gtk/gtknotebook.c:431
2792 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2793 msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்"
2795 #: gtk/gtknotebook.c:437
2796 msgid "Enable Popup"
2797 msgstr "Enable Popup"
2799 #: gtk/gtknotebook.c:438
2800 msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
2801 msgstr "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
2803 #: gtk/gtknotebook.c:445
2804 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2805 msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2807 #: gtk/gtknotebook.c:452
2811 #: gtk/gtknotebook.c:453
2812 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2815 #: gtk/gtknotebook.c:459
2819 #: gtk/gtknotebook.c:460
2820 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2823 #: gtk/gtknotebook.c:473
2828 #: gtk/gtknotebook.c:474
2830 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2831 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2833 #: gtk/gtknotebook.c:480
2837 #: gtk/gtknotebook.c:481
2839 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2840 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
2842 #: gtk/gtknotebook.c:487
2843 msgid "Tab pack type"
2846 #: gtk/gtknotebook.c:2438
2847 #: gtk/gtknotebook.c:4766
2852 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2856 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2857 msgid "The menu of options"
2860 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2861 msgid "Size of dropdown indicator"
2862 msgstr "Size of dropdown indicator"
2864 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2865 msgid "Spacing around indicator"
2866 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
2868 #: gtk/gtkpaned.c:219
2870 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2871 msgstr "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
2873 #: gtk/gtkpaned.c:227
2874 msgid "Position Set"
2875 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
2877 #: gtk/gtkpaned.c:228
2878 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2879 msgstr "TRUE if the Position property should be used"
2881 #: gtk/gtkpaned.c:234
2883 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
2885 #: gtk/gtkpaned.c:235
2886 msgid "Width of handle"
2887 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
2889 #: gtk/gtkpreview.c:133
2890 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2891 msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2893 #: gtk/gtkprogress.c:127
2894 msgid "Activity mode"
2895 msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
2897 #: gtk/gtkprogress.c:128
2899 msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2900 msgstr "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take."
2902 #: gtk/gtkprogress.c:135
2904 msgstr "உரையைக் காண்பி"
2906 #: gtk/gtkprogress.c:136
2907 msgid "Whether the progress is shown as text"
2908 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2910 #: gtk/gtkprogress.c:143
2911 msgid "Text x alignment"
2912 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
2914 #: gtk/gtkprogress.c:144
2916 msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
2917 msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget"
2919 #: gtk/gtkprogress.c:152
2920 msgid "Text y alignment"
2921 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
2923 #: gtk/gtkprogress.c:153
2924 msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
2925 msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
2927 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
2928 #: gtk/gtkrange.c:284
2929 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
2931 msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்"
2933 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2934 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2935 msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2937 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
2938 #: gtk/gtktoolbar.c:229
2942 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2944 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2945 msgstr "முன்னேற்ற பட்டையின் திசை அமைவும் வளர்ச்சியும்"
2947 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2951 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2952 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2953 msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2955 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2956 msgid "Activity Step"
2957 msgstr "செயற்பாடு படி"
2959 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2960 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2961 msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
2963 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2964 msgid "Activity Blocks"
2965 msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
2967 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2968 msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
2969 msgstr "Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
2971 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2972 msgid "Discrete Blocks"
2973 msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
2975 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2977 msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
2978 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையிலுள்ள பிரிநிலை கட்டங்களின் எண் (உதிரி வகையில் காண்பிக்கப்படும் போது"
2980 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2984 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2985 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2986 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
2988 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2990 msgstr "துடிப்புப் படி"
2992 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2993 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2994 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2996 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2997 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2998 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
3000 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
3004 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
3005 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
3008 #: gtk/gtkrange.c:275
3009 msgid "Update policy"
3010 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
3012 #: gtk/gtkrange.c:276
3013 msgid "How the range should be updated on the screen"
3014 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
3016 #: gtk/gtkrange.c:285
3017 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3018 msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject"
3020 #: gtk/gtkrange.c:292
3024 #: gtk/gtkrange.c:293
3025 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3026 msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue"
3028 #: gtk/gtkrange.c:299
3029 msgid "Slider Width"
3030 msgstr "Slider அகலம்"
3032 #: gtk/gtkrange.c:300
3033 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3034 msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
3036 #: gtk/gtkrange.c:307
3037 msgid "Trough Border"
3038 msgstr "Trough Border"
3040 #: gtk/gtkrange.c:308
3041 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3042 msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3044 #: gtk/gtkrange.c:315
3045 msgid "Stepper Size"
3046 msgstr "Stepper Size"
3048 #: gtk/gtkrange.c:316
3049 msgid "Length of step buttons at ends"
3050 msgstr "Length of step buttons at ends"
3052 #: gtk/gtkrange.c:323
3053 msgid "Stepper Spacing"
3054 msgstr "Stepper Spacing"
3056 #: gtk/gtkrange.c:324
3057 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3058 msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
3060 #: gtk/gtkrange.c:331
3062 msgid "Arrow X Displacement"
3063 msgstr "Child X Displacement"
3065 #: gtk/gtkrange.c:332
3067 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3068 msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
3070 #: gtk/gtkrange.c:339
3072 msgid "Arrow Y Displacement"
3073 msgstr "Child Y Displacement"
3075 #: gtk/gtkrange.c:340
