]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/sp.po
Declare gtk_tree_row_reference_get_type(). It is already used by a macro
[~andy/gtk] / po / sp.po
1 # Serbian translation of gtk+.po file.
2 # Copyright (C) 2000 Mandrake Yugoslavia, Inc.
3 # Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
11 "Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
12 "Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
37 "animation file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
43 msgstr "Не могу да лоцирам стартни модул са путaњом:  \"%s\","
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
49 "from a different GTK version?"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
53 #, c-format
54 msgid "Image type '%s' is not supported"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
58 #, c-format
59 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
63 msgid "Unrecognized image file format"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
67 #, c-format
68 msgid "Failed to load image '%s': %s"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
72 #, c-format
73 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
77 #, c-format
78 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
85 "s"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
89 #, c-format
90 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
97 "but didn't give a reason for the failure"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
101 msgid "Image header corrupt"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
105 msgid "Image format unknown"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
109 msgid "Image pixel data corrupt"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
113 #, c-format
114 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
118 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
122 msgid "BMP image has unsupported header size"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
126 msgid "BMP image has bogus header data"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
130 msgid "The BMP image format"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
134 #, c-format
135 msgid "Failure reading GIF: %s"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
139 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
143 #, c-format
144 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
148 msgid "Stack overflow"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
152 msgid "GIF image loader can't understand this image."
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
156 msgid "Bad code encountered"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:670
160 msgid "Circular table entry in GIF file"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
164 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
165 msgid "Not enough memory to load GIF file"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
169 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100
173 msgid "File does not appear to be a GIF file"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
177 #, c-format
178 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
182 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
186 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214
190 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249
194 msgid ""
195 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
196 "colormap."
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
200 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
204 msgid "The GIF image format"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
208 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
209 msgid "Not enough memory to load icon"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
213 msgid "Invalid header in icon"
214 msgstr ""
215
216 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
217 msgid "Icon has zero width"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
221 msgid "Icon has zero height"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
225 msgid "Compressed icons are not supported"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
229 msgid "Unsupported icon type"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
233 msgid "Not enough memory to load ICO file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
237 msgid "The ICO image format"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
241 #, c-format
242 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
246 msgid ""
247 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
248 "memory"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
252 #, c-format
253 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
257 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
264 "parsed."
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
274 msgid "The JPEG image format"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
278 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
282 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
286 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
290 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
294 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
298 #, c-format
299 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
303 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
310 "applications to reduce memory usage"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
314 msgid "Fatal error reading PNG image file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
318 #, c-format
319 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
323 msgid ""
324 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
328 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
338 msgid "The PNG image format"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
342 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
346 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
350 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
354 msgid "PNM file has an image width of 0"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
358 msgid "PNM file has an image height of 0"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
362 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
363 msgstr ""
364
365 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
366 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
367 msgstr ""
368
369 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
370 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
374 msgid "Raw PNM image type is invalid"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
378 msgid "PNM image format is invalid"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
382 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
386 msgid "Premature end-of-file encountered"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
390 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
394 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
398 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
402 msgid "Unexpected end of PNM image data"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
406 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
410 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
414 msgid "RAS image has bogus header data"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
418 msgid "RAS image has unknown type"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
422 msgid "unsupported RAS image variation"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
426 msgid "Not enough memory to load RAS image"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
430 msgid "The Sun raster image format"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
434 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
438 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
442 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
446 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
450 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
454 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
458 msgid "Can't allocate new pixbuf"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
462 msgid "Can't allocate colormap structure"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
466 msgid "Can't allocate colormap entries"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
470 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
474 msgid "Can't allocate TGA header memory"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
478 msgid "TGA image has invalid dimensions"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
482 msgid "TGA image comment length is too long"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
486 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
487 msgid "TGA image type not supported"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
491 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
495 msgid "Excess data in file"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
499 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
503 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
507 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
511 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
515 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
519 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
523 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
527 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
531 msgid "Can't allocate pixbuf"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
535 msgid "Unsupported TGA image type"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
539 msgid "The Targa image format"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
543 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
547 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
551 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
555 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
559 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
563 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
567 msgid "Unsupported TIFF variant"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
571 msgid "Failed to open TIFF image"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
575 msgid "TIFFClose operation failed"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
579 msgid "Failed to load TIFF image"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
583 msgid "The TIFF image format"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
587 msgid "Image has zero width"
588 msgstr ""
589
590 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
591 msgid "Image has zero height"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
595 msgid "Not enough memory to load image"
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
599 msgid "Couldn't save the rest"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
603 msgid "The WBMP image format"
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
607 msgid "Invalid XBM file"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
611 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
615 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
619 msgid "The XBM image format"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
623 msgid "No XPM header found"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
627 msgid "XPM file has image width <= 0"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
631 msgid "XPM file has image height <= 0"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
635 msgid "XPM file has invalid number of colors"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
639 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
643 msgid "Can't read XPM colormap"
644 msgstr ""
645
646 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
647 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
651 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
652 msgstr ""
653
654 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
655 msgid "The XPM image format"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
659 #, fuzzy
660 msgid "Default Display"
661 msgstr "Размак:"
662
663 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
664 msgid "The default display for GDK"
665 msgstr ""
666
667 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
668 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
669 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
670 #. * this.
671 #.
672 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
673 msgid "Shift"
674 msgstr ""
675
676 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
677 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
678 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
679 #. * this.
680 #.
681 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
682 msgid "Ctrl"
683 msgstr ""
684
685 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
686 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
687 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
688 #. * this.
689 #.
690 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
691 msgid "Alt"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
695 msgid "Accelerator Closure"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
699 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
703 msgid "Accelerator Widget"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
707 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkalignment.c:102
711 msgid "Horizontal alignment"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkalignment.c:103
715 msgid ""
716 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
717 "right aligned"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkalignment.c:112
721 msgid "Vertical alignment"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkalignment.c:113
725 msgid ""
726 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
727 "bottom aligned"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkalignment.c:121
731 #, fuzzy
732 msgid "Horizontal scale"
733 msgstr "Стил фонта:"
734
735 #: gtk/gtkalignment.c:122
736 msgid ""
737 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
738 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkalignment.c:130
742 msgid "Vertical scale"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkalignment.c:131
746 msgid ""
747 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
748 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkarrow.c:98
752 #, fuzzy
753 msgid "Arrow direction"
754 msgstr "Креираj директориjум"
755
756 #: gtk/gtkarrow.c:99
757 msgid "The direction the arrow should point"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkarrow.c:106
761 msgid "Arrow shadow"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkarrow.c:107
765 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
769 msgid "Horizontal Alignment"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
773 msgid "X alignment of the child"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
777 msgid "Vertical Alignment"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
781 msgid "Y alignment of the child"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
785 msgid "Ratio"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
