]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ta.po
Update
[~andy/gtk] / po / ta.po
1 # Tamil translation of Gtk+
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-06-19 21:28+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-06-20 23:00+0600\n"
10 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
30 #, c-format
31 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
32 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக இருக்கலாம்"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
35 #, c-format
36 msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
37 msgstr "'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட அசைவூட்டக் கோப்பாக இருக்கலாம்"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
40 #, c-format
41 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
42 msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறுவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
45 #, c-format
46 msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
47 msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு GTK பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
51 #, c-format
52 msgid "Image type '%s' is not supported"
53 msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
56 #, c-format
57 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
58 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
61 msgid "Unrecognized image file format"
62 msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வகை"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:792
65 #, c-format
66 msgid "Failed to load image '%s': %s"
67 msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:900
70 #, c-format
71 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
72 msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1008
75 #, c-format
76 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
77 msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1029
80 #, c-format
81 msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
82 msgstr "உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் இருக்கலாம்: %s"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
85 #, c-format
86 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
87 msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
91 #, c-format
92 msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
93 msgstr "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
96 msgid "Image header corrupt"
97 msgstr "உருவத்தின் தலைப்பகுதி கெடுதலானது"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
100 msgid "Image format unknown"
101 msgstr "தெரியாத உருவ வடிவம் "
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
105 msgid "Image pixel data corrupt"
106 msgstr "உருவத்தின் பிக்செல் தரவு கெடுதலானது"
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
109 #, c-format
110 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
111 msgstr "உருவ தாங்ககத்திட்காக %u பைட்டுகள் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
112
113 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
114 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
118 msgid "Unsupported animation type"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
122 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
123 msgid "Invalid header in animation"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
127 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
128 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
129 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
130 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
131 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
132 msgid "Not enough memory to load animation"
133 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
134
135 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
136 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
137 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
138 msgid "Malformed chunk in animation"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
142 msgid "The ANI image format"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223
146 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
147 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
148 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
149
150 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
151 msgid "BMP image has unsupported header size"
152 msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
153
154 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288
155 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:311
156 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
157 msgid "BMP image has bogus header data"
158 msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
159
160 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
161 msgid "The BMP image format"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
165 #, c-format
166 msgid "Failure reading GIF: %s"
167 msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
168
169 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1428
171 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
172 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
173 msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)"
174
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
176 #, c-format
177 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
178 msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை"
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
181 msgid "Stack overflow"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
185 msgid "GIF image loader can't understand this image."
186 msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்த உருவத்தை ஒழுங்காக புறிந்துகோல்ல முடியவில்லை"
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
189 msgid "Bad code encountered"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
193 msgid "Circular table entry in GIF file"
194 msgstr "Circular table entry in GIF file"
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
200 msgid "Not enough memory to load GIF file"
201 msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
204 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
205 msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)"
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
208 msgid "File does not appear to be a GIF file"
209 msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை"
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
212 #, c-format
213 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
214 msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது"
215
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
217 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
218 msgstr "GIF உரிவத்தினுல் உல்ல சட்டம் உயரம் அல்லது அகலம் 0."
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
221 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
222 msgstr "GIF உரிவத்தினுல் உல்ல சட்டம் ஒன்று உருவத்தின் எல்லைக்கு வெளியே தேன்றுகிறது"
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
225 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
226 msgstr "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
229 msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
230 msgstr "GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் சட்டத்திற்கு வண்ண விவரப் படம் கிடையாது."
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
233 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
234 msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
237 msgid "The GIF image format"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218
241 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:277
242 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
243 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401
244 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:418
245 msgid "Not enough memory to load icon"
246 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் குறும்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
247
248 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
249 msgid "Invalid header in icon"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
253 msgid "Icon has zero width"
254 msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
255
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
257 msgid "Icon has zero height"
258 msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
259
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
261 msgid "Compressed icons are not supported"
262 msgstr "சுருக்கப்பட்ட குறும்பட வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
263
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
265 msgid "Unsupported icon type"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
269 msgid "Not enough memory to load ICO file"
270 msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:872
273 msgid "The ICO image format"
274 msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
277 #, c-format
278 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
279 msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
280
281 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
282 msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
283 msgstr "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
284
285 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
286 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
287 #, c-format
288 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
292 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
293 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
294 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
295 msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
296
297 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
298 #, c-format
299 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
300 msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
301
302 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
303 #, c-format
304 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
305 msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
306
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
308 msgid "The JPEG image format"
309 msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
310
311 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
312 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
316 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
320 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
324 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
328 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
332 #, c-format
333 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
334 msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் கொல் பிழை: %s"
335
336 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
337 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
338 msgstr "PNG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
339
340 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
341 #, c-format
342 msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
343 msgstr "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
344
345 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
346 msgid "Fatal error reading PNG image file"
347 msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை"
348
349 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
350 #, c-format
351 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
352 msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
353
354 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
355 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
359 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
363 #, c-format
364 msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
368 msgid "The PNG image format"
369 msgstr "PNG உருவ வகை பிழையானது"
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
372 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
373 msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
376 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
377 msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
378
379 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
380 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
381 msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
382
383 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
384 msgid "PNM file has an image width of 0"
385 msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
388 msgid "PNM file has an image height of 0"
389 msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
390
391 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
392 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
393 msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
394
395 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
396 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
397 msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு செல்லுபடியாகாது"
398
399 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
400 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434
404 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:462
405 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
406 msgid "Raw PNM image type is invalid"
407 msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
408
409 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554
410 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
411 msgid "PNM image format is invalid"
412 msgstr "PNM உருவ வகை பிழையானது"
413
414 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
415 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
416 msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
417
418 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
419 msgid "Premature end-of-file encountered"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742
423 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
424 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
428 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
429 msgstr "PNM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
430
431 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
432 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
433 msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
434
435 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
436 msgid "Unexpected end of PNM image data"
437 msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
438
439 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
440 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
441 msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
444 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
448 msgid "RAS image has bogus header data"
449 msgstr "RAS உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
450
451 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
452 msgid "RAS image has unknown type"
453 msgstr "RAS உருவத்தில் தெரியாத வகை "
454
455 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
456 msgid "unsupported RAS image variation"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170
460 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:190
461 msgid "Not enough memory to load RAS image"
462 msgstr "RAS உருவத்தை ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
463
464 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
465 msgid "The Sun raster image format"
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
469 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
470 msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
471
472 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
473 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
474 msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
475
476 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
477 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
481 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
482 msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீட முடியாது"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:281
485 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:291
489 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:324
493 msgid "Can't allocate new pixbuf"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:637
497 msgid "Can't allocate colormap structure"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:644
501 msgid "Can't allocate colormap entries"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:666
505 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:684
509 msgid "Can't allocate TGA header memory"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
513 msgid "TGA image has invalid dimensions"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:723
517 msgid "TGA image comment length is too long"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
521 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:741
522 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:751
523 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:761
524 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:768
525 msgid "TGA image type not supported"
526 msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
527
528 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
529 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
530 msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியாது"
531
532 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
533 msgid "Excess data in file"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
537 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
538 msgstr "TGA தலைப்பு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியாது"
539
540 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
541 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
545 #, fuzzy
546 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
547 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
548
549 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
550 #, fuzzy
551 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
552 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
555 #, fuzzy
556 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
557 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
560 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
564 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
568 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1153
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
574 msgid "Can't allocate pixbuf"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
579 msgid "Unsupported TGA image type"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368
583 msgid "The Targa image format"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
587 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
588 msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
589
590 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
591 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
592 msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
593
594 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
595 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
596 msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
600 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246
605 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
606 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
607 msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
608
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
610 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
611 msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை"
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
614 msgid "Unsupported TIFF variant"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
618 msgid "Failed to open TIFF image"
619 msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
622 msgid "TIFFClose operation failed"
623 msgstr "TIFFClose பணி நொடிப்படைந்தது"
624
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
627 msgid "Failed to load TIFF image"
628 msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
629
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
631 msgid "The TIFF image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
635 msgid "Image has zero width"
636 msgstr "படத்தின் அகலம் 0"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
639 msgid "Image has zero height"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
643 msgid "Not enough memory to load image"
644 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் உருவத்தை ஏற்ற முடியாது"
645
646 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
647 msgid "Couldn't save the rest"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
651 msgid "The WBMP image format"
652 msgstr ""
653
654 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
655 msgid "Invalid XBM file"
656 msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு"
657
658 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
659 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
660 msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
661
662 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
663 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
664 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
665
666 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
667 msgid "The XBM image format"
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
671 msgid "No XPM header found"
672 msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
673
674 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
675 msgid "XPM file has image width <= 0"
676 msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் <= 0"
677
678 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
679 msgid "XPM file has image height <= 0"
680 msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் <= 0"
681
682 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
683 msgid "XPM file has invalid number of colors"
684 msgstr ""
685
686 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
687 #, fuzzy
688 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
689 msgstr "XPஇல் 31 'chars per pixel' மேல் உள்ளன"
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
692 msgid "Can't read XPM colormap"
693 msgstr "XPM வண்ண-விவரப் படம் வாசிக்கமுடியவில்லை"
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
696 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
697 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
700 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
701 msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
704 msgid "The XPM image format"
705 msgstr "XPM உருவடிவ வகை"
706
707 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
708 msgid "Default Display"
709 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
710
711 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
712 msgid "The default display for GDK"
713 msgstr ""
714
715 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
716 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
717 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
718 #. * this.
719 #.
720 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
721 msgid "Shift"
722 msgstr "Shift"
723
724 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
725 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
726 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
727 #. * this.
728 #.
729 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
730 msgid "Ctrl"
731 msgstr "Ctrl"
732
733 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
734 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
735 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
736 #. * this.
737 #.
738 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
739 msgid "Alt"
740 msgstr "Alt"
741
742 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
743 #, fuzzy
744 msgid "Accelerator Closure"
745 msgstr "ஆர்முடுகல் இலக்கு"
746
747 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
748 #, fuzzy
749 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
750 msgstr "The object monitored by this accelerator label"
751
752 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
753 #, fuzzy
754 msgid "Accelerator Widget"
755 msgstr "ஆர்முடுகல் இலக்கு"
756
757 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
758 #, fuzzy
759 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
760 msgstr "The object monitored by this accelerator label"
761
762 #: gtk/gtkalignment.c:102
763 msgid "Horizontal alignment"
764 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
765
766 #: gtk/gtkalignment.c:103
767 msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkalignment.c:112
771 msgid "Vertical alignment"
772 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
773
774 #: gtk/gtkalignment.c:113
775 msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkalignment.c:121
779 msgid "Horizontal scale"
780 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
781
782 #: gtk/gtkalignment.c:122
783 msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkalignment.c:130
787 msgid "Vertical scale"
788 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
789
790 #: gtk/gtkalignment.c:131
791 msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkarrow.c:98
795 msgid "Arrow direction"
796 msgstr "அம்பு திசை"
797
798 #: gtk/gtkarrow.c:99
799 msgid "The direction the arrow should point"
800 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
801
802 #: gtk/gtkarrow.c:106
803 msgid "Arrow shadow"
804 msgstr "அம்பு நிழல்"
805
806 #: gtk/gtkarrow.c:107
807 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
808 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
809
810 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
811 msgid "Horizontal Alignment"
812 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
813
814 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
815 msgid "X alignment of the child"
816 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
817
818 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
819 msgid "Vertical Alignment"
820 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
821
822 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
823 msgid "Y alignment of the child"
824 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
825
826 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
827 msgid "Ratio"
828 msgstr "விகிதம்"
829
830 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
831 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
832 msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
833
834 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
835 msgid "Obey child"
836 msgstr "Obey child"
837
838 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
839 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
840 msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
841
842 #: gtk/gtkbbox.c:119
843 msgid "Minimum child width"
844 msgstr "Minimum child width"
845
846 #: gtk/gtkbbox.c:120
847 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
848 msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
849
850 #: gtk/gtkbbox.c:128
851 msgid "Minimum child height"
852 msgstr "Minimum child height"
853
854 #: gtk/gtkbbox.c:129
855 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
856 msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
857
858 #: gtk/gtkbbox.c:137
859 msgid "Child internal width padding"
860 msgstr "Child internal width padding"
861
862 #: gtk/gtkbbox.c:138
863 msgid "Amount to increase child's size on either side"
864 msgstr "Amount to increase child's size on either side"
865
866 #: gtk/gtkbbox.c:146
867 msgid "Child internal height padding"
868 msgstr "Child internal height padding"
869
870 #: gtk/gtkbbox.c:147
871 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
872 msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
873
874 #: gtk/gtkbbox.c:155
875 msgid "Layout style"
876 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
877
878 #: gtk/gtkbbox.c:156
879 msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
880 msgstr "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
881
882 #: gtk/gtkbbox.c:164
883 msgid "Secondary"
884 msgstr "Secondary"
885
886 #: gtk/gtkbbox.c:165
887 #, fuzzy
888 msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
889 msgstr "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons."
