]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/rw.po
2.14.1
[~andy/gtk] / po / rw.po
1 # translation of gtk+.po to Kinyarwanda
2 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc..
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2004.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following four:
6 # Philibert Ndandali  <philinda@mail.rw>, 2004.
7 # Viateur MUGENZI <muvia@hotmail.com>, 2004.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2004.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2004.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 21:57-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n"
17 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
18 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24
25 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
26 msgid "directfb arg"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
30 msgid "sdl|system"
31 msgstr ""
32
33 #. Description of --class=CLASS in --help output
34 #: gdk/gdk.c:126
35 #, fuzzy
36 msgid "Program class as used by the window manager"
37 msgstr "ishuri Nka ku Idirishya Muyobozi"
38
39 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #: gdk/gdk.c:127
41 msgid "CLASS"
42 msgstr "ishuri,urwego"
43
44 #. Description of --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:129
46 #, fuzzy
47 msgid "Program name as used by the window manager"
48 msgstr "Izina: Nka ku Idirishya Muyobozi"
49
50 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
51 #: gdk/gdk.c:130
52 msgid "NAME"
53 msgstr "Izina"
54
55 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:132
57 #, fuzzy
58 msgid "X display to use"
59 msgstr "Kugaragaza Kuri Gukoresha"
60
61 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
62 #: gdk/gdk.c:133
63 msgid "DISPLAY"
64 msgstr "Kwerekana"
65
66 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
67 #: gdk/gdk.c:135
68 #, fuzzy
69 msgid "X screen to use"
70 msgstr "Mugaragaza Kuri Gukoresha"
71
72 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
73 #: gdk/gdk.c:136
74 msgid "SCREEN"
75 msgstr "Ikirahuri"
76
77 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:139
79 #, fuzzy
80 msgid "Gdk debugging flags to set"
81 msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"
82
83 # svx/source\gallery2\galtheme.src:RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.text
84 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
85 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
87 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
88 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
89 #, fuzzy
90 msgid "FLAGS"
91 msgstr "Amabendera"
92
93 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
94 #: gdk/gdk.c:142
95 #, fuzzy
96 msgid "Gdk debugging flags to unset"
97 msgstr "Amabendera Kuri"
98
99 #: gdk/keyname-table.h:3940
100 msgid "keyboard label|BackSpace"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3941
104 msgid "keyboard label|Tab"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk/keyname-table.h:3942
108 msgid "keyboard label|Return"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3943
112 msgid "keyboard label|Pause"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk/keyname-table.h:3944
116 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/keyname-table.h:3945
120 msgid "keyboard label|Sys_Req"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3946
124 msgid "keyboard label|Escape"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3947
128 msgid "keyboard label|Multi_key"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk/keyname-table.h:3948
132 msgid "keyboard label|Home"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk/keyname-table.h:3949
136 msgid "keyboard label|Left"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3950
140 msgid "keyboard label|Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 msgid "keyboard label|Right"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk/keyname-table.h:3952
148 msgid "keyboard label|Down"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3953
152 msgid "keyboard label|Page_Up"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk/keyname-table.h:3954
156 msgid "keyboard label|Page_Down"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk/keyname-table.h:3955
160 msgid "keyboard label|End"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3956
164 msgid "keyboard label|Begin"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk/keyname-table.h:3957
168 msgid "keyboard label|Print"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk/keyname-table.h:3958
172 msgid "keyboard label|Insert"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3959
176 msgid "keyboard label|Num_Lock"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3960
180 msgid "keyboard label|KP_Space"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk/keyname-table.h:3961
184 msgid "keyboard label|KP_Tab"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk/keyname-table.h:3962
188 msgid "keyboard label|KP_Enter"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3963
192 msgid "keyboard label|KP_Home"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3964
196 msgid "keyboard label|KP_Left"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk/keyname-table.h:3965
200 msgid "keyboard label|KP_Up"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk/keyname-table.h:3966
204 msgid "keyboard label|KP_Right"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk/keyname-table.h:3967
208 msgid "keyboard label|KP_Down"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3968
212 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk/keyname-table.h:3969
216 msgid "keyboard label|KP_Prior"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3970
220 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3971
224 msgid "keyboard label|KP_Next"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk/keyname-table.h:3972
228 msgid "keyboard label|KP_End"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk/keyname-table.h:3973
232 msgid "keyboard label|KP_Begin"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3974
236 msgid "keyboard label|KP_Insert"
237 msgstr ""
238
239 #: gdk/keyname-table.h:3975
240 msgid "keyboard label|KP_Delete"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk/keyname-table.h:3976
244 msgid "keyboard label|Delete"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949
248 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1209 tests/testfilechooser.c:222
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "Failed to open file '%s': %s"
251 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
252
253 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Image file '%s' contains no data"
256 msgstr "IDOSIYE Kirimo Oya Ibyatanzwe"
257
258 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:997
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1261 tests/testfilechooser.c:267
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid ""
262 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
263 msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho OYA a Ishusho IDOSIYE"
264
265 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid ""
268 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
269 "animation file"
270 msgstr "Kuri Ibirimo Iyega OYA a Iyega IDOSIYE"
271
272 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:685
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
275 msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho Itangira... Modire"
276
277 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid ""
280 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
281 "from a different GTK version?"
