]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/sk.po
update-po
[~andy/gtk] / po / sk.po
1 # Slovak translations of Gtk dialog messages.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-08-30 14:10+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-04-19 16:30+0100\n"
10 "Last-Translator: Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
17 msgid "Hue:"
18 msgstr "Odtieò:"
19
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
21 msgid "Saturation:"
22 msgstr "Sýtos»:"
23
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
25 msgid "Value:"
26 msgstr "Jas:"
27
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
29 msgid "Red:"
30 msgstr "Èervená:"
31
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
33 msgid "Green:"
34 msgstr "Zelená:"
35
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
37 msgid "Blue:"
38 msgstr "Modrá:"
39
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
41 msgid "Opacity:"
42 msgstr "Nepriehµadnos»:"
43
44 #. The OK button
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
46 #: gtk/gtkgamma.c:416
47 msgid "OK"
48 msgstr "OK"
49
50 #. The Cancel button
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
52 #: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
53 #: gtk/gtkgamma.c:424
54 msgid "Cancel"
55 msgstr "Zru¹i»"
56
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
58 msgid "Help"
59 msgstr "Pomoc"
60
61 #. The directories clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:520
63 msgid "Directories"
64 msgstr "Adresáre"
65
66 #. The files clist
67 #: gtk/gtkfilesel.c:539
68 msgid "Files"
69 msgstr "Súbory"
70
71 #: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
72 #, c-format
73 msgid "Directory unreadable: %s"
74 msgstr "Neèitateµný adresár: %s"
75
76 #: gtk/gtkfilesel.c:641
77 msgid "Create Dir"
78 msgstr "Vytvori» adresár"
79
80 #: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
81 msgid "Delete File"
82 msgstr "Zmaza» súbor"
83
84 #: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
85 msgid "Rename File"
86 msgstr "Premenova» súbor"
87
88 #.
89 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
91 #. (gpointer) fs);
92 #.
93 #: gtk/gtkfilesel.c:827
94 msgid "Error"
95 msgstr "Chyba"
96
97 #. close button
98 #: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
99 msgid "Close"
100 msgstr "Zatvori»"
101
102 #: gtk/gtkfilesel.c:920
103 msgid "Create Directory"
104 msgstr "Vytvori» adresár"
105
106 #: gtk/gtkfilesel.c:934
107 msgid "Directory name:"
108 msgstr "Meno adresára:"
109
110 #. buttons
111 #: gtk/gtkfilesel.c:947
112 msgid "Create"
113 msgstr "Vytvori»"
114
115 #. buttons
116 #: gtk/gtkfilesel.c:1051
117 msgid "Delete"
118 msgstr "Zmaza»"
119
120 #. buttons
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1166
122 msgid "Rename"
123 msgstr "Premenova»"
124
125 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
126 msgid "Selection: "
127 msgstr "Výber: "
128
129 #: gtk/gtkfontsel.c:216
130 msgid "Foundry:"
131 msgstr "Tvorca:"
132
133 #: gtk/gtkfontsel.c:217
134 msgid "Family:"
135 msgstr "Rodina:"
136
137 #: gtk/gtkfontsel.c:218
138 msgid "Weight:"
139 msgstr "Hrúbka:"
140
141 #: gtk/gtkfontsel.c:219
142 msgid "Slant:"
143 msgstr "Sklon:"
144
145 #: gtk/gtkfontsel.c:220
146 msgid "Set Width:"
147 msgstr "©írka:"
148
149 #: gtk/gtkfontsel.c:221
150 msgid "Add Style:"
151 msgstr "©týl:"
152
153 #: gtk/gtkfontsel.c:222
154 msgid "Pixel Size:"
155 msgstr "Velkos» v pixeloch:"
156
157 #: gtk/gtkfontsel.c:223
158 msgid "Point Size:"
159 msgstr "Velkos» v bodoch:"
160
161 #: gtk/gtkfontsel.c:224
162 msgid "Resolution X:"
163 msgstr "Rozlí¹enie X:"
164
165 #: gtk/gtkfontsel.c:225