890
891 #: gtk/gtkbox.c:128
892 msgid "Spacing"
893 msgstr "இடைவெளி"
894
895 #: gtk/gtkbox.c:129
896 #, fuzzy
897 msgid "The amount of space between children"
898 msgstr "The amount of space between children."
899
900 #: gtk/gtkbox.c:138
901 #: gtk/gtknotebook.c:450
902 msgid "Homogeneous"
903 msgstr "Homogeneous"
904
905 #: gtk/gtkbox.c:139
906 #, fuzzy
907 msgid "Whether the children should all be the same size"
908 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
909
910 #: gtk/gtkbox.c:146
911 #: gtk/gtkpreview.c:132
912 msgid "Expand"
913 msgstr "விரிக்கவும்"
914
915 #: gtk/gtkbox.c:147
916 #, fuzzy
917 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
918 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
919
920 #: gtk/gtkbox.c:153
921 msgid "Fill"
922 msgstr "நிரப்பு"
923
924 #: gtk/gtkbox.c:154
925 msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkbox.c:160
929 msgid "Padding"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkbox.c:161
933 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkbox.c:167
937 msgid "Pack type"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkbox.c:168
941 #: gtk/gtknotebook.c:494
942 msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkbox.c:174
946 #: gtk/gtknotebook.c:472
947 #: gtk/gtkpaned.c:218
948 #: gtk/gtkruler.c:138
949 msgid "Position"
950 msgstr "இடம்"
951
952 #: gtk/gtkbox.c:175
953 #: gtk/gtknotebook.c:473
954 #, fuzzy
955 msgid "The index of the child in the parent"
956 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
957
958 #: gtk/gtkbutton.c:189
959 #: gtk/gtkframe.c:125
960 #: gtk/gtklabel.c:290
961 msgid "Label"
962 msgstr "அடையாளம்"
963
964 #: gtk/gtkbutton.c:190
965 #, fuzzy
966 msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
967 msgstr "பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை."
968
969 #: gtk/gtkbutton.c:197
970 #: gtk/gtklabel.c:311
971 msgid "Use underline"
972 msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்"
973
974 #: gtk/gtkbutton.c:198
975 #: gtk/gtklabel.c:312
976 msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
977 msgstr "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:205
980 msgid "Use stock"
981 msgstr "Use stock"
982
983 #: gtk/gtkbutton.c:206
984 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
985 msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
986
987 #: gtk/gtkbutton.c:213
988 msgid "Border relief"
989 msgstr "Border relief"
990
991 #: gtk/gtkbutton.c:214
992 msgid "The border relief style"
993 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
994
995 #: gtk/gtkbutton.c:271
996 msgid "Default Spacing"
997 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
998
999 #: gtk/gtkbutton.c:272
1000 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1001 msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1002
1003 #: gtk/gtkbutton.c:278
1004 msgid "Default Outside Spacing"
1005 msgstr "Default Outside Spacing"
1006
1007 #: gtk/gtkbutton.c:279
1008 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
1009 msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
1010
1011 #: gtk/gtkbutton.c:284
1012 msgid "Child X Displacement"
1013 msgstr "Child X Displacement"
1014
1015 #: gtk/gtkbutton.c:285
1016 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1017 msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1018
1019 #: gtk/gtkbutton.c:292
1020 msgid "Child Y Displacement"
1021 msgstr "Child Y Displacement"
1022
1023 #: gtk/gtkbutton.c:293
1024 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1025 msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1028 msgid "mode"
1029 msgstr "முறைமை"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1032 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1036 msgid "visible"
1037 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1040 msgid "Display the cell"
1041 msgstr "கலன் காண்பி"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1044 msgid "xalign"
1045 msgstr "xalign"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1048 #, fuzzy
1049 msgid "The x-align"
1050 msgstr "The x-align."
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1053 msgid "yalign"
1054 msgstr "yalign"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1057 #, fuzzy
1058 msgid "The y-align"
1059 msgstr "The y-align."
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1062 msgid "xpad"
1063 msgstr "xpad"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1066 #, fuzzy
1067 msgid "The xpad"
1068 msgstr "The xpad."
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1071 msgid "ypad"
1072 msgstr "ypad"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1075 #, fuzzy
1076 msgid "The ypad"
1077 msgstr "The ypad."
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1080 msgid "width"
1081 msgstr "அகலம்"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1084 msgid "The fixed width"
1085 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1088 msgid "height"
1089 msgstr "உயரம்"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1092 msgid "The fixed height"
1093 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1096 msgid "Is Expander"
1097 msgstr "Is Expander"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1100 msgid "Row has children"
1101 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1104 msgid "Is Expanded"
1105 msgstr "Is Expanded"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1108 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1109 msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1112 msgid "Cell background color name"
1113 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1116 msgid "Cell background color as a string"
1117 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1120 msgid "Cell background color"
1121 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1124 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1125 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1128 msgid "Cell background set"
1129 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1134 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1137 msgid "Pixbuf Object"
1138 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1141 #, fuzzy
1142 msgid "The pixbuf to render"
1143 msgstr "வரையவேண்டிய pixbuf."
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Pixbuf Expander Open"
1148 msgstr "pixbuf xpad"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1151 msgid "Pixbuf for open expander"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1157 msgstr "pixbuf xpad"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1160 msgid "Pixbuf for closed expander"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
1164 #: gtk/gtkimage.c:176
1165 msgid "Stock ID"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1169 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1173 msgid "Size"
1174 msgstr "அளவு"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1177 #, fuzzy
1178 msgid "The size of the rendered icon"
1179 msgstr "Size of the expander arrow"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1182 msgid "Detail"
1183 msgstr "விவரங்கள்"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1186 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1190 #: gtk/gtkentry.c:527
1191 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
1192 msgid "Text"
1193 msgstr "உரை"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1196 msgid "Text to render"
1197 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1200 msgid "Markup"
1201 msgstr "Markup"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1204 msgid "Marked up text to render"
1205 msgstr "Marked up text to render"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1208 #: gtk/gtklabel.c:297
1209 msgid "Attributes"
1210 msgstr "பண்புகள்"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1213 #, fuzzy
1214 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1215 msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1218 #: gtk/gtktexttag.c:205
1219 msgid "Background color name"
1220 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1223 #: gtk/gtktexttag.c:206
1224 msgid "Background color as a string"
1225 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1228 #: gtk/gtktexttag.c:213
1229 msgid "Background color"
1230 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
1233 msgid "Background color as a GdkColor"
1234 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1237 #: gtk/gtktexttag.c:239
1238 msgid "Foreground color name"
1239 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1242 #: gtk/gtktexttag.c:240
1243 msgid "Foreground color as a string"
1244 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
1247 #: gtk/gtktexttag.c:247
1248 msgid "Foreground color"
1249 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1252 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1253 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1256 #: gtk/gtkentry.c:459
1257 #: gtk/gtktexttag.c:273
1258 #: gtk/gtktextview.c:576
1259 msgid "Editable"
1260 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233
1263 #: gtk/gtktexttag.c:274
1264 #: gtk/gtktextview.c:577
1265 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1266 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1270 #: gtk/gtkfontsel.c:217
1271 #: gtk/gtktexttag.c:281
1272 #: gtk/gtktexttag.c:289
1273 msgid "Font"
1274 msgstr "எழுத்து வகை"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1277 msgid "Font description as a string"
1278 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249
1281 #: gtk/gtktexttag.c:290
1282 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1283 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
1286 #: gtk/gtktexttag.c:298
1287 msgid "Font family"
1288 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258
1291 #: gtk/gtktexttag.c:299
1292 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1293 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1297 #: gtk/gtktexttag.c:306
1298 msgid "Font style"
1299 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1303 #: gtk/gtktexttag.c:315
1304 msgid "Font variant"
1305 msgstr "Font variant"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1309 #: gtk/gtktexttag.c:324
1310 msgid "Font weight"
1311 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1315 #: gtk/gtktexttag.c:335
1316 msgid "Font stretch"
1317 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1321 #: gtk/gtktexttag.c:344
1322 msgid "Font size"
1323 msgstr "புள்ளி அளவு"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
1326 #: gtk/gtktexttag.c:364
1327 msgid "Font points"
1328 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1331 #: gtk/gtktexttag.c:365
1332 msgid "Font size in points"
1333 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1336 #: gtk/gtktexttag.c:354
1337 msgid "Font scale"
1338 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1341 msgid "Font scaling factor"
1342 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1345 #: gtk/gtktexttag.c:423
1346 msgid "Rise"
1347 msgstr "எழிந்திரு"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1350 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1351 msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343
1354 #: gtk/gtktexttag.c:463
1355 msgid "Strikethrough"
1356 msgstr "நடு-கோடு"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344
1359 #: gtk/gtktexttag.c:464
1360 msgid "Whether to strike through the text"
1361 msgstr "Whether to strike through the text"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351
1364 #: gtk/gtktexttag.c:471
1365 msgid "Underline"
1366 msgstr "கீல்கோடு"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1369 #: gtk/gtktexttag.c:472
1370 msgid "Style of underline for this text"
1371 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1374 #: gtk/gtktexttag.c:508
1375 msgid "Background set"
1376 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363
1379 #: gtk/gtktexttag.c:509
1380 msgid "Whether this tag affects the background color"
1381 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
1384 #: gtk/gtktexttag.c:520
1385 msgid "Foreground set"
1386 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367
1389 #: gtk/gtktexttag.c:521
1390 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1391 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
1394 #: gtk/gtktexttag.c:528
1395 msgid "Editability set"
1396 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
1399 #: gtk/gtktexttag.c:529
1400 msgid "Whether this tag affects text editability"
1401 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374
1404 #: gtk/gtktexttag.c:532
1405 msgid "Font family set"
1406 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375
1409 #: gtk/gtktexttag.c:533
1410 msgid "Whether this tag affects the font family"
1411 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378
1414 #: gtk/gtktexttag.c:536
1415 msgid "Font style set"
1416 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
1419 #: gtk/gtktexttag.c:537
1420 msgid "Whether this tag affects the font style"
1421 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382
1424 #: gtk/gtktexttag.c:540
1425 msgid "Font variant set"
1426 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383
1429 #: gtk/gtktexttag.c:541
1430 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1431 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1434 #: gtk/gtktexttag.c:544
1435 msgid "Font weight set"
1436 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387
1439 #: gtk/gtktexttag.c:545
1440 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1441 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390
1444 #: gtk/gtktexttag.c:548
1445 msgid "Font stretch set"
1446 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1449 #: gtk/gtktexttag.c:549
1450 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1451 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
1454 #: gtk/gtktexttag.c:552
1455 msgid "Font size set"
1456 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395
1459 #: gtk/gtktexttag.c:553
1460 msgid "Whether this tag affects the font size"
1461 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1464 #: gtk/gtktexttag.c:556
1465 msgid "Font scale set"
1466 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
1469 #: gtk/gtktexttag.c:557
1470 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1471 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402
1474 #: gtk/gtktexttag.c:576
1475 msgid "Rise set"
1476 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403
1479 #: gtk/gtktexttag.c:577
1480 msgid "Whether this tag affects the rise"
1481 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
1484 #: gtk/gtktexttag.c:592
1485 msgid "Strikethrough set"
1486 msgstr "Strikethrough set"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1489 #: gtk/gtktexttag.c:593
1490 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1491 msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1494 #: gtk/gtktexttag.c:600
1495 msgid "Underline set"
1496 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411
1499 #: gtk/gtktexttag.c:601
1500 msgid "Whether this tag affects underlining"
1501 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1504 msgid "Toggle state"
1505 msgstr "Toggle state"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1508 msgid "The toggle state of the button"
1509 msgstr "The toggle state of the button"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Inconsistent state"
1514 msgstr "Inconsistent"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1517 #, fuzzy
1518 msgid "The inconsistent state of the button"
1519 msgstr "The toggle state of the button"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1522 msgid "Activatable"
1523 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1526 #, fuzzy
1527 msgid "The toggle button can be activated"
1528 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1531 msgid "Radio state"
1532 msgstr "Radio state"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1535 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1536 msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
1537
1538 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98
1539 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
1540 msgid "Indicator Size"
1541 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1542
1543 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1544 msgid "Size of check or radio indicator"
1545 msgstr "Size of check or radio indicator"
1546
1547 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106
1548 #: gtk/gtkoptionmenu.c:203
1549 msgid "Indicator Spacing"
1550 msgstr "Indicator Spacing"
1551
1552 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1553 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1554 msgstr "Spacing around check or radio indicator"
1555
1556 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
1557 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
1558 msgid "Active"
1559 msgstr "Active"
1560
1561 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Whether the menu item is checked"
1564 msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
1565
1566 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
1567 #: gtk/gtktogglebutton.c:140
1568 msgid "Inconsistent"
1569 msgstr "Inconsistent"
1570
1571 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1572 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:559
1576 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
1577 msgstr "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
1578
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:564
1580 msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
1581 msgstr "தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் போடவும்."