789 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
793 msgid "Obey child"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
797 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbbox.c:119
801 msgid "Minimum child width"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbbox.c:120
805 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbbox.c:128
809 msgid "Minimum child height"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbbox.c:129
813 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbbox.c:137
817 msgid "Child internal width padding"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkbbox.c:138
821 msgid "Amount to increase child's size on either side"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkbbox.c:146
825 msgid "Child internal height padding"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkbbox.c:147
829 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkbbox.c:155
833 #, fuzzy
834 msgid "Layout style"
835 msgstr "Стил фонта:"
836
837 #: gtk/gtkbbox.c:156
838 msgid ""
839 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
840 "edge, start and end"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkbbox.c:164
844 msgid "Secondary"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkbbox.c:165
848 msgid ""
849 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
850 "g., help buttons"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkbox.c:128
854 #, fuzzy
855 msgid "Spacing"
856 msgstr "Размак:"
857
858 #: gtk/gtkbox.c:129
859 msgid "The amount of space between children"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
863 msgid "Homogeneous"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbox.c:139
867 msgid "Whether the children should all be the same size"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
871 msgid "Expand"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkbox.c:147
875 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbox.c:153
879 #, fuzzy
880 msgid "Fill"
881 msgstr "Фамилиjа:"
882
883 #: gtk/gtkbox.c:154
884 msgid ""
885 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
886 "used as padding"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkbox.c:160
890 msgid "Padding"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkbox.c:161
894 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkbox.c:167
898 msgid "Pack type"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
902 msgid ""
903 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
904 "start or end of the parent"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
908 #: gtk/gtkruler.c:138
909 msgid "Position"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
913 msgid "The index of the child in the parent"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
917 msgid "Label"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:190
921 msgid ""
922 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
923 "widget"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
927 msgid "Use underline"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
931 msgid ""
932 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
933 "for the mnemonic accelerator key"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:205
937 msgid "Use stock"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:206
941 msgid ""
942 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:213
946 msgid "Border relief"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:214
950 msgid "The border relief style"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:271
954 #, fuzzy
955 msgid "Default Spacing"
956 msgstr "Размак:"
957
958 #: gtk/gtkbutton.c:272
959 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:278
963 msgid "Default Outside Spacing"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:279
967 msgid ""
968 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
969 "border"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkbutton.c:284
973 msgid "Child X Displacement"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkbutton.c:285
977 msgid ""
978 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkbutton.c:292
982 msgid "Child Y Displacement"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkbutton.c:293
986 msgid ""
987 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
991 #, fuzzy
992 msgid "mode"
993 msgstr "Мод: "
994
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
996 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:132
1000 #, fuzzy
1001 msgid "visible"
1002 msgstr "Искључено"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
1005 msgid "Display the cell"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
1009 #, fuzzy
1010 msgid "xalign"
1011 msgstr "eкста лагано"
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
1014 #, fuzzy
1015 msgid "The x-align"
1016 msgstr "eкста лагано"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
1019 msgid "yalign"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
1023 #, fuzzy
1024 msgid "The y-align"
1025 msgstr "eкста лагано"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:163
1028 msgid "xpad"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:164
1032 msgid "The xpad"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:174
1036 msgid "ypad"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:175
1040 msgid "The ypad"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1044 #, fuzzy
1045 msgid "width"
1046 msgstr "Подеси ширину:"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1049 #, fuzzy
1050 msgid "The fixed width"
1051 msgstr "Просeчна ширина:"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:196
1054 #, fuzzy
1055 msgid "height"
1056 msgstr "лагано"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:197
1059 msgid "The fixed height"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
1063 msgid "Is Expander"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:208
1067 msgid "Row has children"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:217
1071 msgid "Is Expanded"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:218
1075 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1079 msgid "Cell background color name"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1083 msgid "Cell background color as a string"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:234
1087 msgid "Cell background color"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1091 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1095 msgid "Cell background set"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:244
1099 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1103 msgid "Pixbuf Object"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1107 msgid "The pixbuf to render"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1111 msgid "Pixbuf Expander Open"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1115 msgid "Pixbuf for open expander"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1119 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1123 msgid "Pixbuf for closed expander"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
1127 msgid "Stock ID"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1131 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Size"
1137 msgstr "Величина:"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1140 msgid "The size of the rendered icon"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1144 msgid "Detail"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1148 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209
1152 msgid "Text"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1156 msgid "Text to render"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1160 msgid "Markup"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1164 msgid "Marked up text to render"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
1168 msgid "Attributes"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1172 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
1176 msgid "Background color name"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
1180 msgid "Background color as a string"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
1184 msgid "Background color"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1188 msgid "Background color as a GdkColor"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
1192 msgid "Foreground color name"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
1196 msgid "Foreground color as a string"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
1200 msgid "Foreground color"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
1204 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1208 #: gtk/gtktextview.c:568
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Editable"
1211 msgstr "(искључено)"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
1214 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1218 #: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1219 msgid "Font"
1220 msgstr "Фонт"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1223 msgid "Font description as a string"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
1227 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Font family"
1233 msgstr "Фамилиjа:"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
1236 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1240 #: gtk/gtktexttag.c:306
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Font style"
1243 msgstr "Стил фонта:"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1246 #: gtk/gtktexttag.c:315
1247 msgid "Font variant"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1251 #: gtk/gtktexttag.c:324
1252 msgid "Font weight"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1256 #: gtk/gtktexttag.c:335
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Font stretch"
1259 msgstr "Карактеристике фонтa"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1262 #: gtk/gtktexttag.c:344
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Font size"
1265 msgstr "Величина у тaчкама:"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Font points"
1270 msgstr "Тип фонта:"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
1273 msgid "Font size in points"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Font scale"
1279 msgstr "Стил фонта:"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1282 msgid "Font scaling factor"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
1286 msgid "Rise"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1290 msgid ""
1291 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
1295 msgid "Strikethrough"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
1299 msgid "Whether to strike through the text"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
1303 msgid "Underline"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
1307 msgid "Style of underline for this text"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
1311 msgid "Background set"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
1315 msgid "Whether this tag affects the background color"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
1319 msgid "Foreground set"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
1323 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
1327 msgid "Editability set"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
1331 msgid "Whether this tag affects text editability"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
1335 msgid "Font family set"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
1339 msgid "Whether this tag affects the font family"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Font style set"
1345 msgstr "Стил фонта:"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
1348 msgid "Whether this tag affects the font style"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
1352 msgid "Font variant set"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
1356 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
1360 msgid "Font weight set"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
1364 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
1368 msgid "Font stretch set"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
1372 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
1376 msgid "Font size set"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
1380 msgid "Whether this tag affects the font size"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Font scale set"
1386 msgstr "Стил фонта:"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
1389 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
1393 msgid "Rise set"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
1397 msgid "Whether this tag affects the rise"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
1401 msgid "Strikethrough set"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
1405 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
1409 msgid "Underline set"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
1413 msgid "Whether this tag affects underlining"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1417 msgid "Toggle state"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1421 msgid "The toggle state of the button"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Activatable"
1427 msgstr "(искључено)"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1430 msgid "The toggle button can be activated"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1434 msgid "Radio state"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1438 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1442 msgid "Indicator Size"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1446 msgid "Size of check or radio indicator"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1450 msgid "Indicator Spacing"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1454 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1458 msgid "Active"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1462 msgid "Whether the menu item is checked"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1466 msgid "Inconsistent"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1470 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:536
1474 msgid ""
1475 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1476 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1477 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:541
1481 msgid ""
1482 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1483 "it for use in the future."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:903
1487 msgid "_Save color here"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcolorsel.c:1115
1491 msgid ""
1492 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1493 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1729
1497 msgid "Has Opacity Control"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
1501 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Has palette"
1507 msgstr "Класичнa палетa "
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
1510 msgid "Whether a palette should be used"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Current Color"
1516 msgstr "Подеси боjу"
