]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/sl.po
Release 1.3.5
[~andy/gtk] / po / sl.po
1 # Slovenian translations of GTK+ messages
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n"
7 "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n"
9 "Last-Translator: Miha Tom¹iè <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n"
10 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
16 #, c-format
17 msgid "Failed to open file '%s': %s"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
21 #, c-format
22 msgid "Image file '%s' contains no data"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
26 #, c-format
27 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
44 msgid "Image data is partially missing"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
48 msgid ""
49 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
50 "somehow."
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
54 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
58 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
65 "corrupted"
66 msgstr ""
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
72 "was corrupted"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
79 "corrupted"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
86 "to free memory."
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
90 msgid "Image contained no data."
91 msgstr ""
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
94 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
98 #, c-format
99 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
105 msgstr "Ne najdem nalo¾ljivega modula v poti module_path: \"%s\","
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
111 "from a different GTK version?"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
115 #, c-format
116 msgid "Image type '%s' is not supported"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
120 #, c-format
121 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
125 msgid "Unrecognized image file format"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
129 #, c-format
130 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
134 #, c-format
135 msgid "Failed to load image '%s': %s"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
139 #, c-format
140 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
144 #, c-format
145 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
152 "%s"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
156 #, c-format
157 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
164 "but didn't give a reason for the failure"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
168 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
172 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
176 #, c-format
177 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
181 msgid "Circular table entry in GIF file"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
185 msgid "File does not appear to be a GIF file"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
189 #, c-format
190 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
194 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
198 #, c-format
199 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
203 msgid ""
204 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
205 "memory"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
209 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
216 "parsed."
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
223 msgstr ""
224
225 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
226 #, c-format
227 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
231 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
238 "applications to reduce memory usage"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
242 #, c-format
243 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
247 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
251 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
255 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
259 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
263 msgid "PNM file has an image width of 0"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
267 msgid "PNM file has an image height of 0"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
271 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
275 msgid "Raw PNM image type is invalid"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
279 msgid "PNM image format is invalid"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
283 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
287 msgid "Unexpected end of PNM image data"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
291 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
295 msgid "Failed to open TIFF image"
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
299 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
303 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
307 #, c-format
308 msgid "Invalid XBM file: %s"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
312 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
316 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
320 msgid "No XPM header found"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
324 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
328 msgid "Can't read XPM colormap"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
332 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
336 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
337 msgstr ""
338
339 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
340 msgid "can_activate"
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
344 msgid "Cell can get activate events."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
348 #, fuzzy
349 msgid "visible"
350 msgstr "Onemogoèeno"
351
352 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
353 msgid "Display the cell"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
357 msgid "xalign"
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
361 msgid "The x-align."
362 msgstr ""
363
364 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
365 msgid "yalign"
366 msgstr ""
367
368 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
369 msgid "The y-align."
370 msgstr ""
371
372 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
373 msgid "xpad"
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
377 msgid "The xpad."
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
381 msgid "ypad"
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
385 msgid "The ypad."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
389 msgid "Pixbuf Object"
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
393 msgid "The pixbuf to render."