3077 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3078 msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
3082 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3088 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3089 msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\""
3093 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
3094 msgstr "Pixmap பாதை உறுப்பு: தனிக்கையான \"%s\", %s, வரிசை %d"
3096 #: gtk/gtkruler.c:118
3100 #: gtk/gtkruler.c:119
3101 msgid "Lower limit of ruler"
3102 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
3104 #: gtk/gtkruler.c:128
3108 #: gtk/gtkruler.c:129
3109 msgid "Upper limit of ruler"
3110 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
3112 #: gtk/gtkruler.c:139
3113 msgid "Position of mark on the ruler"
3114 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
3116 #: gtk/gtkruler.c:148
3118 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
3120 #: gtk/gtkruler.c:149
3121 msgid "Maximum size of the ruler"
3122 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
3124 #: gtk/gtkscale.c:156
3125 #: gtk/gtkspinbutton.c:258
3129 #: gtk/gtkscale.c:157
3130 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3131 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
3133 #: gtk/gtkscale.c:166
3135 msgstr "மதிப்பை வரை"
3137 #: gtk/gtkscale.c:167
3138 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3139 msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3141 #: gtk/gtkscale.c:174
3142 msgid "Value Position"
3143 msgstr "மதிப்பு இடம்"
3145 #: gtk/gtkscale.c:175
3146 msgid "The position in which the current value is displayed"
3147 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
3149 #: gtk/gtkscale.c:182
3150 msgid "Slider Length"
3151 msgstr "Slider Length"
3153 #: gtk/gtkscale.c:183
3154 msgid "Length of scale's slider"
3155 msgstr "Length of scale's slider"
3157 #: gtk/gtkscale.c:191
3158 msgid "Value spacing"
3159 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
3161 #: gtk/gtkscale.c:192
3162 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3163 msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
3165 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3166 msgid "Minimum Slider Length"
3167 msgstr "Minimum Slider Length"
3169 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3170 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3171 msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
3173 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3174 msgid "Fixed slider size"
3175 msgstr "Fixed slider size"
3177 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3178 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3179 msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3181 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3182 msgid "Backward stepper"
3183 msgstr "Backward stepper"
3185 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3186 msgid "Display the standard backward arrow button"
3187 msgstr "Display the standard backward arrow button"
3189 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3190 msgid "Forward stepper"
3191 msgstr "Forward stepper"
3193 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3194 msgid "Display the standard forward arrow button"
3195 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3197 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3198 msgid "Secondary backward stepper"
3199 msgstr "Secondary backward stepper"
3201 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3202 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3203 msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3205 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3206 msgid "Secondary forward stepper"
3207 msgstr "Secondary forward stepper"
3209 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3210 msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3211 msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3213 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3214 #: gtk/gtktext.c:601
3215 #: gtk/gtktreeview.c:525
3216 msgid "Horizontal Adjustment"
3217 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3219 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
3220 #: gtk/gtktext.c:609
3221 #: gtk/gtktreeview.c:533
3222 msgid "Vertical Adjustment"
3223 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3225 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3227 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3228 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
3230 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3231 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3234 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3236 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3237 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
3239 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3240 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3243 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3245 msgid "Window Placement"
3246 msgstr "சாளர தலைப்பு"
3248 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3249 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3252 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3257 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3259 msgid "Style of bevel around the contents"
3260 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3262 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3264 msgid "Scrollbar spacing"
3265 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
3267 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3269 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3270 msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
3272 #: gtk/gtksettings.c:167
3273 msgid "Double Click Time"
3274 msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
3276 #: gtk/gtksettings.c:168
3277 msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
3278 msgstr "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)"
3280 #: gtk/gtksettings.c:175
3281 msgid "Cursor Blink"
3282 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
3284 #: gtk/gtksettings.c:176
3285 msgid "Whether the cursor should blink"
3286 msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
3288 #: gtk/gtksettings.c:183
3289 msgid "Cursor Blink Time"
3290 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
3292 #: gtk/gtksettings.c:184
3293 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3294 msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3296 #: gtk/gtksettings.c:191
3297 msgid "Split Cursor"
3298 msgstr "Split Cursor"
3300 #: gtk/gtksettings.c:192
3301 msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
3302 msgstr "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
3304 #: gtk/gtksettings.c:199
3308 #: gtk/gtksettings.c:200
3309 msgid "Name of theme RC file to load"
3310 msgstr "Name of theme RC file to load"
3312 #: gtk/gtksettings.c:207
3313 msgid "Key Theme Name"
3314 msgstr "Key Theme Name"
3316 #: gtk/gtksettings.c:208
3317 msgid "Name of key theme RC file to load"
3318 msgstr "Name of key theme RC file to load"
3320 #: gtk/gtksettings.c:216
3321 msgid "Menu bar accelerator"
3322 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
3324 #: gtk/gtksettings.c:217
3325 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3326 msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
3328 #: gtk/gtksettings.c:225
3329 msgid "Drag threshold"
3332 #: gtk/gtksettings.c:226
3333 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3336 #: gtk/gtksettings.c:234
3339 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
3341 #: gtk/gtksettings.c:235
3342 msgid "Name of default font to use"
3345 #: gtk/gtksettings.c:243
3348 msgstr "காட்டியின் அளவு"
3350 #: gtk/gtksettings.c:244
3351 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3354 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3358 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3360 msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
3361 msgstr "The the directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets."
