1 # Tamil translation of Gtk+
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
7 "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-06-19 21:28+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-06-20 23:00+0600\n"
10 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
31 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
32 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக இருக்கலாம்"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
36 msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
37 msgstr "'%s' அசைவூட்ட கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட அசைவூட்டக் கோப்பாக இருக்கலாம்"
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
41 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
42 msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறுவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
46 msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
47 msgstr "உருவம்-ஏற்றும் கூறு %s சரியான இடைமுகத்தை ஏற்றுமதி செய்வதில்லை; இது வேரு ஒரு GTK பதிப்புக்காக இருக்கக் கூடும்?"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
52 msgid "Image type '%s' is not supported"
53 msgstr "'%s' உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
57 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
58 msgstr "'%s' உருவக் கோப்பின் வகையை உணர முடியவில்லை"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
61 msgid "Unrecognized image file format"
62 msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வகை"
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:792
66 msgid "Failed to load image '%s': %s"
67 msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:900
71 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
72 msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1008
76 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
77 msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1029
81 msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
82 msgstr "உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் இருக்கலாம்: %s"
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
86 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
87 msgstr "'%s' வகையான உருவங்களை படிமுறையாக ஏற்றுவதற்கு ஆதரவு கிடையாது"
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
92 msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
93 msgstr "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
96 msgid "Image header corrupt"
97 msgstr "உருவத்தின் தலைப்பகுதி கெடுதலானது"
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
100 msgid "Image format unknown"
101 msgstr "தெரியாத உருவ வடிவம் "
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
105 msgid "Image pixel data corrupt"
106 msgstr "உருவத்தின் பிக்செல் தரவு கெடுதலானது"
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
110 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
111 msgstr "உருவ தாங்ககத்திட்காக %u பைட்டுகள் ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
113 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
114 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
117 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
118 msgid "Unsupported animation type"
121 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
122 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
123 msgid "Invalid header in animation"
126 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
127 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
128 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
129 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
130 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
131 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
132 msgid "Not enough memory to load animation"
133 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
135 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
136 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
137 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
138 msgid "Malformed chunk in animation"
141 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
142 msgid "The ANI image format"
145 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223
146 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
147 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
148 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் பிட்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
150 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
151 msgid "BMP image has unsupported header size"
152 msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலைப்பு-பகுதி உண்டு"
154 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288
155 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:311
156 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
157 msgid "BMP image has bogus header data"
158 msgstr "BMP உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
160 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
161 msgid "The BMP image format"
164 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
166 msgid "Failure reading GIF: %s"
167 msgstr "GIF வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
169 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1428
171 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
172 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
173 msgstr "GIF கோப்பில் சில தரவுகள் கிடையாது (துணிக்கப்பட்டதாக இருக்குமோ?)"
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
177 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
178 msgstr "GIF ஏற்றியில் (%s) உள்ளமைப் பிழை"
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
181 msgid "Stack overflow"
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
185 msgid "GIF image loader can't understand this image."
186 msgstr "GIF ஏற்றிக்கு இந்த உருவத்தை ஒழுங்காக புறிந்துகோல்ல முடியவில்லை"
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
189 msgid "Bad code encountered"
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
193 msgid "Circular table entry in GIF file"
194 msgstr "Circular table entry in GIF file"
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
200 msgid "Not enough memory to load GIF file"
201 msgstr "GIF கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
204 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
205 msgstr "GIF உருவம் சிதைந்தது (பிழையான LZW செறிப்பு)"
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
208 msgid "File does not appear to be a GIF file"
209 msgstr "இந்த கோப்பு GIF கோப்பாக தோன்றவில்லை"
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
213 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
214 msgstr "பதிப்பு %s GIF கோப்பு வகைகளிக்கு ஆதரவு கிடையாது"
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
217 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
218 msgstr "GIF உரிவத்தினுல் உல்ல சட்டம் உயரம் அல்லது அகலம் 0."
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
221 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
222 msgstr "GIF உரிவத்தினுல் உல்ல சட்டம் ஒன்று உருவத்தின் எல்லைக்கு வெளியே தேன்றுகிறது"
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
225 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
226 msgstr "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
229 msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
230 msgstr "GIF உருவத்தில் முழமை வண்ண விவரப் படம் கிடையாது, மற்றும் அதனுல் இருக்கும் ஓர் சட்டத்திற்கு வண்ண விவரப் படம் கிடையாது."
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
233 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
234 msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அல்லது பூர்தியாகாதது."
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
237 msgid "The GIF image format"
240 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218
241 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:277
242 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
243 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401
244 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:418
245 msgid "Not enough memory to load icon"
246 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் குறும்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
248 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
249 msgid "Invalid header in icon"
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
253 msgid "Icon has zero width"
254 msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
257 msgid "Icon has zero height"
258 msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
261 msgid "Compressed icons are not supported"
262 msgstr "சுருக்கப்பட்ட குறும்பட வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
265 msgid "Unsupported icon type"
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
269 msgid "Not enough memory to load ICO file"
270 msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:872
273 msgid "The ICO image format"
274 msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
276 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
278 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
279 msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
281 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
282 msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
283 msgstr "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
285 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
286 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
288 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
291 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
292 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
293 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
294 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
295 msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
297 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
299 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
300 msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
302 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
304 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
305 msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
308 msgid "The JPEG image format"
309 msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
311 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
312 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
315 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
316 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
319 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
320 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
323 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
324 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
327 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
328 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
331 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
333 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
334 msgstr "PNG உருவக் கோப்பில் கொல் பிழை: %s"
336 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
337 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
338 msgstr "PNG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
340 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
342 msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
343 msgstr "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
345 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
346 msgid "Fatal error reading PNG image file"
347 msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை"
349 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
351 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
352 msgstr "PNG உருவக் கோப்பை ஏற்றும்போது கொல் பிழை: %s"
354 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
355 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
358 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
359 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
362 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
364 msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
367 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
368 msgid "The PNG image format"
369 msgstr "PNG உருவ வகை பிழையானது"
371 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
372 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
373 msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
375 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
376 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
377 msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
379 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
380 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
381 msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
383 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
384 msgid "PNM file has an image width of 0"
385 msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
387 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
388 msgid "PNM file has an image height of 0"
389 msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
391 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
392 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
393 msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
395 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
396 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
397 msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு செல்லுபடியாகாது"
399 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
400 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
403 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434
404 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:462
405 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
406 msgid "Raw PNM image type is invalid"
407 msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
409 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554
410 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
411 msgid "PNM image format is invalid"
412 msgstr "PNM உருவ வகை பிழையானது"
414 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
415 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
416 msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
418 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
419 msgid "Premature end-of-file encountered"
422 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742
423 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
424 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
427 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
428 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
429 msgstr "PNM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
431 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
432 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
433 msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
435 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
436 msgid "Unexpected end of PNM image data"
437 msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
439 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
440 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
441 msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
444 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
447 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
448 msgid "RAS image has bogus header data"
449 msgstr "RAS உருவத்தில் பிழையான தலைப்பு-பகுதி தரவு உண்டு"
451 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
452 msgid "RAS image has unknown type"
453 msgstr "RAS உருவத்தில் தெரியாத வகை "
455 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
456 msgid "unsupported RAS image variation"
459 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170
460 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:190
461 msgid "Not enough memory to load RAS image"
462 msgstr "RAS உருவத்தை ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
464 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
465 msgid "The Sun raster image format"
468 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
469 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
470 msgstr "IOBuffer கட்டமைப்புக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
472 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
473 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
474 msgstr "IOBuffer தரவுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
476 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
477 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
480 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
481 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
482 msgstr "தற்காலிக IOBuffer தரவு ஒதுக்கீட முடியாது"
484 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:281
485 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
488 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:291
489 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
492 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:324
493 msgid "Can't allocate new pixbuf"
496 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:637
497 msgid "Can't allocate colormap structure"
500 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:644
501 msgid "Can't allocate colormap entries"
504 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:666
505 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
508 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:684
509 msgid "Can't allocate TGA header memory"
512 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
513 msgid "TGA image has invalid dimensions"
516 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:723
517 msgid "TGA image comment length is too long"
520 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
521 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:741
522 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:751
523 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:761
524 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:768
525 msgid "TGA image type not supported"
526 msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
528 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
529 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
530 msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியாது"
532 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
533 msgid "Excess data in file"
536 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
537 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
538 msgstr "TGA தலைப்பு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியாது"
540 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
541 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
544 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
546 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
547 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
549 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
551 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
552 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
556 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
557 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
560 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
564 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
568 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1153
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
574 msgid "Can't allocate pixbuf"
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
579 msgid "Unsupported TGA image type"
582 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368
583 msgid "The Targa image format"
586 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
587 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
588 msgstr "உருவத்தின் அகலத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
590 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
591 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
592 msgstr "உருவத்தின் உயரவத்தை பெறமுடியவில்லை (கெட்டுதலான TIFF கோப்பு)"
594 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
595 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
596 msgstr "TIFF உருவத்தின் அகலம் அல்லது உயரம் சுழி"
598 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
600 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246
605 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
606 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
607 msgstr "TIFF கோப்பு திறப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
610 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
611 msgstr "TIFF கோப்பிலிருந்து RGB தரவு ஏற்ற முடியவில்லை"
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
614 msgid "Unsupported TIFF variant"
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
618 msgid "Failed to open TIFF image"
619 msgstr "TIFF உருவத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
622 msgid "TIFFClose operation failed"
623 msgstr "TIFFClose பணி நொடிப்படைந்தது"
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
627 msgid "Failed to load TIFF image"
628 msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
631 msgid "The TIFF image format"
634 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
635 msgid "Image has zero width"
636 msgstr "படத்தின் அகலம் 0"
638 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
639 msgid "Image has zero height"
642 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
643 msgid "Not enough memory to load image"
644 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் உருவத்தை ஏற்ற முடியாது"
646 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
647 msgid "Couldn't save the rest"
650 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
651 msgid "The WBMP image format"
654 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
655 msgid "Invalid XBM file"
656 msgstr "செல்லுபடியாகாத XBM கோப்பு"
658 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
659 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
660 msgstr "XBM உருவக்கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
662 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
663 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
664 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
666 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
667 msgid "The XBM image format"
670 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
671 msgid "No XPM header found"
672 msgstr "XPM தலைப்பகுதியை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை"
674 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
675 msgid "XPM file has image width <= 0"
676 msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் <= 0"
678 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
679 msgid "XPM file has image height <= 0"
680 msgstr "XPM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் <= 0"
682 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
683 msgid "XPM file has invalid number of colors"
686 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
688 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
689 msgstr "XPஇல் 31 'chars per pixel' மேல் உள்ளன"
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
692 msgid "Can't read XPM colormap"
693 msgstr "XPM வண்ண-விவரப் படம் வாசிக்கமுடியவில்லை"
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
696 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
697 msgstr "XBM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
700 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
701 msgstr "XPM உருவத்தை ஏற்றும்போது, தற்காலிகமான கோப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை"
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
704 msgid "The XPM image format"
705 msgstr "XPM உருவடிவ வகை"
707 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
708 msgid "Default Display"
709 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
711 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
712 msgid "The default display for GDK"
715 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
716 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
717 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
720 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
724 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
725 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
726 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
729 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
733 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
734 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
735 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
738 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
742 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
744 msgid "Accelerator Closure"
745 msgstr "ஆர்முடுகல் இலக்கு"
747 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
749 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
750 msgstr "The object monitored by this accelerator label"
752 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
754 msgid "Accelerator Widget"
755 msgstr "ஆர்முடுகல் இலக்கு"
757 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
759 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
760 msgstr "The object monitored by this accelerator label"
762 #: gtk/gtkalignment.c:102
763 msgid "Horizontal alignment"
764 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
766 #: gtk/gtkalignment.c:103
767 msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
770 #: gtk/gtkalignment.c:112
771 msgid "Vertical alignment"
772 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
774 #: gtk/gtkalignment.c:113
775 msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
778 #: gtk/gtkalignment.c:121
779 msgid "Horizontal scale"
780 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
782 #: gtk/gtkalignment.c:122
783 msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
786 #: gtk/gtkalignment.c:130
787 msgid "Vertical scale"
788 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
790 #: gtk/gtkalignment.c:131
791 msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
795 msgid "Arrow direction"
799 msgid "The direction the arrow should point"
800 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
802 #: gtk/gtkarrow.c:106
806 #: gtk/gtkarrow.c:107
807 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
808 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
810 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
811 msgid "Horizontal Alignment"
812 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
814 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
815 msgid "X alignment of the child"
816 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
818 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
819 msgid "Vertical Alignment"
820 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
822 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
823 msgid "Y alignment of the child"
824 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
826 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
830 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
831 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
832 msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
834 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
838 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
839 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
840 msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
843 msgid "Minimum child width"
844 msgstr "Minimum child width"
847 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
848 msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
851 msgid "Minimum child height"
852 msgstr "Minimum child height"
855 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
856 msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
859 msgid "Child internal width padding"
860 msgstr "Child internal width padding"
863 msgid "Amount to increase child's size on either side"
864 msgstr "Amount to increase child's size on either side"
867 msgid "Child internal height padding"
868 msgstr "Child internal height padding"
871 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
872 msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
876 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
879 msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
880 msgstr "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
888 msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
889 msgstr "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons."