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1519 msgid "The current color"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1523 msgid "Current Alpha"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1527 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Custom palette"
1533 msgstr "Класичнa палетa "
1534
1535 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1536 msgid "Palette to use in the color selector"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
1540 msgid ""
1541 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1542 "lightness of that color using the inner triangle."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1546 msgid ""
1547 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1548 "that color."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:1841
1552 #, fuzzy
1553 msgid "_Hue:"
1554 msgstr "Ниjанса:"
1555
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:1842
1557 msgid "Position on the color wheel."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1561 #, fuzzy
1562 msgid "_Saturation:"
1563 msgstr "Засићеност: "
1564
1565 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1566 msgid "\"Deepness\" of the color."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1570 #, fuzzy
1571 msgid "_Value:"
1572 msgstr "Вредност:"
1573
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1575 msgid "Brightness of the color."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1579 #, fuzzy
1580 msgid "_Red:"
1581 msgstr "Црвенa:"
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1848
1584 msgid "Amount of red light in the color."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcolorsel.c:1849
1588 #, fuzzy
1589 msgid "_Green:"
1590 msgstr "Зелена:"
1591
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1593 msgid "Amount of green light in the color."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1597 #, fuzzy
1598 msgid "_Blue:"
1599 msgstr "Плава:"
1600
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1602 msgid "Amount of blue light in the color."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1606 #, fuzzy
1607 msgid "_Opacity:"
1608 msgstr "Прозирност:"
1609
1610 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1611 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1615 msgid "Color _Name:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
1619 msgid ""
1620 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1621 "such as 'orange' in this entry."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcolorsel.c:1909
1625 #, fuzzy
1626 msgid "_Palette"
1627 msgstr "Класичнa палетa "
1628
1629 #: gtk/gtkcombo.c:140
1630 msgid "Enable arrow keys"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcombo.c:141
1634 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcombo.c:147
1638 msgid "Always enable arrows"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcombo.c:148
1642 msgid ""
1643 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcombo.c:154
1647 msgid "Case sensitive"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcombo.c:155
1651 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcombo.c:162
1655 msgid "Allow empty"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcombo.c:163
1659 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcombo.c:170
1663 msgid "Value in list"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcombo.c:171
1667 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1671 msgid "Resize mode"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1675 msgid "Specify how resize events are handled"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1679 msgid "Border width"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1683 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1687 msgid "Child"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1691 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcurve.c:121
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Curve type"
1697 msgstr "Креираj"
1698
1699 #: gtk/gtkcurve.c:122
1700 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcurve.c:130
1704 msgid "Minimum X"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcurve.c:131
1708 msgid "Minimum possible value for X"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcurve.c:140
1712 msgid "Maximum X"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcurve.c:141
1716 msgid "Maximum possible X value"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkcurve.c:150
1720 msgid "Minimum Y"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkcurve.c:151
1724 msgid "Minimum possible value for Y"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkcurve.c:160
1728 msgid "Maximum Y"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkcurve.c:161
1732 msgid "Maximum possible value for Y"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkdialog.c:127
1736 msgid "Has separator"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkdialog.c:128
1740 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkdialog.c:153
1744 msgid "Content area border"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkdialog.c:154
1748 msgid "Width of border around the main dialog area"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkdialog.c:161
1752 msgid "Button spacing"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkdialog.c:162
1756 msgid "Spacing between buttons"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkdialog.c:170
1760 msgid "Action area border"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkdialog.c:171
1764 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Cursor Position"
1770 msgstr "Искључено"
1771
1772 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
1773 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Selection Bound"
1779 msgstr "Избор:"
1780
1781 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
1782 msgid ""
1783 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkentry.c:457
1787 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkentry.c:464
1791 msgid "Maximum length"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkentry.c:465
1795 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkentry.c:473
1799 msgid "Visibility"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkentry.c:474
1803 msgid ""
1804 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1805 "mode)"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkentry.c:481
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Has Frame"
1811 msgstr "Класичнa палетa "
1812
1813 #: gtk/gtkentry.c:482
1814 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkentry.c:489
1818 msgid "Invisible character"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkentry.c:490
1822 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkentry.c:497
1826 msgid "Activates default"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkentry.c:498
1830 msgid ""
1831 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1832 "dialog) when Enter is pressed"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkentry.c:504
1836 msgid "Width in chars"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkentry.c:505
1840 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkentry.c:514
1844 msgid "Scroll offset"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkentry.c:515
1848 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkentry.c:525
1852 msgid "The contents of the entry"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkentry.c:756
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Select on focus"
1858 msgstr "Избор:"
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:757
1861 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Select All"
1867 msgstr "Избриши"
1868
1869 #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
1870 msgid "Input Methods"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
1874 msgid "_Insert Unicode control character"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Filename"
1880 msgstr "Промени имe"
1881
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:517
1883 msgid "The currently selected filename"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:523
1887 msgid "Show file operations"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:524
1891 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:531
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Select multiple"
1897 msgstr "Избриши"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:532
1900 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:687
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Folders"
1906 msgstr "Фаjлови"
1907
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:691
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Fol_ders"
1911 msgstr "Фаjлови"
1912
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:723
1914 msgid "Files"
1915 msgstr "Фаjлови"
1916
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1918 #, fuzzy
1919 msgid "_Files"
1920 msgstr "Фаjлови"
1921
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "Folder unreadable: %s"
1925 msgstr "Директориjум %s ниjе могуће  прочитaти"
1926
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:941
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1931 "available to this program.\n"
1932 "Are you sure that you want to select it?"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:1072
1936 msgid "_New Folder"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
1940 #, fuzzy
1941 msgid "De_lete File"
1942 msgstr "Избриши фаjл"
1943
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
1945 #, fuzzy
1946 msgid "_Rename File"
1947 msgstr "Промени име фаjлa"
1948
1949 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1959 "%s"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
1963 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
1967 #, c-format
1968 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
1972 msgid "New Folder"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1976 #, fuzzy
1977 msgid "_Folder name:"
1978 msgstr "Промени имe"
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1981 #, fuzzy
1982 msgid "C_reate"
1983 msgstr "Креираj"
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1986 #, c-format
1987 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1525
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1994 "%s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
1998 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
2002 #, c-format
2003 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
2007 #, c-format
2008 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
2012 msgid "Delete File"
2013 msgstr "Избриши фаjл"
2014
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
2016 #, c-format
2017 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkfilesel.c:1632
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2024 "%s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2031 "%s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
2035 #, c-format
2036 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
2040 msgid "Rename File"
2041 msgstr "Промени име фаjлa"
2042
2043 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2046 msgstr "Промени име фаjлa"
2047
2048 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
2049 #, fuzzy
2050 msgid "_Rename"
2051 msgstr "Промени имe"
2052
2053 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
2054 #, fuzzy
2055 msgid "_Selection: "
2056 msgstr "Избор:"
2057
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:3074
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2062 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkfilesel.c:3077
2066 msgid "Invalid Utf-8"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkfilesel.c:3943
2070 msgid "Name too long"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:3945
2074 msgid "Couldn't convert filename"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2078 msgid "X position"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2082 msgid "X position of child widget"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2086 msgid "Y position"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2090 msgid "Y position of child widget"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2094 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2095 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2096 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkfontsel.c:208
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Font name"
2102 msgstr "Фамилиjа:"
2103
2104 #: gtk/gtkfontsel.c:209
2105 msgid "The X string that represents this font"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2109 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkfontsel.c:222
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Preview text"
2115 msgstr "Приказ: "
2116
2117 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2118 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkfontsel.c:330
2122 #, fuzzy
2123 msgid "_Family:"
2124 msgstr "Фамилиjа:"
2125
2126 #: gtk/gtkfontsel.c:336
2127 #, fuzzy
2128 msgid "_Style:"
2129 msgstr "Додаj стил:"
2130
2131 #: gtk/gtkfontsel.c:342
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Si_ze:"
2134 msgstr "Величина:"
2135
2136 #. create the text entry widget
2137 #: gtk/gtkfontsel.c:467
2138 #, fuzzy
2139 msgid "_Preview:"
2140 msgstr "Приказ: "
2141
2142 #: gtk/gtkfontsel.c:1313
2143 msgid "Font Selection"
2144 msgstr "Избор фонтa"
2145
2146 #: gtk/gtkframe.c:126
2147 msgid "Text of the frame's label"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkframe.c:133
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Label xalign"
2153 msgstr "eкста лагано"
2154
2155 #: gtk/gtkframe.c:134
2156 msgid "The horizontal alignment of the label"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkframe.c:143
2160 msgid "Label yalign"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkframe.c:144
2164 msgid "The vertical alignment of the label"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
2168 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkframe.c:160
2172 msgid "Frame shadow"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkframe.c:161
2176 msgid "Appearance of the frame border"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkframe.c:169
2180 msgid "Label widget"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkframe.c:170
2184 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkgamma.c:399
2188 msgid "Gamma"
2189 msgstr "Gamma"
2190
2191 #: gtk/gtkgamma.c:409
2192 #, fuzzy
2193 msgid "_Gamma value"
2194 msgstr "Вредност gamma"
2195
2196 #: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2197 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
2198 msgid "Shadow type"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2202 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2206 msgid "Handle position"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2210 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2214 msgid "Snap edge"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2218 msgid ""
2219 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2220 "handlebox"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2224 #. * load it.
2225 #.