3363 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3364 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3365 msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3367 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3371 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3372 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3373 msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
3375 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3376 msgid "The number of decimal places to display"
3377 msgstr "The number of decimal places to display"
3379 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3380 msgid "Snap to Ticks"
3381 msgstr "Snap to Ticks"
3383 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3384 msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
3385 msgstr "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
3387 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3391 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3392 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3393 msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
3395 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3399 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3400 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3401 msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3403 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3404 msgid "Update Policy"
3405 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
3407 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3408 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3409 msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3411 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3415 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3416 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3417 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
3419 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3420 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3421 msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
3423 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3424 #: gtk/gtkstock.c:267
3428 #: gtk/gtkstock.c:268
3432 #: gtk/gtkstock.c:269
3436 #: gtk/gtkstock.c:270
3440 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3441 #. * need the mnemonics to be rationalized
3443 #: gtk/gtkstock.c:275
3447 #: gtk/gtkstock.c:276
3449 msgstr "பயன்படுத்து"
3451 #: gtk/gtkstock.c:277
3455 #: gtk/gtkstock.c:278
3459 #: gtk/gtkstock.c:279
3463 #: gtk/gtkstock.c:280
3465 msgstr "துப்பரவாக்கு"
3467 #: gtk/gtkstock.c:281
3471 #: gtk/gtkstock.c:282
3473 msgstr "_நிலைமீட்டு"
3475 #: gtk/gtkstock.c:283
3479 #: gtk/gtkstock.c:284
3483 #: gtk/gtkstock.c:285
3487 #: gtk/gtkstock.c:286
3489 msgstr "_செயல்படுத்து"
3491 #: gtk/gtkstock.c:287
3495 #: gtk/gtkstock.c:288
3496 msgid "Find and _Replace"
3497 msgstr "கண்டுபிடித்து மாற்று"
3499 #: gtk/gtkstock.c:289
3501 msgstr "_நெகிழ் வட்டு"
3503 #: gtk/gtkstock.c:290
3507 #: gtk/gtkstock.c:291
3511 #: gtk/gtkstock.c:292
3515 #: gtk/gtkstock.c:293
3519 #: gtk/gtkstock.c:294
3523 #: gtk/gtkstock.c:295
3527 #: gtk/gtkstock.c:296
3531 #: gtk/gtkstock.c:297
3532 #: gtk/gtkstock.c:298
3536 #: gtk/gtkstock.c:299
3540 #: gtk/gtkstock.c:300
3544 #: gtk/gtkstock.c:301
3548 #: gtk/gtkstock.c:302
3552 #: gtk/gtkstock.c:303
3556 #: gtk/gtkstock.c:304
3560 #: gtk/gtkstock.c:305
3564 #: gtk/gtkstock.c:306
3568 #: gtk/gtkstock.c:307
3572 #: gtk/gtkstock.c:308
3576 #: gtk/gtkstock.c:309
3580 #: gtk/gtkstock.c:310
3584 #: gtk/gtkstock.c:311
3588 #: gtk/gtkstock.c:312
3589 msgid "_Preferences"
3590 msgstr "விருப்பங்கள்"
3592 #: gtk/gtkstock.c:313
3596 #: gtk/gtkstock.c:314
3597 msgid "Print Pre_view"
3598 msgstr "அச்சிடுவதை முன்-காண்பி"
3600 #: gtk/gtkstock.c:315
3604 #: gtk/gtkstock.c:316
3608 #: gtk/gtkstock.c:317
3612 #: gtk/gtkstock.c:318
3616 #: gtk/gtkstock.c:319
3620 #: gtk/gtkstock.c:320
3624 #: gtk/gtkstock.c:321
3628 #: gtk/gtkstock.c:322
3630 msgstr "வேறுபெயரில் சேமி"
3632 #: gtk/gtkstock.c:323
3636 #: gtk/gtkstock.c:324
3640 #: gtk/gtkstock.c:325
3644 #: gtk/gtkstock.c:326
3648 #: gtk/gtkstock.c:327
3649 msgid "_Spell Check"
3650 msgstr "எழுத்து சரிபார்ப்பு"
3652 #: gtk/gtkstock.c:328
3656 #: gtk/gtkstock.c:329
3657 msgid "_Strikethrough"
3658 msgstr "_Strikethrough"
3660 #: gtk/gtkstock.c:330
3662 msgstr "_அழித்தல் நீக்கு"
3664 #: gtk/gtkstock.c:331
3668 #: gtk/gtkstock.c:332
3672 #: gtk/gtkstock.c:333
3676 #: gtk/gtkstock.c:334
3678 msgstr "100% பெரிதாக்கு"
3680 #: gtk/gtkstock.c:335
3681 msgid "Zoom to _Fit"
3682 msgstr "பொருத்தமாக பெரிதாக்கு"
3684 #: gtk/gtkstock.c:336
3688 #: gtk/gtkstock.c:337
3692 #: gtk/gtktable.c:158
3696 #: gtk/gtktable.c:159
3697 msgid "The number of rows in the table"
3698 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
3700 #: gtk/gtktable.c:167
3704 #: gtk/gtktable.c:168
3705 msgid "The number of columns in the table"
3706 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
3708 #: gtk/gtktable.c:176
3710 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
3712 #: gtk/gtktable.c:177
3713 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3714 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
3716 #: gtk/gtktable.c:185
3717 msgid "Column spacing"
3718 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
3720 #: gtk/gtktable.c:186
3721 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3722 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
3724 #: gtk/gtktable.c:194
3728 #: gtk/gtktable.c:195
3729 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3730 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் சிற்றறைகள் அனைத்தும் ஒறே அகலம்/உயரம்"
3732 #: gtk/gtktable.c:202
3733 msgid "Left attachment"
3736 #: gtk/gtktable.c:203
3737 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3740 #: gtk/gtktable.c:209
3741 msgid "Right attachment"
3744 #: gtk/gtktable.c:210
3745 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3748 #: gtk/gtktable.c:216
3749 msgid "Top attachment"
3752 #: gtk/gtktable.c:217
3753 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3756 #: gtk/gtktable.c:223
3757 msgid "Bottom attachment"
3760 #: gtk/gtktable.c:224
3761 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3764 #: gtk/gtktable.c:230
3766 msgid "Horizontal options"
