]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/sl.po
Released 1.3.4
[~andy/gtk] / po / sl.po
1 # Slovenian translations of GTK+ messages
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n"
7 "POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n"
9 "Last-Translator: Miha Tom¹iè <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n"
10 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
16 #, c-format
17 msgid "Failed to open file '%s': %s"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
21 #, c-format
22 msgid "Image file '%s' contains no data"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
26 #, c-format
27 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
44 msgid "Image data is partially missing"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
48 msgid ""
49 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
50 "somehow."
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
54 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
58 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
65 "corrupted"
66 msgstr ""
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
72 "was corrupted"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
79 "corrupted"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
86 "to free memory."
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
90 msgid "Image contained no data."
91 msgstr ""
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
94 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
98 #, c-format
99 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
105 msgstr "Ne najdem nalo¾ljivega modula v poti module_path: \"%s\","
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
111 "from a different GTK version?"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
115 #, c-format
116 msgid "Image type '%s' is not supported"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
120 #, c-format
121 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
125 msgid "Unrecognized image file format"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
129 #, c-format
130 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
134 #, c-format
135 msgid "Failed to load image '%s': %s"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
139 #, c-format
140 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
144 #, c-format
145 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
152 "%s"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
156 #, c-format
157 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
164 "but didn't give a reason for the failure"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
168 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
172 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
176 #, c-format
177 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
181 msgid "Circular table entry in GIF file"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
185 msgid "File does not appear to be a GIF file"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
189 #, c-format
190 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
194 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
198 #, c-format
199 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
203 msgid ""
204 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
205 "memory"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
209 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
216 "parsed."
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
223 msgstr ""
224
225 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
226 #, c-format
227 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
231 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
238 "applications to reduce memory usage"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
242 #, c-format
243 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
247 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
251 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
255 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
259 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
263 msgid "PNM file has an image width of 0"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
267 msgid "PNM file has an image height of 0"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
271 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
275 msgid "Raw PNM image type is invalid"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
279 msgid "PNM image format is invalid"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
283 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
287 msgid "Unexpected end of PNM image data"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
291 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
295 msgid "Failed to open TIFF image"
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
299 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
303 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
307 #, c-format
308 msgid "Invalid XBM file: %s"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
312 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
316 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
320 msgid "No XPM header found"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
324 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
328 msgid "Can't read XPM colormap"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
332 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
336 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
337 msgstr ""
338
339 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
340 msgid "can_activate"
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
344 msgid "Cell can get activate events."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
348 #, fuzzy
349 msgid "visible"
350 msgstr "Onemogoèeno"
351
352 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
353 msgid "Display the cell"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
357 msgid "xalign"
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
361 msgid "The x-align."
362 msgstr ""
363
364 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
365 msgid "yalign"
366 msgstr ""
367
368 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
369 msgid "The y-align."
370 msgstr ""
371
372 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
373 msgid "xpad"
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
377 msgid "The xpad."
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
381 msgid "ypad"
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
385 msgid "The ypad."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
389 msgid "Pixbuf Object"
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
393 msgid "The pixbuf to render."