2226 #: gtk/gtkiconfactory.c:1690
2227 #, c-format
2228 msgid "Error loading icon: %s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkimage.c:133
2232 msgid "Pixbuf"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkimage.c:134
2236 msgid "A GdkPixbuf to display"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkimage.c:141
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Pixmap"
2242 msgstr "Битмап"
2243
2244 #: gtk/gtkimage.c:142
2245 msgid "A GdkPixmap to display"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkimage.c:149
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Image"
2251 msgstr "Странa %u"
2252
2253 #: gtk/gtkimage.c:150
2254 msgid "A GdkImage to display"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkimage.c:157
2258 msgid "Mask"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkimage.c:158
2262 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkimage.c:166
2266 msgid "Filename to load and display"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkimage.c:175
2270 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkimage.c:182
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Icon set"
2276 msgstr "Карактеристике фонтa"
2277
2278 #: gtk/gtkimage.c:183
2279 msgid "Icon set to display"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkimage.c:190
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Icon size"
2285 msgstr "Величина у тaчкама:"
2286
2287 #: gtk/gtkimage.c:191
2288 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkimage.c:199
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Animation"
2294 msgstr "Информациjе о фонту"
2295
2296 #: gtk/gtkimage.c:200
2297 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkimage.c:207
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Storage type"
2303 msgstr "Креираj"
2304
2305 #: gtk/gtkimage.c:208
2306 msgid "The representation being used for image data"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2310 msgid "Image widget"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2314 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. shell and main vbox
2318 #: gtk/gtkinputdialog.c:187
2319 msgid "Input"
2320 msgstr "Унос"
2321
2322 #: gtk/gtkinputdialog.c:195
2323 msgid "No input devices"
2324 msgstr "Нема улазног уређајa"
2325
2326 #: gtk/gtkinputdialog.c:225
2327 #, fuzzy
2328 msgid "_Device:"
2329 msgstr "Уређај:"
2330
2331 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2332 msgid "Disabled"
2333 msgstr "Искључено"
2334
2335 #: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
2336 msgid "Screen"
2337 msgstr "Екран"
2338
2339 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2340 msgid "Window"
2341 msgstr "Прозор"
2342
2343 #: gtk/gtkinputdialog.c:266
2344 #, fuzzy
2345 msgid "_Mode: "
2346 msgstr "Мод: "
2347
2348 #. The axis listbox
2349 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2350 #, fuzzy
2351 msgid "_Axes"
2352 msgstr "Осe:"
2353
2354 #. Keys listbox
2355 #: gtk/gtkinputdialog.c:314
2356 #, fuzzy
2357 msgid "_Keys"
2358 msgstr "Тастери"
2359
2360 #: gtk/gtkinputdialog.c:484
2361 msgid "X"
2362 msgstr "X"
2363
2364 #: gtk/gtkinputdialog.c:485
2365 msgid "Y"
2366 msgstr "Y"
2367
2368 #: gtk/gtkinputdialog.c:486
2369 msgid "Pressure"
2370 msgstr "Притисак"
2371
2372 #: gtk/gtkinputdialog.c:487
2373 msgid "X Tilt"
2374 msgstr "X тилт"
2375
2376 #: gtk/gtkinputdialog.c:488
2377 msgid "Y Tilt"
2378 msgstr "Y тилт"
2379
2380 #: gtk/gtkinputdialog.c:489
2381 msgid "Wheel"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2385 msgid "none"
2386 msgstr "Ниjедан (нема) "
2387
2388 #: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
2389 msgid "(disabled)"
2390 msgstr "(искључено)"
2391
2392 #: gtk/gtkinputdialog.c:593
2393 msgid "(unknown)"
2394 msgstr "(непознато)"
2395
2396 #. and clear button
2397 #: gtk/gtkinputdialog.c:677
2398 msgid "clear"
2399 msgstr "чисто"
2400
2401 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
2402 msgid "The screen where this window will be displayed"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtklabel.c:288
2406 msgid "The text of the label"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtklabel.c:295
2410 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtklabel.c:301
2414 msgid "Use markup"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtklabel.c:302
2418 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
2422 msgid "Justification"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtklabel.c:317
2426 msgid ""
2427 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2428 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2429 "GtkMisc::xalign for that"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtklabel.c:325
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Pattern"
2435 msgstr "Класичнa палетa "
2436
2437 #: gtk/gtklabel.c:326
2438 msgid ""
2439 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2440 "to underline"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtklabel.c:333
2444 msgid "Line wrap"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtklabel.c:334
2448 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtklabel.c:340
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Selectable"
2454 msgstr "Избриши"
2455
2456 #: gtk/gtklabel.c:341
2457 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtklabel.c:347
2461 msgid "Mnemonic key"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtklabel.c:348
2465 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtklabel.c:356
2469 msgid "Mnemonic widget"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtklabel.c:357
2473 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2477 msgid "Horizontal adjustment"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2481 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2485 msgid "Vertical adjustment"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2489 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Width"
2495 msgstr "Подеси ширину:"
2496
2497 #: gtk/gtklayout.c:648
2498 msgid "The width of the layout"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtklayout.c:656
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Height"
2504 msgstr "лагано"
2505
2506 #: gtk/gtklayout.c:657
2507 msgid "The height of the layout"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2511 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2512 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2513 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2514 #.
2515 #: gtk/gtkmain.c:805
2516 msgid "default:LTR"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkmenu.c:235
2520 msgid "Tearoff Title"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkmenu.c:236
2524 msgid ""
2525 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2526 "off"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkmenu.c:308
2530 msgid "Can change accelerators"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkmenu.c:309
2534 msgid ""
2535 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkmenu.c:314
2539 msgid "Delay before submenus appear"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkmenu.c:315
2543 msgid ""
2544 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkmenu.c:322
2548 msgid "Delay before hiding a submenu"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkmenu.c:323
2552 msgid ""
2553 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2554 "submenu"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2558 msgid "Style of bevel around the menubar"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
2562 msgid "Internal padding"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2566 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2570 msgid "Delay before drop down menus appear"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2574 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2578 msgid "Image/label border"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2582 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2586 msgid "Message Type"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2590 msgid "The type of message"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2594 msgid "Message Buttons"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2598 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkmisc.c:98
2602 #, fuzzy
2603 msgid "X align"
2604 msgstr "eкста лагано"
2605
2606 #: gtk/gtkmisc.c:99
2607 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkmisc.c:108
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Y align"
2613 msgstr "eкста лагано"
2614
2615 #: gtk/gtkmisc.c:109
2616 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkmisc.c:118
2620 msgid "X pad"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkmisc.c:119
2624 msgid ""
2625 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkmisc.c:128
2629 msgid "Y pad"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkmisc.c:129
2633 msgid ""
2634 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtknotebook.c:363
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Page"
2640 msgstr "Странa %u"
2641
2642 #: gtk/gtknotebook.c:364
2643 msgid "The index of the current page"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtknotebook.c:372
2647 msgid "Tab Position"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtknotebook.c:373
2651 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtknotebook.c:380
2655 msgid "Tab Border"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtknotebook.c:381
2659 msgid "Width of the border around the tab labels"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtknotebook.c:389
2663 msgid "Horizontal Tab Border"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtknotebook.c:390
2667 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtknotebook.c:398
2671 msgid "Vertical Tab Border"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtknotebook.c:399
2675 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtknotebook.c:407
2679 msgid "Show Tabs"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtknotebook.c:408
2683 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtknotebook.c:414
2687 msgid "Show Border"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtknotebook.c:415
2691 msgid "Whether the border should be shown or not"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtknotebook.c:421
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Scrollable"
2697 msgstr "Скаларно"
2698
2699 #: gtk/gtknotebook.c:422
2700 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtknotebook.c:428
2704 msgid "Enable Popup"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtknotebook.c:429
2708 msgid ""
2709 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2710 "you can use to go to a page"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtknotebook.c:436
2714 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtknotebook.c:443
2718 msgid "Tab label"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtknotebook.c:444
2722 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtknotebook.c:450
2726 msgid "Menu label"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtknotebook.c:451
2730 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtknotebook.c:464
2734 msgid "Tab expand"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtknotebook.c:465
2738 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtknotebook.c:471
2742 msgid "Tab fill"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtknotebook.c:472
2746 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtknotebook.c:478
2750 msgid "Tab pack type"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
2754 #, c-format
2755 msgid "Page %u"
2756 msgstr "Странa %u"
2757
2758 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2759 msgid "Menu"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2763 msgid "The menu of options"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2767 msgid "Size of dropdown indicator"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2771 msgid "Spacing around indicator"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkpaned.c:219
2775 msgid ""
2776 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkpaned.c:227
2780 msgid "Position Set"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkpaned.c:228