3767 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
3769 #: gtk/gtktable.c:231
3770 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3773 #: gtk/gtktable.c:237
3775 msgid "Vertical options"
3776 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
3778 #: gtk/gtktable.c:238
3779 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3782 #: gtk/gtktable.c:244
3784 msgid "Horizontal padding"
3785 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
3787 #: gtk/gtktable.c:245
3789 msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
3790 msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3792 #: gtk/gtktable.c:251
3794 msgid "Vertical padding"
3795 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3797 #: gtk/gtktable.c:252
3798 msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
3801 #: gtk/gtktext.c:602
3802 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3803 msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
3805 #: gtk/gtktext.c:610
3806 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3807 msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
3809 #: gtk/gtktext.c:617
3811 msgstr "வரிசை மடிப்பு"
3813 #: gtk/gtktext.c:618
3814 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3815 msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
3817 #: gtk/gtktext.c:625
3819 msgstr "சொல் மடிப்பு"
3821 #: gtk/gtktext.c:626
3822 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3823 msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
3825 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3828 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
3830 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3832 msgid "Text Tag Table"
3833 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
3835 #: gtk/gtktexttag.c:195
3837 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
3839 #: gtk/gtktexttag.c:196
3841 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3842 msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர்"
3844 #: gtk/gtktexttag.c:214
3846 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3847 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
3849 #: gtk/gtktexttag.c:221
3850 msgid "Background full height"
3851 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
3853 #: gtk/gtktexttag.c:222
3854 msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
3855 msgstr "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
3857 #: gtk/gtktexttag.c:230
3858 msgid "Background stipple mask"
3859 msgstr "Background stipple mask"
3861 #: gtk/gtktexttag.c:231
3862 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3863 msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
3865 #: gtk/gtktexttag.c:248
3867 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3868 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
3870 #: gtk/gtktexttag.c:256
3871 msgid "Foreground stipple mask"
3872 msgstr "Foreground stipple mask"
3874 #: gtk/gtktexttag.c:257
3875 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3876 msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
3878 #: gtk/gtktexttag.c:264
3879 msgid "Text direction"
3882 #: gtk/gtktexttag.c:265
3883 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3884 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
3886 #: gtk/gtktexttag.c:282
3888 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3889 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
3891 #: gtk/gtktexttag.c:307
3892 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3895 #: gtk/gtktexttag.c:316
3896 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3899 #: gtk/gtktexttag.c:325
3900 msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3903 #: gtk/gtktexttag.c:336
3904 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3907 #: gtk/gtktexttag.c:345
3909 msgid "Font size in Pango units"
3910 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
3912 #: gtk/gtktexttag.c:355
3913 msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3916 #: gtk/gtktexttag.c:375
3917 #: gtk/gtktextview.c:588
3918 msgid "Left, right, or center justification"
3919 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
3921 #: gtk/gtktexttag.c:383
3925 #: gtk/gtktexttag.c:384
3926 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
3929 #: gtk/gtktexttag.c:391
3933 #: gtk/gtktexttag.c:392
3934 #: gtk/gtktextview.c:597
3935 msgid "Width of the left margin in pixels"
3936 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
3938 #: gtk/gtktexttag.c:401
3939 msgid "Right margin"
3942 #: gtk/gtktexttag.c:402
3943 #: gtk/gtktextview.c:607
3944 msgid "Width of the right margin in pixels"
3945 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
3947 #: gtk/gtktexttag.c:412
3948 #: gtk/gtktextview.c:616
3952 #: gtk/gtktexttag.c:413
3953 #: gtk/gtktextview.c:617
3954 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3955 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
3957 #: gtk/gtktexttag.c:424
3959 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
3960 msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
3962 #: gtk/gtktexttag.c:433
3963 msgid "Pixels above lines"
3964 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
3966 #: gtk/gtktexttag.c:434
3967 #: gtk/gtktextview.c:541
3968 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3969 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
3971 #: gtk/gtktexttag.c:443
3972 msgid "Pixels below lines"
3973 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
3975 #: gtk/gtktexttag.c:444
3976 #: gtk/gtktextview.c:551
3977 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3978 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
3980 #: gtk/gtktexttag.c:453
3981 msgid "Pixels inside wrap"
3982 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
3984 #: gtk/gtktexttag.c:454
3985 #: gtk/gtktextview.c:561
3986 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3987 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
3989 #: gtk/gtktexttag.c:480
3991 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
3993 #: gtk/gtktexttag.c:481
3994 #: gtk/gtktextview.c:579
3995 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3996 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
3998 #: gtk/gtktexttag.c:490
3999 #: gtk/gtktextview.c:626
