1 # Slovenian translations of GTK+ messages
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
6 "Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n"
7 "POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n"
9 "Last-Translator: Miha Tom¹iè <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n"
10 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #: gtk/gtkcolorsel.c:221
19 #: gtk/gtkcolorsel.c:222
23 #: gtk/gtkcolorsel.c:223
27 #: gtk/gtkcolorsel.c:224
31 #: gtk/gtkcolorsel.c:225
35 #: gtk/gtkcolorsel.c:226
39 #: gtk/gtkcolorsel.c:227
41 msgstr "Neprosojnost:"
44 #: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
50 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
51 #: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
56 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
60 #. The directories clist
61 #: gtk/gtkfilesel.c:418
66 #: gtk/gtkfilesel.c:437
70 #: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
72 msgid "Directory unreadable: %s"
73 msgstr "Neberljiv imenik: %s"
75 #: gtk/gtkfilesel.c:539
77 msgstr "Ustvari imenik"
79 #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
81 msgstr "Zbri¹i datoteko"
83 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
85 msgstr "Preimenuj datoteko"
88 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
89 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
92 #: gtk/gtkfilesel.c:722
97 #: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
101 #: gtk/gtkfilesel.c:820
102 msgid "Create Directory"
103 msgstr "Ustvari imenik"
105 #: gtk/gtkfilesel.c:834
106 msgid "Directory name:"
107 msgstr "Ime imenika:"
110 #: gtk/gtkfilesel.c:847
115 #: gtk/gtkfilesel.c:947
120 #: gtk/gtkfilesel.c:1062
124 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
128 #: gtk/gtkfontsel.c:210
130 msgstr "Èrkolivnica:"
132 #: gtk/gtkfontsel.c:211
136 #: gtk/gtkfontsel.c:212
140 #: gtk/gtkfontsel.c:213
144 #: gtk/gtkfontsel.c:214
146 msgstr "Nastavljena ¹irina:"
148 #: gtk/gtkfontsel.c:215
152 #: gtk/gtkfontsel.c:216
154 msgstr "Velikost v pikah:"
156 #: gtk/gtkfontsel.c:217
158 msgstr "Velikost v toèkah:"
160 #: gtk/gtkfontsel.c:218
161 msgid "Resolution X:"
162 msgstr "Loèljivost po X:"
164 #: gtk/gtkfontsel.c:219
165 msgid "Resolution Y:"
166 msgstr "Loèljivost po Y:"
168 #: gtk/gtkfontsel.c:220
172 #: gtk/gtkfontsel.c:221
173 msgid "Average Width:"
174 msgstr "Povpreèna ¹irina:"
176 #: gtk/gtkfontsel.c:222
178 msgstr "Kodni nabor:"
180 #. Number of internationalized titles here must match number
181 #. of NULL initializers above
182 #: gtk/gtkfontsel.c:459
183 msgid "Font Property"
184 msgstr "Lastnost pisave"
186 #: gtk/gtkfontsel.c:460
187 msgid "Requested Value"
188 msgstr "Zahtevana vrednost"
190 #: gtk/gtkfontsel.c:461
192 msgstr "Dejanska vrednost"
194 #: gtk/gtkfontsel.c:494
198 #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
202 #: gtk/gtkfontsel.c:509
204 msgstr "Slog pisave:"
206 #: gtk/gtkfontsel.c:514
210 #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
212 msgstr "Ponastavi filter"
214 #: gtk/gtkfontsel.c:660
218 #: gtk/gtkfontsel.c:664
222 #: gtk/gtkfontsel.c:671
226 #. create the text entry widget
227 #: gtk/gtkfontsel.c:687
231 #: gtk/gtkfontsel.c:716
232 msgid "Font Information"
233 msgstr "Informacije o pisavi"
235 #: gtk/gtkfontsel.c:749
236 msgid "Requested Font Name:"
237 msgstr "Zahtevano ime pisave:"
239 #: gtk/gtkfontsel.c:760
240 msgid "Actual Font Name:"
241 msgstr "Dejansko ime pisave:"
243 #: gtk/gtkfontsel.c:771
245 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
246 msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i slogov. "
248 #: gtk/gtkfontsel.c:786
252 #: gtk/gtkfontsel.c:799
256 #: gtk/gtkfontsel.c:807
260 #: gtk/gtkfontsel.c:813
264 #: gtk/gtkfontsel.c:819
265 msgid "Scaled Bitmap"
266 msgstr "Raztegnjena rastrska"
268 #: gtk/gtkfontsel.c:890
272 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
273 #: gtk/gtkfontsel.c:1215
277 #: gtk/gtkfontsel.c:1215
281 #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
285 #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
289 #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
290 msgid "reverse italic"
291 msgstr "obratno kurzivna"
293 #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
294 msgid "reverse oblique"
295 msgstr "obratno nagnjena"
297 #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
301 #: gtk/gtkfontsel.c:1231
305 #: gtk/gtkfontsel.c:1232
309 #: gtk/gtkfontsel.c:1793
310 msgid "The selected font is not available."
311 msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
313 #: gtk/gtkfontsel.c:1799
314 msgid "The selected font is not a valid font."
315 msgstr "Izbrana pisava je popaèena."
317 #: gtk/gtkfontsel.c:1857
318 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
319 msgstr "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno."
321 #: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
325 #: gtk/gtkfontsel.c:1972
329 #: gtk/gtkfontsel.c:1984
331 msgstr "proporcionalen"
333 #: gtk/gtkfontsel.c:1985
335 msgstr "enakokoraèen"
337 #: gtk/gtkfontsel.c:1986
339 msgstr "celica znaka"
341 #: gtk/gtkfontsel.c:2186
342 msgid "Font: (Filter Applied)"
343 msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)"
345 #: gtk/gtkfontsel.c:2662
346 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
347 msgstr "MAX_FONTS prese¾en. Nekatere pisave utegnejo manjkati."
349 #: gtk/gtkfontsel.c:3499
353 #: gtk/gtkfontsel.c:3521
354 msgid "Font Selection"
357 #: gtk/gtkgamma.c:396
361 #: gtk/gtkgamma.c:403
363 msgstr "Vrednost gama"
365 #. shell and main vbox
366 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
370 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
371 msgid "No input devices"
372 msgstr "Nobene naprave za vnos"
374 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
378 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
382 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
386 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
390 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
395 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
400 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
404 #. We create the save button in any case, so that clients can
405 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
406 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
410 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
414 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
418 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
422 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
426 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
430 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
434 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
436 msgstr "(onemogoèeno)"
439 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
443 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
450 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
451 msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d"
455 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
456 msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
458 #: gtk/gtkthemes.c:79
460 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
461 msgstr "Ne najdem nalo¾ljivega modula v poti module_path: \"%s\","
463 #: gtk/gtktipsquery.c:180
464 msgid "--- No Tip ---"
465 msgstr "--- Ni namiga ---"