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:925
1584 msgid "_Save color here"
1585 msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி"
1586
1587 #: gtk/gtkcolorsel.c:1128
1588 msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1589 msgstr "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1590
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
1592 msgid "Has Opacity Control"
1593 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1594
1595 #: gtk/gtkcolorsel.c:1753
1596 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1597 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1598
1599 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
1600 msgid "Has palette"
1601 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1602
1603 #: gtk/gtkcolorsel.c:1760
1604 msgid "Whether a palette should be used"
1605 msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1606
1607 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1608 msgid "Current Color"
1609 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1610
1611 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
1612 msgid "The current color"
1613 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1614
1615 #: gtk/gtkcolorsel.c:1773
1616 msgid "Current Alpha"
1617 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1618
1619 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
1620 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1621 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1622
1623 #: gtk/gtkcolorsel.c:1788
1624 msgid "Custom palette"
1625 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1626
1627 #: gtk/gtkcolorsel.c:1789
1628 msgid "Palette to use in the color selector"
1629 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1630
1631 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1632 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
1633 msgstr "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
1634
1635 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1636 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
1637 msgstr "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
1638
1639 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1640 msgid "_Hue:"
1641 msgstr "நிறம்:"
1642
1643 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1644 msgid "Position on the color wheel."
1645 msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்."
1646
1647 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1648 msgid "_Saturation:"
1649 msgstr "தெவிட்டம்:"
1650
1651 #: gtk/gtkcolorsel.c:1867
1652 msgid "\"Deepness\" of the color."
1653 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்."
1654
1655 #: gtk/gtkcolorsel.c:1868
1656 msgid "_Value:"
1657 msgstr "மதிப்பு:"
1658
1659 #: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1660 msgid "Brightness of the color."
1661 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு."
1662
1663 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1664 msgid "_Red:"
1665 msgstr "சிவப்பு:"
1666
1667 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1668 msgid "Amount of red light in the color."
1669 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு."
1670
1671 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1672 msgid "_Green:"
1673 msgstr "பச்சை:"
1674
1675 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
1676 msgid "Amount of green light in the color."
1677 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு."
1678
1679 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1680 msgid "_Blue:"
1681 msgstr "நீலம்:"
1682
1683 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1684 msgid "Amount of blue light in the color."
1685 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு."
1686
1687 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1688 msgid "_Opacity:"
1689 msgstr "ஒளி-புகாமை:"
1690
1691 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1692 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1693 msgstr "தற்போது தேர்வுசெய்யப்பட்ட வண்ணத்தின் புலப்பாடு."
1694
1695 #: gtk/gtkcolorsel.c:1901
1696 msgid "Color _Name:"
1697 msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
1698
1699 #: gtk/gtkcolorsel.c:1916
1700 msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
1701 msgstr "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
1702
1703 #: gtk/gtkcolorsel.c:1935
1704 msgid "_Palette"
1705 msgstr "வண்ணத் தட்டு"
1706
1707 #: gtk/gtkcombo.c:143
1708 msgid "Enable arrow keys"
1709 msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
1710
1711 #: gtk/gtkcombo.c:144
1712 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1713 msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
1714
1715 #: gtk/gtkcombo.c:150
1716 msgid "Always enable arrows"
1717 msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
1718
1719 #: gtk/gtkcombo.c:151
1720 msgid "Obsolete property, ignored"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkcombo.c:157
1724 msgid "Case sensitive"
1725 msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
1726
1727 #: gtk/gtkcombo.c:158
1728 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1729 msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
1730
1731 #: gtk/gtkcombo.c:165
1732 msgid "Allow empty"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkcombo.c:166
1736 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkcombo.c:173
1740 msgid "Value in list"
1741 msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
1742
1743 #: gtk/gtkcombo.c:174
1744 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1748 msgid "Resize mode"
1749 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை"
1750
1751 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1752 msgid "Specify how resize events are handled"
1753 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
1754
1755 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1756 msgid "Border width"
1757 msgstr "எல்லை அகலம்"
1758
1759 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1760 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1764 msgid "Child"
1765 msgstr "சேய்"
1766
1767 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1770 msgstr "பாத்திரத்தில் புதிய சேய் ஒன்றைச் சேர்ப்பதற்கு பயன்படுத்தலாம்"
1771
1772 #: gtk/gtkcurve.c:121
1773 msgid "Curve type"
1774 msgstr "வளைவு வகை"
1775
1776 #: gtk/gtkcurve.c:122
1777 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1778 msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1779
1780 #: gtk/gtkcurve.c:130
1781 msgid "Minimum X"
1782 msgstr "Minimum X"
1783
1784 #: gtk/gtkcurve.c:131
1785 msgid "Minimum possible value for X"
1786 msgstr "Minimum possible value for X"
1787
1788 #: gtk/gtkcurve.c:140
1789 msgid "Maximum X"
1790 msgstr "Maximum X"
1791
1792 #: gtk/gtkcurve.c:141
1793 msgid "Maximum possible X value"
1794 msgstr "X'யின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
1795
1796 #: gtk/gtkcurve.c:150
1797 msgid "Minimum Y"
1798 msgstr "Minimum Y"
1799
1800 #: gtk/gtkcurve.c:151
1801 msgid "Minimum possible value for Y"
1802 msgstr "Minimum possible value for Y"
1803
1804 #: gtk/gtkcurve.c:160
1805 msgid "Maximum Y"
1806 msgstr "Maximum Y"
1807
1808 #: gtk/gtkcurve.c:161
1809 msgid "Maximum possible value for Y"
1810 msgstr "Maximum possible value for Y"
1811
1812 #: gtk/gtkdialog.c:136
1813 msgid "Has separator"
1814 msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
1815
1816 #: gtk/gtkdialog.c:137
1817 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1818 msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
1819
1820 #: gtk/gtkdialog.c:162
1821 msgid "Content area border"
1822 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
1823
1824 #: gtk/gtkdialog.c:163
1825 msgid "Width of border around the main dialog area"
1826 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
1827
1828 #: gtk/gtkdialog.c:170
1829 msgid "Button spacing"
1830 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
1831
1832 #: gtk/gtkdialog.c:171
1833 msgid "Spacing between buttons"
1834 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
1835
1836 #: gtk/gtkdialog.c:179
1837 msgid "Action area border"
1838 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
1839
1840 #: gtk/gtkdialog.c:180
1841 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1842 msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1843
1844 #: gtk/gtkentry.c:439
1845 #: gtk/gtklabel.c:368
1846 msgid "Cursor Position"
1847 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
1848
1849 #: gtk/gtkentry.c:440
1850 #: gtk/gtklabel.c:369
1851 #, fuzzy
1852 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1853 msgstr "செருகுமிடத்தின் தற்போதைய இடம்"
1854
1855 #: gtk/gtkentry.c:449
1856 #: gtk/gtklabel.c:378
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Selection Bound"
1859 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
1860
1861 #: gtk/gtkentry.c:450
1862 #: gtk/gtklabel.c:379
1863 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkentry.c:460
1867 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1868 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
1869
1870 #: gtk/gtkentry.c:467
1871 msgid "Maximum length"
1872 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
1873
1874 #: gtk/gtkentry.c:468
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1877 msgstr "இந்த உள்ளீட்டத்திற்கு மிகக்கூடிய வரியுரு எண்"
1878
1879 #: gtk/gtkentry.c:476
1880 msgid "Visibility"
1881 msgstr "பார்கக்கூடியது"
1882
1883 #: gtk/gtkentry.c:477
1884 msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
1885 msgstr "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
1886
1887 #: gtk/gtkentry.c:484
1888 msgid "Has Frame"
1889 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
1890
1891 #: gtk/gtkentry.c:485
1892 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkentry.c:492
1896 msgid "Invisible character"
1897 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
1898
1899 #: gtk/gtkentry.c:493
1900 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1901 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
1902
1903 #: gtk/gtkentry.c:500
1904 msgid "Activates default"
1905 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
1906
1907 #: gtk/gtkentry.c:501
1908 msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkentry.c:507
1912 msgid "Width in chars"
1913 msgstr "charsஇல் அகலம்"
1914
1915 #: gtk/gtkentry.c:508
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1918 msgstr "`உள்லீட்டத்தில் இடைவிட வேண்டிய வரியுருகளின் எண்"
1919
1920 #: gtk/gtkentry.c:517
1921 msgid "Scroll offset"
1922 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
1923
1924 #: gtk/gtkentry.c:518
1925 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1926 msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1927
1928 #: gtk/gtkentry.c:528
1929 #, fuzzy
1930 msgid "The contents of the entry"
1931 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
1932
1933 #: gtk/gtkentry.c:759
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Select on focus"
1936 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
1937
1938 #: gtk/gtkentry.c:760
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1941 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
1942
1943 #: gtk/gtkentry.c:3993
1944 #: gtk/gtklabel.c:3222
1945 #: gtk/gtktextview.c:6621
1946 msgid "Select All"
1947 msgstr "அனைத்தையும் தெரிவுசெய்க"
1948
1949 #: gtk/gtkentry.c:4003
1950 #: gtk/gtklabel.c:3232
1951 msgid "Input Methods"
1952 msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
1953
1954 #: gtk/gtkentry.c:4013
1955 #: gtk/gtktextview.c:6640
1956 msgid "_Insert Unicode control character"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:551
1960 #: gtk/gtkimage.c:167
1961 msgid "Filename"
1962 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
1963
1964 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1965 #, fuzzy
1966 msgid "The currently selected filename"
1967 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்."
1968
1969 #: gtk/gtkfilesel.c:558
1970 msgid "Show file operations"
1971 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
1972
1973 #: gtk/gtkfilesel.c:559
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1976 msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
1977
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1979 msgid "Select multiple"
1980 msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
1981
1982 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1983 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkfilesel.c:722
1987 msgid "Folders"
1988 msgstr "அடைவுகள்"
1989
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:726
1991 msgid "Fol_ders"
1992 msgstr "அடை_வுகள்"
1993
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:758
1995 msgid "Files"
1996 msgstr "கோப்புகள்"
1997
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:762
1999 msgid "_Files"
2000 msgstr "_கோப்புகள்"
2001
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:845
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:2237
2004 #, c-format
2005 msgid "Folder unreadable: %s"
2006 msgstr "அடைவு வாசிக்க முடியாது: %s"
2007
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:976
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
2012 "Are you sure that you want to select it?"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:1107
2016 msgid "_New Folder"
2017 msgstr "_புதிய அடைவு"
2018
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:1118
2020 msgid "De_lete File"
2021 msgstr "கொப்பு அழி"
2022
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
2024 msgid "_Rename File"
2025 msgstr "கோப்பின் _பெயரை மாற்றுக"
2026
2027 #: gtk/gtkfilesel.c:1429
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2030 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2031
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2036 "%s"
2037 msgstr ""
2038 "\"%s\" அடைவு உருவாக்கும் போது பிழை: %s\n"
2039 "%s"
2040
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:1432
2042 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
2043 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
2044 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் பயன்படுத்தி இருக்கலாம்."
2045
2046 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
2047 #, c-format
2048 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2049 msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்கும்போது பிழை: %s\n"
2050
2051 #: gtk/gtkfilesel.c:1474
2052 msgid "New Folder"
2053 msgstr "புதிய அடைவு"
2054
2055 #: gtk/gtkfilesel.c:1489
2056 msgid "_Folder name:"
2057 msgstr "_அடைவு பெயர்:"
2058
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1513
2060 msgid "C_reate"
2061 msgstr "உ_ருவாக்கு"
2062
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:1556
2064 #, c-format
2065 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2066 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2067
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:1559
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
2072 "%s"
2073 msgstr ""
2074 "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s\n"
2075 "%s"
2076
2077 #: gtk/gtkfilesel.c:1561
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
2079 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2080 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் உள்ளிருக்கலாம்."
2081
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
2083 #, c-format
2084 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2085 msgstr "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s"
2086
2087 #: gtk/gtkfilesel.c:1613
2088 #, c-format
2089 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2090 msgstr "\"%s\" கோப்பை உன்மையாக அழிப்பதா ?"
2091
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
2093 msgid "Delete File"
2094 msgstr "கோப்பை நீக்கு"
2095
2096 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:1678
2098 #, c-format
2099 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2100 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2101
2102 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2106 "%s"
2107 msgstr ""
2108 "கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
2109 "%s"
2110
2111 #: gtk/gtkfilesel.c:1680
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2115 "%s"
2116 msgstr ""
2117 "\"%s\" கோப்பை பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
2118 "%s"
2119
2120 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
2121 #, c-format
2122 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2123 msgstr "\"%s\" கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s"
2124
2125 #: gtk/gtkfilesel.c:1737
2126 msgid "Rename File"
2127 msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று"
2128
2129 #: gtk/gtkfilesel.c:1752
2130 #, c-format
2131 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2132 msgstr "\"%s\" கோப்பின் பெயரை இதட்கு மாற்று:"
2133
2134 #: gtk/gtkfilesel.c:1781
2135 msgid "_Rename"
2136 msgstr "_பெயர் மாற்று"
2137
2138 #: gtk/gtkfilesel.c:2217
2139 msgid "_Selection: "
2140 msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
2141
2142 #: gtk/gtkfilesel.c:3111
2143 #, c-format
2144 msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkfilesel.c:3114
2148 msgid "Invalid Utf-8"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkfilesel.c:3991
2152 msgid "Name too long"
2153 msgstr "மிக-நீண்ட பெயர்"
2154
2155 #: gtk/gtkfilesel.c:3993
2156 msgid "Couldn't convert filename"
2157 msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
2158
2159 #: gtk/gtkfixed.c:120
2160 #: gtk/gtklayout.c:611
2161 msgid "X position"
2162 msgstr "X இடம்"
2163
2164 #: gtk/gtkfixed.c:121
2165 #: gtk/gtklayout.c:612
2166 msgid "X position of child widget"
2167 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2168
2169 #: gtk/gtkfixed.c:130
2170 #: gtk/gtklayout.c:621
2171 msgid "Y position"
2172 msgstr "Y இடம்"
2173
2174 #: gtk/gtkfixed.c:131
2175 #: gtk/gtklayout.c:622
2176 msgid "Y position of child widget"
2177 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2178
2179 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2180 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2181 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2182 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2186 msgid "Font name"
2187 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2188
2189 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2190 msgid "The X string that represents this font"
2191 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி"
2192
2193 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2194 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2195 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
2196
2197 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2198 msgid "Preview text"
2199 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2200
2201 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2202 #, fuzzy
2203 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2204 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல எழுத்து வகையை எடுத்துக் காட்ட பயன்படுத்த வேண்டிய உரை."