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
397 msgid "Text"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
401 msgid "Text to render"
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
405 msgid "Markup"
406 msgstr ""
407
408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
409 msgid "Marked up text to render"
410 msgstr ""
411
412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
413 msgid "Background color name"
414 msgstr ""
415
416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
417 msgid "Background color as a string"
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
421 msgid "Background color"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
425 msgid "Background color as a GdkColor"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
429 msgid "Foreground color name"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
433 msgid "Foreground color as a string"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
437 msgid "Foreground color"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
441 msgid "Foreground color as a GdkColor"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
445 #, fuzzy
446 msgid "Editable"
447 msgstr "(onemogoèeno)"
448
449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
450 msgid "Whether the text can be modified by the user"
451 msgstr ""
452
453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
454 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
455 msgid "Font"
456 msgstr "Pisava"
457
458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
459 msgid "Font description as a string"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
463 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
467 #, fuzzy
468 msgid "Font family"
469 msgstr "Dru¾ina:"
470
471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
472 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
473 msgstr ""
474
475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
476 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
477 #, fuzzy
478 msgid "Font style"
479 msgstr "Slog pisave:"
480
481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
482 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
483 msgid "Font variant"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
487 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
488 msgid "Font weight"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
492 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
493 #, fuzzy
494 msgid "Font stretch"
495 msgstr "Lastnost pisave"
496
497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
498 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
499 #, fuzzy
500 msgid "Font size"
501 msgstr "Velikost v toèkah:"
502
503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
504 #, fuzzy
505 msgid "Font points"
506 msgstr "Tipi pisav:"
507
508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
509 msgid "Font size in points"
510 msgstr ""
511
512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
513 msgid "Rise"
514 msgstr ""
515
516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
517 msgid ""
518 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
522 msgid "Strikethrough"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
526 msgid "Whether to strike through the text"
527 msgstr ""
528
529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
530 msgid "Underline"
531 msgstr ""
532
533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
534 msgid "Style of underline for this text"
535 msgstr ""
536
537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
538 msgid "Background set"
539 msgstr ""
540
541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
542 msgid "Whether this tag affects the background color"
543 msgstr ""
544
545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
546 msgid "Foreground set"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
550 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
554 msgid "Editability set"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
558 msgid "Whether this tag affects text editability"
559 msgstr ""
560
561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
562 msgid "Font family set"
563 msgstr ""
564
565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
566 msgid "Whether this tag affects the font family"
567 msgstr ""
568
569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
570 #, fuzzy
571 msgid "Font style set"
572 msgstr "Slog pisave:"
573
574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
575 msgid "Whether this tag affects the font style"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
579 msgid "Font variant set"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
583 msgid "Whether this tag affects the font variant"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
587 msgid "Font weight set"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
591 msgid "Whether this tag affects the font weight"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
595 msgid "Font stretch set"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
599 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
603 msgid "Font size set"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
607 msgid "Whether this tag affects the font size"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
611 msgid "Rise set"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
615 msgid "Whether this tag affects the rise"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
619 msgid "Strikethrough set"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
623 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
627 msgid "Underline set"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
631 msgid "Whether this tag affects underlining"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
635 msgid "Pixbuf location"
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
639 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
643 msgid "pixbuf xalign"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
647 msgid "The x-align of the pixbuf."
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
651 msgid "pixbuf yalign"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
655 msgid "The y-align of the pixbuf."
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
659 msgid "pixbuf xpad"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
663 msgid "The xpad of the pixbuf."
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
667 msgid "pixbuf ypad"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
671 msgid "The ypad of the pixbuf."
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
675 msgid "Toggle state"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
679 msgid "The toggle state of the button"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
683 msgid "Radio state"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
687 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
691 #, fuzzy
692 msgid "_Hue:"
693 msgstr "Odtenek:"
694
695 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
696 #, fuzzy
697 msgid "_Saturation:"
698 msgstr "Nasièenost:"
699
700 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
701 #, fuzzy
702 msgid "_Value:"
703 msgstr "Vrednost:"
704
705 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
706 #, fuzzy
707 msgid "_Red:"
708 msgstr "Rdeèa:"
709
710 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
711 #, fuzzy
712 msgid "_Green:"
713 msgstr "Zelena:"
714
715 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
716 #, fuzzy
717 msgid "_Blue:"
718 msgstr "Modra:"
719
720 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
721 #, fuzzy
722 msgid "_Opacity:"
723 msgstr "Neprosojnost:"
724
725 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
726 #, fuzzy
727 msgid "He_x Value:"
728 msgstr "Vrednost:"
729
730 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
731 msgid "Custom Palette"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
735 msgid "Set _Color"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkentry.c:372
739 msgid "Text Position"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkentry.c:373
743 msgid "The current position of the insertion point"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkentry.c:383
747 msgid "Whether the entry contents can be edited"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkentry.c:390
751 msgid "Maximum length"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkentry.c:391
755 msgid "Maximum number of characters for this entry"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkentry.c:399
759 msgid "Visibility"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkentry.c:400
763 msgid ""
764 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
765 "mode)"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkentry.c:406
769 msgid "Invisible character"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkentry.c:407
773 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkentry.c:414
777 msgid "Activates default"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkentry.c:415
781 msgid ""
782 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
783 "dialog) when Enter is pressed."