897 msgid "The amount of space between children"
898 msgstr "The amount of space between children."
901 #: gtk/gtknotebook.c:450
907 msgid "Whether the children should all be the same size"
908 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
911 #: gtk/gtkpreview.c:132
917 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
918 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
925 msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
933 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
941 #: gtk/gtknotebook.c:494
942 msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
946 #: gtk/gtknotebook.c:472
947 #: gtk/gtkpaned.c:218
948 #: gtk/gtkruler.c:138
953 #: gtk/gtknotebook.c:473
955 msgid "The index of the child in the parent"
956 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
958 #: gtk/gtkbutton.c:189
959 #: gtk/gtkframe.c:125
960 #: gtk/gtklabel.c:290
964 #: gtk/gtkbutton.c:190
966 msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
967 msgstr "பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை."
969 #: gtk/gtkbutton.c:197
970 #: gtk/gtklabel.c:311
971 msgid "Use underline"
972 msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்"
974 #: gtk/gtkbutton.c:198
975 #: gtk/gtklabel.c:312
976 msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
977 msgstr "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
979 #: gtk/gtkbutton.c:205
983 #: gtk/gtkbutton.c:206
984 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
985 msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
987 #: gtk/gtkbutton.c:213
988 msgid "Border relief"
989 msgstr "Border relief"
991 #: gtk/gtkbutton.c:214
992 msgid "The border relief style"
993 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
995 #: gtk/gtkbutton.c:271
996 msgid "Default Spacing"
997 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
999 #: gtk/gtkbutton.c:272
1000 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1001 msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
1003 #: gtk/gtkbutton.c:278
1004 msgid "Default Outside Spacing"
1005 msgstr "Default Outside Spacing"
1007 #: gtk/gtkbutton.c:279
1008 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
1009 msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
1011 #: gtk/gtkbutton.c:284
1012 msgid "Child X Displacement"
1013 msgstr "Child X Displacement"
1015 #: gtk/gtkbutton.c:285
1016 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1017 msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1019 #: gtk/gtkbutton.c:292
1020 msgid "Child Y Displacement"
1021 msgstr "Child Y Displacement"
1023 #: gtk/gtkbutton.c:293
1024 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1025 msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1032 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1037 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1040 msgid "Display the cell"
1041 msgstr "கலன் காண்பி"
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1050 msgstr "The x-align."
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1059 msgstr "The y-align."
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1084 msgid "The fixed width"
1085 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1092 msgid "The fixed height"
1093 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1097 msgstr "Is Expander"
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1100 msgid "Row has children"
1101 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1105 msgstr "Is Expanded"
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1108 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1109 msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1112 msgid "Cell background color name"
1113 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1116 msgid "Cell background color as a string"
1117 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1120 msgid "Cell background color"
1121 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1124 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1125 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1128 msgid "Cell background set"
1129 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1133 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1134 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1137 msgid "Pixbuf Object"
1138 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1142 msgid "The pixbuf to render"
1143 msgstr "வரையவேண்டிய pixbuf."
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1147 msgid "Pixbuf Expander Open"
1148 msgstr "pixbuf xpad"
1150 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1151 msgid "Pixbuf for open expander"
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1156 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1157 msgstr "pixbuf xpad"
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1160 msgid "Pixbuf for closed expander"
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
1164 #: gtk/gtkimage.c:176
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1169 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1178 msgid "The size of the rendered icon"
1179 msgstr "Size of the expander arrow"
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1186 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1190 #: gtk/gtkentry.c:527
1191 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1196 msgid "Text to render"
1197 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1204 msgid "Marked up text to render"
1205 msgstr "Marked up text to render"
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1208 #: gtk/gtklabel.c:297
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1214 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1215 msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1218 #: gtk/gtktexttag.c:205
1219 msgid "Background color name"
1220 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1223 #: gtk/gtktexttag.c:206
1224 msgid "Background color as a string"
1225 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1228 #: gtk/gtktexttag.c:213
1229 msgid "Background color"
1230 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
1233 msgid "Background color as a GdkColor"
1234 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1237 #: gtk/gtktexttag.c:239
1238 msgid "Foreground color name"
1239 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1242 #: gtk/gtktexttag.c:240
1243 msgid "Foreground color as a string"
1244 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
1247 #: gtk/gtktexttag.c:247
1248 msgid "Foreground color"
1249 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1252 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1253 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1256 #: gtk/gtkentry.c:459
1257 #: gtk/gtktexttag.c:273
1258 #: gtk/gtktextview.c:576
1260 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233
1263 #: gtk/gtktexttag.c:274
1264 #: gtk/gtktextview.c:577
1265 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1266 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1270 #: gtk/gtkfontsel.c:217
1271 #: gtk/gtktexttag.c:281
1272 #: gtk/gtktexttag.c:289
1274 msgstr "எழுத்து வகை"
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1277 msgid "Font description as a string"
1278 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249
1281 #: gtk/gtktexttag.c:290
1282 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1283 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
1286 #: gtk/gtktexttag.c:298
1288 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1290 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258
1291 #: gtk/gtktexttag.c:299
1292 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1293 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1297 #: gtk/gtktexttag.c:306
1299 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1303 #: gtk/gtktexttag.c:315
1304 msgid "Font variant"
1305 msgstr "Font variant"
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1309 #: gtk/gtktexttag.c:324
1311 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1315 #: gtk/gtktexttag.c:335
1316 msgid "Font stretch"
1317 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1321 #: gtk/gtktexttag.c:344
1323 msgstr "புள்ளி அளவு"
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
1326 #: gtk/gtktexttag.c:364
1328 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1331 #: gtk/gtktexttag.c:365
1332 msgid "Font size in points"
1333 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1336 #: gtk/gtktexttag.c:354
1338 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1341 msgid "Font scaling factor"
1342 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1345 #: gtk/gtktexttag.c:423
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1350 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1351 msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343
1354 #: gtk/gtktexttag.c:463
1355 msgid "Strikethrough"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344
1359 #: gtk/gtktexttag.c:464
1360 msgid "Whether to strike through the text"
1361 msgstr "Whether to strike through the text"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351
1364 #: gtk/gtktexttag.c:471
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1369 #: gtk/gtktexttag.c:472
1370 msgid "Style of underline for this text"
1371 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1374 #: gtk/gtktexttag.c:508
1375 msgid "Background set"
1376 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363
1379 #: gtk/gtktexttag.c:509
1380 msgid "Whether this tag affects the background color"
1381 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
1384 #: gtk/gtktexttag.c:520
1385 msgid "Foreground set"
1386 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367
1389 #: gtk/gtktexttag.c:521
1390 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1391 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
1394 #: gtk/gtktexttag.c:528
1395 msgid "Editability set"
1396 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
1399 #: gtk/gtktexttag.c:529
1400 msgid "Whether this tag affects text editability"
1401 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374
1404 #: gtk/gtktexttag.c:532
1405 msgid "Font family set"
1406 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375
1409 #: gtk/gtktexttag.c:533
1410 msgid "Whether this tag affects the font family"
1411 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378
1414 #: gtk/gtktexttag.c:536
1415 msgid "Font style set"
1416 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
1419 #: gtk/gtktexttag.c:537
1420 msgid "Whether this tag affects the font style"
1421 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382
1424 #: gtk/gtktexttag.c:540
1425 msgid "Font variant set"
1426 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383
1429 #: gtk/gtktexttag.c:541
1430 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1431 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1434 #: gtk/gtktexttag.c:544
1435 msgid "Font weight set"
1436 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387
1439 #: gtk/gtktexttag.c:545
1440 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1441 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390
1444 #: gtk/gtktexttag.c:548
1445 msgid "Font stretch set"
1446 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1449 #: gtk/gtktexttag.c:549
1450 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1451 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
1454 #: gtk/gtktexttag.c:552
1455 msgid "Font size set"
1456 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395
1459 #: gtk/gtktexttag.c:553
1460 msgid "Whether this tag affects the font size"
1461 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1464 #: gtk/gtktexttag.c:556
1465 msgid "Font scale set"
1466 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
1469 #: gtk/gtktexttag.c:557
1470 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1471 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402
1474 #: gtk/gtktexttag.c:576
1476 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403
1479 #: gtk/gtktexttag.c:577
1480 msgid "Whether this tag affects the rise"
1481 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
1484 #: gtk/gtktexttag.c:592
1485 msgid "Strikethrough set"
1486 msgstr "Strikethrough set"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1489 #: gtk/gtktexttag.c:593
1490 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1491 msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1494 #: gtk/gtktexttag.c:600
1495 msgid "Underline set"
1496 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411
1499 #: gtk/gtktexttag.c:601
1500 msgid "Whether this tag affects underlining"
1501 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1504 msgid "Toggle state"
1505 msgstr "Toggle state"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1508 msgid "The toggle state of the button"
1509 msgstr "The toggle state of the button"
1511 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1513 msgid "Inconsistent state"
1514 msgstr "Inconsistent"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1518 msgid "The inconsistent state of the button"
1519 msgstr "The toggle state of the button"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1523 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1527 msgid "The toggle button can be activated"
1528 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1532 msgstr "Radio state"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1535 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1536 msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
1538 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98
1539 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
1540 msgid "Indicator Size"
1541 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1543 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1544 msgid "Size of check or radio indicator"
1545 msgstr "Size of check or radio indicator"
1547 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106
1548 #: gtk/gtkoptionmenu.c:203
1549 msgid "Indicator Spacing"
1550 msgstr "Indicator Spacing"
1552 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1553 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1554 msgstr "Spacing around check or radio indicator"
1556 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
1557 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
1561 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1563 msgid "Whether the menu item is checked"
1564 msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
1566 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
1567 #: gtk/gtktogglebutton.c:140
1568 msgid "Inconsistent"
1569 msgstr "Inconsistent"
1571 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1572 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:559
1576 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
1577 msgstr "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:564
1580 msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
1581 msgstr "தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் போடவும்."