2784 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkpaned.c:234
2788 msgid "Handle Size"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkpaned.c:235
2792 msgid "Width of handle"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkpreview.c:130
2796 msgid ""
2797 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkprogress.c:125
2801 msgid "Activity mode"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkprogress.c:126
2805 msgid ""
2806 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2807 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2808 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkprogress.c:133
2812 msgid "Show text"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkprogress.c:134
2816 msgid "Whether the progress is shown as text"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkprogress.c:141
2820 msgid "Text x alignment"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkprogress.c:142
2824 msgid ""
2825 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2826 "in the progress widget"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkprogress.c:150
2830 msgid "Text y alignment"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkprogress.c:151
2834 msgid ""
2835 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2836 "in the progress widget"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2840 msgid "Adjustment"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
2844 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
2848 msgid "Orientation"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
2852 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Bar style"
2858 msgstr "Стил фонта:"
2859
2860 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2861 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2865 msgid "Activity Step"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2869 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2873 msgid "Activity Blocks"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
2877 msgid ""
2878 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2879 "(Deprecated)"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2883 msgid "Discrete Blocks"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
2887 msgid ""
2888 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2889 "style)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Fraction"
2895 msgstr "Информациjе о фонту"
2896
2897 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
2898 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2902 msgid "Pulse Step"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
2906 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
2910 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkrange.c:275
2914 msgid "Update policy"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkrange.c:276
2918 msgid "How the range should be updated on the screen"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkrange.c:285
2922 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkrange.c:292
2926 msgid "Inverted"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkrange.c:293
2930 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkrange.c:299
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Slider Width"
2936 msgstr "Просeчна ширина:"
2937
2938 #: gtk/gtkrange.c:300
2939 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkrange.c:307
2943 msgid "Trough Border"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkrange.c:308
2947 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkrange.c:315
2951 msgid "Stepper Size"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkrange.c:316
2955 msgid "Length of step buttons at ends"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkrange.c:323
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Stepper Spacing"
2961 msgstr "Размак:"
2962
2963 #: gtk/gtkrange.c:324
2964 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkrange.c:331
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Arrow X Displacement"
2970 msgstr "Прозор"
2971
2972 #: gtk/gtkrange.c:332
2973 msgid ""
2974 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkrange.c:339
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Arrow Y Displacement"
2980 msgstr "Прозор"
2981
2982 #: gtk/gtkrange.c:340
2983 msgid ""
2984 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtkrc.c:2354
2988 #, c-format
2989 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
2993 #, c-format
2994 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2995 msgstr "Не могу да лоцирам слику са путaњом:  \"%s\""
2996
2997 #: gtk/gtkrc.c:3434
2998 #, c-format
2999 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkruler.c:118
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Lower"
3005 msgstr "Друго"
3006
3007 #: gtk/gtkruler.c:119
3008 msgid "Lower limit of ruler"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkruler.c:128
3012 msgid "Upper"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkruler.c:129
3016 msgid "Upper limit of ruler"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkruler.c:139
3020 msgid "Position of mark on the ruler"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkruler.c:148
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Max Size"
3026 msgstr "Величина у пикселима:"
3027
3028 #: gtk/gtkruler.c:149
3029 msgid "Maximum size of the ruler"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
3033 msgid "Digits"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkscale.c:157
3037 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkscale.c:166
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Draw Value"
3043 msgstr "Стварна вредност"
3044
3045 #: gtk/gtkscale.c:167
3046 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkscale.c:174
3050 msgid "Value Position"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkscale.c:175
3054 msgid "The position in which the current value is displayed"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkscale.c:182
3058 msgid "Slider Length"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkscale.c:183
3062 msgid "Length of scale's slider"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkscale.c:191
3066 msgid "Value spacing"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkscale.c:192
3070 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3074 msgid "Minimum Slider Length"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3078 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3082 msgid "Fixed slider size"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3086 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3090 msgid "Backward stepper"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3094 msgid "Display the standard backward arrow button"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3098 msgid "Forward stepper"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3102 msgid "Display the standard forward arrow button"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3106 msgid "Secondary backward stepper"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3110 msgid ""
3111 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3115 msgid "Secondary forward stepper"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3119 msgid ""
3120 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
3124 msgid "Horizontal Adjustment"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
3128 msgid "Vertical Adjustment"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3134 msgstr "Стил фонта:"
3135
3136 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3137 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3141 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3145 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Window Placement"
3151 msgstr "Прозор"
3152
3153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3154 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Shadow Type"
3160 msgstr "Прозор"
3161
3162 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3163 msgid "Style of bevel around the contents"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Scrollbar spacing"
3169 msgstr "Размак:"
3170
3171 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3172 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtksettings.c:160
3176 msgid "Double Click Time"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtksettings.c:161
3180 msgid ""
3181 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3182 "click (in milliseconds)"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtksettings.c:168
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Cursor Blink"
3188 msgstr "Искључено"
3189
3190 #: gtk/gtksettings.c:169
3191 msgid "Whether the cursor should blink"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtksettings.c:176
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Cursor Blink Time"
3197 msgstr "Искључено"
3198
3199 #: gtk/gtksettings.c:177
3200 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtksettings.c:184
3204 msgid "Split Cursor"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtksettings.c:185
3208 msgid ""
3209 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3210 "left text"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtksettings.c:192
3214 msgid "Theme Name"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtksettings.c:193
3218 msgid "Name of theme RC file to load"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtksettings.c:200
3222 msgid "Key Theme Name"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtksettings.c:201
3226 msgid "Name of key theme RC file to load"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtksettings.c:209
3230 msgid "Menu bar accelerator"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtksettings.c:210
3234 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtksettings.c:218
3238 msgid "Drag threshold"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtksettings.c:219
3242 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtksettings.c:227
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Font Name"
3248 msgstr "Фамилиjа:"
3249
3250 #: gtk/gtksettings.c:228
3251 msgid "Name of default font to use"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtksettings.c:236
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Icon Sizes"
3257 msgstr "Величина у тaчкама:"
3258
3259 #: gtk/gtksettings.c:237
3260 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Mode"
3266 msgstr "Мод: "
3267
3268 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3269 msgid ""
3270 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3271 "component widgets"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3275 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3279 msgid "Climb Rate"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3283 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3287 msgid "The number of decimal places to display"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3291 msgid "Snap to Ticks"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3295 msgid ""
3296 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3297 "nearest step increment"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3301 msgid "Numeric"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3305 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3309 msgid "Wrap"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3313 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3317 msgid "Update Policy"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3321 msgid ""
3322 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Value"
3328 msgstr "Вредност:"
3329
3330 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3331 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3335 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3339 #: gtk/gtkstock.c:267
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Information"
3342 msgstr "Информациjе о фонту"
3343
3344 #: gtk/gtkstock.c:268
3345 msgid "Warning"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkstock.c:269
3349 msgid "Error"
3350 msgstr "Грeшкa"
3351
3352 #: gtk/gtkstock.c:270
3353 msgid "Question"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3357 #. * need the mnemonics to be rationalized
3358 #.