282 msgstr "Itangira... Modire OYA Kohereza NYACYO Bivuye a Verisiyo"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:760
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Image type '%s' is not supported"
287 msgstr "Ubwoko ni OYA"
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
292 msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere kugirango IDOSIYE"
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
295 #, fuzzy
296 msgid "Unrecognized image file format"
297 msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere"
298
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1006
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Failed to load image '%s': %s"
302 msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1640 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Error writing to image file: %s"
307 msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE"
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1685 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
312 msgstr "Bya OYA Gushigikira Mu kubika Ishusho Imiterere"
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1719
315 #, fuzzy
316 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
317 msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho Kuri"
318
319 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
320 #, fuzzy
321 msgid "Failed to open temporary file"
322 msgstr "Kuri Gufungura By'igihe gito IDOSIYE"
323
324 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
325 #, fuzzy
326 msgid "Failed to read from temporary file"
327 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE"
328
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
332 msgstr "Kuri Gufungura kugirango"
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid ""
337 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
338 "s"
339 msgstr "Kuri Gufunga Ishusho Byose Ibyatanzwe Gicurasi OYA"
340
341 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
342 #, fuzzy
343 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
344 msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho a"
345
346 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
347 #, fuzzy
348 msgid "Error writing to image stream"
349 msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE"
350
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid ""
354 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
355 "but didn't give a reason for the failure"
356 msgstr "Ikosa Modire Byanze Kuri Itangira... Ishusho a kugirango"
357
358 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
361 msgstr "Itangira... Bya Ishusho Ubwoko ni OYA"
362
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
364 #, fuzzy
365 msgid "Image header corrupt"
366 msgstr "Umutwempangano"
367
368 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
369 #, fuzzy
370 msgid "Image format unknown"
371 msgstr "Imiterere Kitazwi"
372
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
374 #, fuzzy
375 msgid "Image pixel data corrupt"
376 msgstr "Ibyatanzwe"
377
378 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
381 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
382 msgstr[0] "Byanze Kuri Ishusho Bya Bayite"
383
384 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
385 #, fuzzy
386 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
387 msgstr "Agashushondanga in Iyega"
388
389 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
390 #, fuzzy
391 msgid "Unsupported animation type"
392 msgstr "Iyega Ubwoko"
393
394 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
395 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
396 #, fuzzy
397 msgid "Invalid header in animation"
398 msgstr "Umutwempangano in Iyega"
399
400 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
401 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
402 #, fuzzy
403 msgid "Not enough memory to load animation"
404 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Iyega"
405
406 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
407 #, fuzzy
408 msgid "Malformed chunk in animation"
409 msgstr "in Iyega"
410
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
412 #, fuzzy
413 msgid "The ANI image format"
414 msgstr "Ishusho Imiterere"
415
416 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
418 #, fuzzy
419 msgid "BMP image has bogus header data"
420 msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe"
421
422 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
423 #, fuzzy
424 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
425 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Bitimapu Ishusho"
426
427 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
428 #, fuzzy
429 msgid "BMP image has unsupported header size"
430 msgstr "Ishusho Umutwempangano Ingano"
431
432 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
433 #, fuzzy
434 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
435 msgstr "Ishusho Byegeranijwe"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
438 #, fuzzy
439 msgid "Premature end-of-file encountered"
440 msgstr "Impera Bya IDOSIYE"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
443 #, fuzzy
444 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
445 msgstr "Ububiko kugirango Mu kubika IDOSIYE"
446
447 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
448 #, fuzzy
449 msgid "Couldn't write to BMP file"
450 msgstr "Kuri IDOSIYE"
451
452 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
453 #, fuzzy
454 msgid "The BMP image format"
455 msgstr "Ishusho Imiterere"
456
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
458 #, c-format
459 msgid "Failure reading GIF: %s"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
463 #, fuzzy
464 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
465 msgstr "IDOSIYE Ibuze Ibyatanzwe"
466
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
470 msgstr "Ikosa in"
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
473 #, fuzzy
474 msgid "Stack overflow"
475 msgstr "Byarenze urugero"
476
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
478 #, fuzzy
479 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
480 msgstr "Ishusho iyi Ishusho"
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
483 #, fuzzy
484 msgid "Bad code encountered"
485 msgstr "ITEGEKONGENGA"
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
488 #, fuzzy
489 msgid "Circular table entry in GIF file"
490 msgstr "imbonerahamwe# Icyinjijwe in IDOSIYE"
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
494 #, fuzzy
495 msgid "Not enough memory to load GIF file"
496 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
497
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
499 #, fuzzy
500 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
501 msgstr "Ububiko Kuri a Ikadiri in IDOSIYE"
502
503 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
504 #, fuzzy
505 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
506 msgstr "Ishusho ni igabanyangano"
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
509 #, fuzzy
510 msgid "File does not appear to be a GIF file"
511 msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri a IDOSIYE"
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
516 msgstr "Bya IDOSIYE Imiterere ni OYA"
517
518 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
519 #, fuzzy
520 msgid ""
521 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
522 "colormap."
523 msgstr "Ishusho Oya Na a Ikadiri Mo Imbere Oya"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
526 #, fuzzy
527 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
528 msgstr "Ishusho Cyangwa"
529
530 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
531 #, fuzzy
532 msgid "The GIF image format"
533 msgstr "Ishusho Imiterere"
534
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
537 #, fuzzy
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 #, fuzzy
544 msgid "Not enough memory to load icon"
545 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Agashushondanga"
546
547 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
548 #, fuzzy
549 msgid "Icon has zero width"
550 msgstr "Zeru Ubugari"
551
552 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
553 #, fuzzy
554 msgid "Icon has zero height"
555 msgstr "Zeru Ubuhagarike"
556
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
558 #, fuzzy
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr "Udushushondanga OYA"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 #, fuzzy
564 msgid "Unsupported icon type"
565 msgstr "Agashushondanga Ubwoko"
566
567 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
568 #, fuzzy
569 msgid "Not enough memory to load ICO file"
570 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
571
572 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
573 #, fuzzy
574 msgid "Image too large to be saved as ICO"
575 msgstr "Binini Kuri Nka"
576
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
578 #, fuzzy
579 msgid "Cursor hotspot outside image"
580 msgstr "Hanze Ishusho"
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
585 msgstr "Ubujyakuzimu kugirango IDOSIYE"
586
587 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
588 #, fuzzy
589 msgid "The ICO image format"
590 msgstr "Ishusho Imiterere"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "Error reading ICNS image: %s"
595 msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
598 #, fuzzy
599 msgid "Could not decode ICNS file"
600 msgstr "gutoranya ibara"
601
602 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
603 #, fuzzy
604 msgid "The ICNS image format"
605 msgstr "Ishusho Imiterere"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
608 #, fuzzy
609 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
610 msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"
611
612 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
613 #, fuzzy
614 msgid "Couldn't decode image"
615 msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
618 #, fuzzy
619 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
620 msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
623 #, fuzzy
624 msgid "Image type currently not supported"
625 msgstr "Ubwoko ni OYA"
626
627 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
628 #, fuzzy
629 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
630 msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE"
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
633 #, fuzzy
634 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
635 msgstr "Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE"
636
637 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
638 #, fuzzy
639 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
640 msgstr "Ububiko kugirango Umurongo Ibyatanzwe"
641
642 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
643 #, fuzzy
644 msgid "The JPEG 2000 image format"
645 msgstr "Ishusho Imiterere"
646
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
650 msgstr "Ishusho IDOSIYE"
651
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
653 #, fuzzy
654 msgid ""
655 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
656 "memory"
657 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho Porogaramu Kuri Kigenga Ububiko"
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
662 msgstr "Ibara Umwanya"
663
664 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
665 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
666 #, fuzzy
667 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
668 msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE"
669
670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
671 #, fuzzy
672 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
673 msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"
674
675 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid ""
678 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
679 "parsed."