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkentry.c:421
787 msgid "Width in chars"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkentry.c:422
791 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkentry.c:431
795 msgid "Cursor color"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkentry.c:432
799 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
803 msgid "Cut"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
807 msgid "Copy"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
811 msgid "Paste"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
815 msgid "Input Methods"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkfilesel.c:502
819 #, fuzzy
820 msgid "Filename"
821 msgstr "Preimenuj"
822
823 #: gtk/gtkfilesel.c:503
824 msgid "The currently selected filename."
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkfilesel.c:509
828 msgid "Show file operations"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkfilesel.c:510
832 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
833 msgstr ""
834
835 #. The directories clist
836 #: gtk/gtkfilesel.c:625
837 msgid "Directories"
838 msgstr "Imeniki"
839
840 #. The files clist
841 #: gtk/gtkfilesel.c:645
842 msgid "Files"
843 msgstr "Datoteke"
844
845 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
846 #, c-format
847 msgid "Directory unreadable: %s"
848 msgstr "Neberljiv imenik: %s"
849
850 #: gtk/gtkfilesel.c:746
851 msgid "Create Dir"
852 msgstr "Ustvari imenik"
853
854 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
855 msgid "Delete File"
856 msgstr "Zbri¹i datoteko"
857
858 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
859 msgid "Rename File"
860 msgstr "Preimenuj datoteko"
861
862 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
872 "%s"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
876 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
880 #, c-format
881 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
885 msgid "Create Directory"
886 msgstr "Ustvari imenik"
887
888 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
889 #, fuzzy
890 msgid "_Directory name:"
891 msgstr "Ime imenika:"
892
893 #. buttons
894 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
895 msgid "Create"
896 msgstr "Ustvari"
897
898 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
899 #: gtk/gtkgamma.c:424
900 msgid "Cancel"
901 msgstr "Preklièi"
902
903 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
904 #, c-format
905 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
912 "%s"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
916 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
920 #, c-format
921 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
922 msgstr ""
923
924 #. buttons
925 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
926 msgid "Delete"
927 msgstr "Zbri¹i"
928
929 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
930 #, c-format
931 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
938 "%s"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
945 "%s"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
949 #, c-format
950 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
951 msgstr ""
952
953 #. buttons
954 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
955 msgid "Rename"
956 msgstr "Preimenuj"
957
958 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
959 msgid "Selection: "
960 msgstr "Izbira: "
961
962 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
966 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
970 msgid "Name too long"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
974 msgid "Couldn't convert filename"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkfontsel.c:213
978 #, fuzzy
979 msgid "_Family:"
980 msgstr "Dru¾ina:"
981
982 #: gtk/gtkfontsel.c:220
983 #, fuzzy
984 msgid "_Style:"
985 msgstr "Dodaj slog:"
986
987 #: gtk/gtkfontsel.c:227
988 #, fuzzy
989 msgid "Si_ze:"
990 msgstr "Velikost:"
991
992 #. create the text entry widget
993 #: gtk/gtkfontsel.c:317
994 msgid "Preview:"
995 msgstr "Ogled:"
996
997 #: gtk/gtkfontsel.c:979
998 msgid "Font Selection"
999 msgstr "Izbor pisav"
1000
1001 #: gtk/gtkgamma.c:395
1002 msgid "Gamma"
1003 msgstr "Gama"
1004
1005 #: gtk/gtkgamma.c:402
1006 #, fuzzy
1007 msgid "_Gamma value"
1008 msgstr "Vrednost gama"
1009
1010 #: gtk/gtkgamma.c:416
1011 msgid "OK"
1012 msgstr "Potrdi"
1013
1014 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1015 #. * load it.
1016 #.