3359 #: gtk/gtkstock.c:275
3360 msgid "_Add"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtkstock.c:276
3364 #, fuzzy
3365 msgid "_Apply"
3366 msgstr "Примени"
3367
3368 #: gtk/gtkstock.c:277
3369 #, fuzzy
3370 msgid "_Bold"
3371 msgstr "задебљано"
3372
3373 #: gtk/gtkstock.c:278
3374 #, fuzzy
3375 msgid "_Cancel"
3376 msgstr "Поништи"
3377
3378 #: gtk/gtkstock.c:279
3379 msgid "_CD-Rom"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtkstock.c:280
3383 #, fuzzy
3384 msgid "_Clear"
3385 msgstr "чисто"
3386
3387 #: gtk/gtkstock.c:281
3388 #, fuzzy
3389 msgid "_Close"
3390 msgstr "Затвори"
3391
3392 #: gtk/gtkstock.c:282
3393 #, fuzzy
3394 msgid "_Convert"
3395 msgstr "Креираj"
3396
3397 #: gtk/gtkstock.c:283
3398 msgid "_Copy"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkstock.c:284
3402 msgid "Cu_t"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtkstock.c:285
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_Delete"
3408 msgstr "Избриши"
3409
3410 #: gtk/gtkstock.c:286
3411 msgid "_Execute"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtkstock.c:287
3415 msgid "_Find"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtkstock.c:288
3419 msgid "Find and _Replace"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkstock.c:289
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Floppy"
3425 msgstr "Примени"
3426
3427 #: gtk/gtkstock.c:290
3428 msgid "_Bottom"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkstock.c:291
3432 msgid "_First"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkstock.c:292
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Last"
3438 msgstr "Класичнa палетa "
3439
3440 #: gtk/gtkstock.c:293
3441 msgid "_Top"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkstock.c:294
3445 msgid "_Back"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkstock.c:295
3449 msgid "_Down"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkstock.c:296
3453 msgid "_Forward"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtkstock.c:297
3457 msgid "_Up"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkstock.c:298
3461 msgid "_Help"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkstock.c:299
3465 #, fuzzy
3466 msgid "_Home"
3467 msgstr "Ниjанса:"
3468
3469 #: gtk/gtkstock.c:300
3470 msgid "_Index"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtkstock.c:301
3474 #, fuzzy
3475 msgid "_Italic"
3476 msgstr "курзив"
3477
3478 #: gtk/gtkstock.c:302
3479 msgid "_Jump to"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtkstock.c:303
3483 #, fuzzy
3484 msgid "_Center"
3485 msgstr "Креираj"
3486
3487 #: gtk/gtkstock.c:304
3488 #, fuzzy
3489 msgid "_Fill"
3490 msgstr "Фамилиjа:"
3491
3492 #: gtk/gtkstock.c:305
3493 msgid "_Left"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkstock.c:306
3497 #, fuzzy
3498 msgid "_Right"
3499 msgstr "лагано"
3500
3501 #: gtk/gtkstock.c:307
3502 msgid "_New"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkstock.c:308
3506 msgid "_No"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtkstock.c:309
3510 #, fuzzy
3511 msgid "_OK"
3512 msgstr "У реду"
3513
3514 #: gtk/gtkstock.c:310
3515 msgid "_Open"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtkstock.c:311
3519 #, fuzzy
3520 msgid "_Paste"
3521 msgstr "Класичнa палетa "
3522
3523 #: gtk/gtkstock.c:312
3524 msgid "_Preferences"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkstock.c:313
3528 #, fuzzy
3529 msgid "_Print"
3530 msgstr "Поени"
3531
3532 #: gtk/gtkstock.c:314
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Print Pre_view"
3535 msgstr "Приказ: "
3536
3537 #: gtk/gtkstock.c:315
3538 msgid "_Properties"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtkstock.c:316
3542 msgid "_Quit"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkstock.c:317
3546 #, fuzzy
3547 msgid "_Redo"
3548 msgstr "Црвенa:"
3549
3550 #: gtk/gtkstock.c:318
3551 msgid "_Refresh"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkstock.c:319
3555 #, fuzzy
3556 msgid "_Remove"
3557 msgstr "Црвенa:"
3558
3559 #: gtk/gtkstock.c:320
3560 msgid "_Revert"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkstock.c:321
3564 #, fuzzy
3565 msgid "_Save"
3566 msgstr "Сними"
3567
3568 #: gtk/gtkstock.c:322
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Save _As"
3571 msgstr "Сними"
3572
3573 #: gtk/gtkstock.c:323
3574 #, fuzzy
3575 msgid "_Color"
3576 msgstr "Затвори"
3577
3578 #: gtk/gtkstock.c:324
3579 #, fuzzy
3580 msgid "_Font"
3581 msgstr "Фонт"
3582
3583 #: gtk/gtkstock.c:325
3584 msgid "_Ascending"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkstock.c:326
3588 msgid "_Descending"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkstock.c:327
3592 msgid "_Spell Check"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkstock.c:328
3596 msgid "_Stop"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkstock.c:329
3600 msgid "_Strikethrough"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkstock.c:330
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Undelete"
3606 msgstr "Избриши"
3607
3608 #: gtk/gtkstock.c:331
3609 msgid "_Underline"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkstock.c:332
3613 msgid "_Undo"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkstock.c:333
3617 msgid "_Yes"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtkstock.c:334
3621 msgid "Zoom _100%"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkstock.c:335
3625 msgid "Zoom to _Fit"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkstock.c:336
3629 msgid "Zoom _In"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtkstock.c:337
3633 msgid "Zoom _Out"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtktable.c:158
3637 msgid "Rows"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtktable.c:159
3641 msgid "The number of rows in the table"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtktable.c:167
3645 msgid "Columns"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtktable.c:168
3649 msgid "The number of columns in the table"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtktable.c:176
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Row spacing"
3655 msgstr "Размак:"
3656
3657 #: gtk/gtktable.c:177
3658 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtktable.c:185
3662 msgid "Column spacing"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtktable.c:186
3666 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtktable.c:194
3670 msgid "Homogenous"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtktable.c:195
3674 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtktable.c:202
3678 msgid "Left attachment"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtktable.c:203
3682 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtktable.c:209
3686 msgid "Right attachment"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtktable.c:210
3690 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtktable.c:216
3694 msgid "Top attachment"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtktable.c:217
3698 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtktable.c:223
3702 msgid "Bottom attachment"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtktable.c:224
3706 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtktable.c:230
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Horizontal options"
3712 msgstr "Стил фонта:"
3713
3714 #: gtk/gtktable.c:231
3715 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtktable.c:237
3719 msgid "Vertical options"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtktable.c:238
3723 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtktable.c:244
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Horizontal padding"
3729 msgstr "Стил фонта:"
3730
3731 #: gtk/gtktable.c:245
3732 msgid ""
3733 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3734 "pixels"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtktable.c:251
3738 msgid "Vertical padding"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtktable.c:252
3742 msgid ""
3743 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3744 "pixels"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtktext.c:599
3748 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtktext.c:607
3752 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtktext.c:614
3756 msgid "Line Wrap"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtktext.c:615
3760 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtktext.c:622
3764 msgid "Word Wrap"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtktext.c:623
3768 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktexttag.c:195
3772 msgid "Tag name"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktexttag.c:196
3776 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtktexttag.c:214
3780 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtktexttag.c:221
3784 msgid "Background full height"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktexttag.c:222
3788 msgid ""
3789 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3790 "of the tagged characters"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtktexttag.c:230
3794 msgid "Background stipple mask"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktexttag.c:231
3798 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtktexttag.c:248
3802 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktexttag.c:256
3806 msgid "Foreground stipple mask"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktexttag.c:257
3810 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtktexttag.c:264
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Text direction"
3816 msgstr "Креираj директориjум"
3817
3818 #: gtk/gtktexttag.c:265
3819 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtktexttag.c:282
3823 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtktexttag.c:307
3827 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktexttag.c:316
3831 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtktexttag.c:325
3835 msgid ""
3836 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3837 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtktexttag.c:336
3841 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtktexttag.c:345
3845 msgid "Font size in Pango units"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtktexttag.c:355
3849 msgid ""
3850 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3851 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3852 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
3856 msgid "Left, right, or center justification"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtktexttag.c:383
3860 msgid "Language"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtktexttag.c:384
3864 msgid ""
3865 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3866 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3867 "probably don't need it"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtktexttag.c:391
3871 msgid "Left margin"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
3875 msgid "Width of the left margin in pixels"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtktexttag.c:401
3879 msgid "Right margin"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
3883 msgid "Width of the right margin in pixels"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
3887 msgid "Indent"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
3891 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtktexttag.c:424
3895 msgid ""
3896 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3897 "in pixels"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtktexttag.c:433
3901 msgid "Pixels above lines"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
3905 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtktexttag.c:443
3909 msgid "Pixels below lines"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
3913 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtktexttag.c:453
3917 msgid "Pixels inside wrap"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
3921 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtktexttag.c:480
3925 msgid "Wrap mode"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
3929 msgid ""
3930 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