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:925
1584 msgid "_Save color here"
1585 msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி"
1587 #: gtk/gtkcolorsel.c:1128
1588 msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1589 msgstr "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
1592 msgid "Has Opacity Control"
1593 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1595 #: gtk/gtkcolorsel.c:1753
1596 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1597 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1599 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
1601 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1603 #: gtk/gtkcolorsel.c:1760
1604 msgid "Whether a palette should be used"
1605 msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1607 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1608 msgid "Current Color"
1609 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1611 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
1612 msgid "The current color"
1613 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1615 #: gtk/gtkcolorsel.c:1773
1616 msgid "Current Alpha"
1617 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1619 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
1620 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1621 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1623 #: gtk/gtkcolorsel.c:1788
1624 msgid "Custom palette"
1625 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1627 #: gtk/gtkcolorsel.c:1789
1628 msgid "Palette to use in the color selector"
1629 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1631 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1632 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
1633 msgstr "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
1635 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1636 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
1637 msgstr "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
1639 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1643 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1644 msgid "Position on the color wheel."
1645 msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்."
1647 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1648 msgid "_Saturation:"
1651 #: gtk/gtkcolorsel.c:1867
1652 msgid "\"Deepness\" of the color."
1653 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்."
1655 #: gtk/gtkcolorsel.c:1868
1659 #: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1660 msgid "Brightness of the color."
1661 msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு."
1663 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1667 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1668 msgid "Amount of red light in the color."
1669 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு."
1671 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1675 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
1676 msgid "Amount of green light in the color."
1677 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு."
1679 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1683 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1684 msgid "Amount of blue light in the color."
1685 msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு."
1687 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1689 msgstr "ஒளி-புகாமை:"
1691 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1692 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1693 msgstr "தற்போது தேர்வுசெய்யப்பட்ட வண்ணத்தின் புலப்பாடு."
1695 #: gtk/gtkcolorsel.c:1901
1696 msgid "Color _Name:"
1697 msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
1699 #: gtk/gtkcolorsel.c:1916
1700 msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
1701 msgstr "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
1703 #: gtk/gtkcolorsel.c:1935
1705 msgstr "வண்ணத் தட்டு"
1707 #: gtk/gtkcombo.c:143
1708 msgid "Enable arrow keys"
1709 msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
1711 #: gtk/gtkcombo.c:144
1712 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1713 msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
1715 #: gtk/gtkcombo.c:150
1716 msgid "Always enable arrows"
1717 msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
1719 #: gtk/gtkcombo.c:151
1720 msgid "Obsolete property, ignored"
1723 #: gtk/gtkcombo.c:157
1724 msgid "Case sensitive"
1725 msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
1727 #: gtk/gtkcombo.c:158
1728 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1729 msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
1731 #: gtk/gtkcombo.c:165
1735 #: gtk/gtkcombo.c:166
1736 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1739 #: gtk/gtkcombo.c:173
1740 msgid "Value in list"
1741 msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
1743 #: gtk/gtkcombo.c:174
1744 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1747 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1749 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை"
1751 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1752 msgid "Specify how resize events are handled"
1753 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
1755 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1756 msgid "Border width"
1757 msgstr "எல்லை அகலம்"
1759 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1760 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1763 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1767 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1769 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1770 msgstr "பாத்திரத்தில் புதிய சேய் ஒன்றைச் சேர்ப்பதற்கு பயன்படுத்தலாம்"
1772 #: gtk/gtkcurve.c:121
1776 #: gtk/gtkcurve.c:122
1777 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1778 msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1780 #: gtk/gtkcurve.c:130
1784 #: gtk/gtkcurve.c:131
1785 msgid "Minimum possible value for X"
1786 msgstr "Minimum possible value for X"
1788 #: gtk/gtkcurve.c:140
1792 #: gtk/gtkcurve.c:141
1793 msgid "Maximum possible X value"
1794 msgstr "X'யின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
1796 #: gtk/gtkcurve.c:150
1800 #: gtk/gtkcurve.c:151
1801 msgid "Minimum possible value for Y"
1802 msgstr "Minimum possible value for Y"
1804 #: gtk/gtkcurve.c:160
1808 #: gtk/gtkcurve.c:161
1809 msgid "Maximum possible value for Y"
1810 msgstr "Maximum possible value for Y"
1812 #: gtk/gtkdialog.c:136
1813 msgid "Has separator"
1814 msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
1816 #: gtk/gtkdialog.c:137
1817 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1818 msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
1820 #: gtk/gtkdialog.c:162
1821 msgid "Content area border"
1822 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
1824 #: gtk/gtkdialog.c:163
1825 msgid "Width of border around the main dialog area"
1826 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
1828 #: gtk/gtkdialog.c:170
1829 msgid "Button spacing"
1830 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
1832 #: gtk/gtkdialog.c:171
1833 msgid "Spacing between buttons"
1834 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
1836 #: gtk/gtkdialog.c:179
1837 msgid "Action area border"
1838 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
1840 #: gtk/gtkdialog.c:180
1841 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1842 msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1844 #: gtk/gtkentry.c:439
1845 #: gtk/gtklabel.c:368
1846 msgid "Cursor Position"
1847 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
1849 #: gtk/gtkentry.c:440
1850 #: gtk/gtklabel.c:369
1852 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1853 msgstr "செருகுமிடத்தின் தற்போதைய இடம்"
1855 #: gtk/gtkentry.c:449
1856 #: gtk/gtklabel.c:378
1858 msgid "Selection Bound"
1859 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
1861 #: gtk/gtkentry.c:450
1862 #: gtk/gtklabel.c:379
1863 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1866 #: gtk/gtkentry.c:460
1867 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1868 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
1870 #: gtk/gtkentry.c:467
1871 msgid "Maximum length"
1872 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
1874 #: gtk/gtkentry.c:468
1876 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1877 msgstr "இந்த உள்ளீட்டத்திற்கு மிகக்கூடிய வரியுரு எண்"
1879 #: gtk/gtkentry.c:476
1881 msgstr "பார்கக்கூடியது"
1883 #: gtk/gtkentry.c:477
1884 msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
1885 msgstr "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
1887 #: gtk/gtkentry.c:484
1889 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
1891 #: gtk/gtkentry.c:485
1892 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1895 #: gtk/gtkentry.c:492
1896 msgid "Invisible character"
1897 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
1899 #: gtk/gtkentry.c:493
1900 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1901 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
1903 #: gtk/gtkentry.c:500
1904 msgid "Activates default"
1905 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
1907 #: gtk/gtkentry.c:501
1908 msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
1911 #: gtk/gtkentry.c:507
1912 msgid "Width in chars"
1913 msgstr "charsஇல் அகலம்"
1915 #: gtk/gtkentry.c:508
1917 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1918 msgstr "`உள்லீட்டத்தில் இடைவிட வேண்டிய வரியுருகளின் எண்"
1920 #: gtk/gtkentry.c:517
1921 msgid "Scroll offset"
1922 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
1924 #: gtk/gtkentry.c:518
1925 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1926 msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1928 #: gtk/gtkentry.c:528
1930 msgid "The contents of the entry"
1931 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
1933 #: gtk/gtkentry.c:759
1935 msgid "Select on focus"
1936 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
1938 #: gtk/gtkentry.c:760
1940 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1941 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
1943 #: gtk/gtkentry.c:3993
1944 #: gtk/gtklabel.c:3222
1945 #: gtk/gtktextview.c:6621
1947 msgstr "அனைத்தையும் தெரிவுசெய்க"
1949 #: gtk/gtkentry.c:4003
1950 #: gtk/gtklabel.c:3232
1951 msgid "Input Methods"
1952 msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
1954 #: gtk/gtkentry.c:4013
1955 #: gtk/gtktextview.c:6640
1956 msgid "_Insert Unicode control character"
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:551
1960 #: gtk/gtkimage.c:167
1962 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
1964 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1966 msgid "The currently selected filename"
1967 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்."
1969 #: gtk/gtkfilesel.c:558
1970 msgid "Show file operations"
1971 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
1973 #: gtk/gtkfilesel.c:559
1975 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1976 msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1979 msgid "Select multiple"
1980 msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
1982 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1983 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1986 #: gtk/gtkfilesel.c:722
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:726
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:758
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:762
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:845
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:2237
2005 msgid "Folder unreadable: %s"
2006 msgstr "அடைவு வாசிக்க முடியாது: %s"
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:976
2011 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
2012 "Are you sure that you want to select it?"
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:1107
2017 msgstr "_புதிய அடைவு"
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:1118
2020 msgid "De_lete File"
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
2024 msgid "_Rename File"
2025 msgstr "கோப்பின் _பெயரை மாற்றுக"
2027 #: gtk/gtkfilesel.c:1429
2029 msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2030 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
2035 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2038 "\"%s\" அடைவு உருவாக்கும் போது பிழை: %s\n"
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:1432
2042 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
2043 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
2044 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் பயன்படுத்தி இருக்கலாம்."