1017 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1018 #, c-format
1019 msgid "Error loading icon: %s"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. shell and main vbox
1023 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1024 msgid "Input"
1025 msgstr "Vnos"
1026
1027 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1028 msgid "No input devices"
1029 msgstr "Nobene naprave za vnos"
1030
1031 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1032 #, fuzzy
1033 msgid "_Device:"
1034 msgstr "Naprava:"
1035
1036 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1037 msgid "Disabled"
1038 msgstr "Onemogoèeno"
1039
1040 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1041 msgid "Screen"
1042 msgstr "Zaslon"
1043
1044 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1045 msgid "Window"
1046 msgstr "Okno"
1047
1048 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1049 #, fuzzy
1050 msgid "_Mode: "
1051 msgstr "Naèin: "
1052
1053 #. The axis listbox
1054 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1055 #, fuzzy
1056 msgid "_Axes"
1057 msgstr "Osi"
1058
1059 #. Keys listbox
1060 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1061 #, fuzzy
1062 msgid "_Keys"
1063 msgstr "Tipke"
1064
1065 #. We create the save button in any case, so that clients can
1066 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1067 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1068 msgid "Save"
1069 msgstr "Shrani"
1070
1071 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1072 msgid "Close"
1073 msgstr "Zapri"
1074
1075 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1076 msgid "X"
1077 msgstr "X"
1078
1079 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1080 msgid "Y"
1081 msgstr "Y"
1082
1083 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1084 msgid "Pressure"
1085 msgstr "Pritisk"
1086
1087 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1088 msgid "X Tilt"
1089 msgstr "Nagib X"
1090
1091 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1092 msgid "Y Tilt"
1093 msgstr "Nagib Y"
1094
1095 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1096 msgid "Wheel"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1100 msgid "none"
1101 msgstr "niè"
1102
1103 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1104 msgid "(disabled)"
1105 msgstr "(onemogoèeno)"
1106
1107 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1108 msgid "(unknown)"
1109 msgstr "(neznano)"
1110
1111 #. and clear button
1112 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1113 msgid "clear"
1114 msgstr "izprazni"
1115
1116 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1117 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1118 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1119 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1120 #.
1121 #: gtk/gtkmain.c:476
1122 msgid "default:LTR"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1126 #, c-format
1127 msgid "Page %u"
1128 msgstr "%u. stran"
1129
1130 #: gtk/gtkrc.c:2367
1131 #, c-format
1132 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1133 msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d"
1134
1135 #: gtk/gtkrc.c:2370
1136 #, c-format
1137 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1138 msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
1139
1140 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1141 #: gtk/gtkstock.c:228
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Information"
1144 msgstr "Informacije o pisavi"
1145
1146 #: gtk/gtkstock.c:229
1147 msgid "Warning"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkstock.c:230
1151 msgid "Error"
1152 msgstr "Napaka"
1153
1154 #: gtk/gtkstock.c:231
1155 msgid "Question"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkstock.c:233
1159 #, fuzzy
1160 msgid "_Apply"
1161 msgstr "Uporabi"
1162
1163 #: gtk/gtkstock.c:234
1164 #, fuzzy
1165 msgid "_OK"
1166 msgstr "Potrdi"
1167
1168 #: gtk/gtkstock.c:235
1169 #, fuzzy
1170 msgid "_Cancel"
1171 msgstr "Preklièi"
1172
1173 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1174 #, fuzzy
1175 msgid "_Close"
1176 msgstr "Zapri"
1177
1178 #: gtk/gtkstock.c:237
1179 msgid "_Yes"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkstock.c:238
1183 msgid "_No"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkstock.c:241
1187 msgid "_Quit"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkstock.c:242
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Help"
1193 msgstr "Pomoè"
1194
1195 #: gtk/gtkstock.c:243
1196 msgid "_New"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkstock.c:244
1200 msgid "_Open"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkstock.c:245
1204 #, fuzzy
1205 msgid "_Save"
1206 msgstr "Shrani"
1207
1208 #: gtk/gtktexttag.c:196
1209 msgid "Tag name"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtktexttag.c:197
1213 msgid "Name used to refer to the text tag"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtktexttag.c:222
1217 msgid "Background full height"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtktexttag.c:223
1221 msgid ""
1222 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1223 "of the tagged characters"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtktexttag.c:231
1227 msgid "Background stipple mask"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtktexttag.c:232