4003 #: gtk/gtktexttag.c:491
4004 #: gtk/gtktextview.c:627
4005 msgid "Custom tabs for this text"
4006 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
4008 #: gtk/gtktexttag.c:498
4010 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
4012 #: gtk/gtktexttag.c:499
4014 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4015 msgstr "இந்த உரை மறைந்ததா"
4017 #: gtk/gtktexttag.c:512
4018 msgid "Background full height set"
4019 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமை"
4021 #: gtk/gtktexttag.c:513
4022 msgid "Whether this tag affects background height"
4023 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமோ"
4025 #: gtk/gtktexttag.c:516
4026 msgid "Background stipple set"
4027 msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
4029 #: gtk/gtktexttag.c:517
4030 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4031 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
4033 #: gtk/gtktexttag.c:524
4034 msgid "Foreground stipple set"
4035 msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
4037 #: gtk/gtktexttag.c:525
4038 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4039 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
4041 #: gtk/gtktexttag.c:560
4042 msgid "Justification set"
4043 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
4045 #: gtk/gtktexttag.c:561
4046 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4047 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
4049 #: gtk/gtktexttag.c:564
4050 msgid "Language set"
4051 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
4053 #: gtk/gtktexttag.c:565
4054 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
4055 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
4057 #: gtk/gtktexttag.c:568
4058 msgid "Left margin set"
4059 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
4061 #: gtk/gtktexttag.c:569
4062 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4063 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
4065 #: gtk/gtktexttag.c:572
4067 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
4069 #: gtk/gtktexttag.c:573
4070 msgid "Whether this tag affects indentation"
4071 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
4073 #: gtk/gtktexttag.c:580
4074 msgid "Pixels above lines set"
4075 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
4077 #: gtk/gtktexttag.c:581
4078 #: gtk/gtktexttag.c:585
4079 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4080 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4082 #: gtk/gtktexttag.c:584
4083 msgid "Pixels below lines set"
4084 msgstr "Pixels below lines set"
4086 #: gtk/gtktexttag.c:588
4087 msgid "Pixels inside wrap set"
4088 msgstr "Pixels inside wrap set"
4090 #: gtk/gtktexttag.c:589
4091 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4092 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4094 #: gtk/gtktexttag.c:596
4095 msgid "Right margin set"
4096 msgstr "Right margin set"
4098 #: gtk/gtktexttag.c:597
4099 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4100 msgstr "Whether this tag affects the right margin"
4102 #: gtk/gtktexttag.c:604
4103 msgid "Wrap mode set"
4104 msgstr "Wrap mode set"
4106 #: gtk/gtktexttag.c:605
4107 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4108 msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
4110 #: gtk/gtktexttag.c:608
4114 #: gtk/gtktexttag.c:609
4115 msgid "Whether this tag affects tabs"
4116 msgstr "Whether this tag affects tabs"
4118 #: gtk/gtktexttag.c:612
4119 msgid "Invisible set"
4120 msgstr "Invisible set"
4122 #: gtk/gtktexttag.c:613
4123 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4124 msgstr "Whether this tag affects text visibility"
4126 #: gtk/gtktextutil.c:46
4127 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4130 #: gtk/gtktextutil.c:47
4131 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4134 #: gtk/gtktextutil.c:48
4135 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4138 #: gtk/gtktextutil.c:49
4139 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4142 #: gtk/gtktextutil.c:50
4143 msgid "LRO Left-to-right _override"
4146 #: gtk/gtktextutil.c:51
4147 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4150 #: gtk/gtktextutil.c:52
4151 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4154 #: gtk/gtktextutil.c:53
4155 msgid "ZWS _Zero width space"
4158 #: gtk/gtktextutil.c:54
4159 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4162 #: gtk/gtktextutil.c:55
4163 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4166 #: gtk/gtktextview.c:540
4167 msgid "Pixels Above Lines"
4168 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
4170 #: gtk/gtktextview.c:550
4171 msgid "Pixels Below Lines"
4172 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
4174 #: gtk/gtktextview.c:560
4175 msgid "Pixels Inside Wrap"
4176 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
4178 #: gtk/gtktextview.c:578
4180 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
4182 #: gtk/gtktextview.c:596
4186 #: gtk/gtktextview.c:606
4187 msgid "Right Margin"
4190 #: gtk/gtktextview.c:634
4191 msgid "Cursor Visible"
4192 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
4194 #: gtk/gtktextview.c:635
4195 msgid "If the insertion cursor is shown"
4196 msgstr "If the insertion cursor is shown"
4198 #: gtk/gtktextview.c:6602
4199 msgid "Input _Methods"
4200 msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
4202 #: gtk/gtkthemes.c:69
4204 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4205 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4207 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4208 msgid "--- No Tip ---"
4209 msgstr "--- சிறு துப்பு கிடையாது ---"
4211 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4212 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4213 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
4215 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4217 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4218 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
4220 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4221 msgid "Draw Indicator"
4222 msgstr "காட்டியை வரை"
4224 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4225 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4226 msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