2046 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
2048 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
2049 msgstr "\"%s\" அடைவு படைக்கும்போது பிழை: %s\n"
2051 #: gtk/gtkfilesel.c:1474
2053 msgstr "புதிய அடைவு"
2055 #: gtk/gtkfilesel.c:1489
2056 msgid "_Folder name:"
2057 msgstr "_அடைவு பெயர்:"
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1513
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:1556
2065 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2066 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:1559
2071 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
2074 "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s\n"
2077 #: gtk/gtkfilesel.c:1561
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
2079 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2080 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் உள்ளிருக்கலாம்."
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
2084 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2085 msgstr "\"%s\" கோப்பை நீக்கும்போது பிழை: %s"
2087 #: gtk/gtkfilesel.c:1613
2089 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2090 msgstr "\"%s\" கோப்பை உன்மையாக அழிப்பதா ?"
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
2094 msgstr "கோப்பை நீக்கு"
2096 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:1678
2099 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2100 msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\""
2102 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
2105 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2108 "கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
2111 #: gtk/gtkfilesel.c:1680
2114 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2117 "\"%s\" கோப்பை பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s\n"
2120 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
2122 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2123 msgstr "\"%s\" கோப்பை \"%s\" க்கு பெயர் மாற்றும்போது பிழை: %s"
2125 #: gtk/gtkfilesel.c:1737
2127 msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று"
2129 #: gtk/gtkfilesel.c:1752
2131 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2132 msgstr "\"%s\" கோப்பின் பெயரை இதட்கு மாற்று:"
2134 #: gtk/gtkfilesel.c:1781
2136 msgstr "_பெயர் மாற்று"
2138 #: gtk/gtkfilesel.c:2217
2139 msgid "_Selection: "
2140 msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
2142 #: gtk/gtkfilesel.c:3111
2144 msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2147 #: gtk/gtkfilesel.c:3114
2148 msgid "Invalid Utf-8"
2151 #: gtk/gtkfilesel.c:3991
2152 msgid "Name too long"
2153 msgstr "மிக-நீண்ட பெயர்"
2155 #: gtk/gtkfilesel.c:3993
2156 msgid "Couldn't convert filename"
2157 msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
2159 #: gtk/gtkfixed.c:120
2160 #: gtk/gtklayout.c:611
2164 #: gtk/gtkfixed.c:121
2165 #: gtk/gtklayout.c:612
2166 msgid "X position of child widget"
2167 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2169 #: gtk/gtkfixed.c:130
2170 #: gtk/gtklayout.c:621
2174 #: gtk/gtkfixed.c:131
2175 #: gtk/gtklayout.c:622
2176 msgid "Y position of child widget"
2177 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2179 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2180 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2181 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2182 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2185 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2187 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2189 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2190 msgid "The X string that represents this font"
2191 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி"
2193 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2194 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2195 msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
2197 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2198 msgid "Preview text"
2199 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2201 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2203 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2204 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல எழுத்து வகையை எடுத்துக் காட்ட பயன்படுத்த வேண்டிய உரை."
2206 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2210 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2214 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2218 #. create the text entry widget
2219 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2221 msgstr "_முன்காட்சி"
2223 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2224 msgid "Font Selection"
2225 msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
2227 #: gtk/gtkframe.c:126
2228 msgid "Text of the frame's label"
2229 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2231 #: gtk/gtkframe.c:133
2232 msgid "Label xalign"
2233 msgstr "xalign அடையாளம்"
2235 #: gtk/gtkframe.c:134
2237 msgid "The horizontal alignment of the label"
2238 msgstr "அடையாளத்தின் கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
2240 #: gtk/gtkframe.c:143
2241 msgid "Label yalign"
2242 msgstr "yalign அடையாளம்"
2244 #: gtk/gtkframe.c:144
2246 msgid "The vertical alignment of the label"
2247 msgstr "அடையாளத்தின் நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
2249 #: gtk/gtkframe.c:153
2250 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2251 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2254 #: gtk/gtkframe.c:160
2255 msgid "Frame shadow"
2258 #: gtk/gtkframe.c:161
2260 msgid "Appearance of the frame border"
2261 msgstr "சட்ட எல்லைபின் தோற்றம்"
2263 #: gtk/gtkframe.c:169
2264 msgid "Label widget"
2265 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2267 #: gtk/gtkframe.c:170
2269 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2270 msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
2272 #: gtk/gtkgamma.c:399
2276 #: gtk/gtkgamma.c:409
2277 msgid "_Gamma value"
2278 msgstr "Gamma மதிப்பு"
2280 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2281 #: gtk/gtkmenubar.c:156
2282 #: gtk/gtkstatusbar.c:161
2283 #: gtk/gtktoolbar.c:284
2284 #: gtk/gtkviewport.c:150
2288 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2290 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2291 msgstr "பாத்தர்த்தை சுற்றியுள்ள நிழலின் தோற்றம்"
2293 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2294 msgid "Handle position"
2295 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
2297 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2299 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2300 msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்"
2302 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
2306 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2308 msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
2309 msgstr "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox."
2311 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
2313 msgid "Snap edge set"
2316 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
2317 msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
2320 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2323 #: gtk/gtkiconfactory.c:1693
2325 msgid "Error loading icon: %s"
2326 msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s"
2328 #: gtk/gtkimage.c:135
2331 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
2333 #: gtk/gtkimage.c:136
2334 msgid "A GdkPixbuf to display"
2337 #: gtk/gtkimage.c:143
2341 #: gtk/gtkimage.c:144
2342 msgid "A GdkPixmap to display"
2345 #: gtk/gtkimage.c:151
2349 #: gtk/gtkimage.c:152
2350 msgid "A GdkImage to display"
2353 #: gtk/gtkimage.c:159
2357 #: gtk/gtkimage.c:160
2358 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2361 #: gtk/gtkimage.c:168
2363 msgid "Filename to load and display"
2364 msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
2366 #: gtk/gtkimage.c:177
2367 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2370 #: gtk/gtkimage.c:184
2372 msgstr "குறும்படம் அமை"
2374 #: gtk/gtkimage.c:185
2375 msgid "Icon set to display"
2378 #: gtk/gtkimage.c:192
2380 msgstr "குறும்படம் அளவு"
2382 #: gtk/gtkimage.c:193
2383 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2386 #: gtk/gtkimage.c:201
2390 #: gtk/gtkimage.c:202
2391 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2394 #: gtk/gtkimage.c:209
2395 msgid "Storage type"
2396 msgstr "தேக்கம் வகை"
2398 #: gtk/gtkimage.c:210
2399 msgid "The representation being used for image data"
2402 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2403 msgid "Image widget"
2404 msgstr "உருவ விட்செட்"
2406 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2407 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2408 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
2410 #: gtk/gtkimmodule.c:419
2414 #: gtk/gtkinputdialog.c:230
2418 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2419 msgid "No input devices"
2420 msgstr "உள்ளிட்டுச் சாதனம் கிடையாது"
2422 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2426 #: gtk/gtkinputdialog.c:268
2430 #: gtk/gtkinputdialog.c:275
2431 #: gtk/gtkinvisible.c:114
2432 #: gtk/gtkwindow.c:552
2436 #: gtk/gtkinputdialog.c:282
2440 #: gtk/gtkinputdialog.c:289
2445 #: gtk/gtkinputdialog.c:320
2450 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
2454 #: gtk/gtkinputdialog.c:557
2458 #: gtk/gtkinputdialog.c:558
2460 msgstr "நெடுவாிசை(Y)"
2462 #: gtk/gtkinputdialog.c:559
2466 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
2470 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
2474 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
2478 #: gtk/gtkinputdialog.c:602
2480 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
2482 #: gtk/gtkinputdialog.c:638
2483 #: gtk/gtkinputdialog.c:674
2485 msgstr "(முடமாகியது)"
2487 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2489 msgstr "(தெரியாதது)"
2492 #: gtk/gtkinputdialog.c:754
2494 msgstr "துப்பரவாக்கு"
2496 #: gtk/gtkinvisible.c:115
2497 #: gtk/gtkwindow.c:553
2498 msgid "The screen where this window will be displayed"
2501 #: gtk/gtklabel.c:291
2502 msgid "The text of the label"
2503 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
2505 #: gtk/gtklabel.c:298
2507 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2508 msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2510 #: gtk/gtklabel.c:304
2514 #: gtk/gtklabel.c:305
2516 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2517 msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2519 #: gtk/gtklabel.c:319
2520 #: gtk/gtktexttag.c:374
2521 #: gtk/gtktextview.c:593
2522 msgid "Justification"
2523 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
2525 #: gtk/gtklabel.c:320
2527 msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
2528 msgstr "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
2530 #: gtk/gtklabel.c:328
2534 #: gtk/gtklabel.c:329
2536 msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
2537 msgstr "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline."
2539 #: gtk/gtklabel.c:336
2541 msgstr "வரி மடிப்பு"
2543 #: gtk/gtklabel.c:337
2545 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2546 msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்"
2548 #: gtk/gtklabel.c:343
2550 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
2552 #: gtk/gtklabel.c:344
2554 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2555 msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
2557 #: gtk/gtklabel.c:350
2558 msgid "Mnemonic key"
2559 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
2561 #: gtk/gtklabel.c:351
2563 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2564 msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை."
2566 #: gtk/gtklabel.c:359
2567 msgid "Mnemonic widget"
2568 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
2570 #: gtk/gtklabel.c:360
2572 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2573 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்"
2575 #: gtk/gtklayout.c:631
2576 #: gtk/gtkviewport.c:134
2577 msgid "Horizontal adjustment"
2578 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
2580 #: gtk/gtklayout.c:632
2581 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2583 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2584 msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2586 #: gtk/gtklayout.c:639
2587 #: gtk/gtkviewport.c:142
2588 msgid "Vertical adjustment"
2589 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
2591 #: gtk/gtklayout.c:640
2592 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2594 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2595 msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
2597 #: gtk/gtklayout.c:647
2598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2602 #: gtk/gtklayout.c:648
2604 msgid "The width of the layout"
2605 msgstr "இட அமைவின் அகலம்."