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
397 msgid "Text"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
401 msgid "Text to render"
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
405 msgid "Markup"
406 msgstr ""
407
408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
409 msgid "Marked up text to render"
410 msgstr ""
411
412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
413 msgid "Background color name"
414 msgstr ""
415
416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
417 msgid "Background color as a string"
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
421 msgid "Background color"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
425 msgid "Background color as a GdkColor"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
429 msgid "Foreground color name"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
433 msgid "Foreground color as a string"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
437 msgid "Foreground color"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
441 msgid "Foreground color as a GdkColor"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
445 #, fuzzy
446 msgid "Editable"
447 msgstr "(onemogoèeno)"
448
449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
450 msgid "Whether the text can be modified by the user"
451 msgstr ""
452
453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
454 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
455 msgid "Font"
456 msgstr "Pisava"
457
458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
459 msgid "Font description as a string"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
463 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
467 #, fuzzy
468 msgid "Font family"
469 msgstr "Dru¾ina:"
470
471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
472 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
473 msgstr ""
474
475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
476 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
477 #, fuzzy
478 msgid "Font style"
479 msgstr "Slog pisave:"
480
481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
482 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
483 msgid "Font variant"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
487 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
488 msgid "Font weight"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
492 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
493 #, fuzzy
494 msgid "Font stretch"
495 msgstr "Lastnost pisave"
496
497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
498 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
499 #, fuzzy
500 msgid "Font size"
501 msgstr "Velikost v toèkah:"
502
503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
504 #, fuzzy
505 msgid "Font points"
506 msgstr "Tipi pisav:"
507
508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
509 msgid "Font size in points"
510 msgstr ""
511
512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
513 msgid "Rise"
514 msgstr ""
515
516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
517 msgid ""
518 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
522 msgid "Strikethrough"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
526 msgid "Whether to strike through the text"
527 msgstr ""
528
529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
530 msgid "Underline"
531 msgstr ""
532
533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
534 msgid "Style of underline for this text"
535 msgstr ""
536
537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
538 msgid "Background set"
539 msgstr ""
540
541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
542 msgid "Whether this tag affects the background color"
543 msgstr ""
544
545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
546 msgid "Foreground set"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
550 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
554 msgid "Editability set"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
558 msgid "Whether this tag affects text editability"
559 msgstr ""
560
561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
562 msgid "Font family set"
563 msgstr ""
564
565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
566 msgid "Whether this tag affects the font family"
567 msgstr ""
568
569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
570 #, fuzzy
571 msgid "Font style set"
572 msgstr "Slog pisave:"
573
574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
575 msgid "Whether this tag affects the font style"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
579 msgid "Font variant set"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
583 msgid "Whether this tag affects the font variant"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
587 msgid "Font weight set"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
591 msgid "Whether this tag affects the font weight"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
595 msgid "Font stretch set"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
599 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
603 msgid "Font size set"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
607 msgid "Whether this tag affects the font size"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
611 msgid "Rise set"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
615 msgid "Whether this tag affects the rise"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
619 msgid "Strikethrough set"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
623 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
627 msgid "Underline set"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
631 msgid "Whether this tag affects underlining"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
635 msgid "Pixbuf location"
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
639 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
643 msgid "pixbuf xalign"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
647 msgid "The x-align of the pixbuf."
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
651 msgid "pixbuf yalign"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
655 msgid "The y-align of the pixbuf."
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
659 msgid "pixbuf xpad"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
663 msgid "The xpad of the pixbuf."
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
667 msgid "pixbuf ypad"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
671 msgid "The ypad of the pixbuf."
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
675 msgid "Toggle state"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
679 msgid "The toggle state of the button"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
683 msgid "Radio state"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
687 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
691 msgid ""
692 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
693 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
694 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
698 msgid ""
699 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
700 "it for use in the future."
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
704 msgid "_Save color here"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
708 msgid ""
709 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
710 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
714 msgid "Custom palette"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
718 msgid "Palette to use in the color selector"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
722 msgid ""
723 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
724 "lightness of that color using the inner triangle."
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
728 msgid ""
729 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
730 "that color."
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
734 #, fuzzy
735 msgid "_Hue:"
736 msgstr "Odtenek:"
737
738 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
739 msgid "Position on the color wheel."
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
743 #, fuzzy
744 msgid "_Saturation:"
745 msgstr "Nasièenost:"
746
747 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
748 msgid "\"Deepness\" of the color."
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
752 #, fuzzy
753 msgid "_Value:"
754 msgstr "Vrednost:"
755
756 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
757 msgid "Brightness of the color."
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
761 #, fuzzy
762 msgid "_Red:"
763 msgstr "Rdeèa:"
764
765 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
766 msgid "Amount of red light in the color."
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
770 #, fuzzy
771 msgid "_Green:"
772 msgstr "Zelena:"
773
774 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
775 msgid "Amount of green light in the color."
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
779 #, fuzzy
780 msgid "_Blue:"
781 msgstr "Modra:"
782
783 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
784 msgid "Amount of blue light in the color."
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
788 #, fuzzy
789 msgid "_Opacity:"
790 msgstr "Neprosojnost:"
791
792 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
793 msgid "Transparency of the currently-selected color."
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
797 msgid "Color _Name:"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
801 msgid ""
802 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
803 "such as 'orange' in this entry."