2205
2206 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2207 msgid "_Family:"
2208 msgstr "குடும்பம்:"
2209
2210 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2211 msgid "_Style:"
2212 msgstr "பாணி:"
2213
2214 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2215 msgid "Si_ze:"
2216 msgstr "அளவு:"
2217
2218 #. create the text entry widget
2219 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2220 msgid "_Preview:"
2221 msgstr "_முன்காட்சி"
2222
2223 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2224 msgid "Font Selection"
2225 msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
2226
2227 #: gtk/gtkframe.c:126
2228 msgid "Text of the frame's label"
2229 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2230
2231 #: gtk/gtkframe.c:133
2232 msgid "Label xalign"
2233 msgstr "xalign அடையாளம்"
2234
2235 #: gtk/gtkframe.c:134
2236 #, fuzzy
2237 msgid "The horizontal alignment of the label"
2238 msgstr "அடையாளத்தின் கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
2239
2240 #: gtk/gtkframe.c:143
2241 msgid "Label yalign"
2242 msgstr "yalign அடையாளம்"
2243
2244 #: gtk/gtkframe.c:144
2245 #, fuzzy
2246 msgid "The vertical alignment of the label"
2247 msgstr "அடையாளத்தின் நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
2248
2249 #: gtk/gtkframe.c:153
2250 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2251 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkframe.c:160
2255 msgid "Frame shadow"
2256 msgstr "சட்ட நிழல்"
2257
2258 #: gtk/gtkframe.c:161
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Appearance of the frame border"
2261 msgstr "சட்ட எல்லைபின் தோற்றம்"
2262
2263 #: gtk/gtkframe.c:169
2264 msgid "Label widget"
2265 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2266
2267 #: gtk/gtkframe.c:170
2268 #, fuzzy
2269 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2270 msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
2271
2272 #: gtk/gtkgamma.c:399
2273 msgid "Gamma"
2274 msgstr "Gamma"
2275
2276 #: gtk/gtkgamma.c:409
2277 msgid "_Gamma value"
2278 msgstr "Gamma மதிப்பு"
2279
2280 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2281 #: gtk/gtkmenubar.c:156
2282 #: gtk/gtkstatusbar.c:161
2283 #: gtk/gtktoolbar.c:284
2284 #: gtk/gtkviewport.c:150
2285 msgid "Shadow type"
2286 msgstr "நிழல் வகை"
2287
2288 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2291 msgstr "பாத்தர்த்தை சுற்றியுள்ள நிழலின் தோற்றம்"
2292
2293 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2294 msgid "Handle position"
2295 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
2296
2297 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2300 msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்"
2301
2302 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
2303 msgid "Snap edge"
2304 msgstr "Snap edge"
2305
2306 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
2309 msgstr "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox."
2310
2311 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Snap edge set"
2314 msgstr "Snap edge"
2315
2316 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
2317 msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2321 #. * load it.
2322 #.
2323 #: gtk/gtkiconfactory.c:1693
2324 #, c-format
2325 msgid "Error loading icon: %s"
2326 msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s"
2327
2328 #: gtk/gtkimage.c:135
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Pixbuf"
2331 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
2332
2333 #: gtk/gtkimage.c:136
2334 msgid "A GdkPixbuf to display"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkimage.c:143
2338 msgid "Pixmap"
2339 msgstr "பிக்ஸ்படம்"
2340
2341 #: gtk/gtkimage.c:144
2342 msgid "A GdkPixmap to display"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkimage.c:151
2346 msgid "Image"
2347 msgstr "ஓவியம்"
2348
2349 #: gtk/gtkimage.c:152
2350 msgid "A GdkImage to display"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkimage.c:159
2354 msgid "Mask"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkimage.c:160
2358 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkimage.c:168
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Filename to load and display"
2364 msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
2365
2366 #: gtk/gtkimage.c:177
2367 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkimage.c:184
2371 msgid "Icon set"
2372 msgstr "குறும்படம் அமை"
2373
2374 #: gtk/gtkimage.c:185
2375 msgid "Icon set to display"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkimage.c:192
2379 msgid "Icon size"
2380 msgstr "குறும்படம் அளவு"
2381
2382 #: gtk/gtkimage.c:193
2383 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkimage.c:201
2387 msgid "Animation"
2388 msgstr "அசைவூட்டம்"
2389
2390 #: gtk/gtkimage.c:202
2391 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkimage.c:209
2395 msgid "Storage type"
2396 msgstr "தேக்கம் வகை"
2397
2398 #: gtk/gtkimage.c:210
2399 msgid "The representation being used for image data"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2403 msgid "Image widget"
2404 msgstr "உருவ விட்செட்"
2405
2406 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2407 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2408 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
2409
2410 #: gtk/gtkimmodule.c:419
2411 msgid "Default"
2412 msgstr "கொடாநிலை"
2413
2414 #: gtk/gtkinputdialog.c:230
2415 msgid "Input"
2416 msgstr "உள்ளீடு"
2417
2418 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2419 msgid "No input devices"
2420 msgstr "உள்ளிட்டுச் சாதனம் கிடையாது"
2421
2422 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2423 msgid "_Device:"
2424 msgstr "சாதனம்:"
2425
2426 #: gtk/gtkinputdialog.c:268
2427 msgid "Disabled"
2428 msgstr "முடமாகியது"
2429
2430 #: gtk/gtkinputdialog.c:275
2431 #: gtk/gtkinvisible.c:114
2432 #: gtk/gtkwindow.c:552
2433 msgid "Screen"
2434 msgstr "திரை"
2435
2436 #: gtk/gtkinputdialog.c:282
2437 msgid "Window"
2438 msgstr "சாளரம்"
2439
2440 #: gtk/gtkinputdialog.c:289
2441 msgid "_Mode: "
2442 msgstr "_முறைமை: "
2443
2444 #. The axis listbox
2445 #: gtk/gtkinputdialog.c:320
2446 msgid "_Axes"
2447 msgstr "அச்சுக்கள்"
2448
2449 #. Keys listbox
2450 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
2451 msgid "_Keys"
2452 msgstr "விசைகள்"
2453
2454 #: gtk/gtkinputdialog.c:557
2455 msgid "X"
2456 msgstr "வாிசை(X)"
2457
2458 #: gtk/gtkinputdialog.c:558
2459 msgid "Y"
2460 msgstr "நெடுவாிசை(Y)"
2461
2462 #: gtk/gtkinputdialog.c:559
2463 msgid "Pressure"
2464 msgstr "அழுத்தம்"
2465
2466 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
2467 msgid "X Tilt"
2468 msgstr "X சாய்வு"
2469
2470 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
2471 msgid "Y Tilt"
2472 msgstr "Y சாய்வு"
2473
2474 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
2475 msgid "Wheel"
2476 msgstr "சக்கரம்"
2477
2478 #: gtk/gtkinputdialog.c:602
2479 msgid "none"
2480 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
2481
2482 #: gtk/gtkinputdialog.c:638
2483 #: gtk/gtkinputdialog.c:674
2484 msgid "(disabled)"
2485 msgstr "(முடமாகியது)"
2486
2487 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2488 msgid "(unknown)"
2489 msgstr "(தெரியாதது)"
2490
2491 #. and clear button
2492 #: gtk/gtkinputdialog.c:754
2493 msgid "clear"
2494 msgstr "துப்பரவாக்கு"
2495
2496 #: gtk/gtkinvisible.c:115
2497 #: gtk/gtkwindow.c:553
2498 msgid "The screen where this window will be displayed"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtklabel.c:291
2502 msgid "The text of the label"
2503 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
2504
2505 #: gtk/gtklabel.c:298
2506 #, fuzzy
2507 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2508 msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2509
2510 #: gtk/gtklabel.c:304
2511 msgid "Use markup"
2512 msgstr "Use markup"
2513
2514 #: gtk/gtklabel.c:305
2515 #, fuzzy
2516 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2517 msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2518
2519 #: gtk/gtklabel.c:319
2520 #: gtk/gtktexttag.c:374
2521 #: gtk/gtktextview.c:593
2522 msgid "Justification"
2523 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
2524
2525 #: gtk/gtklabel.c:320
2526 #, fuzzy
2527 msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
2528 msgstr "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
2529
2530 #: gtk/gtklabel.c:328
2531 msgid "Pattern"
2532 msgstr "Pattern"
2533
2534 #: gtk/gtklabel.c:329
2535 #, fuzzy
2536 msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
2537 msgstr "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline."
2538
2539 #: gtk/gtklabel.c:336
2540 msgid "Line wrap"
2541 msgstr "வரி மடிப்பு"
2542
2543 #: gtk/gtklabel.c:337
2544 #, fuzzy
2545 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2546 msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்"
2547
2548 #: gtk/gtklabel.c:343
2549 msgid "Selectable"
2550 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
2551
2552 #: gtk/gtklabel.c:344
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2555 msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
2556
2557 #: gtk/gtklabel.c:350
2558 msgid "Mnemonic key"
2559 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
2560
2561 #: gtk/gtklabel.c:351
2562 #, fuzzy
2563 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2564 msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை."
2565
2566 #: gtk/gtklabel.c:359
2567 msgid "Mnemonic widget"
2568 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
2569
2570 #: gtk/gtklabel.c:360
2571 #, fuzzy
2572 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2573 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்"
2574
2575 #: gtk/gtklayout.c:631
2576 #: gtk/gtkviewport.c:134
2577 msgid "Horizontal adjustment"
2578 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
2579
2580 #: gtk/gtklayout.c:632
2581 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2582 #, fuzzy
2583 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2584 msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2585
2586 #: gtk/gtklayout.c:639
2587 #: gtk/gtkviewport.c:142
2588 msgid "Vertical adjustment"
2589 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
2590
2591 #: gtk/gtklayout.c:640
2592 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2593 #, fuzzy
2594 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2595 msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
2596
2597 #: gtk/gtklayout.c:647
2598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2599 msgid "Width"
2600 msgstr "அகளம்"
2601
2602 #: gtk/gtklayout.c:648
2603 #, fuzzy
2604 msgid "The width of the layout"
2605 msgstr "இட அமைவின் அகலம்."
2606
2607 #: gtk/gtklayout.c:656
2608 msgid "Height"
2609 msgstr "உயரம்"
2610
2611 #: gtk/gtklayout.c:657
2612 #, fuzzy
2613 msgid "The height of the layout"
2614 msgstr "இட அமைவின் உயரம்"
2615
2616 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2617 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2618 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2619 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2620 #.