4228 #: gtk/gtktoolbar.c:230
4229 msgid "The orientation of the toolbar"
4230 msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
4232 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4233 msgid "Toolbar Style"
4234 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
4236 #: gtk/gtktoolbar.c:239
4237 msgid "How to draw the toolbar"
4238 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
4240 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4242 msgstr "Spacer size"
4244 #: gtk/gtktoolbar.c:248
4245 msgid "Size of spacers"
4246 msgstr "Size of spacers"
4248 #: gtk/gtktoolbar.c:257
4249 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4250 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
4252 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4254 msgstr "இடைவெளி பாணி"
4256 #: gtk/gtktoolbar.c:266
4257 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4258 msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4260 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4261 msgid "Button relief"
4262 msgstr "Button relief"
4264 #: gtk/gtktoolbar.c:275
4265 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4266 msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
4268 #: gtk/gtktoolbar.c:283
4269 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4270 msgstr "Style of bevel around the toolbar"
4272 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4273 msgid "Toolbar style"
4274 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
4276 #: gtk/gtktoolbar.c:290
4277 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4278 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் மட்டும், ...."
4280 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4281 msgid "Toolbar icon size"
4282 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
4284 #: gtk/gtktoolbar.c:297
4285 msgid "Size of icons in default toolbars"
4286 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
4288 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4290 msgid "TreeModelSort Model"
4291 msgstr "TreeView படிமம்"
4293 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4295 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4296 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
4298 #: gtk/gtktreeview.c:517
4299 msgid "TreeView Model"
4300 msgstr "TreeView படிமம்"
4302 #: gtk/gtktreeview.c:518
4303 msgid "The model for the tree view"
4304 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
4306 #: gtk/gtktreeview.c:526
4307 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4308 msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4310 #: gtk/gtktreeview.c:534
4311 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4312 msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4314 #: gtk/gtktreeview.c:541
4315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
4316 #: gtk/gtkwidget.c:433
4318 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
4320 #: gtk/gtktreeview.c:542
4321 msgid "Show the column header buttons"
4322 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
4324 #: gtk/gtktreeview.c:549
4325 msgid "Headers Clickable"
4326 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
4328 #: gtk/gtktreeview.c:550
4329 msgid "Column headers respond to click events"
4330 msgstr "Column headers respond to click events"
4332 #: gtk/gtktreeview.c:557
4333 msgid "Expander Column"
4334 msgstr "Expander Column"
4336 #: gtk/gtktreeview.c:558
4337 msgid "Set the column for the expander column"
4338 msgstr "Set the column for the expander column"
4340 #: gtk/gtktreeview.c:565
4341 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4343 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
4345 #: gtk/gtktreeview.c:566
4346 msgid "View is reorderable"
4347 msgstr "View is reorderable"
4349 #: gtk/gtktreeview.c:573
4353 #: gtk/gtktreeview.c:574
4354 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4355 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4357 #: gtk/gtktreeview.c:581
4358 msgid "Enable Search"
4359 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
4361 #: gtk/gtktreeview.c:582
4362 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4363 msgstr "View allows user to search through columns interactively"
4365 #: gtk/gtktreeview.c:589
4366 msgid "Search Column"
4367 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
4369 #: gtk/gtktreeview.c:590
4370 msgid "Model column to search through when searching through code"
4371 msgstr "Model column to search through when searching through code"
4373 #: gtk/gtktreeview.c:603
4374 msgid "Expander Size"
4375 msgstr "Expander Size"
4377 #: gtk/gtktreeview.c:604
4378 msgid "Size of the expander arrow"
4379 msgstr "Size of the expander arrow"
4381 #: gtk/gtktreeview.c:612
4382 msgid "Vertical Separator Width"
4383 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
4385 #: gtk/gtktreeview.c:613
4387 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4388 msgstr "Vertical space between cells"
4390 #: gtk/gtktreeview.c:621
4391 msgid "Horizontal Separator Width"
4392 msgstr "Horizontal Separator Width"
4394 #: gtk/gtktreeview.c:622
4396 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4397 msgstr "Horizontal space between cells"
4399 #: gtk/gtktreeview.c:630
4403 #: gtk/gtktreeview.c:631
4404 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4407 #: gtk/gtktreeview.c:637
4409 msgid "Indent Expanders"
4410 msgstr "Is Expander"
4412 #: gtk/gtktreeview.c:638
4413 msgid "Make the expanders indented"
4416 #: gtk/gtktreeview.c:644
4417 msgid "Even Row Color"
4420 #: gtk/gtktreeview.c:645
4421 msgid "Color to use for even rows"
4424 #: gtk/gtktreeview.c:651
4425 msgid "Odd Row Color"
4428 #: gtk/gtktreeview.c:652
4429 msgid "Color to use for odd rows"
4432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4433 msgid "Whether to display the column"
4434 msgstr "Whether to display the column"
4436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
4437 #: gtk/gtkwindow.c:491
4439 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
4441 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4442 msgid "Column is user-resizable"
4445 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4446 msgid "Current width of the column"
