1 # Slovak translations of Gtk dialog messages.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-04-19 16:30+0100\n"
10 "Last-Translator: Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
17 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
20 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
22 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
25 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
26 msgid "Circular table entry in GIF file"
29 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
30 msgid "File does not appear to be a GIF file"
33 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
35 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
38 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
39 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
42 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
46 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
50 #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
54 #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
58 #: gtk/gtkcolorsel.c:1426
62 #: gtk/gtkcolorsel.c:1427
66 #: gtk/gtkcolorsel.c:1430
68 msgstr "Nepriehľadnosť:"
70 #: gtk/gtkcolorsel.c:1445
75 #: gtk/gtkcolorsel.c:1466
76 msgid "Custom Palette"
79 #: gtk/gtkcolorsel.c:1471
83 #. The directories clist
84 #: gtk/gtkfilesel.c:514
89 #: gtk/gtkfilesel.c:534
93 #: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
95 msgid "Directory unreadable: %s"
96 msgstr "Nečitateľný adresár: %s"
98 #: gtk/gtkfilesel.c:632
100 msgstr "Vytvoriť adresár"
102 #: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
104 msgstr "Zmazať súbor"
106 #: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
108 msgstr "Premenovať súbor"
111 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
112 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
115 #: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
120 #: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
124 #: gtk/gtkfilesel.c:929
125 msgid "Create Directory"
126 msgstr "Vytvoriť adresár"
128 #: gtk/gtkfilesel.c:943
129 msgid "Directory name:"
130 msgstr "Meno adresára:"
133 #: gtk/gtkfilesel.c:956
137 #: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
138 #: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
143 #: gtk/gtkfilesel.c:1065
148 #: gtk/gtkfilesel.c:1189
152 #: gtk/gtkfilesel.c:1615
156 #: gtk/gtkfontsel.c:190
160 #: gtk/gtkfontsel.c:195
165 #: gtk/gtkfontsel.c:200
169 #. create the text entry widget
170 #: gtk/gtkfontsel.c:310
174 #: gtk/gtkfontsel.c:966
175 msgid "Font Selection"
178 #: gtk/gtkgamma.c:395
182 #: gtk/gtkgamma.c:402
184 msgstr "Hodnota gama"
186 #: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
190 #. shell and main vbox
191 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
195 #: gtk/gtkinputdialog.c:193
196 msgid "No input devices"
197 msgstr "Niesú vstupné zariadenia"
199 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
203 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
207 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
211 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
215 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
220 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
225 #: gtk/gtkinputdialog.c:308
229 #. We create the save button in any case, so that clients can
230 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
231 #: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
235 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
239 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
243 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
247 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
251 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
255 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
259 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
263 #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
267 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
272 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
276 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
277 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
283 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
284 #: gtk/gtkstock.c:169
287 msgstr "Informácie o písme"
289 #: gtk/gtkstock.c:170
293 #: gtk/gtkstock.c:172
297 #: gtk/gtkstock.c:174
302 #: gtk/gtkstock.c:177
307 #: gtk/gtkstock.c:178
311 #: gtk/gtkstock.c:179
315 #: gtk/gtkstock.c:182
319 #: gtk/gtkstock.c:183
323 #: gtk/gtkstock.c:184
327 #: gtk/gtkstock.c:185
331 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
338 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
339 msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\" riadok %d"
343 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
344 msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""
346 #: gtk/gtkthemes.c:71
348 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
349 msgstr "Zavádzatelný modul nebol nájdený v module_path: \"%s\","
351 #: gtk/gtktipsquery.c:180
352 msgid "--- No Tip ---"
353 msgstr "--- Bez nápovedy ---"
364 #~ msgid "Set Width:"
367 #~ msgid "Pixel Size:"
368 #~ msgstr "Velkosť v pixeloch:"
370 #~ msgid "Point Size:"
371 #~ msgstr "Velkosť v bodoch:"
373 #~ msgid "Resolution X:"
374 #~ msgstr "Rozlíšenie X:"
376 #~ msgid "Resolution Y:"
377 #~ msgstr "Rozlíšenie Y:"
380 #~ msgstr "Rozostup:"
382 #~ msgid "Average Width:"
383 #~ msgstr "Priemerná šírka:"
386 #~ msgstr "Znaková sada:"
388 #~ msgid "Font Property"
389 #~ msgstr "Vlastnosti písma"
391 #~ msgid "Requested Value"
392 #~ msgstr "Požadovaná hodnota"
394 #~ msgid "Actual Value"
395 #~ msgstr "Aktuálna hodnota"
403 #~ msgid "Font Style:"
404 #~ msgstr "Štýl písma:"
406 #~ msgid "Reset Filter"
407 #~ msgstr "Zrušiť filter"
418 #~ msgid "Requested Font Name:"
419 #~ msgstr "Požadované meno písma:"
421 #~ msgid "Actual Font Name:"
422 #~ msgstr "Aktuálne meno písma:"
424 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
425 #~ msgstr "%i písiem je dostopných v %i štýloch."
430 #~ msgid "Font Types:"
431 #~ msgstr "Typy písma:"
434 #~ msgstr "Bitmapové"
437 #~ msgstr "Vektorové"
439 #~ msgid "Scaled Bitmap"
440 #~ msgstr "Prepočítané bitmapové"
454 #~ msgid "reverse italic"
455 #~ msgstr "opačná kurzíva"
457 #~ msgid "reverse oblique"
458 #~ msgstr "opačné šikmé"
469 #~ msgid "The selected font is not available."
470 #~ msgstr "Vybrané písmo nebolo nájdené."
472 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
473 #~ msgstr "Vybrané písmo nie je platné písmo."
475 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
476 #~ msgstr "Toto je dvoj-bajtové písmo a môže byť zobrazené nesprávne."
481 #~ msgid "proportional"
482 #~ msgstr "proporcionálne"
484 #~ msgid "monospaced"
485 #~ msgstr "s pevnou šírkou medzery"
488 #~ msgstr "s pevnou šírko bunky"
490 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
491 #~ msgstr "Písmo: (použitý filter)"
497 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
499 #~ "Počet písem prekročil MAX_FONTS. Niektoré písma môžu chýbať."