2621 #: gtk/gtkmain.c:806
2622 msgid "default:LTR"
2623 msgstr "default:LTR"
2624
2625 #: gtk/gtkmenu.c:263
2626 msgid "Tearoff Title"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkmenu.c:264
2630 msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkmenu.c:379
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Can change accelerators"
2636 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
2637
2638 #: gtk/gtkmenu.c:380
2639 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkmenu.c:385
2643 msgid "Delay before submenus appear"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkmenu.c:386
2647 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkmenu.c:393
2651 msgid "Delay before hiding a submenu"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkmenu.c:394
2655 msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2659 msgid "Style of bevel around the menubar"
2660 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
2661
2662 #: gtk/gtkmenubar.c:164
2663 #: gtk/gtktoolbar.c:258
2664 msgid "Internal padding"
2665 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
2666
2667 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2668 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2669 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
2670
2671 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2672 msgid "Delay before drop down menus appear"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2676 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2680 msgid "Image/label border"
2681 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
2682
2683 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2684 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2685 msgstr "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2686
2687 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2688 msgid "Message Type"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2692 #, fuzzy
2693 msgid "The type of message"
2694 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
2695
2696 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2697 msgid "Message Buttons"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2701 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkmisc.c:98
2705 msgid "X align"
2706 msgstr "X align"
2707
2708 #: gtk/gtkmisc.c:99
2709 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2710 msgstr "கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (இடது) இலிருந்து 1 (வலது) வரை"
2711
2712 #: gtk/gtkmisc.c:108
2713 msgid "Y align"
2714 msgstr "Y align"
2715
2716 #: gtk/gtkmisc.c:109
2717 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2718 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
2719
2720 #: gtk/gtkmisc.c:118
2721 msgid "X pad"
2722 msgstr "X pad"
2723
2724 #: gtk/gtkmisc.c:119
2725 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2726 msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
2727
2728 #: gtk/gtkmisc.c:128
2729 msgid "Y pad"
2730 msgstr "Y pad"
2731
2732 #: gtk/gtkmisc.c:129
2733 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2734 msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
2735
2736 #: gtk/gtknotebook.c:378
2737 msgid "Page"
2738 msgstr "பக்கம்"
2739
2740 #: gtk/gtknotebook.c:379
2741 msgid "The index of the current page"
2742 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
2743
2744 #: gtk/gtknotebook.c:387
2745 msgid "Tab Position"
2746 msgstr "தத்தல் இடம்"
2747
2748 #: gtk/gtknotebook.c:388
2749 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2750 msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
2751
2752 #: gtk/gtknotebook.c:395
2753 msgid "Tab Border"
2754 msgstr "தத்தல் எல்லை"
2755
2756 #: gtk/gtknotebook.c:396
2757 msgid "Width of the border around the tab labels"
2758 msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2759
2760 #: gtk/gtknotebook.c:404
2761 msgid "Horizontal Tab Border"
2762 msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
2763
2764 #: gtk/gtknotebook.c:405
2765 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2766 msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
2767
2768 #: gtk/gtknotebook.c:413
2769 msgid "Vertical Tab Border"
2770 msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
2771
2772 #: gtk/gtknotebook.c:414
2773 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2774 msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
2775
2776 #: gtk/gtknotebook.c:422
2777 msgid "Show Tabs"
2778 msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
2779
2780 #: gtk/gtknotebook.c:423
2781 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2782 msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2783
2784 #: gtk/gtknotebook.c:429
2785 msgid "Show Border"
2786 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
2787
2788 #: gtk/gtknotebook.c:430
2789 msgid "Whether the border should be shown or not"
2790 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2791
2792 #: gtk/gtknotebook.c:436
2793 msgid "Scrollable"
2794 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
2795
2796 #: gtk/gtknotebook.c:437
2797 #, fuzzy
2798 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2799 msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்"
2800
2801 #: gtk/gtknotebook.c:443
2802 msgid "Enable Popup"
2803 msgstr "Enable Popup"
2804
2805 #: gtk/gtknotebook.c:444
2806 msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
2807 msgstr "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
2808
2809 #: gtk/gtknotebook.c:451
2810 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2811 msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2812
2813 #: gtk/gtknotebook.c:458
2814 msgid "Tab label"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtknotebook.c:459
2818 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtknotebook.c:465
2822 msgid "Menu label"
2823 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
2824
2825 #: gtk/gtknotebook.c:466
2826 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtknotebook.c:479
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Tab expand"
2832 msgstr "The xpad."
2833
2834 #: gtk/gtknotebook.c:480
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2837 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2838
2839 #: gtk/gtknotebook.c:486
2840 msgid "Tab fill"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtknotebook.c:487
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2846 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
2847
2848 #: gtk/gtknotebook.c:493
2849 msgid "Tab pack type"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtknotebook.c:2473
2853 #: gtk/gtknotebook.c:4820
2854 #, c-format
2855 msgid "Page %u"
2856 msgstr "பக்கம் %u"
2857
2858 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2859 msgid "Menu"
2860 msgstr "பட்டி"
2861
2862 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2863 msgid "The menu of options"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2867 msgid "Size of dropdown indicator"
2868 msgstr "Size of dropdown indicator"
2869
2870 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2871 msgid "Spacing around indicator"
2872 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
2873
2874 #: gtk/gtkpaned.c:219
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2877 msgstr "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
2878
2879 #: gtk/gtkpaned.c:227
2880 msgid "Position Set"
2881 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
2882
2883 #: gtk/gtkpaned.c:228
2884 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2885 msgstr "TRUE if the Position property should be used"
2886
2887 #: gtk/gtkpaned.c:234
2888 msgid "Handle Size"
2889 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
2890
2891 #: gtk/gtkpaned.c:235
2892 msgid "Width of handle"
2893 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
2894
2895 #: gtk/gtkpreview.c:133
2896 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2897 msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2898
2899 #: gtk/gtkprogress.c:129
2900 msgid "Activity mode"
2901 msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
2902
2903 #: gtk/gtkprogress.c:130
2904 #, fuzzy
2905 msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2906 msgstr "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take."
2907
2908 #: gtk/gtkprogress.c:137
2909 msgid "Show text"
2910 msgstr "உரையைக் காண்பி"
2911
2912 #: gtk/gtkprogress.c:138
2913 msgid "Whether the progress is shown as text"
2914 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2915
2916 #: gtk/gtkprogress.c:145
2917 msgid "Text x alignment"
2918 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
2919
2920 #: gtk/gtkprogress.c:146
2921 #, fuzzy
2922 msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
2923 msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget"
2924
2925 #: gtk/gtkprogress.c:154
2926 msgid "Text y alignment"
2927 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
2928
2929 #: gtk/gtkprogress.c:155
2930 msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
2931 msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
2932
2933 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
2934 #: gtk/gtkrange.c:290
2935 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
2936 msgid "Adjustment"
2937 msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்"
2938
2939 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2940 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2941 msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2942
2943 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
2944 #: gtk/gtktoolbar.c:231
2945 msgid "Orientation"
2946 msgstr "திசை அமைவு"
2947
2948 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2951 msgstr "முன்னேற்ற பட்டையின் திசை அமைவும் வளர்ச்சியும்"
2952
2953 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2954 msgid "Bar style"
2955 msgstr "பட்டை பாணி"
2956
2957 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2958 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2959 msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2960
2961 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2962 msgid "Activity Step"
2963 msgstr "செயற்பாடு படி"
2964
2965 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2966 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2967 msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
2968
2969 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2970 msgid "Activity Blocks"
2971 msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
2972
2973 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2974 msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
2975 msgstr "Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
2976
2977 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2978 msgid "Discrete Blocks"
2979 msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
2980
2981 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2982 #, fuzzy
2983 msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
2984 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையிலுள்ள பிரிநிலை கட்டங்களின் எண் (உதிரி வகையில் காண்பிக்கப்படும் போது"
2985
2986 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2987 msgid "Fraction"
2988 msgstr "பகுதி"
2989
2990 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2991 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2992 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
2993
2994 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2995 msgid "Pulse Step"
2996 msgstr "துடிப்புப் படி"
2997
2998 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2999 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3000 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3001
3002 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3003 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3004 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
3005
3006 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
3007 msgid "Group"
3008 msgstr "தொகுப்பு"
3009
3010 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
3011 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkrange.c:281
3015 msgid "Update policy"
3016 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
3017
3018 #: gtk/gtkrange.c:282
3019 msgid "How the range should be updated on the screen"
3020 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
3021
3022 #: gtk/gtkrange.c:291
3023 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3024 msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject"
3025
3026 #: gtk/gtkrange.c:298
3027 msgid "Inverted"
3028 msgstr "புரண்டது"
3029
3030 #: gtk/gtkrange.c:299
3031 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3032 msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue"
3033
3034 #: gtk/gtkrange.c:305
3035 msgid "Slider Width"
3036 msgstr "Slider அகளம்"
3037
3038 #: gtk/gtkrange.c:306
3039 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3040 msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
3041
3042 #: gtk/gtkrange.c:313
3043 msgid "Trough Border"
3044 msgstr "Trough Border"
3045
3046 #: gtk/gtkrange.c:314
3047 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3048 msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3049
3050 #: gtk/gtkrange.c:321
3051 msgid "Stepper Size"
3052 msgstr "Stepper Size"
3053
3054 #: gtk/gtkrange.c:322
3055 msgid "Length of step buttons at ends"
3056 msgstr "Length of step buttons at ends"
3057
3058 #: gtk/gtkrange.c:329
3059 msgid "Stepper Spacing"
3060 msgstr "Stepper Spacing"
3061
3062 #: gtk/gtkrange.c:330
3063 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3064 msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
3065
3066 #: gtk/gtkrange.c:337
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Arrow X Displacement"
3069 msgstr "Child X Displacement"
3070
3071 #: gtk/gtkrange.c:338
3072 #, fuzzy
3073 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3074 msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
3075
3076 #: gtk/gtkrange.c:345
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Arrow Y Displacement"
3079 msgstr "Child Y Displacement"
3080
3081 #: gtk/gtkrange.c:346
3082 #, fuzzy
3083 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3084 msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
3085
3086 #: gtk/gtkrc.c:2376
3087 #, c-format
3088 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkrc.c:3018
3092 #: gtk/gtkrc.c:3021
3093 #, c-format
3094 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3095 msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\""
3096
3097 #: gtk/gtkrc.c:3456
3098 #, c-format
3099 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
3100 msgstr "Pixmap பாதை உறுப்பு: தனிக்கையான \"%s\", %s, வரிசை %d"
3101
3102 #: gtk/gtkruler.c:118
3103 msgid "Lower"
3104 msgstr "கீழே"
3105
3106 #: gtk/gtkruler.c:119
3107 msgid "Lower limit of ruler"
3108 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
3109
3110 #: gtk/gtkruler.c:128
3111 msgid "Upper"
3112 msgstr "மேல்"
3113
3114 #: gtk/gtkruler.c:129
3115 msgid "Upper limit of ruler"
3116 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
3117
3118 #: gtk/gtkruler.c:139
3119 msgid "Position of mark on the ruler"
3120 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
3121
3122 #: gtk/gtkruler.c:148
3123 msgid "Max Size"
3124 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
3125
3126 #: gtk/gtkruler.c:149
3127 msgid "Maximum size of the ruler"
3128 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
3129
3130 #: gtk/gtkscale.c:156
3131 #: gtk/gtkspinbutton.c:258
3132 msgid "Digits"
3133 msgstr "இலக்கங்கள்"
3134
3135 #: gtk/gtkscale.c:157
3136 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3137 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
3138
3139 #: gtk/gtkscale.c:166
3140 msgid "Draw Value"
3141 msgstr "மதிப்பை வரை"
3142
3143 #: gtk/gtkscale.c:167
3144 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3145 msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3146
3147 #: gtk/gtkscale.c:174
3148 msgid "Value Position"
3149 msgstr "மதிப்பு இடம்"
3150
3151 #: gtk/gtkscale.c:175
3152 msgid "The position in which the current value is displayed"
3153 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
3154
3155 #: gtk/gtkscale.c:182
3156 msgid "Slider Length"
3157 msgstr "Slider Length"
3158
3159 #: gtk/gtkscale.c:183
3160 msgid "Length of scale's slider"
3161 msgstr "Length of scale's slider"
3162
3163 #: gtk/gtkscale.c:191
3164 msgid "Value spacing"
3165 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
3166
3167 #: gtk/gtkscale.c:192
3168 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3169 msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
3170
3171 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3172 msgid "Minimum Slider Length"
3173 msgstr "Minimum Slider Length"
3174
3175 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3176 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3177 msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
3178
3179 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3180 msgid "Fixed slider size"
3181 msgstr "Fixed slider size"
3182
3183 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3184 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3185 msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3186
3187 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3188 msgid "Backward stepper"
3189 msgstr "Backward stepper"
3190
3191 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3192 msgid "Display the standard backward arrow button"
3193 msgstr "Display the standard backward arrow button"
3194
3195 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3196 msgid "Forward stepper"
3197 msgstr "Forward stepper"
3198
3199 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3200 msgid "Display the standard forward arrow button"
3201 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3202
3203 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3204 msgid "Secondary backward stepper"
3205 msgstr "Secondary backward stepper"
3206
3207 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3208 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3209 msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3210
3211 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3212 msgid "Secondary forward stepper"
3213 msgstr "Secondary forward stepper"
3214
3215 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3216 msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3217 msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3218
3219 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3220 #: gtk/gtktext.c:601
3221 #: gtk/gtktreeview.c:528
3222 msgid "Horizontal Adjustment"
3223 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3224
3225 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
3226 #: gtk/gtktext.c:609
3227 #: gtk/gtktreeview.c:536
3228 msgid "Vertical Adjustment"
3229 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3230
3231 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3234 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
3235
3236 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3237 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3243 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
3244
3245 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3246 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Window Placement"
3252 msgstr "சாளர தலைப்பு"
3253
3254 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3255 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Shadow Type"
3261 msgstr "நிழல் வகை"
3262
3263 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Style of bevel around the contents"
3266 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3267
3268 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Scrollbar spacing"
3271 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
3272
3273 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3276 msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
3277
3278 #: gtk/gtksettings.c:168
3279 msgid "Double Click Time"
3280 msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
3281
3282 #: gtk/gtksettings.c:169
3283 msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
3284 msgstr "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
3285
3286 #: gtk/gtksettings.c:176
3287 msgid "Cursor Blink"
3288 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
3289
3290 #: gtk/gtksettings.c:177
3291 msgid "Whether the cursor should blink"
3292 msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
3293
3294 #: gtk/gtksettings.c:184
3295 msgid "Cursor Blink Time"
3296 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
3297
3298 #: gtk/gtksettings.c:185
3299 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3300 msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3301
3302 #: gtk/gtksettings.c:192
3303 msgid "Split Cursor"
3304 msgstr "Split Cursor"
3305
3306 #: gtk/gtksettings.c:193
3307 msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
3308 msgstr "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
3309
3310 #: gtk/gtksettings.c:200
3311 msgid "Theme Name"
3312 msgstr "Theme Name"
3313
3314 #: gtk/gtksettings.c:201
3315 msgid "Name of theme RC file to load"
3316 msgstr "Name of theme RC file to load"
3317
3318 #: gtk/gtksettings.c:208
3319 msgid "Key Theme Name"
3320 msgstr "Key Theme Name"
3321
3322 #: gtk/gtksettings.c:209
3323 msgid "Name of key theme RC file to load"
3324 msgstr "Name of key theme RC file to load"
3325
3326 #: gtk/gtksettings.c:217
3327 msgid "Menu bar accelerator"
3328 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
3329
3330 #: gtk/gtksettings.c:218
3331 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3332 msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
3333
3334 #: gtk/gtksettings.c:226
3335 msgid "Drag threshold"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtksettings.c:227
3339 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtksettings.c:235
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Font Name"
3345 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
3346
3347 #: gtk/gtksettings.c:236
3348 msgid "Name of default font to use"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtksettings.c:244
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Icon Sizes"
3354 msgstr "காட்டியின் அளவு"
3355
3356 #: gtk/gtksettings.c:245
3357 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3361 msgid "Mode"
3362 msgstr "முறை"
3363
3364 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3365 #, fuzzy
3366 msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
3367 msgstr "The the directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets."