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
807 msgid "_Palette"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkentry.c:372
811 msgid "Text Position"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkentry.c:373
815 msgid "The current position of the insertion point"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkentry.c:383
819 msgid "Whether the entry contents can be edited"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkentry.c:390
823 msgid "Maximum length"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkentry.c:391
827 msgid "Maximum number of characters for this entry"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkentry.c:399
831 msgid "Visibility"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkentry.c:400
835 msgid ""
836 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
837 "mode)"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkentry.c:406
841 msgid "Invisible character"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkentry.c:407
845 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkentry.c:414
849 msgid "Activates default"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkentry.c:415
853 msgid ""
854 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
855 "dialog) when Enter is pressed."
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkentry.c:421
859 msgid "Width in chars"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkentry.c:422
863 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkentry.c:431
867 msgid "Cursor color"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkentry.c:432
871 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
875 msgid "Cut"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
879 msgid "Copy"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
883 msgid "Paste"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
887 msgid "Input Methods"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkfilesel.c:502
891 #, fuzzy
892 msgid "Filename"
893 msgstr "Preimenuj"
894
895 #: gtk/gtkfilesel.c:503
896 msgid "The currently selected filename."
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkfilesel.c:509
900 msgid "Show file operations"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkfilesel.c:510
904 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
905 msgstr ""
906
907 #. The directories clist
908 #: gtk/gtkfilesel.c:631
909 msgid "Directories"
910 msgstr "Imeniki"
911
912 #. The files clist
913 #: gtk/gtkfilesel.c:651
914 msgid "Files"
915 msgstr "Datoteke"
916
917 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
918 #, c-format
919 msgid "Directory unreadable: %s"
920 msgstr "Neberljiv imenik: %s"
921
922 #: gtk/gtkfilesel.c:752
923 msgid "Create Dir"
924 msgstr "Ustvari imenik"
925
926 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
927 msgid "Delete File"
928 msgstr "Zbri¹i datoteko"
929
930 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
931 msgid "Rename File"
932 msgstr "Preimenuj datoteko"
933
934 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
944 "%s"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
948 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
952 #, c-format
953 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
957 msgid "Create Directory"
958 msgstr "Ustvari imenik"
959
960 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
961 #, fuzzy
962 msgid "_Directory name:"
963 msgstr "Ime imenika:"
964
965 #. buttons
966 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
967 msgid "Create"
968 msgstr "Ustvari"
969
970 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
971 #: gtk/gtkgamma.c:424
972 msgid "Cancel"
973 msgstr "Preklièi"
974
975 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
976 #, c-format
977 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
984 "%s"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
988 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
992 #, c-format
993 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
994 msgstr ""
995
996 #. buttons
997 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
998 msgid "Delete"
999 msgstr "Zbri¹i"
1000
1001 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1002 #, c-format
1003 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1010 "%s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1017 "%s"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1021 #, c-format
1022 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. buttons
1026 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1027 msgid "Rename"
1028 msgstr "Preimenuj"
1029
1030 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1031 msgid "Selection: "
1032 msgstr "Izbira: "
1033
1034 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1038 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1042 msgid "Name too long"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1046 msgid "Couldn't convert filename"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1050 #, fuzzy
1051 msgid "_Family:"
1052 msgstr "Dru¾ina:"
1053
1054 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1055 #, fuzzy
1056 msgid "_Style:"
1057 msgstr "Dodaj slog:"
1058
1059 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Si_ze:"
1062 msgstr "Velikost:"
1063
1064 #. create the text entry widget
1065 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1066 msgid "Preview:"
1067 msgstr "Ogled:"
1068
1069 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1070 msgid "Font Selection"
1071 msgstr "Izbor pisav"
1072
1073 #: gtk/gtkgamma.c:395
1074 msgid "Gamma"
1075 msgstr "Gama"
1076
1077 #: gtk/gtkgamma.c:402
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Gamma value"
1080 msgstr "Vrednost gama"
1081
1082 #: gtk/gtkgamma.c:416
1083 msgid "OK"
1084 msgstr "Potrdi"
1085
1086 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1087 #. * load it.
1088 #.