4447 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகலம்"
4449 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4453 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4454 msgid "Resize mode of the column"
4455 msgstr "Resize mode of the column"
4457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4463 msgid "Current fixed width of the column"
4464 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
4466 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4467 msgid "Minimum Width"
4468 msgstr "ஆகசிறுதான அகலம்"
4470 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4471 msgid "Minimum allowed width of the column"
4472 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகலம்"
4474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4475 msgid "Maximum Width"
4476 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகலம்"
4478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4479 msgid "Maximum allowed width of the column"
4480 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகலம்"
4482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4487 msgid "Title to appear in column header"
4488 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
4490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4492 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
4494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4495 msgid "Whether the header can be clicked"
4496 msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா"
4498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4503 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4504 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
4506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4508 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
4510 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4511 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4512 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
4514 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4516 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4517 msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
4519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4520 msgid "Sort indicator"
4521 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
4523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4524 msgid "Whether to show a sort indicator"
4525 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
4527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4529 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
4531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4532 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4533 msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
4535 #: gtk/gtkviewport.c:135
4537 msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
4538 msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport."
4540 #: gtk/gtkviewport.c:143
4542 msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
4543 msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport."
4545 #: gtk/gtkviewport.c:151
4547 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4548 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
4550 #: gtk/gtkwidget.c:400
4552 msgstr "விட்செட் பெயர்"
4554 #: gtk/gtkwidget.c:401
4555 msgid "The name of the widget"
4556 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
4558 #: gtk/gtkwidget.c:407
4559 msgid "Parent widget"
4560 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
4562 #: gtk/gtkwidget.c:408
4564 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4565 msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்"
4567 #: gtk/gtkwidget.c:415
4568 msgid "Width request"
4569 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
4571 #: gtk/gtkwidget.c:416
4573 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
4574 msgstr "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used."
4576 #: gtk/gtkwidget.c:424
4577 msgid "Height request"
4578 msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்"
4580 #: gtk/gtkwidget.c:425
4582 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
4583 msgstr "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used."
4585 #: gtk/gtkwidget.c:434
4586 msgid "Whether the widget is visible"
4587 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
4589 #: gtk/gtkwidget.c:440
4591 msgstr "உணர்வுடையது"
4593 #: gtk/gtkwidget.c:441
4594 msgid "Whether the widget responds to input"
4595 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
4597 #: gtk/gtkwidget.c:447
4598 msgid "Application paintable"
4599 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
4601 #: gtk/gtkwidget.c:448
4602 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4603 msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
4605 #: gtk/gtkwidget.c:454
4609 #: gtk/gtkwidget.c:455
4610 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4611 msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
4613 #: gtk/gtkwidget.c:461
4617 #: gtk/gtkwidget.c:462
4618 msgid "Whether the widget has the input focus"
4619 msgstr "Whether the widget has the input focus"
4621 #: gtk/gtkwidget.c:468
4626 #: gtk/gtkwidget.c:469
4628 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4629 msgstr "Whether the widget is the default widget"
4631 #: gtk/gtkwidget.c:475
4633 msgstr "Can default"
4635 #: gtk/gtkwidget.c:476
4636 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4637 msgstr "Whether the widget can be the default widget"
4639 #: gtk/gtkwidget.c:482
4641 msgstr "Has default"
4643 #: gtk/gtkwidget.c:483
4644 msgid "Whether the widget is the default widget"
4645 msgstr "Whether the widget is the default widget"
4647 #: gtk/gtkwidget.c:489
4648 msgid "Receives default"
4649 msgstr "Receives default"
4651 #: gtk/gtkwidget.c:490
4653 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4654 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4656 #: gtk/gtkwidget.c:496
4657 msgid "Composite child"
4658 msgstr "Composite child"
4660 #: gtk/gtkwidget.c:497
4662 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4663 msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
4665 #: gtk/gtkwidget.c:503
4669 #: gtk/gtkwidget.c:504
4671 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
4672 msgstr "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)."