3368
3369 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3370 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3371 msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3372
3373 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3374 msgid "Climb Rate"
3375 msgstr "Climb Rate"
3376
3377 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3378 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3379 msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
3380
3381 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3382 msgid "The number of decimal places to display"
3383 msgstr "The number of decimal places to display"
3384
3385 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3386 msgid "Snap to Ticks"
3387 msgstr "Snap to Ticks"
3388
3389 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3390 msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
3391 msgstr "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
3392
3393 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3394 msgid "Numeric"
3395 msgstr "எண்"
3396
3397 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3398 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3399 msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
3400
3401 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3402 msgid "Wrap"
3403 msgstr "மடிப்பு"
3404
3405 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3406 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3407 msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3408
3409 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3410 msgid "Update Policy"
3411 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
3412
3413 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3414 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3415 msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3416
3417 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3418 msgid "Value"
3419 msgstr "மதிப்பு"
3420
3421 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3422 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3423 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
3424
3425 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3426 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3427 msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
3428
3429 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3430 #: gtk/gtkstock.c:267
3431 msgid "Information"
3432 msgstr "தகவல்"
3433
3434 #: gtk/gtkstock.c:268
3435 msgid "Warning"
3436 msgstr "எச்சரிக்கை"
3437
3438 #: gtk/gtkstock.c:269
3439 msgid "Error"
3440 msgstr "பிழை"
3441
3442 #: gtk/gtkstock.c:270
3443 msgid "Question"
3444 msgstr "கேள்வி"
3445
3446 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3447 #. * need the mnemonics to be rationalized
3448 #.
3449 #: gtk/gtkstock.c:275
3450 msgid "_Add"
3451 msgstr "_சேர்"
3452
3453 #: gtk/gtkstock.c:276
3454 msgid "_Apply"
3455 msgstr "பயன்படுத்து"
3456
3457 #: gtk/gtkstock.c:277
3458 msgid "_Bold"
3459 msgstr "தடிப்பு"
3460
3461 #: gtk/gtkstock.c:278
3462 msgid "_Cancel"
3463 msgstr "நீக்கு"
3464
3465 #: gtk/gtkstock.c:279
3466 msgid "_CD-Rom"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtkstock.c:280
3470 msgid "_Clear"
3471 msgstr "துப்பரவாக்கு"
3472
3473 #: gtk/gtkstock.c:281
3474 msgid "_Close"
3475 msgstr "மூடு"
3476
3477 #: gtk/gtkstock.c:282
3478 msgid "_Convert"
3479 msgstr "_மாற்று"
3480
3481 #: gtk/gtkstock.c:283
3482 msgid "_Copy"
3483 msgstr "நகல்"
3484
3485 #: gtk/gtkstock.c:284
3486 msgid "Cu_t"
3487 msgstr "வெ_ட்டு"
3488
3489 #: gtk/gtkstock.c:285
3490 msgid "_Delete"
3491 msgstr "_அழி"
3492
3493 #: gtk/gtkstock.c:286
3494 msgid "_Execute"
3495 msgstr "_செயல்படுத்து"
3496
3497 #: gtk/gtkstock.c:287
3498 msgid "_Find"
3499 msgstr "கண்டுபிடி"
3500
3501 #: gtk/gtkstock.c:288
3502 msgid "Find and _Replace"
3503 msgstr "கண்டுபிடித்து மாற்று"
3504
3505 #: gtk/gtkstock.c:289
3506 #, fuzzy
3507 msgid "_Floppy"
3508 msgstr "நகல்"
3509
3510 #: gtk/gtkstock.c:290
3511 msgid "_Bottom"
3512 msgstr "_அடிவாரம்"
3513
3514 #: gtk/gtkstock.c:291
3515 msgid "_First"
3516 msgstr "_முதல்"
3517
3518 #: gtk/gtkstock.c:292
3519 msgid "_Last"
3520 msgstr "_கடைசி"
3521
3522 #: gtk/gtkstock.c:293
3523 msgid "_Top"
3524 msgstr "_மேல்"
3525
3526 #: gtk/gtkstock.c:294
3527 msgid "_Back"
3528 msgstr "பின்"
3529
3530 #: gtk/gtkstock.c:295
3531 msgid "_Down"
3532 msgstr "_கீழ்"
3533
3534 #: gtk/gtkstock.c:296
3535 msgid "_Forward"
3536 msgstr "முன்"
3537
3538 #: gtk/gtkstock.c:297
3539 msgid "_Up"
3540 msgstr "_மேல்"
3541
3542 #: gtk/gtkstock.c:298
3543 msgid "_Help"
3544 msgstr "உதவி"
3545
3546 #: gtk/gtkstock.c:299
3547 msgid "_Home"
3548 msgstr "இல்லம்"
3549
3550 #: gtk/gtkstock.c:300
3551 msgid "_Index"
3552 msgstr "_சுட்டு"
3553
3554 #: gtk/gtkstock.c:301
3555 msgid "_Italic"
3556 msgstr "சாய்வு"
3557
3558 #: gtk/gtkstock.c:302
3559 msgid "_Jump to"
3560 msgstr "_இதட்கு போ"
3561
3562 #: gtk/gtkstock.c:303
3563 msgid "_Center"
3564 msgstr "மையம்"
3565
3566 #: gtk/gtkstock.c:304
3567 msgid "_Fill"
3568 msgstr "நிரப்பு"
3569
3570 #: gtk/gtkstock.c:305
3571 msgid "_Left"
3572 msgstr "இடது"
3573
3574 #: gtk/gtkstock.c:306
3575 msgid "_Right"
3576 msgstr "வலது"
3577
3578 #: gtk/gtkstock.c:307
3579 msgid "_New"
3580 msgstr "புதியது"
3581
3582 #: gtk/gtkstock.c:308
3583 msgid "_No"
3584 msgstr "இல்லை"
3585
3586 #: gtk/gtkstock.c:309
3587 msgid "_OK"
3588 msgstr "சரி"
3589
3590 #: gtk/gtkstock.c:310
3591 msgid "_Open"
3592 msgstr "திறக்கவும்"
3593
3594 #: gtk/gtkstock.c:311
3595 msgid "_Paste"
3596 msgstr "ஒட்டு"
3597
3598 #: gtk/gtkstock.c:312
3599 msgid "_Preferences"
3600 msgstr "விருப்பங்கள்"
3601
3602 #: gtk/gtkstock.c:313
3603 msgid "_Print"
3604 msgstr "அச்சிடு"
3605
3606 #: gtk/gtkstock.c:314
3607 msgid "Print Pre_view"
3608 msgstr "அச்சிடுவதை முன்-காண்பி"
3609
3610 #: gtk/gtkstock.c:315
3611 msgid "_Properties"
3612 msgstr "பண்புகள்"
3613
3614 #: gtk/gtkstock.c:316
3615 msgid "_Quit"
3616 msgstr "வெளியேறு"
3617
3618 #: gtk/gtkstock.c:317
3619 msgid "_Redo"
3620 msgstr "மறுபடியும்"
3621
3622 #: gtk/gtkstock.c:318
3623 msgid "_Refresh"
3624 msgstr "_புதுப்பிக்கவும்"
3625
3626 #: gtk/gtkstock.c:319
3627 msgid "_Remove"
3628 msgstr "_கழட்டுக"
3629
3630 #: gtk/gtkstock.c:320
3631 msgid "_Revert"
3632 msgstr "நிலைமீட்டு"
3633
3634 #: gtk/gtkstock.c:321
3635 msgid "_Save"
3636 msgstr "சேமி"
3637
3638 #: gtk/gtkstock.c:322
3639 msgid "Save _As"
3640 msgstr "வேறுபெயரில் சேமி"
3641
3642 #: gtk/gtkstock.c:323
3643 msgid "_Color"
3644 msgstr "_வண்ணம்"
3645
3646 #: gtk/gtkstock.c:324
3647 msgid "_Font"
3648 msgstr "_எழுத்துரு"
3649
3650 #: gtk/gtkstock.c:325
3651 msgid "_Ascending"
3652 msgstr "_மேலேறுகின்றது"
3653
3654 #: gtk/gtkstock.c:326
3655 msgid "_Descending"
3656 msgstr "_இறங்குகின்றது"
3657
3658 #: gtk/gtkstock.c:327
3659 msgid "_Spell Check"
3660 msgstr "எழுத்து சரிபார்ப்பு"
3661
3662 #: gtk/gtkstock.c:328
3663 msgid "_Stop"
3664 msgstr "நிறுத்து"
3665
3666 #: gtk/gtkstock.c:329
3667 msgid "_Strikethrough"
3668 msgstr "_Strikethrough"
3669
3670 #: gtk/gtkstock.c:330
3671 #, fuzzy
3672 msgid "_Undelete"
3673 msgstr "கீல்கோடு"
3674
3675 #: gtk/gtkstock.c:331
3676 msgid "_Underline"
3677 msgstr "கீல்கோடு"
3678
3679 #: gtk/gtkstock.c:332
3680 msgid "_Undo"
3681 msgstr "கவில்"
3682
3683 #: gtk/gtkstock.c:333
3684 msgid "_Yes"
3685 msgstr "ஆம்"
3686
3687 #: gtk/gtkstock.c:334
3688 msgid "Zoom _100%"
3689 msgstr "100% பெரிதாக்கு"
3690
3691 #: gtk/gtkstock.c:335
3692 msgid "Zoom to _Fit"
3693 msgstr "பொருத்தமாக பெரிதாக்கு"
3694
3695 #: gtk/gtkstock.c:336
3696 msgid "Zoom _In"
3697 msgstr "பெரிதாக்கு"
3698
3699 #: gtk/gtkstock.c:337
3700 msgid "Zoom _Out"
3701 msgstr "சிறிதாக்கு"
3702
3703 #: gtk/gtktable.c:158
3704 msgid "Rows"
3705 msgstr "வரிசைகள்"
3706
3707 #: gtk/gtktable.c:159
3708 msgid "The number of rows in the table"
3709 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
3710
3711 #: gtk/gtktable.c:167
3712 msgid "Columns"
3713 msgstr "பத்திகள்"
3714
3715 #: gtk/gtktable.c:168
3716 msgid "The number of columns in the table"
3717 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
3718
3719 #: gtk/gtktable.c:176
3720 msgid "Row spacing"
3721 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
3722
3723 #: gtk/gtktable.c:177
3724 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3725 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
3726
3727 #: gtk/gtktable.c:185
3728 msgid "Column spacing"
3729 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
3730
3731 #: gtk/gtktable.c:186
3732 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3733 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
3734
3735 #: gtk/gtktable.c:194
3736 msgid "Homogenous"
3737 msgstr "Homogenous"
3738
3739 #: gtk/gtktable.c:195
3740 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3741 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் சிற்றறைகள் அனைத்தும் ஒறே அகலம்/உயரம்"
3742
3743 #: gtk/gtktable.c:202
3744 msgid "Left attachment"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtktable.c:203
3748 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtktable.c:209
3752 msgid "Right attachment"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtktable.c:210
3756 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtktable.c:216
3760 msgid "Top attachment"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtktable.c:217
3764 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtktable.c:223
3768 msgid "Bottom attachment"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktable.c:224
3772 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktable.c:230
3776 msgid "Horizontal options"
3777 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
3778
3779 #: gtk/gtktable.c:231
3780 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtktable.c:237
3784 msgid "Vertical options"
3785 msgstr "செங்குத்தகதிசை விருப்பங்கள்"
3786
3787 #: gtk/gtktable.c:238
3788 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtktable.c:244
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Horizontal padding"
3794 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
3795
3796 #: gtk/gtktable.c:245
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
3799 msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3800
3801 #: gtk/gtktable.c:251
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Vertical padding"
3804 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3805
3806 #: gtk/gtktable.c:252
3807 msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtktext.c:602
3811 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3812 msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
3813
3814 #: gtk/gtktext.c:610
3815 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3816 msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
3817
3818 #: gtk/gtktext.c:617
3819 msgid "Line Wrap"
3820 msgstr "வரிசை மடிப்பு"
3821
3822 #: gtk/gtktext.c:618
3823 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3824 msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
3825
3826 #: gtk/gtktext.c:625
3827 msgid "Word Wrap"
3828 msgstr "சொல் மடிப்பு"
3829
3830 #: gtk/gtktext.c:626
3831 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3832 msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
3833
3834 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Tag Table"
3837 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
3838
3839 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3840 msgid "Text Tag Table"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtktexttag.c:195
3844 msgid "Tag name"
3845 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
3846
3847 #: gtk/gtktexttag.c:196
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3850 msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர்"
3851
3852 #: gtk/gtktexttag.c:214
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3855 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
3856
3857 #: gtk/gtktexttag.c:221
3858 msgid "Background full height"
3859 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
3860
3861 #: gtk/gtktexttag.c:222
3862 msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
3863 msgstr "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
3864
3865 #: gtk/gtktexttag.c:230
3866 msgid "Background stipple mask"
3867 msgstr "Background stipple mask"
3868
3869 #: gtk/gtktexttag.c:231