1089 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1090 #, c-format
1091 msgid "Error loading icon: %s"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. shell and main vbox
1095 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1096 msgid "Input"
1097 msgstr "Vnos"
1098
1099 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1100 msgid "No input devices"
1101 msgstr "Nobene naprave za vnos"
1102
1103 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1104 #, fuzzy
1105 msgid "_Device:"
1106 msgstr "Naprava:"
1107
1108 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1109 msgid "Disabled"
1110 msgstr "Onemogoèeno"
1111
1112 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1113 msgid "Screen"
1114 msgstr "Zaslon"
1115
1116 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1117 msgid "Window"
1118 msgstr "Okno"
1119
1120 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1121 #, fuzzy
1122 msgid "_Mode: "
1123 msgstr "Naèin: "
1124
1125 #. The axis listbox
1126 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1127 #, fuzzy
1128 msgid "_Axes"
1129 msgstr "Osi"
1130
1131 #. Keys listbox
1132 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1133 #, fuzzy
1134 msgid "_Keys"
1135 msgstr "Tipke"
1136
1137 #. We create the save button in any case, so that clients can
1138 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1139 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1140 msgid "Save"
1141 msgstr "Shrani"
1142
1143 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1144 msgid "Close"
1145 msgstr "Zapri"
1146
1147 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1148 msgid "X"
1149 msgstr "X"
1150
1151 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1152 msgid "Y"
1153 msgstr "Y"
1154
1155 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1156 msgid "Pressure"
1157 msgstr "Pritisk"
1158
1159 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1160 msgid "X Tilt"
1161 msgstr "Nagib X"
1162
1163 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1164 msgid "Y Tilt"
1165 msgstr "Nagib Y"
1166
1167 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1168 msgid "Wheel"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1172 msgid "none"
1173 msgstr "niè"
1174
1175 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1176 msgid "(disabled)"
1177 msgstr "(onemogoèeno)"
1178
1179 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1180 msgid "(unknown)"
1181 msgstr "(neznano)"
1182
1183 #. and clear button
1184 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1185 msgid "clear"
1186 msgstr "izprazni"
1187
1188 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1189 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1190 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1191 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1192 #.
1193 #: gtk/gtkmain.c:472
1194 msgid "default:LTR"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1198 #, c-format
1199 msgid "Page %u"
1200 msgstr "%u. stran"
1201
1202 #: gtk/gtkrc.c:2363
1203 #, c-format
1204 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1205 msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d"
1206
1207 #: gtk/gtkrc.c:2366
1208 #, c-format
1209 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1210 msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
1211
1212 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1213 #: gtk/gtkstock.c:228
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Information"
1216 msgstr "Informacije o pisavi"
1217
1218 #: gtk/gtkstock.c:229
1219 msgid "Warning"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkstock.c:230
1223 msgid "Error"
1224 msgstr "Napaka"
1225
1226 #: gtk/gtkstock.c:231
1227 msgid "Question"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkstock.c:233
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Apply"
1233 msgstr "Uporabi"
1234
1235 #: gtk/gtkstock.c:234
1236 #, fuzzy
1237 msgid "_OK"
1238 msgstr "Potrdi"
1239
1240 #: gtk/gtkstock.c:235
1241 #, fuzzy
1242 msgid "_Cancel"
1243 msgstr "Preklièi"
1244
1245 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1246 #, fuzzy
1247 msgid "_Close"
1248 msgstr "Zapri"
1249
1250 #: gtk/gtkstock.c:237
1251 msgid "_Yes"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkstock.c:238
1255 msgid "_No"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkstock.c:241
1259 msgid "_Quit"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkstock.c:242
1263 #, fuzzy
1264 msgid "_Help"
1265 msgstr "Pomoè"
1266
1267 #: gtk/gtkstock.c:243
1268 msgid "_New"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkstock.c:244
1272 msgid "_Open"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkstock.c:245
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Save"
1278 msgstr "Shrani"
1279
1280 #: gtk/gtktexttag.c:196
1281 msgid "Tag name"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtktexttag.c:197
1285 msgid "Name used to refer to the text tag"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtktexttag.c:222
1289 msgid "Background full height"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtktexttag.c:223
1293 msgid ""
1294 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1295 "of the tagged characters"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtktexttag.c:231
1299 msgid "Background stipple mask"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtktexttag.c:232