3934 msgid "Tabs"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
3938 msgid "Custom tabs for this text"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtktexttag.c:498
3942 msgid "Invisible"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtktexttag.c:499
3946 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtktexttag.c:512
3950 msgid "Background full height set"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtktexttag.c:513
3954 msgid "Whether this tag affects background height"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtktexttag.c:516
3958 msgid "Background stipple set"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtktexttag.c:517
3962 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtktexttag.c:524
3966 msgid "Foreground stipple set"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtktexttag.c:525
3970 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtktexttag.c:560
3974 msgid "Justification set"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtktexttag.c:561
3978 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtktexttag.c:564
3982 msgid "Language set"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtktexttag.c:565
3986 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtktexttag.c:568
3990 msgid "Left margin set"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtktexttag.c:569
3994 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtktexttag.c:572
3998 msgid "Indent set"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtktexttag.c:573
4002 msgid "Whether this tag affects indentation"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtktexttag.c:580
4006 msgid "Pixels above lines set"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
4010 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtktexttag.c:584
4014 msgid "Pixels below lines set"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtktexttag.c:588
4018 msgid "Pixels inside wrap set"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtktexttag.c:589
4022 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtktexttag.c:596
4026 msgid "Right margin set"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtktexttag.c:597
4030 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtktexttag.c:604
4034 msgid "Wrap mode set"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtktexttag.c:605
4038 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtktexttag.c:608
4042 msgid "Tabs set"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtktexttag.c:609
4046 msgid "Whether this tag affects tabs"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtktexttag.c:612
4050 msgid "Invisible set"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtktexttag.c:613
4054 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtktextutil.c:46
4058 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtktextutil.c:47
4062 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtktextutil.c:48
4066 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtktextutil.c:49
4070 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtktextutil.c:50
4074 msgid "LRO Left-to-right _override"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtktextutil.c:51
4078 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtktextutil.c:52
4082 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtktextutil.c:53
4086 msgid "ZWS _Zero width space"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtktextutil.c:54
4090 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtktextutil.c:55
4094 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtktextview.c:538
4098 msgid "Pixels Above Lines"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtktextview.c:548
4102 msgid "Pixels Below Lines"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtktextview.c:558
4106 msgid "Pixels Inside Wrap"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtktextview.c:576
4110 msgid "Wrap Mode"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtktextview.c:594
4114 msgid "Left Margin"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtktextview.c:604
4118 msgid "Right Margin"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtktextview.c:632
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Cursor Visible"
4124 msgstr "Искључено"
4125
4126 #: gtk/gtktextview.c:633
4127 msgid "If the insertion cursor is shown"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtktextview.c:6476
4131 msgid "Input _Methods"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkthemes.c:69
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4137 msgstr "Не могу да лоцирам стартни модул са путaњом:  \"%s\","
4138
4139 #: gtk/gtktipsquery.c:182
4140 msgid "--- No Tip ---"
4141 msgstr "--- Без типа ---"
4142
4143 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4144 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4148 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4152 msgid "Draw Indicator"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4156 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtktoolbar.c:230
4160 msgid "The orientation of the toolbar"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4164 msgid "Toolbar Style"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtktoolbar.c:239
4168 msgid "How to draw the toolbar"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4172 msgid "Spacer size"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtktoolbar.c:248
4176 msgid "Size of spacers"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtktoolbar.c:257
4180 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4184 msgid "Space style"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtktoolbar.c:266
4188 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4192 msgid "Button relief"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtktoolbar.c:275
4196 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtktoolbar.c:283
4200 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Toolbar style"
4206 msgstr "Стил фонта:"
4207
4208 #: gtk/gtktoolbar.c:290
4209 msgid ""
4210 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4214 msgid "Toolbar icon size"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtktoolbar.c:297
4218 msgid "Size of icons in default toolbars"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4222 msgid "TreeModelSort Model"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4226 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtktreeview.c:517
4230 msgid "TreeView Model"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtktreeview.c:518
4234 msgid "The model for the tree view"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtktreeview.c:526
4238 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtktreeview.c:534
4242 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Visible"
4248 msgstr "Искључено"
4249
4250 #: gtk/gtktreeview.c:542
4251 msgid "Show the column header buttons"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtktreeview.c:549
4255 msgid "Headers Clickable"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtktreeview.c:550
4259 msgid "Column headers respond to click events"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtktreeview.c:557
4263 msgid "Expander Column"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtktreeview.c:558
4267 msgid "Set the column for the expander column"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4271 msgid "Reorderable"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtktreeview.c:566
4275 msgid "View is reorderable"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtktreeview.c:573
4279 msgid "Rules Hint"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtktreeview.c:574
4283 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtktreeview.c:581
4287 msgid "Enable Search"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtktreeview.c:582
4291 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtktreeview.c:589
4295 msgid "Search Column"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtktreeview.c:590
4299 msgid "Model column to search through when searching through code"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtktreeview.c:603
4303 msgid "Expander Size"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtktreeview.c:604
4307 msgid "Size of the expander arrow"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtktreeview.c:612
4311 msgid "Vertical Separator Width"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtktreeview.c:613
4315 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtktreeview.c:621
4319 msgid "Horizontal Separator Width"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtktreeview.c:622
4323 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtktreeview.c:630
4327 msgid "Allow Rules"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtktreeview.c:631
4331 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtktreeview.c:637
4335 msgid "Indent Expanders"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtktreeview.c:638
4339 msgid "Make the expanders indented"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtktreeview.c:644
4343 msgid "Even Row Color"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtktreeview.c:645
4347 msgid "Color to use for even rows"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtktreeview.c:651
4351 msgid "Odd Row Color"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtktreeview.c:652
4355 msgid "Color to use for odd rows"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4359 msgid "Whether to display the column"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Resizable"
4365 msgstr "Искључено"
4366
4367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4368 msgid "Column is user-resizable"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4372 msgid "Current width of the column"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4376 msgid "Sizing"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4380 msgid "Resize mode of the column"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Fixed Width"
4386 msgstr "Просeчна ширина:"
4387
4388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4389 msgid "Current fixed width of the column"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4393 msgid "Minimum Width"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4397 msgid "Minimum allowed width of the column"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4401 msgid "Maximum Width"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4405 msgid "Maximum allowed width of the column"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Title"
4411 msgstr "Фаjлови"
4412
4413 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4414 msgid "Title to appear in column header"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4418 msgid "Clickable"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4422 msgid "Whether the header can be clicked"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Widget"
4428 msgstr "Тежина:"
4429
4430 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4431 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4435 msgid "Alignment"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4439 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4443 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4447 msgid "Sort indicator"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4451 msgid "Whether to show a sort indicator"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4455 msgid "Sort order"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4459 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkviewport.c:135
4463 msgid ""
4464 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4465 "this viewport"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkviewport.c:143
4469 msgid ""
4470 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4471 "this viewport"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtkviewport.c:151
4475 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkwidget.c:393
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Widget name"
4481 msgstr "Тежина:"
4482
4483 #: gtk/gtkwidget.c:394