1231 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtktexttag.c:257
1235 msgid "Foreground stipple mask"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtktexttag.c:258
1239 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtktexttag.c:265
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Text direction"
1245 msgstr "Ustvari imenik"
1246
1247 #: gtk/gtktexttag.c:266
1248 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtktexttag.c:365
1252 msgid "Justification"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtktexttag.c:366
1256 msgid "Left, right, or center justification"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtktexttag.c:374
1260 msgid "Language"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtktexttag.c:375
1264 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtktexttag.c:382
1268 msgid "Left margin"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtktexttag.c:383
1272 msgid "Width of the left margin in pixels"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtktexttag.c:392
1276 msgid "Right margin"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtktexttag.c:393
1280 msgid "Width of the right margin in pixels"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtktexttag.c:403
1284 msgid "Indent"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtktexttag.c:404
1288 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtktexttag.c:424
1292 msgid "Pixels above lines"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtktexttag.c:425
1296 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtktexttag.c:434
1300 msgid "Pixels below lines"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtktexttag.c:435
1304 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtktexttag.c:444
1308 msgid "Pixels inside wrap"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtktexttag.c:445
1312 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtktexttag.c:471
1316 msgid "Wrap mode"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtktexttag.c:472
1320 msgid ""
1321 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtktexttag.c:481
1325 msgid "Tabs"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtktexttag.c:482
1329 msgid "Custom tabs for this text"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtktexttag.c:489
1333 msgid "Invisible"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtktexttag.c:490
1337 msgid "Whether this text is hidden"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtktexttag.c:503
1341 msgid "Background full height set"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtktexttag.c:504
1345 msgid "Whether this tag affects background height"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtktexttag.c:507
1349 msgid "Background stipple set"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtktexttag.c:508
1353 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtktexttag.c:515
1357 msgid "Foreground stipple set"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtktexttag.c:516
1361 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtktexttag.c:547
1365 msgid "Justification set"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtktexttag.c:548
1369 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtktexttag.c:551
1373 msgid "Language set"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtktexttag.c:552
1377 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtktexttag.c:555
1381 msgid "Left margin set"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtktexttag.c:556
1385 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtktexttag.c:559
1389 msgid "Indent set"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtktexttag.c:560
1393 msgid "Whether this tag affects indentation"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtktexttag.c:567
1397 msgid "Pixels above lines set"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1401 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtktexttag.c:571
1405 msgid "Pixels below lines set"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtktexttag.c:575
1409 msgid "Pixels inside wrap set"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtktexttag.c:576
1413 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtktexttag.c:583
1417 msgid "Right margin set"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtktexttag.c:584
1421 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtktexttag.c:591
1425 msgid "Wrap mode set"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtktexttag.c:592
1429 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtktexttag.c:595
1433 msgid "Tabs set"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtktexttag.c:596
1437 msgid "Whether this tag affects tabs"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtktexttag.c:599
1441 msgid "Invisible set"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtktexttag.c:600
1445 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkthemes.c:71
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1451 msgstr "Ne najdem nalo¾ljivega modula v poti module_path: \"%s\","
1452
1453 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1454 msgid "--- No Tip ---"
1455 msgstr "--- Ni namiga ---"
1456
1457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1458 msgid "Cell renderer"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1462 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Visible"