680 msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA"
681
682 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid ""
685 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
686 msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA"
687
688 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
689 #, fuzzy
690 msgid "The JPEG image format"
691 msgstr "Ishusho Imiterere"
692
693 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
694 #, fuzzy
695 msgid "Couldn't allocate memory for header"
696 msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"
697
698 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
699 #, fuzzy
700 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
701 msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"
702
703 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
704 #, fuzzy
705 msgid "Image has invalid width and/or height"
706 msgstr "Sibyo Ubugari Na Cyangwa Ubuhagarike"
707
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
709 msgid "Image has unsupported bpp"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
715 msgstr "Umubare Bya"
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
718 #, fuzzy
719 msgid "Couldn't create new pixbuf"
720 msgstr "Kurema Gishya"
721
722 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
723 #, fuzzy
724 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
725 msgstr "Ububiko kugirango Umurongo Ibyatanzwe"
726
727 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
728 #, fuzzy
729 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
730 msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe"
731
732 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
733 #, fuzzy
734 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
735 msgstr "Kubona Byose Imirongo Bya Ishusho"
736
737 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
738 #, fuzzy
739 msgid "No palette found at end of PCX data"
740 msgstr "Urwunge rw'ibara: Byabonetse ku Impera Bya Ibyatanzwe"
741
742 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
743 #, fuzzy
744 msgid "The PCX image format"
745 msgstr "Ishusho Imiterere"
746
747 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
748 #, fuzzy
749 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
750 msgstr "Bya Ishusho ni Sibyo"
751
752 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
753 #, fuzzy
754 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
755 msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
758 #, fuzzy
759 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
760 msgstr "Bya ni OYA 8"
761
762 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
763 #, fuzzy
764 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
765 msgstr "OYA Cyangwa"
766
767 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
768 #, fuzzy
769 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
770 msgstr "Umubare Bya 3. Cyangwa 4."
771
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
775 msgstr "Ikosa in Ishusho IDOSIYE"
776
777 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
778 #, fuzzy
779 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
780 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid ""
785 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
786 "applications to reduce memory usage"
787 msgstr "Ububiko Kuri a ku Ishusho Porogaramu Kuri Ububiko Ikoresha:"
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
790 #, fuzzy
791 msgid "Fatal error reading PNG image file"
792 msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
797 msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
798
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
800 #, fuzzy
801 msgid ""
802 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
803 msgstr "kugirango Umwandiko ku 1. Na ku Inyuguti"
804
805 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
806 #, fuzzy
807 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
808 msgstr "kugirango Umwandiko Inyuguti"
809
810 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid ""
813 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
814 "be parsed."
815 msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA"
816
817 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid ""
820 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
821 "allowed."
822 msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA"
823
824 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
827 msgstr "kugirango Umwandiko Kuri 1. Imisobekere:"
828
829 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
830 #, fuzzy
831 msgid "The PNG image format"
832 msgstr "Ishusho Imiterere"
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
835 #, fuzzy
836 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
837 msgstr "Ikitezwe: Kuri Gushaka Umubare wuzuye"
838
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
840 #, fuzzy
841 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
842 msgstr "IDOSIYE Bayite"
843
844 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
845 #, fuzzy
846 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
847 msgstr "IDOSIYE ni OYA in a"
848
849 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
850 #, fuzzy
851 msgid "PNM file has an image width of 0"
852 msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari Bya 0"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
855 #, fuzzy
856 msgid "PNM file has an image height of 0"
857 msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike Bya 0"
858
859 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
860 #, fuzzy
861 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
862 msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni 0"
863
864 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
865 #, fuzzy
866 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
867 msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni Binini"
868
869 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
870 #, fuzzy
871 msgid "Raw PNM image type is invalid"
872 msgstr "Ishusho Ubwoko ni Sibyo"
873
874 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
875 #, fuzzy
876 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
877 msgstr "Ishusho OYA Gushigikira iyi"
878
879 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
880 #, fuzzy
881 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
882 msgstr "Imiterere Mbere Urugero Ibyatanzwe"
883
884 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
885 #, fuzzy
886 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
887 msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho"
888
889 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
890 #, fuzzy
891 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
892 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Imvugiro"
893
894 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
895 #, fuzzy
896 msgid "Unexpected end of PNM image data"
897 msgstr "Impera Bya Ishusho Ibyatanzwe"
898
899 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
900 #, fuzzy
901 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
902 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
903
904 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
905 #, fuzzy
906 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
907 msgstr "Ishusho Imiterere"
908
909 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
910 #, fuzzy
911 msgid "RAS image has bogus header data"
912 msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe"
913
914 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
915 #, fuzzy
916 msgid "RAS image has unknown type"
917 msgstr "Ishusho Kitazwi Ubwoko"
918
919 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
920 #, fuzzy
921 msgid "unsupported RAS image variation"
922 msgstr "Ishusho"
923
924 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
925 #, fuzzy
926 msgid "Not enough memory to load RAS image"
927 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho"
928
929 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
930 #, fuzzy
931 msgid "The Sun raster image format"
932 msgstr "AGAPANDE Ishusho Imiterere"
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
935 #, fuzzy
936 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
937 msgstr "Ububiko kugirango"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
940 #, fuzzy
941 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
942 msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe"
943
944 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
945 #, fuzzy
946 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
947 msgstr "Ibyatanzwe"
948
949 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
950 #, fuzzy
951 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
952 msgstr "By'igihe gito Ibyatanzwe"
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
955 #, fuzzy
956 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
957 msgstr "Gishya"
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
960 #, fuzzy
961 msgid "Cannot allocate colormap structure"
962 msgstr "Imiterere"
963
964 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
965 #, fuzzy
966 msgid "Cannot allocate colormap entries"
967 msgstr "Ibyinjijwe"
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
970 #, fuzzy
971 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
972 msgstr "kugirango Ibyinjijwe"