1303 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtktexttag.c:257
1307 msgid "Foreground stipple mask"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtktexttag.c:258
1311 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtktexttag.c:265
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Text direction"
1317 msgstr "Ustvari imenik"
1318
1319 #: gtk/gtktexttag.c:266
1320 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtktexttag.c:365
1324 msgid "Justification"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtktexttag.c:366
1328 msgid "Left, right, or center justification"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtktexttag.c:374
1332 msgid "Language"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtktexttag.c:375
1336 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtktexttag.c:382
1340 msgid "Left margin"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtktexttag.c:383
1344 msgid "Width of the left margin in pixels"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtktexttag.c:392
1348 msgid "Right margin"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtktexttag.c:393
1352 msgid "Width of the right margin in pixels"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtktexttag.c:403
1356 msgid "Indent"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtktexttag.c:404
1360 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtktexttag.c:424
1364 msgid "Pixels above lines"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtktexttag.c:425
1368 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtktexttag.c:434
1372 msgid "Pixels below lines"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtktexttag.c:435
1376 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtktexttag.c:444
1380 msgid "Pixels inside wrap"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtktexttag.c:445
1384 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtktexttag.c:471
1388 msgid "Wrap mode"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtktexttag.c:472
1392 msgid ""
1393 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtktexttag.c:481
1397 msgid "Tabs"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtktexttag.c:482
1401 msgid "Custom tabs for this text"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtktexttag.c:489
1405 msgid "Invisible"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtktexttag.c:490
1409 msgid "Whether this text is hidden"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtktexttag.c:503
1413 msgid "Background full height set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtktexttag.c:504
1417 msgid "Whether this tag affects background height"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtktexttag.c:507
1421 msgid "Background stipple set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtktexttag.c:508
1425 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtktexttag.c:515
1429 msgid "Foreground stipple set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtktexttag.c:516
1433 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtktexttag.c:547
1437 msgid "Justification set"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtktexttag.c:548
1441 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtktexttag.c:551
1445 msgid "Language set"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtktexttag.c:552
1449 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtktexttag.c:555
1453 msgid "Left margin set"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtktexttag.c:556
1457 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtktexttag.c:559
1461 msgid "Indent set"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtktexttag.c:560
1465 msgid "Whether this tag affects indentation"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtktexttag.c:567
1469 msgid "Pixels above lines set"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1473 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtktexttag.c:571
1477 msgid "Pixels below lines set"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtktexttag.c:575
1481 msgid "Pixels inside wrap set"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtktexttag.c:576
1485 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtktexttag.c:583
1489 msgid "Right margin set"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtktexttag.c:584
1493 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtktexttag.c:591
1497 msgid "Wrap mode set"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtktexttag.c:592
1501 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtktexttag.c:595
1505 msgid "Tabs set"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtktexttag.c:596
1509 msgid "Whether this tag affects tabs"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtktexttag.c:599
1513 msgid "Invisible set"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtktexttag.c:600
1517 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkthemes.c:71
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1523 msgstr "Ne najdem nalo¾ljivega modula v poti module_path: \"%s\","
1524
1525 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1526 msgid "--- No Tip ---"
1527 msgstr "--- Ni namiga ---"
1528
1529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1530 msgid "Cell renderer"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1534 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Visible"