1468 msgstr "Onemogoèeno"
1469
1470 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1471 msgid "Whether to display the colomn"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1475 msgid "Sizing"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1479 msgid "Resize mode of the column"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Width"
1485 msgstr "Nastavljena ¹irina:"
1486
1487 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1488 msgid "Current width of the column"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1492 msgid "Minimum Width"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1496 msgid "Minimum allowed width of the column"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1500 msgid "Maximum Width"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1504 msgid "Maximum allowed width of the column"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Title"
1510 msgstr "Datoteke"
1511
1512 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1513 msgid "Title to appear in column header"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1517 msgid "Clickable"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1521 msgid "Whether the header can be clicked"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Widget"
1527 msgstr "Te¾a:"
1528
1529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1530 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1534 msgid "Alignment"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1538 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1542 msgid "Sort indicator"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1546 msgid "Whether to show a sort indicator"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1550 msgid "Sort order"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1554 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. ID
1558 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1559 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. ID
1563 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1564 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. ID
1568 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1569 msgid "Thai (Broken)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. ID
1573 #: modules/input/imviqr.c:243
1574 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. ID
1578 #: modules/input/imxim.c:27
1579 msgid "X Input Method"
1580 msgstr ""
1581
1582 #~ msgid "Foundry:"
1583 #~ msgstr "Èrkolivnica:"
1584
1585 #~ msgid "Slant:"
1586 #~ msgstr "Po¹evnost:"
1587
1588 #~ msgid "Pixel Size:"
1589 #~ msgstr "Velikost v pikah:"
1590
1591 #~ msgid "Resolution X:"
1592 #~ msgstr "Loèljivost po X:"
1593
1594 #~ msgid "Resolution Y:"
1595 #~ msgstr "Loèljivost po Y:"
1596
1597 #~ msgid "Spacing:"
1598 #~ msgstr "Razmik:"
1599
1600 #~ msgid "Average Width:"
1601 #~ msgstr "Povpreèna ¹irina:"
1602
1603 #~ msgid "Charset:"
1604 #~ msgstr "Kodni nabor:"
1605
1606 #~ msgid "Requested Value"
1607 #~ msgstr "Zahtevana vrednost"
1608
1609 #~ msgid "Actual Value"
1610 #~ msgstr "Dejanska vrednost"
1611
1612 #~ msgid "Font:"
1613 #~ msgstr "Pisava:"
1614
1615 #~ msgid "Reset Filter"
1616 #~ msgstr "Ponastavi filter"
1617
1618 #~ msgid "Metric:"
1619 #~ msgstr "Merilo:"
1620
1621 #~ msgid "Points"
1622 #~ msgstr "Toèke"
1623
1624 #~ msgid "Pixels"
1625 #~ msgstr "Pike"
1626
1627 #~ msgid "Requested Font Name:"
1628 #~ msgstr "Zahtevano ime pisave:"
1629
1630 #~ msgid "Actual Font Name:"
1631 #~ msgstr "Dejansko ime pisave:"
1632
1633 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1634 #~ msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i slogov. "
1635
1636 #~ msgid "Filter"
1637 #~ msgstr "Filtriraj"
1638
1639 #~ msgid "Bitmap"
1640 #~ msgstr "Rastrska"
1641
1642 #~ msgid "Scalable"
1643 #~ msgstr "Raztegljiva"
1644
1645 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1646 #~ msgstr "Raztegnjena rastrska"
1647
1648 #~ msgid "*"
1649 #~ msgstr "*"
1650
1651 #~ msgid "(nil)"
1652 #~ msgstr "(niè)"
1653
1654 #~ msgid "regular"
1655 #~ msgstr "navadno"
1656
1657 #~ msgid "italic"
1658 #~ msgstr "kurzivna"
1659
1660 #~ msgid "oblique"
1661 #~ msgstr "nagnjena"
1662
1663 #~ msgid "reverse italic"
1664 #~ msgstr "obratno kurzivna"
1665
1666 #~ msgid "reverse oblique"
1667 #~ msgstr "obratno nagnjena"
1668
1669 #~ msgid "other"
1670 #~ msgstr "ostalo"
1671
1672 #~ msgid "[M]"
1673 #~ msgstr "[M]"
1674
1675 #~ msgid "[C]"
1676 #~ msgstr "[C]"
1677
1678 #~ msgid "The selected font is not available."
1679 #~ msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
1680
1681 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1682 #~ msgstr "Izbrana pisava je popaèena."
1683
1684 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1685 #~ msgstr ""
1686 #~ "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno."
1687
1688 #~ msgid "roman"
1689 #~ msgstr "pokonèna"
1690
1691 #~ msgid "proportional"
1692 #~ msgstr "proporcionalen"
1693
1694 #~ msgid "monospaced"
1695 #~ msgstr "enakokoraèen"
1696
1697 #~ msgid "char cell"
1698 #~ msgstr "celica znaka"
1699
1700 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1701 #~ msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)"
1702
1703 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1704 #~ msgstr "MAX_FONTS prese¾en. Nekatere pisave utegnejo manjkati."