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
975 #, fuzzy
976 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
977 msgstr "Umutwempangano Ububiko"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
980 #, fuzzy
981 msgid "TGA image has invalid dimensions"
982 msgstr "Ishusho Sibyo Ingero"
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
985 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
986 #, fuzzy
987 msgid "TGA image type not supported"
988 msgstr "Ishusho Ubwoko OYA"
989
990 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
991 #, fuzzy
992 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
993 msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"
994
995 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
996 #, fuzzy
997 msgid "Excess data in file"
998 msgstr "Ibyatanzwe in IDOSIYE"
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
1001 #, fuzzy
1002 msgid "The Targa image format"
1003 msgstr "Ishusho Imiterere"
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
1008 msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubugari IDOSIYE"
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
1013 msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubuhagarike IDOSIYE"
1014
1015 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1018 msgstr "Cyangwa Ubuhagarike Bya Ishusho ni Zeru"
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1023 msgstr "Bya Ishusho Binini"
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1028 msgstr "Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE"
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1033 msgstr "Kuri Ibirimo Ibyatanzwe Bivuye IDOSIYE"
1034
1035 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Failed to open TIFF image"
1038 msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
1039
1040 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1041 #, fuzzy
1042 msgid "TIFFClose operation failed"
1043 msgstr "Byanze"
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Failed to load TIFF image"
1048 msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Failed to save TIFF image"
1053 msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Failed to write TIFF data"
1058 msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
1059
1060 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1063 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
1066 #, fuzzy
1067 msgid "The TIFF image format"
1068 msgstr "Ishusho Imiterere"
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Image has zero width"
1073 msgstr "Zeru Ubugari"
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Image has zero height"
1078 msgstr "Zeru Ubuhagarike"
1079
1080 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Not enough memory to load image"
1083 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho"
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Couldn't save the rest"
1088 msgstr "Kubika"
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1091 #, fuzzy
1092 msgid "The WBMP image format"
1093 msgstr "Ishusho Imiterere"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Invalid XBM file"
1098 msgstr "IDOSIYE"
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1103 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho IDOSIYE"
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1108 msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho"
1109
1110 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1111 #, fuzzy
1112 msgid "The XBM image format"
1113 msgstr "Ishusho Imiterere"
1114
1115 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1116 #, fuzzy
1117 msgid "No XPM header found"
1118 msgstr "Umutwempangano Byabonetse"
1119
1120 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Invalid XPM header"
1123 msgstr "Umutwempangano"
1124
1125 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1126 #, fuzzy
1127 msgid "XPM file has image width <= 0"
1128 msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari 0"
1129
1130 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1131 #, fuzzy
1132 msgid "XPM file has image height <= 0"
1133 msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike 0"
1134
1135 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1136 #, fuzzy
1137 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1138 msgstr "Sibyo Umubare Bya"
1139
1140 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1141 #, fuzzy
1142 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1143 msgstr "IDOSIYE Sibyo Umubare Bya Amabara"
1144
1145 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1148 msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho"
1149
1150 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Cannot read XPM colormap"
1153 msgstr "Gusoma"
1154
1155 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1158 msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho"
1159
1160 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1161 #, fuzzy
1162 msgid "The XPM image format"
1163 msgstr "Ishusho Imiterere"
1164
1165 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1166 #, fuzzy
1167 msgid "The EMF image format"
1168 msgstr "Ishusho Imiterere"
1169
1170 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "Could not allocate memory: %s"
1173 msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"
1174
1175 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1176 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Could not create stream: %s"
1179 msgstr "bushyinguro"
1180
1181 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "Could not seek stream: %s"
1184 msgstr "gutoranya ibara"
1185
1186 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "Could not read from stream: %s"
1189 msgstr "bushyinguro"
1190
1191 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Couldn't create pixbuf"
1194 msgstr "Kurema Gishya"
1195
1196 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Couldn't load bitmap"
1199 msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
1200
1201 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Couldn't load metafile"
1204 msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
1205
1206 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1209 msgstr "Ishusho"
1210
1211 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Couldn't save"
1214 msgstr "Kubika"
1215
1216 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1217 #, fuzzy
1218 msgid "The WMF image format"
1219 msgstr "Ishusho Imiterere"
1220
1221 #. Description of --sync in --help output
1222 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1223 msgid "Don't batch GDI requests"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. Description of --no-wintab in --help output
1227 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1230 msgstr "Gukoresha kugirango Gushigikira"
1231
1232 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1233 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Same as --no-wintab"
1236 msgstr "Nka Oya"
1237
1238 #. Description of --use-wintab in --help output
1239 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1242 msgstr "Gukoresha Mburabuzi"
1243
1244 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1245 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1248 msgstr "Bya Urwunge rw'ibara: in 8 Ubwoko"
1249
1250 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1251 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1252 msgid "COLORS"
1253 msgstr "amabara"
1254
1255 #. Description of --sync in --help output
1256 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Make X calls synchronous"
1259 msgstr "Amahamagara:"
1260
1261 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
1262 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
1263 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Starting %s"
1266 msgstr "Gucapa"
1267
1268 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1269 #, c-format
1270 msgid "Opening %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1274 #, c-format
1275 msgid "Opening %d Item"
1276 msgid_plural "Opening %d Items"
1277 msgstr[0] ""
1278 msgstr[1] ""
1279
1280 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
1281 msgid "License"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1285 #, fuzzy
1286 msgid "The license of the program"
1287 msgstr "Bya Porogaramu"
1288
1289 #. Add the credits button
1290 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1291 msgid "C_redits"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. Add the license button
1295 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
1296 msgid "_License"
1297 msgstr ""
1298
1299 # offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text
1300 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "About %s"
1303 msgstr "Ibyerekeye"
1304
1305 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1306 msgid "Credits"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Written by"
1312 msgstr "ku"
1313
1314 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Documented by"
1317 msgstr "ku"
1318
1319 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Translated by"
1322 msgstr "ku"
1323
1324 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Artwork by"
1327 msgstr "ku"
1328
1329 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1330 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1331 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1332 #. * this.