4674 #: gtk/gtkwidget.c:510
4676 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
4678 #: gtk/gtkwidget.c:511
4680 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4681 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4683 #: gtk/gtkwidget.c:518
4684 msgid "Extension events"
4685 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
4687 #: gtk/gtkwidget.c:519
4689 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4690 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4692 #: gtk/gtkwidget.c:1098
4693 msgid "Interior Focus"
4694 msgstr "Interior Focus"
4696 #: gtk/gtkwidget.c:1099
4698 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4699 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4701 #: gtk/gtkwidget.c:1105
4702 msgid "Focus linewidth"
4705 #: gtk/gtkwidget.c:1106
4707 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4708 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4710 #: gtk/gtkwidget.c:1112
4711 msgid "Focus line dash pattern"
4714 #: gtk/gtkwidget.c:1113
4716 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4717 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4719 #: gtk/gtkwidget.c:1118
4720 msgid "Focus padding"
4723 #: gtk/gtkwidget.c:1119
4725 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4726 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4728 #: gtk/gtkwidget.c:1124
4729 msgid "Cursor color"
4730 msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
4732 #: gtk/gtkwidget.c:1125
4733 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4734 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
4736 #: gtk/gtkwidget.c:1130
4738 msgid "Secondary cursor color"
4739 msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
4741 #: gtk/gtkwidget.c:1131
4742 msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
4745 #: gtk/gtkwidget.c:1136
4746 msgid "Cursor line aspect ratio"
4749 #: gtk/gtkwidget.c:1137
4751 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4752 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
4754 #: gtk/gtkwindow.c:456
4758 #: gtk/gtkwindow.c:457
4759 msgid "The type of the window"
4760 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
4762 #: gtk/gtkwindow.c:466
4763 msgid "Window Title"
4764 msgstr "சாளர தலைப்பு"
4766 #: gtk/gtkwindow.c:467
4767 msgid "The title of the window"
4768 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
4770 #: gtk/gtkwindow.c:474
4771 msgid "Allow Shrink"
4772 msgstr "Allow Shrink"
4774 #: gtk/gtkwindow.c:476
4775 #, fuzzy, no-c-format
4776 msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
4777 msgstr "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea."
4779 #: gtk/gtkwindow.c:483
4781 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
4783 #: gtk/gtkwindow.c:484
4785 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4786 msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4788 #: gtk/gtkwindow.c:492
4790 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4791 msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்."
4793 #: gtk/gtkwindow.c:499
4797 #: gtk/gtkwindow.c:500
4799 msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
4800 msgstr "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)."
4802 #: gtk/gtkwindow.c:507
4803 msgid "Window Position"
4804 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
4806 #: gtk/gtkwindow.c:508
4808 msgid "The initial position of the window"
4809 msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்"
4811 #: gtk/gtkwindow.c:516
4812 msgid "Default Width"
4813 msgstr "கொடா நிலை அகலம்"
4815 #: gtk/gtkwindow.c:517
4817 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4818 msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்."
4820 #: gtk/gtkwindow.c:526
4821 msgid "Default Height"
4822 msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
4824 #: gtk/gtkwindow.c:527
4826 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
4827 msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்"
4829 #: gtk/gtkwindow.c:536
4830 msgid "Destroy with Parent"
4831 msgstr "பெற்றோரை அழி"
4833 #: gtk/gtkwindow.c:537
4834 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4835 msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4837 #: gtk/gtkwindow.c:544
4841 #: gtk/gtkwindow.c:545
4842 msgid "Icon for this window"
4843 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
4845 #: gtk/gtkwindow.c:560
4850 #: gtk/gtkwindow.c:561
4852 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4853 msgstr "Whether the widget is the default widget"
4855 #: gtk/gtkwindow.c:568
4856 msgid "Focus in Toplevel"
4859 #: gtk/gtkwindow.c:569
4860 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4863 #: gtk/gtkwindow.c:576
4867 #: gtk/gtkwindow.c:577
4868 msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
4871 #: gtk/gtkwindow.c:585
4872 msgid "Skip taskbar"
4875 #: gtk/gtkwindow.c:586
4876 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4879 #: gtk/gtkwindow.c:593
4883 #: gtk/gtkwindow.c:594
4885 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4886 msgstr "TRUE if the Position property should be used"
4889 #: modules/input/imam-et.c:453
4890 msgid "Amharic (EZ+)"
4894 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4895 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4896 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4899 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4900 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4901 msgstr "Inukitut (Transliterated)"
4904 #: modules/input/imipa.c:144
4909 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4910 msgid "Thai (Broken)"
4911 msgstr "Thai (உடைந்தது)"
4914 #: modules/input/imti-er.c:452
4915 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4919 #: modules/input/imti-et.c:452
4920 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4924 #: modules/input/imviqr.c:243
4925 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4926 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4929 #: modules/input/imxim.c:27
4930 msgid "X Input Method"
4931 msgstr "X உள்ளீட்டு முறை"
4933 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
4934 msgid "IM Preedit style"
4937 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
4938 msgid "How to draw the input method preedit string"
4941 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
4943 msgid "IM Status style"
4944 msgstr "இடைவெளி பாணி"
4946 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
4948 msgid "How to draw the input method statusbar"
4949 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"