166 msgid "Resolution Y:"
167 msgstr "Rozlí¹enie Y:"
168
169 #: gtk/gtkfontsel.c:226
170 msgid "Spacing:"
171 msgstr "Rozostup:"
172
173 #: gtk/gtkfontsel.c:227
174 msgid "Average Width:"
175 msgstr "Priemerná ¹írka:"
176
177 #: gtk/gtkfontsel.c:228
178 msgid "Charset:"
179 msgstr "Znaková sada:"
180
181 #. Number of internationalized titles here must match number
182 #. of NULL initializers above
183 #: gtk/gtkfontsel.c:472
184 msgid "Font Property"
185 msgstr "Vlastnosti písma"
186
187 #: gtk/gtkfontsel.c:473
188 msgid "Requested Value"
189 msgstr "Po¾adovaná hodnota"
190
191 #: gtk/gtkfontsel.c:474
192 msgid "Actual Value"
193 msgstr "Aktuálna hodnota"
194
195 #: gtk/gtkfontsel.c:507
196 msgid "Font"
197 msgstr "Písmo"
198
199 #: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
200 msgid "Font:"
201 msgstr "Písmo:"
202
203 #: gtk/gtkfontsel.c:522
204 msgid "Font Style:"
205 msgstr "©týl písma:"
206
207 #: gtk/gtkfontsel.c:527
208 msgid "Size:"
209 msgstr "Veµkos»:"
210
211 #: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
212 msgid "Reset Filter"
213 msgstr "Zru¹i» filter"
214
215 #: gtk/gtkfontsel.c:673
216 msgid "Metric:"
217 msgstr "Metrika:"
218
219 #: gtk/gtkfontsel.c:677
220 msgid "Points"
221 msgstr "Body"
222
223 #: gtk/gtkfontsel.c:684
224 msgid "Pixels"
225 msgstr "Pixle"
226
227 #. create the text entry widget
228 #: gtk/gtkfontsel.c:700
229 msgid "Preview:"
230 msgstr "Náhµad:"
231
232 #: gtk/gtkfontsel.c:729
233 msgid "Font Information"
234 msgstr "Informácie o písme"
235
236 #: gtk/gtkfontsel.c:762
237 msgid "Requested Font Name:"
238 msgstr "Po¾adované meno písma:"
239
240 #: gtk/gtkfontsel.c:773
241 msgid "Actual Font Name:"
242 msgstr "Aktuálne meno písma:"
243
244 #: gtk/gtkfontsel.c:784
245 #, c-format
246 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
247 msgstr "%i písiem je dostopných v %i ¹týloch."
248
249 #: gtk/gtkfontsel.c:799
250 msgid "Filter"
251 msgstr "Filter"
252
253 #: gtk/gtkfontsel.c:812
254 msgid "Font Types:"
255 msgstr "Typy písma:"
256
257 #: gtk/gtkfontsel.c:820
258 msgid "Bitmap"
259 msgstr "Bitmapové"
260
261 #: gtk/gtkfontsel.c:826
262 msgid "Scalable"
263 msgstr "Vektorové"
264
265 #: gtk/gtkfontsel.c:832
266 msgid "Scaled Bitmap"
267 msgstr "Prepoèítané bitmapové"
268
269 #: gtk/gtkfontsel.c:903
270 msgid "*"
271 msgstr ""
272
273 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
274 #: gtk/gtkfontsel.c:1228
275 msgid "(nil)"
276 msgstr ""
277
278 #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
279 msgid "regular"
280 msgstr "normálny"
281
282 #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
283 msgid "italic"
284 msgstr "kurzíva"
285
286 #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
287 msgid "oblique"
288 msgstr "¹ikmé"
289
290 #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
291 msgid "reverse italic"
292 msgstr "opaèná kurzíva"
293
294 #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
295 msgid "reverse oblique"
296 msgstr "opaèné ¹ikmé"
297
298 #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
299 msgid "other"
300 msgstr "iné"
301
302 #: gtk/gtkfontsel.c:1244
303 msgid "[M]"
304 msgstr "[M]"
305
306 #: gtk/gtkfontsel.c:1245
307 msgid "[C]"
308 msgstr "[C]"
309
310 #: gtk/gtkfontsel.c:1793
311 msgid "The selected font is not available."
312 msgstr "Vybrané písmo nebolo nájdené."
313
314 #: gtk/gtkfontsel.c:1799
315 msgid "The selected font is not a valid font."
316 msgstr "Vybrané písmo nie je platné písmo."
317
318 #: gtk/gtkfontsel.c:1860
319 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
320 msgstr "Toto je dvoj-bajtové písmo a mô¾e by» zobrazené nesprávne."