1333 #. *
1334 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1335 #.
1336 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1337 msgid "keyboard label|Shift"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1341 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1342 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1343 #. * this.
1344 #. *
1345 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1346 #.
1347 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1348 msgid "keyboard label|Ctrl"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1352 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1353 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1354 #. * this.
1355 #. *
1356 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1357 #.
1358 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1359 msgid "keyboard label|Alt"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1363 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1364 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1365 #. * this.
1366 #. * And do not translate the part before the |.
1367 #.
1368 #: gtk/gtkaccellabel.c:678
1369 msgid "keyboard label|Super"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1373 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1374 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1375 #. * this.
1376 #. * And do not translate the part before the |.
1377 #.
1378 #: gtk/gtkaccellabel.c:692
1379 msgid "keyboard label|Hyper"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1383 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1384 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1385 #. * this.
1386 #. * And do not translate the part before the |.
1387 #.
1388 #: gtk/gtkaccellabel.c:707
1389 msgid "keyboard label|Meta"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. do not translate the part before the |
1393 #: gtk/gtkaccellabel.c:725
1394 msgid "keyboard label|Space"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. do not translate the part before the |
1398 #: gtk/gtkaccellabel.c:729
1399 msgid "keyboard label|Backslash"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Invalid type function: `%s'"
1405 msgstr "Izina ry'idosiye:"
1406
1407 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Invalid root element: '%s'"
1410 msgstr "Izina ry'idosiye:"
1411
1412 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1413 #, c-format
1414 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1418 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1419 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1420 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1421 #. *
1422 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1423 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1424 #. * the year will appear on the right.
1425 #.
1426 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1427 #, fuzzy
1428 msgid "calendar:MY"
1429 msgstr "Kalindari"
1430
1431 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1432 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1433 #. * to be the first day of the week, and so on.
1434 #.
1435 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1436 #, fuzzy
1437 msgid "calendar:week_start:0"
1438 msgstr "Kalindari 0"
1439
1440 #. Translators:  This is a text measurement template.
1441 #. * Translate it to the widest year text.
1442 #. *
1443 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1444 #. * in the translation.
1445 #. *
1446 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1447 #.
1448 #: gtk/gtkcalendar.c:1796
1449 msgid "year measurement template|2000"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1453 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1454 #. *
1455 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1456 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1457 #. * part in the translation.
1458 #. *
1459 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1460 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1461 #. * too.
1462 #.
1463 #: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488
1464 #, c-format
1465 msgid "calendar:day:digits|%d"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1469 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1470 #. *
1471 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1472 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1473 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1474 #. *
1475 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1476 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1477 #. * too.
1478 #.
1479 #: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "calendar:week:digits|%d"
1482 msgstr "Kalindari 0"
1483
1484 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1485 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1486 #. * Use only ASCII in the translation.
1487 #. *
1488 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1489 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1490 #. * msgid.
1491 #. *
1492 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1493 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1494 #.
1495 #: gtk/gtkcalendar.c:2140
1496 msgid "calendar year format|%Y"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1500 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1501 #. * the text after the | in the translation.
1502 #.
1503 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1504 msgid "Accelerator|Disabled"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1508 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1509 #. * acelerator.
1510 #.
1511 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1512 msgid "New accelerator..."
1513 msgstr ""
1514
1515 #. do not translate the part before the |
1516 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1517 #, c-format
1518 msgid "progress bar label|%d %%"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Pick a Color"
1524 msgstr "a"
1525
1526 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Received invalid color data\n"
1529 msgstr "Sibyo Ibara"
1530
1531 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1532 #, fuzzy
1533 msgid ""
1534 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1535 "lightness of that color using the inner triangle."
1536 msgstr ""
1537 "Ibara Bivuye hanze Kuvuza Inzogera Cyangwa Bya Ibara ikoresha imbere mo"
1538
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1540 #, fuzzy
1541 msgid ""
1542 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1543 "that color."
1544 msgstr ""
1545 "Mugushagisho Hanyuma Kanda a Ibara Aho ariho hose ku Mugaragaza Kuri "
1546 "Guhitamo Ibara"
1547
1548 # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
1549 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1550 #, fuzzy
1551 msgid "_Hue:"
1552 msgstr "Ibara"
1553
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Position on the color wheel."
1557 msgstr "ku Ibara Ipine"
1558
1559 # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1561 #, fuzzy
1562 msgid "_Saturation:"
1563 msgstr "Ubwuzurane"
1564
1565 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1566 #, fuzzy
1567 msgid "\"Deepness\" of the color."
1568 msgstr "\"Bya Ibara"
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1571 #, fuzzy
1572 msgid "_Value:"
1573 msgstr "Agaciro:"
1574
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Brightness of the color."
1578 msgstr "Bya Ibara"
1579
1580 # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text
1581 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1582 #, fuzzy
1583 msgid "_Red:"
1584 msgstr "Umutuku:"
1585
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Amount of red light in the color."