2607 #: gtk/gtklayout.c:656
2611 #: gtk/gtklayout.c:657
2613 msgid "The height of the layout"
2614 msgstr "இட அமைவின் உயரம்"
2616 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2617 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2618 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2619 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2621 #: gtk/gtkmain.c:806
2623 msgstr "default:LTR"
2625 #: gtk/gtkmenu.c:263
2626 msgid "Tearoff Title"
2629 #: gtk/gtkmenu.c:264
2630 msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
2633 #: gtk/gtkmenu.c:379
2635 msgid "Can change accelerators"
2636 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
2638 #: gtk/gtkmenu.c:380
2639 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2642 #: gtk/gtkmenu.c:385
2643 msgid "Delay before submenus appear"
2646 #: gtk/gtkmenu.c:386
2647 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2650 #: gtk/gtkmenu.c:393
2651 msgid "Delay before hiding a submenu"
2654 #: gtk/gtkmenu.c:394
2655 msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
2658 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2659 msgid "Style of bevel around the menubar"
2660 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
2662 #: gtk/gtkmenubar.c:164
2663 #: gtk/gtktoolbar.c:258
2664 msgid "Internal padding"
2665 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
2667 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2668 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2669 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
2671 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2672 msgid "Delay before drop down menus appear"
2675 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2676 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2679 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2680 msgid "Image/label border"
2681 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
2683 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2684 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2685 msgstr "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2687 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2688 msgid "Message Type"
2691 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2693 msgid "The type of message"
2694 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
2696 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2697 msgid "Message Buttons"
2700 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2701 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2709 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2710 msgstr "கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (இடது) இலிருந்து 1 (வலது) வரை"
2712 #: gtk/gtkmisc.c:108
2716 #: gtk/gtkmisc.c:109
2717 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2718 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
2720 #: gtk/gtkmisc.c:118
2724 #: gtk/gtkmisc.c:119
2725 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2726 msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
2728 #: gtk/gtkmisc.c:128
2732 #: gtk/gtkmisc.c:129
2733 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2734 msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
2736 #: gtk/gtknotebook.c:378
2740 #: gtk/gtknotebook.c:379
2741 msgid "The index of the current page"
2742 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
2744 #: gtk/gtknotebook.c:387
2745 msgid "Tab Position"
2746 msgstr "தத்தல் இடம்"
2748 #: gtk/gtknotebook.c:388
2749 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2750 msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
2752 #: gtk/gtknotebook.c:395
2754 msgstr "தத்தல் எல்லை"
2756 #: gtk/gtknotebook.c:396
2757 msgid "Width of the border around the tab labels"
2758 msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2760 #: gtk/gtknotebook.c:404
2761 msgid "Horizontal Tab Border"
2762 msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
2764 #: gtk/gtknotebook.c:405
2765 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2766 msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
2768 #: gtk/gtknotebook.c:413
2769 msgid "Vertical Tab Border"
2770 msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
2772 #: gtk/gtknotebook.c:414
2773 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2774 msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
2776 #: gtk/gtknotebook.c:422
2778 msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
2780 #: gtk/gtknotebook.c:423
2781 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2782 msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2784 #: gtk/gtknotebook.c:429
2786 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
2788 #: gtk/gtknotebook.c:430
2789 msgid "Whether the border should be shown or not"
2790 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2792 #: gtk/gtknotebook.c:436
2794 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
2796 #: gtk/gtknotebook.c:437
2798 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2799 msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்"
2801 #: gtk/gtknotebook.c:443
2802 msgid "Enable Popup"
2803 msgstr "Enable Popup"
2805 #: gtk/gtknotebook.c:444
2806 msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
2807 msgstr "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
2809 #: gtk/gtknotebook.c:451
2810 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2811 msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2813 #: gtk/gtknotebook.c:458
2817 #: gtk/gtknotebook.c:459
2818 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2821 #: gtk/gtknotebook.c:465
2823 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
2825 #: gtk/gtknotebook.c:466
2826 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2829 #: gtk/gtknotebook.c:479
2834 #: gtk/gtknotebook.c:480
2836 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2837 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2839 #: gtk/gtknotebook.c:486
2843 #: gtk/gtknotebook.c:487
2845 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2846 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
2848 #: gtk/gtknotebook.c:493
2849 msgid "Tab pack type"
2852 #: gtk/gtknotebook.c:2473
2853 #: gtk/gtknotebook.c:4820
2858 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2862 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2863 msgid "The menu of options"
2866 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2867 msgid "Size of dropdown indicator"
2868 msgstr "Size of dropdown indicator"
2870 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2871 msgid "Spacing around indicator"
2872 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
2874 #: gtk/gtkpaned.c:219
2876 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2877 msgstr "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
2879 #: gtk/gtkpaned.c:227
2880 msgid "Position Set"
2881 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
2883 #: gtk/gtkpaned.c:228
2884 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2885 msgstr "TRUE if the Position property should be used"
2887 #: gtk/gtkpaned.c:234
2889 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
2891 #: gtk/gtkpaned.c:235
2892 msgid "Width of handle"
2893 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
2895 #: gtk/gtkpreview.c:133
2896 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2897 msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2899 #: gtk/gtkprogress.c:129
2900 msgid "Activity mode"
2901 msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
2903 #: gtk/gtkprogress.c:130
2905 msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2906 msgstr "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take."
2908 #: gtk/gtkprogress.c:137
2910 msgstr "உரையைக் காண்பி"
2912 #: gtk/gtkprogress.c:138
2913 msgid "Whether the progress is shown as text"
2914 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2916 #: gtk/gtkprogress.c:145
2917 msgid "Text x alignment"
2918 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
2920 #: gtk/gtkprogress.c:146
2922 msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
2923 msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget"
2925 #: gtk/gtkprogress.c:154
2926 msgid "Text y alignment"
2927 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
2929 #: gtk/gtkprogress.c:155
2930 msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
2931 msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
2933 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
2934 #: gtk/gtkrange.c:290
2935 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
2937 msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்"
2939 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2940 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2941 msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2943 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
2944 #: gtk/gtktoolbar.c:231
2948 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2950 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2951 msgstr "முன்னேற்ற பட்டையின் திசை அமைவும் வளர்ச்சியும்"
2953 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2957 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2958 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2959 msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2961 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2962 msgid "Activity Step"
2963 msgstr "செயற்பாடு படி"
2965 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2966 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2967 msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
2969 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2970 msgid "Activity Blocks"
2971 msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
2973 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2974 msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
2975 msgstr "Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
2977 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2978 msgid "Discrete Blocks"
2979 msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
2981 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2983 msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
2984 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையிலுள்ள பிரிநிலை கட்டங்களின் எண் (உதிரி வகையில் காண்பிக்கப்படும் போது"
2986 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2990 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2991 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2992 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
2994 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2996 msgstr "துடிப்புப் படி"
2998 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2999 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3000 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3002 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3003 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3004 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
3006 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
3010 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
3011 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
3014 #: gtk/gtkrange.c:281
3015 msgid "Update policy"
3016 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
3018 #: gtk/gtkrange.c:282
3019 msgid "How the range should be updated on the screen"
3020 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
3022 #: gtk/gtkrange.c:291
3023 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3024 msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject"
3026 #: gtk/gtkrange.c:298
3030 #: gtk/gtkrange.c:299
3031 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3032 msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue"
3034 #: gtk/gtkrange.c:305
3035 msgid "Slider Width"
3036 msgstr "Slider அகளம்"
3038 #: gtk/gtkrange.c:306
3039 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3040 msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
3042 #: gtk/gtkrange.c:313
3043 msgid "Trough Border"
3044 msgstr "Trough Border"
3046 #: gtk/gtkrange.c:314
3047 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3048 msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3050 #: gtk/gtkrange.c:321
3051 msgid "Stepper Size"
3052 msgstr "Stepper Size"
3054 #: gtk/gtkrange.c:322
3055 msgid "Length of step buttons at ends"
3056 msgstr "Length of step buttons at ends"
3058 #: gtk/gtkrange.c:329
3059 msgid "Stepper Spacing"
3060 msgstr "Stepper Spacing"
3062 #: gtk/gtkrange.c:330
3063 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3064 msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
3066 #: gtk/gtkrange.c:337
3068 msgid "Arrow X Displacement"
3069 msgstr "Child X Displacement"
3071 #: gtk/gtkrange.c:338
3073 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3074 msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
3076 #: gtk/gtkrange.c:345
3078 msgid "Arrow Y Displacement"
3079 msgstr "Child Y Displacement"
3081 #: gtk/gtkrange.c:346
3083 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3084 msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
3088 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3094 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3095 msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\""
3099 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
3100 msgstr "Pixmap பாதை உறுப்பு: தனிக்கையான \"%s\", %s, வரிசை %d"
3102 #: gtk/gtkruler.c:118
3106 #: gtk/gtkruler.c:119
3107 msgid "Lower limit of ruler"
3108 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
3110 #: gtk/gtkruler.c:128
3114 #: gtk/gtkruler.c:129
3115 msgid "Upper limit of ruler"
3116 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
3118 #: gtk/gtkruler.c:139
3119 msgid "Position of mark on the ruler"
3120 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
3122 #: gtk/gtkruler.c:148
3124 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
3126 #: gtk/gtkruler.c:149
3127 msgid "Maximum size of the ruler"
3128 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
3130 #: gtk/gtkscale.c:156
3131 #: gtk/gtkspinbutton.c:258
3135 #: gtk/gtkscale.c:157
3136 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3137 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
3139 #: gtk/gtkscale.c:166
3141 msgstr "மதிப்பை வரை"
3143 #: gtk/gtkscale.c:167
3144 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3145 msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3147 #: gtk/gtkscale.c:174
3148 msgid "Value Position"
3149 msgstr "மதிப்பு இடம்"
3151 #: gtk/gtkscale.c:175
3152 msgid "The position in which the current value is displayed"
3153 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
3155 #: gtk/gtkscale.c:182
3156 msgid "Slider Length"
3157 msgstr "Slider Length"
3159 #: gtk/gtkscale.c:183
3160 msgid "Length of scale's slider"
3161 msgstr "Length of scale's slider"
3163 #: gtk/gtkscale.c:191
3164 msgid "Value spacing"
3165 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
3167 #: gtk/gtkscale.c:192
3168 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3169 msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
3171 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3172 msgid "Minimum Slider Length"
3173 msgstr "Minimum Slider Length"
3175 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3176 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3177 msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
3179 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3180 msgid "Fixed slider size"
3181 msgstr "Fixed slider size"
3183 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3184 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3185 msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3187 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3188 msgid "Backward stepper"
3189 msgstr "Backward stepper"
3191 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3192 msgid "Display the standard backward arrow button"
3193 msgstr "Display the standard backward arrow button"
3195 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3196 msgid "Forward stepper"
3197 msgstr "Forward stepper"
3199 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3200 msgid "Display the standard forward arrow button"
3201 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3203 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3204 msgid "Secondary backward stepper"
3205 msgstr "Secondary backward stepper"
3207 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3208 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3209 msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3211 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3212 msgid "Secondary forward stepper"
3213 msgstr "Secondary forward stepper"
3215 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3216 msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3217 msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3219 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3220 #: gtk/gtktext.c:601
3221 #: gtk/gtktreeview.c:528
3222 msgid "Horizontal Adjustment"
3223 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3225 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
3226 #: gtk/gtktext.c:609
3227 #: gtk/gtktreeview.c:536
3228 msgid "Vertical Adjustment"
3229 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3231 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3233 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3234 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
3236 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3237 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3242 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3243 msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
3245 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3246 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3249 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3251 msgid "Window Placement"
3252 msgstr "சாளர தலைப்பு"
3254 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3255 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3258 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3263 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3265 msgid "Style of bevel around the contents"
3266 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3268 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3270 msgid "Scrollbar spacing"
3271 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
3273 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3275 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3276 msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
3278 #: gtk/gtksettings.c:168
3279 msgid "Double Click Time"
3280 msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
3282 #: gtk/gtksettings.c:169
3283 msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
3284 msgstr "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)"
3286 #: gtk/gtksettings.c:176
3287 msgid "Cursor Blink"
3288 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
3290 #: gtk/gtksettings.c:177
3291 msgid "Whether the cursor should blink"
3292 msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
3294 #: gtk/gtksettings.c:184
3295 msgid "Cursor Blink Time"
3296 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
3298 #: gtk/gtksettings.c:185
3299 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3300 msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3302 #: gtk/gtksettings.c:192
3303 msgid "Split Cursor"
3304 msgstr "Split Cursor"
3306 #: gtk/gtksettings.c:193
3307 msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
3308 msgstr "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
3310 #: gtk/gtksettings.c:200
3314 #: gtk/gtksettings.c:201
3315 msgid "Name of theme RC file to load"
3316 msgstr "Name of theme RC file to load"
3318 #: gtk/gtksettings.c:208
3319 msgid "Key Theme Name"
3320 msgstr "Key Theme Name"
3322 #: gtk/gtksettings.c:209
3323 msgid "Name of key theme RC file to load"
3324 msgstr "Name of key theme RC file to load"
3326 #: gtk/gtksettings.c:217
3327 msgid "Menu bar accelerator"
3328 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
3330 #: gtk/gtksettings.c:218
3331 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3332 msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
3334 #: gtk/gtksettings.c:226
3335 msgid "Drag threshold"
3338 #: gtk/gtksettings.c:227
3339 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3342 #: gtk/gtksettings.c:235
3345 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
3347 #: gtk/gtksettings.c:236
3348 msgid "Name of default font to use"
3351 #: gtk/gtksettings.c:244
3354 msgstr "காட்டியின் அளவு"
3356 #: gtk/gtksettings.c:245
3357 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3360 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3364 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3366 msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
3367 msgstr "The the directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets."