1540 msgstr "Onemogoèeno"
1541
1542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1543 msgid "Whether to display the colomn"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1547 msgid "Sizing"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1551 msgid "Resize mode of the column"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Width"
1557 msgstr "Nastavljena ¹irina:"
1558
1559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1560 msgid "Current width of the column"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1564 msgid "Minimum Width"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1568 msgid "Minimum allowed width of the column"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1572 msgid "Maximum Width"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1576 msgid "Maximum allowed width of the column"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Title"
1582 msgstr "Datoteke"
1583
1584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1585 msgid "Title to appear in column header"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1589 msgid "Clickable"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1593 msgid "Whether the header can be clicked"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Widget"
1599 msgstr "Te¾a:"
1600
1601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1602 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1606 msgid "Alignment"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1610 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1614 msgid "Sort indicator"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1618 msgid "Whether to show a sort indicator"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1622 msgid "Sort order"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1626 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. ID
1630 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1631 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. ID
1635 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1636 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. ID
1640 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1641 msgid "Thai (Broken)"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. ID
1645 #: modules/input/imviqr.c:243
1646 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. ID
1650 #: modules/input/imxim.c:27
1651 msgid "X Input Method"
1652 msgstr ""
1653
1654 #, fuzzy
1655 #~ msgid "He_x Value:"
1656 #~ msgstr "Vrednost:"
1657
1658 #~ msgid "Foundry:"
1659 #~ msgstr "Èrkolivnica:"
1660
1661 #~ msgid "Slant:"
1662 #~ msgstr "Po¹evnost:"
1663
1664 #~ msgid "Pixel Size:"
1665 #~ msgstr "Velikost v pikah:"
1666
1667 #~ msgid "Resolution X:"
1668 #~ msgstr "Loèljivost po X:"
1669
1670 #~ msgid "Resolution Y:"
1671 #~ msgstr "Loèljivost po Y:"
1672
1673 #~ msgid "Spacing:"
1674 #~ msgstr "Razmik:"
1675
1676 #~ msgid "Average Width:"
1677 #~ msgstr "Povpreèna ¹irina:"
1678
1679 #~ msgid "Charset:"
1680 #~ msgstr "Kodni nabor:"
1681
1682 #~ msgid "Requested Value"
1683 #~ msgstr "Zahtevana vrednost"
1684
1685 #~ msgid "Actual Value"
1686 #~ msgstr "Dejanska vrednost"
1687
1688 #~ msgid "Font:"
1689 #~ msgstr "Pisava:"
1690
1691 #~ msgid "Reset Filter"
1692 #~ msgstr "Ponastavi filter"
1693
1694 #~ msgid "Metric:"
1695 #~ msgstr "Merilo:"
1696
1697 #~ msgid "Points"
1698 #~ msgstr "Toèke"
1699
1700 #~ msgid "Pixels"
1701 #~ msgstr "Pike"
1702
1703 #~ msgid "Requested Font Name:"
1704 #~ msgstr "Zahtevano ime pisave:"
1705
1706 #~ msgid "Actual Font Name:"
1707 #~ msgstr "Dejansko ime pisave:"
1708
1709 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1710 #~ msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i slogov. "
1711
1712 #~ msgid "Filter"
1713 #~ msgstr "Filtriraj"
1714
1715 #~ msgid "Bitmap"
1716 #~ msgstr "Rastrska"
1717
1718 #~ msgid "Scalable"
1719 #~ msgstr "Raztegljiva"
1720
1721 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1722 #~ msgstr "Raztegnjena rastrska"
1723
1724 #~ msgid "*"
1725 #~ msgstr "*"
1726
1727 #~ msgid "(nil)"
1728 #~ msgstr "(niè)"
1729
1730 #~ msgid "regular"
1731 #~ msgstr "navadno"
1732
1733 #~ msgid "italic"
1734 #~ msgstr "kurzivna"
1735
1736 #~ msgid "oblique"
1737 #~ msgstr "nagnjena"
1738
1739 #~ msgid "reverse italic"
1740 #~ msgstr "obratno kurzivna"
1741
1742 #~ msgid "reverse oblique"
1743 #~ msgstr "obratno nagnjena"
1744
1745 #~ msgid "other"
1746 #~ msgstr "ostalo"
1747
1748 #~ msgid "[M]"
1749 #~ msgstr "[M]"
1750
1751 #~ msgid "[C]"
1752 #~ msgstr "[C]"
1753
1754 #~ msgid "The selected font is not available."
1755 #~ msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
1756
1757 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1758 #~ msgstr "Izbrana pisava je popaèena."
1759
1760 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1761 #~ msgstr ""
1762 #~ "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno."
1763
1764 #~ msgid "roman"
1765 #~ msgstr "pokonèna"
1766
1767 #~ msgid "proportional"
1768 #~ msgstr "proporcionalen"
1769
1770 #~ msgid "monospaced"
1771 #~ msgstr "enakokoraèen"
1772
1773 #~ msgid "char cell"
1774 #~ msgstr "celica znaka"
1775
1776 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1777 #~ msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)"
1778
1779 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1780 #~ msgstr "MAX_FONTS prese¾en. Nekatere pisave utegnejo manjkati."