1589 msgstr "Bya Umutuku kimurika in Ibara"
1590
1591 # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1593 #, fuzzy
1594 msgid "_Green:"
1595 msgstr "Icyatsi kibisi:"
1596
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Amount of green light in the color."
1600 msgstr "Bya Icyatsi kimurika in Ibara"
1601
1602 # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELB.text
1603 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1604 #, fuzzy
1605 msgid "_Blue:"
1606 msgstr "Ubururu"
1607
1608 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Amount of blue light in the color."
1611 msgstr "Bya Ubururu kimurika in Ibara"
1612
1613 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1614 msgid "Op_acity:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Transparency of the color."
1620 msgstr "Bya Ibara"
1621
1622 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Color _name:"
1625 msgstr "Izina ry'ububiko"
1626
1627 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1628 #, fuzzy
1629 msgid ""
1630 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1631 "such as 'orange' in this entry."
1632 msgstr ""
1633 "Injiza IMISUSIRE Ibara Agaciro Cyangwa a Ibara Izina: Nka in iyi Icyinjijwe"
1634
1635 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1636 #, fuzzy
1637 msgid "_Palette:"
1638 msgstr "Urwunge rw'ibara:"
1639
1640 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1641 msgid "Color Wheel"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1645 #, fuzzy
1646 msgid ""
1647 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1648 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1649 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1650 msgstr ""
1651 "Byahiswemo Ibara kugirango Kuri Ibara NONEAHA Kurura iyi Ibara Kuri a "
1652 "Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Cyangwa Guhitamo iyi Ibara Nka KIGEZWEHO ku "
1653 "Kuri Ikindi Ibara"
1654
1655 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1656 #, fuzzy
1657 msgid ""
1658 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1659 "it for use in the future."
1660 msgstr ""
1661 "Ibara Kurura iyi Ibara Kuri a Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Kubika "
1662 "kugirango Gukoresha in"
1663
1664 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1665 #, fuzzy
1666 msgid "_Save color here"
1667 msgstr "Kubika Ibara"
1668
1669 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1670 #, fuzzy
1671 msgid ""
1672 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1673 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1674 msgstr ""
1675 "iyi Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Ubwoko KIGEZWEHO Ibara Guhindura>> iyi "
1676 "Icyinjijwe Kurura a Ibara Cyangwa Iburyo: Kanda Na Guhitamo Kubika Ibara"
1677
1678 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1679 msgid "Color Selection"
1680 msgstr "gutoranya ibara"
1681
1682 #: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686
1683 msgid "Input _Methods"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700
1687 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Select A File"
1693 msgstr "Hitamo Byose"
1694
1695 # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text
1696 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1920
1697 msgid "Desktop"
1698 msgstr "Ibiro"
1699
1700 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1701 msgid "(None)"
1702 msgstr "(ntacyo)"
1703
1704 # sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.text
1705 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1706 msgid "Other..."
1707 msgstr "Ikindi..."
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Could not retrieve information about the file"
1712 msgstr "OYA Ibisobanuro Ibyerekeye IDOSIYE"
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Could not add a bookmark"
1717 msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso"
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Could not remove bookmark"
1722 msgstr "OYA Gukuraho... Akamenyetso"
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
1725 #, fuzzy
1726 msgid "The folder could not be created"
1727 msgstr "Ububiko OYA Byaremwe"
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
1730 msgid ""
1731 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1732 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1733 msgstr ""
1734
1735 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1737 msgid "Invalid file name"
1738 msgstr "Izina ry'idosiye siryo"
1739
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1741 #, fuzzy
1742 msgid "The folder contents could not be displayed"
1743 msgstr "Ububiko Ibigize OYA"
1744
1745 #. Translators: the first string is a path and the second string
1746 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1747 #. * to translate.
1748 #.
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1672
1750 #, c-format
1751 msgid "%1$s on %2$s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
1755 msgid "Search"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872
1759 msgid "Recently Used"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2487
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Select which types of files are shown"
1765 msgstr "Bya Idosiye"
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1770 msgstr "Ububiko Kuri Ibirango"
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1775 msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango"
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2959
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1780 msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango"
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1785 msgstr "Akamenyetso"
1786
1787 # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
1789 msgid "Remove"
1790 msgstr "Gukuraho"
1791
1792 # sfx2/source\appl\newhelp.src:MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.text
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3726
1794 msgid "Rename..."
1795 msgstr "Guhindura Izina"
1796
1797 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3872
1799 msgid "Places"
1800 msgstr ""
1801
1802 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
1803 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1804 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929
1805 #, fuzzy
1806 msgid "_Places"
1807 msgstr "Guhindura izina"
1808
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 gtk/gtkstock.c:297
1810 #, fuzzy
1811 msgid "_Add"
1812 msgstr "Kongeramo"
1813
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1817 msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango"
1818
1819 # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
1820 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 gtk/gtkstock.c:386
1821 #, fuzzy
1822 msgid "_Remove"
1823 msgstr "Gukuraho"
1824
1825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Remove the selected bookmark"
1828 msgstr "Byahiswemo Akamenyetso"
1829
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Could not select file"
1833 msgstr "gutoranya ibara"
1834
1835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1836 #, fuzzy
1837 msgid "_Add to Bookmarks"
1838 msgstr "Kuri"
1839
1840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287
1841 msgid "Show _Hidden Files"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 gtk/gtkfilesel.c:730
1845 msgid "Files"
1846 msgstr "amadosiye"
1847
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579
1849 msgid "Name"
1850 msgstr "izina"
1851
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4604
1853 msgid "Size"
1854 msgstr "Ingano"
1855
1856 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4618
1857 msgid "Modified"
1858 msgstr "cya/byahinduwe"
1859
1860 # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
1861 #. Label
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1863 #, fuzzy
1864 msgid "_Name:"
1865 msgstr "Izina:"
1866
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4880
1868 #, fuzzy
1869 msgid "_Browse for other folders"
1870 msgstr "kugirango Ikindi"
1871
1872 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Type a file name"
1876 msgstr "Izina ry'idosiye siryo"
1877
1878 #. Create Folder
1879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Create Fo_lder"
1882 msgstr "Guhimba idosiye:%s"
1883
1884 # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
1885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
1886 #, fuzzy
1887 msgid "_Location:"
1888 msgstr "Intaho:"
1889
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5386
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Save in _folder:"
1893 msgstr "Kubika in Ububiko"
1894
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5388
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Create in _folder:"
1898 msgstr "in Ububiko"
1899
1900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1903 msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA"
1904
1905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7595 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "Shortcut %s already exists"
1908 msgstr "OYA"
1909
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7706
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Shortcut %s does not exist"
1913 msgstr "OYA"
1914
1915 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7954 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
1916 #, c-format
1917 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7957 gtk/gtkprintunixdialog.c:372
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1924 msgstr ""
1925
1926 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
1927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 gtk/gtkprintunixdialog.c:379
1928 #, fuzzy
1929 msgid "_Replace"
1930 msgstr "Guhindura izina"
1931
1932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8723
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Could not start the search process"
1935 msgstr "Kubika"
1936
1937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8724
1938 msgid ""
1939 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1940 "Please make sure it is running."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8738
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Could not send the search request"
1946 msgstr "Kubika"
1947
1948 #. Label
1949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9153
1950 msgid "_Search:"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10100
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "Could not mount %s"
1956 msgstr "OYA"
1957
1958 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10754
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Type name of new folder"
1961 msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko"
1962
1963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "%.1f KB"
1966 msgstr ""
1967 "%.Project- Id- Version: basctl\n"
1968 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
1969 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
1970 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
1971 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
1972 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
1973 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
1974 "."