3870 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3871 msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
3872
3873 #: gtk/gtktexttag.c:248
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3876 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
3877
3878 #: gtk/gtktexttag.c:256
3879 msgid "Foreground stipple mask"
3880 msgstr "Foreground stipple mask"
3881
3882 #: gtk/gtktexttag.c:257
3883 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3884 msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
3885
3886 #: gtk/gtktexttag.c:264
3887 msgid "Text direction"
3888 msgstr "உரை திசை"
3889
3890 #: gtk/gtktexttag.c:265
3891 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3892 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
3893
3894 #: gtk/gtktexttag.c:282
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3897 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
3898
3899 #: gtk/gtktexttag.c:307
3900 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtktexttag.c:316
3904 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtktexttag.c:325
3908 msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtktexttag.c:336
3912 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtktexttag.c:345
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Font size in Pango units"
3918 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
3919
3920 #: gtk/gtktexttag.c:355
3921 msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtktexttag.c:375
3925 #: gtk/gtktextview.c:594
3926 msgid "Left, right, or center justification"
3927 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
3928
3929 #: gtk/gtktexttag.c:383
3930 msgid "Language"
3931 msgstr "மொழி"
3932
3933 #: gtk/gtktexttag.c:384
3934 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtktexttag.c:391
3938 msgid "Left margin"
3939 msgstr "இடது ஓரம்"
3940
3941 #: gtk/gtktexttag.c:392
3942 #: gtk/gtktextview.c:603
3943 msgid "Width of the left margin in pixels"
3944 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
3945
3946 #: gtk/gtktexttag.c:401
3947 msgid "Right margin"
3948 msgstr "வலது ஓரம்"
3949
3950 #: gtk/gtktexttag.c:402
3951 #: gtk/gtktextview.c:613
3952 msgid "Width of the right margin in pixels"
3953 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
3954
3955 #: gtk/gtktexttag.c:412
3956 #: gtk/gtktextview.c:622
3957 msgid "Indent"
3958 msgstr "உள்தள்"
3959
3960 #: gtk/gtktexttag.c:413
3961 #: gtk/gtktextview.c:623
3962 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3963 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
3964
3965 #: gtk/gtktexttag.c:424
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
3968 msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
3969
3970 #: gtk/gtktexttag.c:433
3971 msgid "Pixels above lines"
3972 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
3973
3974 #: gtk/gtktexttag.c:434
3975 #: gtk/gtktextview.c:547
3976 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3977 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
3978
3979 #: gtk/gtktexttag.c:443
3980 msgid "Pixels below lines"
3981 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
3982
3983 #: gtk/gtktexttag.c:444
3984 #: gtk/gtktextview.c:557
3985 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3986 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
3987
3988 #: gtk/gtktexttag.c:453
3989 msgid "Pixels inside wrap"
3990 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
3991
3992 #: gtk/gtktexttag.c:454
3993 #: gtk/gtktextview.c:567
3994 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3995 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
3996
3997 #: gtk/gtktexttag.c:480
3998 msgid "Wrap mode"
3999 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
4000
4001 #: gtk/gtktexttag.c:481
4002 #: gtk/gtktextview.c:585
4003 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4004 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
4005
4006 #: gtk/gtktexttag.c:490
4007 #: gtk/gtktextview.c:632
4008 msgid "Tabs"
4009 msgstr "தத்தகள்"
4010
4011 #: gtk/gtktexttag.c:491
4012 #: gtk/gtktextview.c:633
4013 msgid "Custom tabs for this text"
4014 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
4015
4016 #: gtk/gtktexttag.c:498
4017 msgid "Invisible"
4018 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
4019
4020 #: gtk/gtktexttag.c:499
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4023 msgstr "இந்த உரை மறைந்ததா"
4024
4025 #: gtk/gtktexttag.c:512
4026 msgid "Background full height set"
4027 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமை"
4028
4029 #: gtk/gtktexttag.c:513
4030 msgid "Whether this tag affects background height"
4031 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமோ"
4032
4033 #: gtk/gtktexttag.c:516
4034 msgid "Background stipple set"
4035 msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
4036
4037 #: gtk/gtktexttag.c:517
4038 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4039 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
4040
4041 #: gtk/gtktexttag.c:524
4042 msgid "Foreground stipple set"
4043 msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
4044
4045 #: gtk/gtktexttag.c:525
4046 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4047 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
4048
4049 #: gtk/gtktexttag.c:560
4050 msgid "Justification set"
4051 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
4052
4053 #: gtk/gtktexttag.c:561
4054 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4055 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
4056
4057 #: gtk/gtktexttag.c:564
4058 msgid "Language set"
4059 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
4060
4061 #: gtk/gtktexttag.c:565
4062 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
4063 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
4064
4065 #: gtk/gtktexttag.c:568
4066 msgid "Left margin set"
4067 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
4068
4069 #: gtk/gtktexttag.c:569
4070 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4071 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
4072
4073 #: gtk/gtktexttag.c:572
4074 msgid "Indent set"
4075 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
4076
4077 #: gtk/gtktexttag.c:573
4078 msgid "Whether this tag affects indentation"
4079 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
4080
4081 #: gtk/gtktexttag.c:580
4082 msgid "Pixels above lines set"
4083 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
4084
4085 #: gtk/gtktexttag.c:581
4086 #: gtk/gtktexttag.c:585
4087 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4088 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4089
4090 #: gtk/gtktexttag.c:584
4091 msgid "Pixels below lines set"
4092 msgstr "Pixels below lines set"
4093
4094 #: gtk/gtktexttag.c:588
4095 msgid "Pixels inside wrap set"
4096 msgstr "Pixels inside wrap set"
4097
4098 #: gtk/gtktexttag.c:589
4099 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4100 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4101
4102 #: gtk/gtktexttag.c:596
4103 msgid "Right margin set"
4104 msgstr "Right margin set"
4105
4106 #: gtk/gtktexttag.c:597
4107 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4108 msgstr "Whether this tag affects the right margin"
4109
4110 #: gtk/gtktexttag.c:604
4111 msgid "Wrap mode set"
4112 msgstr "Wrap mode set"
4113
4114 #: gtk/gtktexttag.c:605
4115 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4116 msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
4117
4118 #: gtk/gtktexttag.c:608
4119 msgid "Tabs set"
4120 msgstr "Tabs set"
4121
4122 #: gtk/gtktexttag.c:609
4123 msgid "Whether this tag affects tabs"
4124 msgstr "Whether this tag affects tabs"
4125
4126 #: gtk/gtktexttag.c:612
4127 msgid "Invisible set"
4128 msgstr "Invisible set"
4129
4130 #: gtk/gtktexttag.c:613
4131 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4132 msgstr "Whether this tag affects text visibility"
4133
4134 #: gtk/gtktextutil.c:46
4135 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtktextutil.c:47
4139 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtktextutil.c:48
4143 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtktextutil.c:49
4147 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtktextutil.c:50
4151 msgid "LRO Left-to-right _override"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtktextutil.c:51
4155 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtktextutil.c:52
4159 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtktextutil.c:53
4163 msgid "ZWS _Zero width space"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtktextutil.c:54
4167 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtktextutil.c:55
4171 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtktextview.c:546
4175 msgid "Pixels Above Lines"
4176 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
4177
4178 #: gtk/gtktextview.c:556
4179 msgid "Pixels Below Lines"
4180 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
4181
4182 #: gtk/gtktextview.c:566
4183 msgid "Pixels Inside Wrap"
4184 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
4185
4186 #: gtk/gtktextview.c:584
4187 msgid "Wrap Mode"
4188 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
4189
4190 #: gtk/gtktextview.c:602
4191 msgid "Left Margin"
4192 msgstr "இடது ஓரம்"
4193
4194 #: gtk/gtktextview.c:612
4195 msgid "Right Margin"
4196 msgstr "வலது ஓரம்"
4197
4198 #: gtk/gtktextview.c:640
4199 msgid "Cursor Visible"
4200 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
4201
4202 #: gtk/gtktextview.c:641
4203 msgid "If the insertion cursor is shown"
4204 msgstr "If the insertion cursor is shown"
4205
4206 #: gtk/gtktextview.c:6631
4207 msgid "Input _Methods"
4208 msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
4209
4210 #: gtk/gtkthemes.c:69
4211 #, c-format
4212 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4213 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4214
4215 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4216 msgid "--- No Tip ---"
4217 msgstr "--- சிறு துப்பு கிடையாது ---"
4218
4219 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4220 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4221 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
4222
4223 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4224 #, fuzzy
4225 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4226 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
4227
4228 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4229 msgid "Draw Indicator"
4230 msgstr "காட்டியை வரை"
4231
4232 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4233 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4234 msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
4235
4236 #: gtk/gtktoolbar.c:232
4237 msgid "The orientation of the toolbar"
4238 msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
4239
4240 #: gtk/gtktoolbar.c:240
4241 msgid "Toolbar Style"
4242 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
4243
4244 #: gtk/gtktoolbar.c:241
4245 msgid "How to draw the toolbar"
4246 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
4247
4248 #: gtk/gtktoolbar.c:249
4249 msgid "Spacer size"
4250 msgstr "Spacer size"
4251
4252 #: gtk/gtktoolbar.c:250
4253 msgid "Size of spacers"
4254 msgstr "Size of spacers"
4255
4256 #: gtk/gtktoolbar.c:259
4257 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4258 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
4259
4260 #: gtk/gtktoolbar.c:267
4261 msgid "Space style"
4262 msgstr "இடைவெளி பாணி"
4263
4264 #: gtk/gtktoolbar.c:268
4265 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4266 msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4267
4268 #: gtk/gtktoolbar.c:276
4269 msgid "Button relief"
4270 msgstr "Button relief"
4271
4272 #: gtk/gtktoolbar.c:277
4273 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4274 msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
4275
4276 #: gtk/gtktoolbar.c:285
4277 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4278 msgstr "Style of bevel around the toolbar"
4279
4280 #: gtk/gtktoolbar.c:291
4281 msgid "Toolbar style"
4282 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
4283
4284 #: gtk/gtktoolbar.c:292
4285 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4286 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் மட்டும், ...."