3369 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3370 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3371 msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3373 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3377 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3378 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3379 msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
3381 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3382 msgid "The number of decimal places to display"
3383 msgstr "The number of decimal places to display"
3385 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3386 msgid "Snap to Ticks"
3387 msgstr "Snap to Ticks"
3389 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3390 msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
3391 msgstr "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
3393 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3397 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3398 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3399 msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
3401 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3405 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3406 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3407 msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3409 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3410 msgid "Update Policy"
3411 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
3413 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3414 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3415 msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3417 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3421 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3422 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3423 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
3425 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3426 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3427 msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
3429 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3430 #: gtk/gtkstock.c:267
3434 #: gtk/gtkstock.c:268
3438 #: gtk/gtkstock.c:269
3442 #: gtk/gtkstock.c:270
3446 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3447 #. * need the mnemonics to be rationalized
3449 #: gtk/gtkstock.c:275
3453 #: gtk/gtkstock.c:276
3455 msgstr "பயன்படுத்து"
3457 #: gtk/gtkstock.c:277
3461 #: gtk/gtkstock.c:278
3465 #: gtk/gtkstock.c:279
3469 #: gtk/gtkstock.c:280
3471 msgstr "துப்பரவாக்கு"
3473 #: gtk/gtkstock.c:281
3477 #: gtk/gtkstock.c:282
3481 #: gtk/gtkstock.c:283
3485 #: gtk/gtkstock.c:284
3489 #: gtk/gtkstock.c:285
3493 #: gtk/gtkstock.c:286
3495 msgstr "_செயல்படுத்து"
3497 #: gtk/gtkstock.c:287
3501 #: gtk/gtkstock.c:288
3502 msgid "Find and _Replace"
3503 msgstr "கண்டுபிடித்து மாற்று"
3505 #: gtk/gtkstock.c:289
3510 #: gtk/gtkstock.c:290
3514 #: gtk/gtkstock.c:291
3518 #: gtk/gtkstock.c:292
3522 #: gtk/gtkstock.c:293
3526 #: gtk/gtkstock.c:294
3530 #: gtk/gtkstock.c:295
3534 #: gtk/gtkstock.c:296
3538 #: gtk/gtkstock.c:297
3542 #: gtk/gtkstock.c:298
3546 #: gtk/gtkstock.c:299
3550 #: gtk/gtkstock.c:300
3554 #: gtk/gtkstock.c:301
3558 #: gtk/gtkstock.c:302
3562 #: gtk/gtkstock.c:303
3566 #: gtk/gtkstock.c:304
3570 #: gtk/gtkstock.c:305
3574 #: gtk/gtkstock.c:306
3578 #: gtk/gtkstock.c:307
3582 #: gtk/gtkstock.c:308
3586 #: gtk/gtkstock.c:309
3590 #: gtk/gtkstock.c:310
3594 #: gtk/gtkstock.c:311
3598 #: gtk/gtkstock.c:312
3599 msgid "_Preferences"
3600 msgstr "விருப்பங்கள்"
3602 #: gtk/gtkstock.c:313
3606 #: gtk/gtkstock.c:314
3607 msgid "Print Pre_view"
3608 msgstr "அச்சிடுவதை முன்-காண்பி"
3610 #: gtk/gtkstock.c:315
3614 #: gtk/gtkstock.c:316
3618 #: gtk/gtkstock.c:317
3622 #: gtk/gtkstock.c:318
3624 msgstr "_புதுப்பிக்கவும்"
3626 #: gtk/gtkstock.c:319
3630 #: gtk/gtkstock.c:320
3634 #: gtk/gtkstock.c:321
3638 #: gtk/gtkstock.c:322
3640 msgstr "வேறுபெயரில் சேமி"
3642 #: gtk/gtkstock.c:323
3646 #: gtk/gtkstock.c:324
3650 #: gtk/gtkstock.c:325
3652 msgstr "_மேலேறுகின்றது"
3654 #: gtk/gtkstock.c:326
3656 msgstr "_இறங்குகின்றது"
3658 #: gtk/gtkstock.c:327
3659 msgid "_Spell Check"
3660 msgstr "எழுத்து சரிபார்ப்பு"
3662 #: gtk/gtkstock.c:328
3666 #: gtk/gtkstock.c:329
3667 msgid "_Strikethrough"
3668 msgstr "_Strikethrough"
3670 #: gtk/gtkstock.c:330
3675 #: gtk/gtkstock.c:331
3679 #: gtk/gtkstock.c:332
3683 #: gtk/gtkstock.c:333
3687 #: gtk/gtkstock.c:334
3689 msgstr "100% பெரிதாக்கு"
3691 #: gtk/gtkstock.c:335
3692 msgid "Zoom to _Fit"
3693 msgstr "பொருத்தமாக பெரிதாக்கு"
3695 #: gtk/gtkstock.c:336
3699 #: gtk/gtkstock.c:337
3703 #: gtk/gtktable.c:158
3707 #: gtk/gtktable.c:159
3708 msgid "The number of rows in the table"
3709 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
3711 #: gtk/gtktable.c:167
3715 #: gtk/gtktable.c:168
3716 msgid "The number of columns in the table"
3717 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
3719 #: gtk/gtktable.c:176
3721 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
3723 #: gtk/gtktable.c:177
3724 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3725 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
3727 #: gtk/gtktable.c:185
3728 msgid "Column spacing"
3729 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
3731 #: gtk/gtktable.c:186
3732 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3733 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
3735 #: gtk/gtktable.c:194
3739 #: gtk/gtktable.c:195
3740 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3741 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் சிற்றறைகள் அனைத்தும் ஒறே அகலம்/உயரம்"
3743 #: gtk/gtktable.c:202
3744 msgid "Left attachment"
3747 #: gtk/gtktable.c:203
3748 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3751 #: gtk/gtktable.c:209
3752 msgid "Right attachment"
3755 #: gtk/gtktable.c:210
3756 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3759 #: gtk/gtktable.c:216
3760 msgid "Top attachment"
3763 #: gtk/gtktable.c:217
3764 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3767 #: gtk/gtktable.c:223
3768 msgid "Bottom attachment"
3771 #: gtk/gtktable.c:224
3772 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3775 #: gtk/gtktable.c:230
3776 msgid "Horizontal options"
3777 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
3779 #: gtk/gtktable.c:231
3780 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3783 #: gtk/gtktable.c:237
3784 msgid "Vertical options"
3785 msgstr "செங்குத்தகதிசை விருப்பங்கள்"
3787 #: gtk/gtktable.c:238
3788 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3791 #: gtk/gtktable.c:244
3793 msgid "Horizontal padding"
3794 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
3796 #: gtk/gtktable.c:245
3798 msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
3799 msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3801 #: gtk/gtktable.c:251
3803 msgid "Vertical padding"
3804 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3806 #: gtk/gtktable.c:252
3807 msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
3810 #: gtk/gtktext.c:602
3811 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3812 msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
3814 #: gtk/gtktext.c:610
3815 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3816 msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
3818 #: gtk/gtktext.c:617
3820 msgstr "வரிசை மடிப்பு"
3822 #: gtk/gtktext.c:618
3823 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3824 msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
3826 #: gtk/gtktext.c:625
3828 msgstr "சொல் மடிப்பு"
3830 #: gtk/gtktext.c:626
3831 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3832 msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
3834 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3837 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
3839 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3840 msgid "Text Tag Table"
3843 #: gtk/gtktexttag.c:195
3845 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
3847 #: gtk/gtktexttag.c:196
3849 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3850 msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர்"
3852 #: gtk/gtktexttag.c:214
3854 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3855 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
3857 #: gtk/gtktexttag.c:221
3858 msgid "Background full height"
3859 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
3861 #: gtk/gtktexttag.c:222
3862 msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
3863 msgstr "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
3865 #: gtk/gtktexttag.c:230
3866 msgid "Background stipple mask"
3867 msgstr "Background stipple mask"
3869 #: gtk/gtktexttag.c:231
3870 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3871 msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
3873 #: gtk/gtktexttag.c:248
3875 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3876 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
3878 #: gtk/gtktexttag.c:256
3879 msgid "Foreground stipple mask"
3880 msgstr "Foreground stipple mask"
3882 #: gtk/gtktexttag.c:257
3883 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3884 msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
3886 #: gtk/gtktexttag.c:264
3887 msgid "Text direction"
3890 #: gtk/gtktexttag.c:265
3891 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3892 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
3894 #: gtk/gtktexttag.c:282
3896 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3897 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
3899 #: gtk/gtktexttag.c:307
3900 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3903 #: gtk/gtktexttag.c:316
3904 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3907 #: gtk/gtktexttag.c:325
3908 msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3911 #: gtk/gtktexttag.c:336
3912 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3915 #: gtk/gtktexttag.c:345
3917 msgid "Font size in Pango units"
3918 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
3920 #: gtk/gtktexttag.c:355