1975
1976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "%.1f MB"
1979 msgstr ""
1980 "%.Project- Id- Version: basctl\n"
1981 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
1982 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
1983 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
1984 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
1985 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
1986 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
1987 "."
1988
1989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10808
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid "%.1f GB"
1992 msgstr ""
1993 "%.Project- Id- Version: basctl\n"
1994 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
1995 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
1996 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
1997 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
1998 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
1999 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2000 "."
2001
2002 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
2003 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11004
2004 msgid "Unknown"
2005 msgstr "Itazwi"
2006
2007 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
2008 msgid "%H:%M"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Yesterday at %H:%M"
2014 msgstr "Ejo"
2015
2016 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Invalid path"
2019 msgstr "8"
2020
2021 #. translators: this text is shown when there are no completions
2022 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2023 #.
2024 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
2025 msgid "No match"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
2029 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2030 #.
2031 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Sole completion"
2034 msgstr "gutoranya ibara"
2035
2036 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2037 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2038 #. * a longer match
2039 #.
2040 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
2041 msgid "Complete, but not unique"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. translators: this text is shown while the system is searching
2045 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
2046 #.
2047 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
2048 msgid "Completing..."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
2052 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2055 msgstr "Ububiko"
2056
2057 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2058 msgid "Folders"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2062 msgid "Fol_ders"
2063 msgstr ""
2064
2065 # scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text
2066 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2067 #, fuzzy
2068 msgid "_Files"
2069 msgstr "Idosiye"
2070
2071 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
2072 #, c-format
2073 msgid "Folder unreadable: %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid ""
2079 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2080 "available to this program.\n"
2081 "Are you sure that you want to select it?"
2082 msgstr "IDOSIYE ku Na Gicurasi OYA Bihari Kuri iyi Porogaramu Kuri Guhitamo"
2083
2084 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2085 #, fuzzy
2086 msgid "_New Folder"
2087 msgstr "Idosiye nshya"
2088
2089 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2090 #, fuzzy
2091 msgid "De_lete File"
2092 msgstr "Idosiye"
2093
2094 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2095 #, fuzzy
2096 msgid "_Rename File"
2097 msgstr "Idosiye"
2098
2099 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid ""
2102 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2103 msgstr "Ububiko Izina: Kirimo Ibimenyetso OYA in"
2104
2105 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
2106 msgid "New Folder"
2107 msgstr "ikidanago gishya"
2108
2109 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
2110 #, fuzzy
2111 msgid "_Folder name:"
2112 msgstr "Izina ry'ububiko"
2113
2114 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
2115 #, fuzzy
2116 msgid "C_reate"
2117 msgstr "Kurema"
2118
2119 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2122 msgstr "Izina ry'idosiye: Kirimo Ibimenyetso OYA in"
2123
2124 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2127 msgstr "IDOSIYE"
2128
2129 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2132 msgstr "Gusiba IDOSIYE"
2133
2134 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Delete File"
2137 msgstr "Idosiye"
2138
2139 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2142 msgstr "IDOSIYE Kuri"
2143
2144 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2147 msgstr "IDOSIYE"
2148
2149 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2152 msgstr "IDOSIYE Kuri"
2153
2154 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Rename File"
2157 msgstr "Idosiye"
2158
2159 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2162 msgstr "Guhindura izina Idosiye: %s%s %s%s kuri %s%s %s%s"
2163
2164 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
2165 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2166 #, fuzzy
2167 msgid "_Rename"
2168 msgstr "Guhindura izina"
2169
2170 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_SELECTION.text
2171 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2172 #, fuzzy
2173 msgid "_Selection: "
2174 msgstr "Ihitamo"
2175
2176 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid ""
2179 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2180 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2181 msgstr "Izina ry'idosiye: Kuri 8 Igenamiterere IMPINDURAGACIRO"
2182
2183 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Invalid UTF-8"
2186 msgstr "8"
2187
2188 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
2189 msgid "Name too long"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Couldn't convert filename"
2195 msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
2196
2197 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2198 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2199 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2200 #. * this particular string.
2201 #.