4484 msgid "The name of the widget"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkwidget.c:400
4488 msgid "Parent widget"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtkwidget.c:401
4492 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtkwidget.c:408
4496 msgid "Width request"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkwidget.c:409
4500 msgid ""
4501 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4502 "used"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkwidget.c:417
4506 msgid "Height request"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkwidget.c:418
4510 msgid ""
4511 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4512 "be used"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/gtkwidget.c:427
4516 msgid "Whether the widget is visible"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtkwidget.c:433
4520 msgid "Sensitive"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtkwidget.c:434
4524 msgid "Whether the widget responds to input"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtkwidget.c:440
4528 msgid "Application paintable"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtkwidget.c:441
4532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkwidget.c:447
4536 msgid "Can focus"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtkwidget.c:448
4540 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtkwidget.c:454
4544 msgid "Has focus"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtkwidget.c:455
4548 msgid "Whether the widget has the input focus"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtkwidget.c:461
4552 msgid "Is focus"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtkwidget.c:462
4556 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/gtkwidget.c:468
4560 msgid "Can default"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtkwidget.c:469
4564 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/gtkwidget.c:475
4568 msgid "Has default"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/gtkwidget.c:476
4572 msgid "Whether the widget is the default widget"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtkwidget.c:482
4576 msgid "Receives default"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtkwidget.c:483
4580 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkwidget.c:489
4584 msgid "Composite child"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkwidget.c:490
4588 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtkwidget.c:496
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Style"
4594 msgstr "Додаj стил:"
4595
4596 #: gtk/gtkwidget.c:497
4597 msgid ""
4598 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4599 "(colors etc)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkwidget.c:503
4603 msgid "Events"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkwidget.c:504
4607 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkwidget.c:511
4611 msgid "Extension events"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkwidget.c:512
4615 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkwidget.c:1082
4619 msgid "Interior Focus"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4623 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4627 msgid "Focus linewidth"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4631 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtkwidget.c:1096
4635 msgid "Focus line dash pattern"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtkwidget.c:1097
4639 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtkwidget.c:1102
4643 msgid "Focus padding"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtkwidget.c:1103
4647 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtkwidget.c:1108
4651 msgid "Cursor color"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkwidget.c:1109
4655 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkwidget.c:1114
4659 msgid "Secondary cursor color"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkwidget.c:1115
4663 msgid ""
4664 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4665 "right-to-left and left-to-right text"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkwidget.c:1120
4669 msgid "Cursor line aspect ratio"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkwidget.c:1121
4673 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkwindow.c:454
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Window Type"
4679 msgstr "Прозор"
4680
4681 #: gtk/gtkwindow.c:455
4682 msgid "The type of the window"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkwindow.c:464
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Window Title"
4688 msgstr "Прозор"
4689
4690 #: gtk/gtkwindow.c:465
4691 msgid "The title of the window"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkwindow.c:472
4695 msgid "Allow Shrink"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtkwindow.c:474
4699 #, no-c-format
4700 msgid ""
4701 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4702 "time a bad idea"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtkwindow.c:481
4706 msgid "Allow Grow"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtkwindow.c:482
4710 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkwindow.c:490
4714 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtkwindow.c:497
4718 msgid "Modal"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkwindow.c:498
4722 msgid ""
4723 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4724 "up)"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtkwindow.c:505
4728 msgid "Window Position"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtkwindow.c:506
4732 msgid "The initial position of the window"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtkwindow.c:514
4736 msgid "Default Width"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtkwindow.c:515
4740 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkwindow.c:524
4744 msgid "Default Height"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkwindow.c:525
4748 msgid ""
4749 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/gtkwindow.c:534
4753 msgid "Destroy with Parent"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtkwindow.c:535
4757 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtkwindow.c:542
4761 msgid "Icon"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtkwindow.c:543
4765 msgid "Icon for this window"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtkwindow.c:558
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Is Active"
4771 msgstr "(искључено)"
4772
4773 #: gtk/gtkwindow.c:559
4774 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtkwindow.c:566
4778 msgid "Focus in Toplevel"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtkwindow.c:567
4782 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtkwindow.c:574
4786 msgid "Type hint"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: gtk/gtkwindow.c:575
4790 msgid ""
4791 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4792 "and how to treat it."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtkwindow.c:583
4796 msgid "Skip taskbar"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtkwindow.c:584
4800 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/gtkwindow.c:591
4804 msgid "Skip pager"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtkwindow.c:592
4808 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4809 msgstr ""
4810
4811 #. ID
4812 #: modules/input/imam-et.c:453
4813 msgid "Amharic (EZ+)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #. ID
4817 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4818 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #. ID
4822 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4823 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #. ID
4827 #: modules/input/imipa.c:144
4828 msgid "IPA"
4829 msgstr ""
4830
4831 #. ID
4832 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4833 msgid "Thai (Broken)"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. ID
4837 #: modules/input/imti-er.c:452
4838 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #. ID
4842 #: modules/input/imti-et.c:452
4843 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. ID
4847 #: modules/input/imviqr.c:243
4848 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. ID
4852 #: modules/input/imxim.c:27
4853 msgid "X Input Method"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
4857 msgid "IM Preedit style"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
4861 msgid "How to draw the input method preedit string"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
4865 msgid "IM Status style"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
4869 msgid "How to draw the input method statusbar"
4870 msgstr ""
4871
4872 #~ msgid "Directories"
4873 #~ msgstr "Директориjуми"
4874
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "_Directories"
4877 #~ msgstr "Директориjуми"
4878
4879 #, fuzzy
4880 #~ msgid "Crea_te Dir"
4881 #~ msgstr "Креираj директориjум"
4882
4883 #~ msgid "Create Directory"
4884 #~ msgstr "Креираj директориjум"
4885
4886 #, fuzzy
4887 #~ msgid "_Directory name:"
4888 #~ msgstr "Име дректориjума:"
4889
4890 #~ msgid "Cancel"
4891 #~ msgstr "Поништи"
4892
4893 #~ msgid "Delete"
4894 #~ msgstr "Избриши"
4895
4896 #~ msgid "OK"
4897 #~ msgstr "У реду"
4898
4899 #~ msgid "Save"
4900 #~ msgstr "Сними"
4901
4902 #~ msgid "Close"
4903 #~ msgstr "Затвори"
4904
4905 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4906 #~ msgstr "Не могу да лоцирам слику са путaњом: \"%s\" линиjа %d"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "He_x Value:"
4910 #~ msgstr "Hex вредност:"
4911
4912 #~ msgid "Foundry:"
4913 #~ msgstr "Основa:"
4914
4915 #~ msgid "Slant:"
4916 #~ msgstr "Искошеност:"
4917
4918 #~ msgid "Resolution X:"
4919 #~ msgstr "X резолуциjа:"
4920
4921 #~ msgid "Resolution Y:"
4922 #~ msgstr "Y резолуциja:"
4923
4924 #~ msgid "Charset:"
4925 #~ msgstr "Скуп знакова:"
4926
4927 #~ msgid "Requested Value"
4928 #~ msgstr "Трaжена вредност"
4929
4930 #~ msgid "Font:"
4931 #~ msgstr "Фонт:"
4932
4933 #~ msgid "Reset Filter"
4934 #~ msgstr "Ресетуj филтер"
4935
4936 #~ msgid "Metric:"
4937 #~ msgstr "Метрички: "
4938
4939 #~ msgid "Pixels"
4940 #~ msgstr "Пиксели"
4941
4942 #~ msgid "Requested Font Name:"
4943 #~ msgstr "Трaжено име фонта:"
4944
4945 #~ msgid "Actual Font Name:"
4946 #~ msgstr "Стварно име фонта:"
4947
4948 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
4949 #~ msgstr "%i фонтови су доступни са укупно %i стиловa"
4950
4951 #~ msgid "Filter"
4952 #~ msgstr "Филтер"
4953
4954 #~ msgid "Scaled Bitmap"
4955 #~ msgstr "Слоjевити битмап"
4956
4957 #~ msgid "*"
4958 #~ msgstr "*"
4959
4960 #~ msgid "(nil)"
4961 #~ msgstr "(nil)"
4962
4963 #~ msgid "regular"
4964 #~ msgstr "нормалан"
4965
4966 #~ msgid "oblique"
4967 #~ msgstr "заобљен"
4968
4969 #~ msgid "reverse italic"
4970 #~ msgstr "обрнути курзив"
4971
4972 #~ msgid "reverse oblique"
4973 #~ msgstr "обрнуто заобљен"
4974
4975 #~ msgid "[M]"
4976 #~ msgstr "[М]"
4977
4978 #~ msgid "[C]"
4979 #~ msgstr "[C]"
4980
4981 #~ msgid "The selected font is not available."
4982 #~ msgstr "Селектовани фонт ниjе доступан."
4983
4984 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
4985 #~ msgstr "Селектовани фонт ниjе валидан фонт."
4986
4987 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
4988 #~ msgstr "Ово jе 2 битни фонт и можда нeће бити коректно приказан"
4989
4990 #~ msgid "roman"
4991 #~ msgstr "римски"
4992
4993 #~ msgid "proportional"
4994 #~ msgstr "пропорционално"
4995
4996 #~ msgid "monospaced"
4997 #~ msgstr "jединични распоред"
4998
4999 #~ msgid "char cell"
5000 #~ msgstr "Знаковна ћелиja"
5001
5002 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
5003 #~ msgstr "Фонт (примeњен филтер)"
5004
5005 #~ msgid "heavy"
5006 #~ msgstr "масно"
5007
5008 #~ msgid "extrabold"
5009 #~ msgstr "екста задебљано"
5010
5011 #~ msgid "demibold"
5012 #~ msgstr "средњe задебљано"
5013
5014 #~ msgid "medium"
5015 #~ msgstr "средњe"
5016
5017 #~ msgid "normal"
5018 #~ msgstr "нормално"
5019
5020 #~ msgid "thin"
5021 #~ msgstr "танко"
5022
5023 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
5024 #~ msgstr "MAX_FONTS досегнут.Неки фонтови ће недостаjати"