3921 msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3924 #: gtk/gtktexttag.c:375
3925 #: gtk/gtktextview.c:594
3926 msgid "Left, right, or center justification"
3927 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
3929 #: gtk/gtktexttag.c:383
3933 #: gtk/gtktexttag.c:384
3934 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
3937 #: gtk/gtktexttag.c:391
3941 #: gtk/gtktexttag.c:392
3942 #: gtk/gtktextview.c:603
3943 msgid "Width of the left margin in pixels"
3944 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
3946 #: gtk/gtktexttag.c:401
3947 msgid "Right margin"
3950 #: gtk/gtktexttag.c:402
3951 #: gtk/gtktextview.c:613
3952 msgid "Width of the right margin in pixels"
3953 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
3955 #: gtk/gtktexttag.c:412
3956 #: gtk/gtktextview.c:622
3960 #: gtk/gtktexttag.c:413
3961 #: gtk/gtktextview.c:623
3962 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3963 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
3965 #: gtk/gtktexttag.c:424
3967 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
3968 msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
3970 #: gtk/gtktexttag.c:433
3971 msgid "Pixels above lines"
3972 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
3974 #: gtk/gtktexttag.c:434
3975 #: gtk/gtktextview.c:547
3976 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3977 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
3979 #: gtk/gtktexttag.c:443
3980 msgid "Pixels below lines"
3981 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
3983 #: gtk/gtktexttag.c:444
3984 #: gtk/gtktextview.c:557
3985 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3986 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
3988 #: gtk/gtktexttag.c:453
3989 msgid "Pixels inside wrap"
3990 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
3992 #: gtk/gtktexttag.c:454
3993 #: gtk/gtktextview.c:567
3994 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3995 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
3997 #: gtk/gtktexttag.c:480
3999 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
4001 #: gtk/gtktexttag.c:481
4002 #: gtk/gtktextview.c:585
4003 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4004 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
4006 #: gtk/gtktexttag.c:490
4007 #: gtk/gtktextview.c:632
4011 #: gtk/gtktexttag.c:491
4012 #: gtk/gtktextview.c:633
4013 msgid "Custom tabs for this text"
4014 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
4016 #: gtk/gtktexttag.c:498
4018 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
4020 #: gtk/gtktexttag.c:499
4022 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4023 msgstr "இந்த உரை மறைந்ததா"
4025 #: gtk/gtktexttag.c:512
4026 msgid "Background full height set"
4027 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமை"
4029 #: gtk/gtktexttag.c:513
4030 msgid "Whether this tag affects background height"
4031 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமோ"
4033 #: gtk/gtktexttag.c:516
4034 msgid "Background stipple set"
4035 msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
4037 #: gtk/gtktexttag.c:517
4038 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4039 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
4041 #: gtk/gtktexttag.c:524
4042 msgid "Foreground stipple set"
4043 msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
4045 #: gtk/gtktexttag.c:525
4046 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4047 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
4049 #: gtk/gtktexttag.c:560
4050 msgid "Justification set"
4051 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
4053 #: gtk/gtktexttag.c:561
4054 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4055 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
4057 #: gtk/gtktexttag.c:564
4058 msgid "Language set"
4059 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
4061 #: gtk/gtktexttag.c:565
4062 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
4063 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
4065 #: gtk/gtktexttag.c:568
4066 msgid "Left margin set"
4067 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
4069 #: gtk/gtktexttag.c:569
4070 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4071 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
4073 #: gtk/gtktexttag.c:572
4075 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
4077 #: gtk/gtktexttag.c:573
4078 msgid "Whether this tag affects indentation"
4079 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
4081 #: gtk/gtktexttag.c:580
4082 msgid "Pixels above lines set"
4083 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
4085 #: gtk/gtktexttag.c:581
4086 #: gtk/gtktexttag.c:585
4087 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4088 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4090 #: gtk/gtktexttag.c:584
4091 msgid "Pixels below lines set"
4092 msgstr "Pixels below lines set"
4094 #: gtk/gtktexttag.c:588
4095 msgid "Pixels inside wrap set"
4096 msgstr "Pixels inside wrap set"
4098 #: gtk/gtktexttag.c:589
4099 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4100 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4102 #: gtk/gtktexttag.c:596
4103 msgid "Right margin set"
4104 msgstr "Right margin set"
4106 #: gtk/gtktexttag.c:597
4107 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4108 msgstr "Whether this tag affects the right margin"
4110 #: gtk/gtktexttag.c:604
4111 msgid "Wrap mode set"
4112 msgstr "Wrap mode set"
4114 #: gtk/gtktexttag.c:605
4115 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4116 msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
4118 #: gtk/gtktexttag.c:608
4122 #: gtk/gtktexttag.c:609
4123 msgid "Whether this tag affects tabs"
4124 msgstr "Whether this tag affects tabs"
4126 #: gtk/gtktexttag.c:612
4127 msgid "Invisible set"
4128 msgstr "Invisible set"
4130 #: gtk/gtktexttag.c:613
4131 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4132 msgstr "Whether this tag affects text visibility"
4134 #: gtk/gtktextutil.c:46
4135 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4138 #: gtk/gtktextutil.c:47
4139 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4142 #: gtk/gtktextutil.c:48
4143 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4146 #: gtk/gtktextutil.c:49
4147 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4150 #: gtk/gtktextutil.c:50
4151 msgid "LRO Left-to-right _override"
4154 #: gtk/gtktextutil.c:51
4155 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4158 #: gtk/gtktextutil.c:52
4159 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4162 #: gtk/gtktextutil.c:53
4163 msgid "ZWS _Zero width space"
4166 #: gtk/gtktextutil.c:54
4167 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4170 #: gtk/gtktextutil.c:55
4171 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4174 #: gtk/gtktextview.c:546
4175 msgid "Pixels Above Lines"
4176 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
4178 #: gtk/gtktextview.c:556
4179 msgid "Pixels Below Lines"
4180 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
4182 #: gtk/gtktextview.c:566
4183 msgid "Pixels Inside Wrap"
4184 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
4186 #: gtk/gtktextview.c:584
4188 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
4190 #: gtk/gtktextview.c:602
4194 #: gtk/gtktextview.c:612
4195 msgid "Right Margin"
4198 #: gtk/gtktextview.c:640
4199 msgid "Cursor Visible"
4200 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
4202 #: gtk/gtktextview.c:641
4203 msgid "If the insertion cursor is shown"
4204 msgstr "If the insertion cursor is shown"
4206 #: gtk/gtktextview.c:6631
4207 msgid "Input _Methods"
4208 msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
4210 #: gtk/gtkthemes.c:69
4212 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4213 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4215 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4216 msgid "--- No Tip ---"
4217 msgstr "--- சிறு துப்பு கிடையாது ---"
4219 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4220 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4221 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
4223 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4225 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4226 msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
4228 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4229 msgid "Draw Indicator"
4230 msgstr "காட்டியை வரை"
4232 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4233 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4234 msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
4236 #: gtk/gtktoolbar.c:232
4237 msgid "The orientation of the toolbar"
4238 msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
4240 #: gtk/gtktoolbar.c:240
4241 msgid "Toolbar Style"
4242 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
4244 #: gtk/gtktoolbar.c:241
4245 msgid "How to draw the toolbar"
4246 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
4248 #: gtk/gtktoolbar.c:249
4250 msgstr "Spacer size"
4252 #: gtk/gtktoolbar.c:250
4253 msgid "Size of spacers"
4254 msgstr "Size of spacers"
4256 #: gtk/gtktoolbar.c:259
4257 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4258 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
4260 #: gtk/gtktoolbar.c:267
4262 msgstr "இடைவெளி பாணி"
4264 #: gtk/gtktoolbar.c:268
4265 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4266 msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4268 #: gtk/gtktoolbar.c:276
4269 msgid "Button relief"
4270 msgstr "Button relief"
4272 #: gtk/gtktoolbar.c:277
4273 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4274 msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
4276 #: gtk/gtktoolbar.c:285
4277 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4278 msgstr "Style of bevel around the toolbar"
4280 #: gtk/gtktoolbar.c:291
4281 msgid "Toolbar style"
4282 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
4284 #: gtk/gtktoolbar.c:292
4285 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4286 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் மட்டும், ...."