321
322 #: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
323 msgid "(unknown)"
324 msgstr "(neznámy)"
325
326 #: gtk/gtkfontsel.c:1993
327 msgid "roman"
328 msgstr "normálny"
329
330 #: gtk/gtkfontsel.c:2005
331 msgid "proportional"
332 msgstr "proporcionálne"
333
334 #: gtk/gtkfontsel.c:2006
335 msgid "monospaced"
336 msgstr "s pevnou ¹írkou medzery"
337
338 #: gtk/gtkfontsel.c:2007
339 msgid "char cell"
340 msgstr "s pevnou ¹írko bunky"
341
342 #: gtk/gtkfontsel.c:2207
343 msgid "Font: (Filter Applied)"
344 msgstr "Písmo: (pou¾itý filter)"
345
346 #: gtk/gtkfontsel.c:2680
347 msgid "heavy"
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkfontsel.c:2682
351 msgid "extrabold"
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkfontsel.c:2684
355 msgid "bold"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkfontsel.c:2687
359 msgid "demibold"
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkfontsel.c:2690
363 msgid "medium"
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkfontsel.c:2692
367 msgid "normal"
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkfontsel.c:2694
371 #, fuzzy
372 msgid "light"
373 msgstr "Hrúbka:"
374
375 #: gtk/gtkfontsel.c:2696
376 msgid "extralight"
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkfontsel.c:2698
380 msgid "thin"
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkfontsel.c:2875
384 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
385 msgstr "Poèet písem prekroèil MAX_FONTS. Niektoré písma mô¾u chýba»."
386
387 #: gtk/gtkfontsel.c:3729
388 msgid "Apply"
389 msgstr "Pou¾i»"
390
391 #: gtk/gtkfontsel.c:3751
392 msgid "Font Selection"
393 msgstr "Výber písma"
394
395 #: gtk/gtkgamma.c:396
396 msgid "Gamma"
397 msgstr "Gama"
398
399 #: gtk/gtkgamma.c:403
400 msgid "Gamma value"
401 msgstr "Hodnota gama"
402
403 #. shell and main vbox
404 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
405 msgid "Input"
406 msgstr "Vstup"
407
408 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
409 msgid "No input devices"
410 msgstr "Niesú vstupné zariadenia"
411
412 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
413 msgid "Device:"
414 msgstr "Zariadenie:"
415
416 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
417 msgid "Disabled"
418 msgstr "Zablokované"
419
420 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
421 msgid "Screen"
422 msgstr "Obrazovka"
423
424 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
425 msgid "Window"
426 msgstr "Okno"
427
428 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
429 msgid "Mode: "
430 msgstr "Re¾im: "
431
432 #. The axis listbox
433 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
434 msgid "Axes"
435 msgstr "Osy"
436
437 #. Keys listbox
438 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
439 msgid "Keys"
440 msgstr "Klávesy"
441
442 #. We create the save button in any case, so that clients can
443 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
444 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
445 msgid "Save"
446 msgstr "Ulo¾i»"
447
448 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
449 msgid "X"
450 msgstr "X"
451
452 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
453 msgid "Y"
454 msgstr "Y"
455
456 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
457 msgid "Pressure"
458 msgstr "Tlak"
459
460 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
461 msgid "X Tilt"
462 msgstr "Sklon X"
463
464 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
465 msgid "Y Tilt"
466 msgstr "Sklon Y"
467
468 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
469 msgid "none"
470 msgstr "¾iadny"
471
472 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
473 msgid "(disabled)"
474 msgstr "(blokované)"
475
476 #. and clear button
477 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
478 msgid "clear"
479 msgstr "zmaza»"
480
481 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
482 #, c-format
483 msgid "Page %u"
484 msgstr "Stránka %u"
485
486 #: gtk/gtkrc.c:1611
487 #, c-format
488 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
489 msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\" riadok %d"
490
491 #: gtk/gtkrc.c:1614
492 #, c-format
493 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
494 msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""
495
496 #: gtk/gtkthemes.c:103
497 #, c-format
498 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
499 msgstr "Zavádzatelný modul nebol nájdený v module_path: \"%s\","
500
501 #: gtk/gtktipsquery.c:180
502 msgid "--- No Tip ---"
503 msgstr "--- Bez nápovedy ---"