4287
4288 #: gtk/gtktoolbar.c:298
4289 msgid "Toolbar icon size"
4290 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
4291
4292 #: gtk/gtktoolbar.c:299
4293 msgid "Size of icons in default toolbars"
4294 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
4295
4296 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4297 #, fuzzy
4298 msgid "TreeModelSort Model"
4299 msgstr "TreeView படிமம்"
4300
4301 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4302 #, fuzzy
4303 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4304 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
4305
4306 #: gtk/gtktreeview.c:520
4307 msgid "TreeView Model"
4308 msgstr "TreeView படிமம்"
4309
4310 #: gtk/gtktreeview.c:521
4311 msgid "The model for the tree view"
4312 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
4313
4314 #: gtk/gtktreeview.c:529
4315 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4316 msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4317
4318 #: gtk/gtktreeview.c:537
4319 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4320 msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4321
4322 #: gtk/gtktreeview.c:544
4323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
4324 #: gtk/gtkwidget.c:505
4325 msgid "Visible"
4326 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
4327
4328 #: gtk/gtktreeview.c:545
4329 msgid "Show the column header buttons"
4330 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
4331
4332 #: gtk/gtktreeview.c:552
4333 msgid "Headers Clickable"
4334 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
4335
4336 #: gtk/gtktreeview.c:553
4337 msgid "Column headers respond to click events"
4338 msgstr "Column headers respond to click events"
4339
4340 #: gtk/gtktreeview.c:560
4341 msgid "Expander Column"
4342 msgstr "Expander Column"
4343
4344 #: gtk/gtktreeview.c:561
4345 msgid "Set the column for the expander column"
4346 msgstr "Set the column for the expander column"
4347
4348 #: gtk/gtktreeview.c:568
4349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4350 msgid "Reorderable"
4351 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
4352
4353 #: gtk/gtktreeview.c:569
4354 msgid "View is reorderable"
4355 msgstr "View is reorderable"
4356
4357 #: gtk/gtktreeview.c:576
4358 msgid "Rules Hint"
4359 msgstr "Rules Hint"
4360
4361 #: gtk/gtktreeview.c:577
4362 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4363 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4364
4365 #: gtk/gtktreeview.c:584
4366 msgid "Enable Search"
4367 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
4368
4369 #: gtk/gtktreeview.c:585
4370 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4371 msgstr "View allows user to search through columns interactively"
4372
4373 #: gtk/gtktreeview.c:592
4374 msgid "Search Column"
4375 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
4376
4377 #: gtk/gtktreeview.c:593
4378 msgid "Model column to search through when searching through code"
4379 msgstr "Model column to search through when searching through code"
4380
4381 #: gtk/gtktreeview.c:606
4382 msgid "Expander Size"
4383 msgstr "Expander Size"
4384
4385 #: gtk/gtktreeview.c:607
4386 msgid "Size of the expander arrow"
4387 msgstr "Size of the expander arrow"
4388
4389 #: gtk/gtktreeview.c:615
4390 msgid "Vertical Separator Width"
4391 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
4392
4393 #: gtk/gtktreeview.c:616
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4396 msgstr "Vertical space between cells"
4397
4398 #: gtk/gtktreeview.c:624
4399 msgid "Horizontal Separator Width"
4400 msgstr "Horizontal Separator Width"
4401
4402 #: gtk/gtktreeview.c:625
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4405 msgstr "Horizontal space between cells"
4406
4407 #: gtk/gtktreeview.c:633
4408 msgid "Allow Rules"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtktreeview.c:634
4412 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtktreeview.c:640
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Indent Expanders"
4418 msgstr "Is Expander"
4419
4420 #: gtk/gtktreeview.c:641
4421 msgid "Make the expanders indented"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtktreeview.c:647
4425 msgid "Even Row Color"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtktreeview.c:648
4429 msgid "Color to use for even rows"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtktreeview.c:654
4433 msgid "Odd Row Color"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtktreeview.c:655
4437 msgid "Color to use for odd rows"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4441 msgid "Whether to display the column"
4442 msgstr "Whether to display the column"
4443
4444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
4445 #: gtk/gtkwindow.c:491
4446 msgid "Resizable"
4447 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
4448
4449 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4450 msgid "Column is user-resizable"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4454 msgid "Current width of the column"
4455 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
4456
4457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4458 msgid "Sizing"
4459 msgstr "Sizing"
4460
4461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4462 msgid "Resize mode of the column"
4463 msgstr "Resize mode of the column"
4464
4465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4466 msgid "Fixed Width"
4467 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
4468
4469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Current fixed width of the column"
4472 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
4473
4474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4475 msgid "Minimum Width"
4476 msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
4477
4478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4479 msgid "Minimum allowed width of the column"
4480 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
4481
4482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4483 msgid "Maximum Width"
4484 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
4485
4486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4487 msgid "Maximum allowed width of the column"
4488 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
4489
4490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4491 msgid "Title"
4492 msgstr "தலைப்பு"
4493
4494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4495 msgid "Title to appear in column header"
4496 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
4497
4498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4499 msgid "Clickable"
4500 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
4501
4502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4503 msgid "Whether the header can be clicked"
4504 msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா"
4505
4506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4507 msgid "Widget"
4508 msgstr "விட்செட்"
4509
4510 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4511 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4512 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
4513
4514 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4515 msgid "Alignment"
4516 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
4517
4518 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4519 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4520 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
4521
4522 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4525 msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
4526
4527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4528 msgid "Sort indicator"
4529 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
4530
4531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4532 msgid "Whether to show a sort indicator"
4533 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
4534
4535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4536 msgid "Sort order"
4537 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
4538
4539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4540 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4541 msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
4542
4543 #: gtk/gtkviewport.c:135
4544 #, fuzzy
4545 msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
4546 msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport."
4547
4548 #: gtk/gtkviewport.c:143
4549 #, fuzzy
4550 msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
4551 msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport."
4552
4553 #: gtk/gtkviewport.c:151
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4556 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
4557
4558 #: gtk/gtkwidget.c:472
4559 msgid "Widget name"
4560 msgstr "விட்செட் பெயர்"
4561
4562 #: gtk/gtkwidget.c:473
4563 msgid "The name of the widget"
4564 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
4565
4566 #: gtk/gtkwidget.c:479
4567 msgid "Parent widget"
4568 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
4569
4570 #: gtk/gtkwidget.c:480
4571 #, fuzzy
4572 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4573 msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்"
4574
4575 #: gtk/gtkwidget.c:487
4576 msgid "Width request"
4577 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
4578
4579 #: gtk/gtkwidget.c:488
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
4582 msgstr "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used."
4583
4584 #: gtk/gtkwidget.c:496
4585 msgid "Height request"
4586 msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்"
4587
4588 #: gtk/gtkwidget.c:497
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
4591 msgstr "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used."
4592
4593 #: gtk/gtkwidget.c:506
4594 msgid "Whether the widget is visible"
4595 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
4596
4597 #: gtk/gtkwidget.c:512
4598 msgid "Sensitive"
4599 msgstr "உணர்வுடையது"
4600
4601 #: gtk/gtkwidget.c:513
4602 msgid "Whether the widget responds to input"
4603 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
4604
4605 #: gtk/gtkwidget.c:519
4606 msgid "Application paintable"
4607 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
4608
4609 #: gtk/gtkwidget.c:520
4610 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4611 msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
4612
4613 #: gtk/gtkwidget.c:526
4614 msgid "Can focus"
4615 msgstr "Can focus"
4616
4617 #: gtk/gtkwidget.c:527
4618 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4619 msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
4620
4621 #: gtk/gtkwidget.c:533
4622 msgid "Has focus"
4623 msgstr "Has focus"
4624
4625 #: gtk/gtkwidget.c:534
4626 msgid "Whether the widget has the input focus"
4627 msgstr "Whether the widget has the input focus"
4628
4629 #: gtk/gtkwidget.c:540
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Is focus"
4632 msgstr "Has focus"
4633
4634 #: gtk/gtkwidget.c:541
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4637 msgstr "Whether the widget is the default widget"
4638
4639 #: gtk/gtkwidget.c:547
4640 msgid "Can default"
4641 msgstr "Can default"
4642
4643 #: gtk/gtkwidget.c:548
4644 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4645 msgstr "Whether the widget can be the default widget"
4646
4647 #: gtk/gtkwidget.c:554
4648 msgid "Has default"
4649 msgstr "Has default"
4650
4651 #: gtk/gtkwidget.c:555
4652 msgid "Whether the widget is the default widget"
4653 msgstr "Whether the widget is the default widget"
4654
4655 #: gtk/gtkwidget.c:561
4656 msgid "Receives default"
4657 msgstr "Receives default"
4658
4659 #: gtk/gtkwidget.c:562
4660 #, fuzzy
4661 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4662 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4663
4664 #: gtk/gtkwidget.c:568
4665 msgid "Composite child"
4666 msgstr "Composite child"
4667
4668 #: gtk/gtkwidget.c:569
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4671 msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
4672
4673 #: gtk/gtkwidget.c:575
4674 msgid "Style"
4675 msgstr "பாணி"
4676
4677 #: gtk/gtkwidget.c:576
4678 #, fuzzy
4679 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
4680 msgstr "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)."
4681
4682 #: gtk/gtkwidget.c:582
4683 msgid "Events"
4684 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
4685
4686 #: gtk/gtkwidget.c:583
4687 #, fuzzy
4688 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4689 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4690
4691 #: gtk/gtkwidget.c:590
4692 msgid "Extension events"
4693 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
4694
4695 #: gtk/gtkwidget.c:591
4696 #, fuzzy
4697 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4698 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4699
4700 #: gtk/gtkwidget.c:1170
4701 msgid "Interior Focus"
4702 msgstr "Interior Focus"
4703
4704 #: gtk/gtkwidget.c:1171
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4707 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4708
4709 #: gtk/gtkwidget.c:1177
4710 msgid "Focus linewidth"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkwidget.c:1178
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4716 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4717
4718 #: gtk/gtkwidget.c:1184
4719 msgid "Focus line dash pattern"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkwidget.c:1185
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4725 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4726
4727 #: gtk/gtkwidget.c:1190
4728 msgid "Focus padding"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtkwidget.c:1191
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4734 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4735
4736 #: gtk/gtkwidget.c:1196
4737 msgid "Cursor color"
4738 msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
4739
4740 #: gtk/gtkwidget.c:1197
4741 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4742 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
4743
4744 #: gtk/gtkwidget.c:1202
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Secondary cursor color"
4747 msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
4748
4749 #: gtk/gtkwidget.c:1203
4750 msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtkwidget.c:1208
4754 msgid "Cursor line aspect ratio"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtkwidget.c:1209
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4760 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
4761
4762 #: gtk/gtkwindow.c:456
4763 msgid "Window Type"
4764 msgstr "சாளர வகை"
4765
4766 #: gtk/gtkwindow.c:457
4767 msgid "The type of the window"
4768 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
4769
4770 #: gtk/gtkwindow.c:466
4771 msgid "Window Title"
4772 msgstr "சாளர தலைப்பு"
4773
4774 #: gtk/gtkwindow.c:467
4775 msgid "The title of the window"
4776 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
4777
4778 #: gtk/gtkwindow.c:474
4779 msgid "Allow Shrink"
4780 msgstr "Allow Shrink"
4781
4782 #: gtk/gtkwindow.c:476
4783 #, fuzzy, no-c-format
4784 msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
4785 msgstr "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea."
4786
4787 #: gtk/gtkwindow.c:483
4788 msgid "Allow Grow"
4789 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
4790
4791 #: gtk/gtkwindow.c:484
4792 #, fuzzy
4793 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4794 msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4795
4796 #: gtk/gtkwindow.c:492
4797 #, fuzzy
4798 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4799 msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்."
4800
4801 #: gtk/gtkwindow.c:499
4802 msgid "Modal"
4803 msgstr "Modal"
4804
4805 #: gtk/gtkwindow.c:500
4806 #, fuzzy
4807 msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
4808 msgstr "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)."
4809
4810 #: gtk/gtkwindow.c:507
4811 msgid "Window Position"
4812 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
4813
4814 #: gtk/gtkwindow.c:508
4815 #, fuzzy
4816 msgid "The initial position of the window"
4817 msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்"
4818
4819 #: gtk/gtkwindow.c:516
4820 msgid "Default Width"
4821 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
4822
4823 #: gtk/gtkwindow.c:517
4824 #, fuzzy
4825 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4826 msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்."
4827
4828 #: gtk/gtkwindow.c:526
4829 msgid "Default Height"
4830 msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
4831
4832 #: gtk/gtkwindow.c:527
4833 #, fuzzy
4834 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
4835 msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்"
4836
4837 #: gtk/gtkwindow.c:536
4838 msgid "Destroy with Parent"
4839 msgstr "பெற்றோரை அழி"
4840
4841 #: gtk/gtkwindow.c:537
4842 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4843 msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4844
4845 #: gtk/gtkwindow.c:544
4846 msgid "Icon"
4847 msgstr "குறும்படம்"
4848
4849 #: gtk/gtkwindow.c:545
4850 msgid "Icon for this window"
4851 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
4852
4853 #: gtk/gtkwindow.c:560
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Is Active"
4856 msgstr "Active"
4857
4858 #: gtk/gtkwindow.c:561
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4861 msgstr "Whether the widget is the default widget"
4862
4863 #: gtk/gtkwindow.c:568
4864 msgid "Focus in Toplevel"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtkwindow.c:569
4868 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtkwindow.c:576
4872 msgid "Type hint"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtkwindow.c:577
4876 msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtkwindow.c:585
4880 msgid "Skip taskbar"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtkwindow.c:586
4884 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtkwindow.c:593
4888 msgid "Skip pager"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtkwindow.c:594
4892 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4893 msgstr ""
4894
4895 #. ID
4896 #: modules/input/imam-et.c:453
4897 msgid "Amharic (EZ+)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #. ID
4901 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4902 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4903 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4904
4905 #. ID
4906 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4907 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4908 msgstr "Inukitut (Transliterated)"
4909
4910 #. ID
4911 #: modules/input/imipa.c:144
4912 msgid "IPA"
4913 msgstr "IPA"
4914
4915 #. ID
4916 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4917 msgid "Thai (Broken)"
4918 msgstr "Thai (உடைந்தது)"
4919
4920 #. ID
4921 #: modules/input/imti-er.c:452
4922 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4923 msgstr ""
4924
4925 #. ID
4926 #: modules/input/imti-et.c:452
4927 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4928 msgstr ""
4929
4930 #. ID
4931 #: modules/input/imviqr.c:243
4932 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4933 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4934
4935 #. ID
4936 #: modules/input/imxim.c:27
4937 msgid "X Input Method"
4938 msgstr "X உள்ளீட்டு முறை"
4939
4940 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:276
4941 msgid "IM Preedit style"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:277
4945 msgid "How to draw the input method preedit string"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:285
4949 msgid "IM Status style"
4950 msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி"
4951
4952 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:286
4953 #, fuzzy
4954 msgid "How to draw the input method statusbar"
4955 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
4956