4288 #: gtk/gtktoolbar.c:298
4289 msgid "Toolbar icon size"
4290 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
4292 #: gtk/gtktoolbar.c:299
4293 msgid "Size of icons in default toolbars"
4294 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
4296 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4298 msgid "TreeModelSort Model"
4299 msgstr "TreeView படிமம்"
4301 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4303 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4304 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
4306 #: gtk/gtktreeview.c:520
4307 msgid "TreeView Model"
4308 msgstr "TreeView படிமம்"
4310 #: gtk/gtktreeview.c:521
4311 msgid "The model for the tree view"
4312 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
4314 #: gtk/gtktreeview.c:529
4315 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4316 msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4318 #: gtk/gtktreeview.c:537
4319 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4320 msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4322 #: gtk/gtktreeview.c:544
4323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
4324 #: gtk/gtkwidget.c:505
4326 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
4328 #: gtk/gtktreeview.c:545
4329 msgid "Show the column header buttons"
4330 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
4332 #: gtk/gtktreeview.c:552
4333 msgid "Headers Clickable"
4334 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
4336 #: gtk/gtktreeview.c:553
4337 msgid "Column headers respond to click events"
4338 msgstr "Column headers respond to click events"
4340 #: gtk/gtktreeview.c:560
4341 msgid "Expander Column"
4342 msgstr "Expander Column"
4344 #: gtk/gtktreeview.c:561
4345 msgid "Set the column for the expander column"
4346 msgstr "Set the column for the expander column"
4348 #: gtk/gtktreeview.c:568
4349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4351 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
4353 #: gtk/gtktreeview.c:569
4354 msgid "View is reorderable"
4355 msgstr "View is reorderable"
4357 #: gtk/gtktreeview.c:576
4361 #: gtk/gtktreeview.c:577
4362 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4363 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4365 #: gtk/gtktreeview.c:584
4366 msgid "Enable Search"
4367 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
4369 #: gtk/gtktreeview.c:585
4370 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4371 msgstr "View allows user to search through columns interactively"
4373 #: gtk/gtktreeview.c:592
4374 msgid "Search Column"
4375 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
4377 #: gtk/gtktreeview.c:593
4378 msgid "Model column to search through when searching through code"
4379 msgstr "Model column to search through when searching through code"
4381 #: gtk/gtktreeview.c:606
4382 msgid "Expander Size"
4383 msgstr "Expander Size"
4385 #: gtk/gtktreeview.c:607
4386 msgid "Size of the expander arrow"
4387 msgstr "Size of the expander arrow"
4389 #: gtk/gtktreeview.c:615
4390 msgid "Vertical Separator Width"
4391 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
4393 #: gtk/gtktreeview.c:616
4395 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4396 msgstr "Vertical space between cells"
4398 #: gtk/gtktreeview.c:624
4399 msgid "Horizontal Separator Width"
4400 msgstr "Horizontal Separator Width"
4402 #: gtk/gtktreeview.c:625
4404 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4405 msgstr "Horizontal space between cells"
4407 #: gtk/gtktreeview.c:633
4411 #: gtk/gtktreeview.c:634
4412 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4415 #: gtk/gtktreeview.c:640
4417 msgid "Indent Expanders"
4418 msgstr "Is Expander"
4420 #: gtk/gtktreeview.c:641
4421 msgid "Make the expanders indented"
4424 #: gtk/gtktreeview.c:647
4425 msgid "Even Row Color"
4428 #: gtk/gtktreeview.c:648
4429 msgid "Color to use for even rows"
4432 #: gtk/gtktreeview.c:654
4433 msgid "Odd Row Color"
4436 #: gtk/gtktreeview.c:655
4437 msgid "Color to use for odd rows"
4440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4441 msgid "Whether to display the column"
4442 msgstr "Whether to display the column"
4444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
4445 #: gtk/gtkwindow.c:491
4447 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
4449 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4450 msgid "Column is user-resizable"
4453 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4454 msgid "Current width of the column"
4455 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
4457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4462 msgid "Resize mode of the column"
4463 msgstr "Resize mode of the column"
4465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4467 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
4469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4471 msgid "Current fixed width of the column"
4472 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
4474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4475 msgid "Minimum Width"
4476 msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
4478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4479 msgid "Minimum allowed width of the column"
4480 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
4482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4483 msgid "Maximum Width"
4484 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
4486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4487 msgid "Maximum allowed width of the column"
4488 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
4490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4495 msgid "Title to appear in column header"
4496 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
4498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4500 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
4502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4503 msgid "Whether the header can be clicked"
4504 msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா"
4506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4510 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4511 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4512 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
4514 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4516 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
4518 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4519 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4520 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
4522 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4524 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4525 msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
4527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4528 msgid "Sort indicator"
4529 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
4531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4532 msgid "Whether to show a sort indicator"
4533 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
4535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4537 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
4539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4540 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4541 msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
4543 #: gtk/gtkviewport.c:135
4545 msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
4546 msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport."
4548 #: gtk/gtkviewport.c:143
4550 msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
4551 msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport."
4553 #: gtk/gtkviewport.c:151
4555 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4556 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
4558 #: gtk/gtkwidget.c:472
4560 msgstr "விட்செட் பெயர்"
4562 #: gtk/gtkwidget.c:473
4563 msgid "The name of the widget"
4564 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
4566 #: gtk/gtkwidget.c:479
4567 msgid "Parent widget"
4568 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
4570 #: gtk/gtkwidget.c:480
4572 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4573 msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்"
4575 #: gtk/gtkwidget.c:487
4576 msgid "Width request"
4577 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
4579 #: gtk/gtkwidget.c:488
4581 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
4582 msgstr "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used."
4584 #: gtk/gtkwidget.c:496
4585 msgid "Height request"
4586 msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்"
4588 #: gtk/gtkwidget.c:497
4590 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
4591 msgstr "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used."
4593 #: gtk/gtkwidget.c:506
4594 msgid "Whether the widget is visible"
4595 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
4597 #: gtk/gtkwidget.c:512
4599 msgstr "உணர்வுடையது"
4601 #: gtk/gtkwidget.c:513
4602 msgid "Whether the widget responds to input"
4603 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
4605 #: gtk/gtkwidget.c:519
4606 msgid "Application paintable"
4607 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
4609 #: gtk/gtkwidget.c:520
4610 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4611 msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
4613 #: gtk/gtkwidget.c:526
4617 #: gtk/gtkwidget.c:527
4618 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4619 msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
4621 #: gtk/gtkwidget.c:533
4625 #: gtk/gtkwidget.c:534
4626 msgid "Whether the widget has the input focus"
4627 msgstr "Whether the widget has the input focus"
4629 #: gtk/gtkwidget.c:540
4634 #: gtk/gtkwidget.c:541
4636 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4637 msgstr "Whether the widget is the default widget"
4639 #: gtk/gtkwidget.c:547
4641 msgstr "Can default"
4643 #: gtk/gtkwidget.c:548
4644 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4645 msgstr "Whether the widget can be the default widget"
4647 #: gtk/gtkwidget.c:554
4649 msgstr "Has default"
4651 #: gtk/gtkwidget.c:555
4652 msgid "Whether the widget is the default widget"
4653 msgstr "Whether the widget is the default widget"
4655 #: gtk/gtkwidget.c:561
4656 msgid "Receives default"
4657 msgstr "Receives default"
4659 #: gtk/gtkwidget.c:562
4661 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4662 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4664 #: gtk/gtkwidget.c:568
4665 msgid "Composite child"
4666 msgstr "Composite child"
4668 #: gtk/gtkwidget.c:569
4670 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4671 msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
4673 #: gtk/gtkwidget.c:575
4677 #: gtk/gtkwidget.c:576
4679 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
4680 msgstr "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)."
4682 #: gtk/gtkwidget.c:582
4684 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
4686 #: gtk/gtkwidget.c:583
4688 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4689 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4691 #: gtk/gtkwidget.c:590
4692 msgid "Extension events"
4693 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
4695 #: gtk/gtkwidget.c:591
4697 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4698 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4700 #: gtk/gtkwidget.c:1170
4701 msgid "Interior Focus"
4702 msgstr "Interior Focus"
4704 #: gtk/gtkwidget.c:1171
4706 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4707 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4709 #: gtk/gtkwidget.c:1177
4710 msgid "Focus linewidth"
4713 #: gtk/gtkwidget.c:1178
4715 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4716 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4718 #: gtk/gtkwidget.c:1184
4719 msgid "Focus line dash pattern"
4722 #: gtk/gtkwidget.c:1185
4724 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4725 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4727 #: gtk/gtkwidget.c:1190
4728 msgid "Focus padding"
4731 #: gtk/gtkwidget.c:1191
4733 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4734 msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4736 #: gtk/gtkwidget.c:1196
4737 msgid "Cursor color"
4738 msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
4740 #: gtk/gtkwidget.c:1197
4741 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4742 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
4744 #: gtk/gtkwidget.c:1202
4746 msgid "Secondary cursor color"
4747 msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
4749 #: gtk/gtkwidget.c:1203
4750 msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
4753 #: gtk/gtkwidget.c:1208
4754 msgid "Cursor line aspect ratio"
4757 #: gtk/gtkwidget.c:1209
4759 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4760 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
4762 #: gtk/gtkwindow.c:456
4766 #: gtk/gtkwindow.c:457
4767 msgid "The type of the window"
4768 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
4770 #: gtk/gtkwindow.c:466
4771 msgid "Window Title"
4772 msgstr "சாளர தலைப்பு"
4774 #: gtk/gtkwindow.c:467
4775 msgid "The title of the window"
4776 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
4778 #: gtk/gtkwindow.c:474
4779 msgid "Allow Shrink"
4780 msgstr "Allow Shrink"
4782 #: gtk/gtkwindow.c:476
4783 #, fuzzy, no-c-format
4784 msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
4785 msgstr "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea."
4787 #: gtk/gtkwindow.c:483
4789 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
4791 #: gtk/gtkwindow.c:484
4793 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4794 msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4796 #: gtk/gtkwindow.c:492
4798 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4799 msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்."
4801 #: gtk/gtkwindow.c:499
4805 #: gtk/gtkwindow.c:500
4807 msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
4808 msgstr "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)."
4810 #: gtk/gtkwindow.c:507
4811 msgid "Window Position"
4812 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
4814 #: gtk/gtkwindow.c:508
4816 msgid "The initial position of the window"
4817 msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்"
4819 #: gtk/gtkwindow.c:516
4820 msgid "Default Width"
4821 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
4823 #: gtk/gtkwindow.c:517
4825 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4826 msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்."
4828 #: gtk/gtkwindow.c:526
4829 msgid "Default Height"
4830 msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
4832 #: gtk/gtkwindow.c:527
4834 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
4835 msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்"
4837 #: gtk/gtkwindow.c:536
4838 msgid "Destroy with Parent"
4839 msgstr "பெற்றோரை அழி"
4841 #: gtk/gtkwindow.c:537
4842 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4843 msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4845 #: gtk/gtkwindow.c:544
4849 #: gtk/gtkwindow.c:545
4850 msgid "Icon for this window"
4851 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
4853 #: gtk/gtkwindow.c:560
4858 #: gtk/gtkwindow.c:561
4860 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4861 msgstr "Whether the widget is the default widget"
4863 #: gtk/gtkwindow.c:568
4864 msgid "Focus in Toplevel"
4867 #: gtk/gtkwindow.c:569
4868 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4871 #: gtk/gtkwindow.c:576
4875 #: gtk/gtkwindow.c:577
4876 msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
4879 #: gtk/gtkwindow.c:585
4880 msgid "Skip taskbar"
4883 #: gtk/gtkwindow.c:586
4884 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4887 #: gtk/gtkwindow.c:593
4891 #: gtk/gtkwindow.c:594
4892 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4896 #: modules/input/imam-et.c:453
4897 msgid "Amharic (EZ+)"
4901 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4902 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4903 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4906 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4907 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4908 msgstr "Inukitut (Transliterated)"
4911 #: modules/input/imipa.c:144
4916 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4917 msgid "Thai (Broken)"
4918 msgstr "Thai (உடைந்தது)"
4921 #: modules/input/imti-er.c:452
4922 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4926 #: modules/input/imti-et.c:452
4927 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4931 #: modules/input/imviqr.c:243
4932 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4933 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4936 #: modules/input/imxim.c:27
4937 msgid "X Input Method"
4938 msgstr "X உள்ளீட்டு முறை"
4940 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:276
4941 msgid "IM Preedit style"
4944 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:277
4945 msgid "How to draw the input method preedit string"
4948 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:285
4949 msgid "IM Status style"
4950 msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி"
4952 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:286
4954 msgid "How to draw the input method statusbar"
4955 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"