2202 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2203 #, fuzzy
2204 msgid "File System"
2205 msgstr "imiterere ya dosiye"
2206
2207 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Could not obtain root folder"
2210 msgstr "OYA Kubona a Agashushondanga kugirango"
2211
2212 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
2213 msgid "(Empty)"
2214 msgstr "(ubusa)"
2215
2216 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Pick a Font"
2219 msgstr "a"
2220
2221 #. Initialize fields
2222 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Sans 12"
2225 msgstr "12"
2226
2227 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
2228 msgid "Font"
2229 msgstr "Umukono"
2230
2231 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2232 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2233 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2234 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkfontsel.c:328
2238 msgid "_Family:"
2239 msgstr ""
2240
2241 # sfx2/source\dialog\filedlghelper.src:STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.text
2242 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2243 #, fuzzy
2244 msgid "_Style:"
2245 msgstr "Imisusire"
2246
2247 # sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.text
2248 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Si_ze:"
2251 msgstr "Ingano"
2252
2253 # svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
2254 #. create the text entry widget
2255 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2256 #, fuzzy
2257 msgid "_Preview:"
2258 msgstr "Igaragazambere:"
2259
2260 #: gtk/gtkfontsel.c:1542
2261 msgid "Font Selection"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkgamma.c:408
2265 msgid "Gamma"
2266 msgstr "Gama"
2267
2268 #: gtk/gtkgamma.c:418
2269 #, fuzzy
2270 msgid "_Gamma value"
2271 msgstr "Agaciro"
2272
2273 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2274 #. * load it.
2275 #.
2276 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "Error loading icon: %s"
2279 msgstr "Itangira... Agashushondanga"
2280
2281 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid ""
2284 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2285 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2286 "You can get a copy from:\n"
2287 "\t%s"
2288 msgstr ""
2289 "OYA Gushaka Agashushondanga OYA Byabonetse Kuri Kwinjiza porogaramu Kubona a "
2290 "Gukoporora Bivuye"
2291
2292 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2295 msgstr "OYA in"
2296
2297 #: gtk/gtkicontheme.c:3058
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Failed to load icon"
2300 msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"
2301
2302 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Simple"
2305 msgstr "Ingano"
2306
2307 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2308 msgid "input method menu|System"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2312 msgid "Input"
2313 msgstr "ibyinjizwa"
2314
2315 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2316 #, fuzzy
2317 msgid "No extended input devices"
2318 msgstr "Byongerewe... Iyinjiza"
2319
2320 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2321 #, fuzzy
2322 msgid "_Device:"
2323 msgstr "Ububiko:"
2324
2325 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2326 msgid "Disabled"
2327 msgstr "Yahagaritswe"
2328
2329 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2330 msgid "Screen"
2331 msgstr "Ikirahuri"
2332
2333 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2334 msgid "Window"
2335 msgstr "Idirishya"
2336
2337 # #-#-#-#-#  goodies.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2338 # goodies/source\filter.vcl\egif\dlgegif.src:DLG_EXPORT_GIF.GRP_MODE.text
2339 # #-#-#-#-#  goodies.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2340 # goodies/source\filter.vcl\eos2met\dlgeos2.src:DLG_EXPORT_EMET.GRP_MODE.text
2341 # #-#-#-#-#  goodies.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2342 # goodies/source\filter.vcl\epict\dlgepct.src:DLG_EXPORT_EPCT.GRP_MODE.text
2343 # #-#-#-#-#  goodies.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2344 # goodies/source\filter.vcl\epng\dlgepng.src:DLG_EXPORT_EPNG.GRP_COMPRESSION.text
2345 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2346 #, fuzzy
2347 msgid "_Mode:"
2348 msgstr "Ubwoko"
2349
2350 # #-#-#-#-#  sch.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2351 # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_AXIS.text
2352 # #-#-#-#-#  sch.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2353 # sch/source\ui\dlg\axisgrid.src:DLG_AXIS.text
2354 #. The axis listbox
2355 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Axes"
2358 msgstr "Imirongo fatizo"
2359
2360 # sfx2/source\dialog\cfg.src:TP_CONFIG_ACCEL.TXT_ACC_KEY.text
2361 #. Keys listbox
2362 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Keys"
2365 msgstr "Utubuto"
2366
2367 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2368 msgid "_X:"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2372 msgid "_Y:"
2373 msgstr ""
2374
2375 # svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
2376 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2377 #, fuzzy
2378 msgid "_Pressure:"
2379 msgstr "Igaragazambere:"
2380
2381 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2382 msgid "X _tilt:"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2386 msgid "Y t_ilt:"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2390 #, fuzzy
2391 msgid "_Wheel:"
2392 msgstr "Ipine"
2393
2394 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2395 msgid "none"
2396 msgstr "nta na kimwe"
2397
2398 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2399 #, fuzzy
2400 msgid "(disabled)"
2401 msgstr "(Yahagaritswe"
2402
2403 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2404 #, fuzzy
2405 msgid "(unknown)"
2406 msgstr "(Itazwi>"
2407
2408 #. and clear button
2409 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Cl_ear"
2412 msgstr "Gusiba"
2413
2414 # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text
2415 #: gtk/gtklinkbutton.c:427
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Copy URL"
2418 msgstr "Gukoporora"
2419
2420 #: gtk/gtklinkbutton.c:565
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Invalid URI"
2423 msgstr "8"
2424
2425 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2426 #: gtk/gtkmain.c:421
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Load additional GTK+ modules"
2429 msgstr "Modire"
2430
2431 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2432 #: gtk/gtkmain.c:422
2433 msgid "MODULES"
2434 msgstr "Modire"
2435
2436 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2437 #: gtk/gtkmain.c:424
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Make all warnings fatal"
2440 msgstr "Byose Iburira"
2441
2442 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2443 #: gtk/gtkmain.c:427
2444 #, fuzzy
2445 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2446 msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"
2447
2448 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2449 #: gtk/gtkmain.c:430
2450 #, fuzzy
2451 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2452 msgstr "Amabendera Kuri"
2453
2454 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2455 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2456 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2457 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2458 #.
2459 #: gtk/gtkmain.c:678
2460 msgid "default:LTR"
2461 msgstr "default:LTR"
2462
2463 #: gtk/gtkmain.c:740
2464 #, c-format
2465 msgid "Cannot open display: %s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkmain.c:777
2469 msgid "GTK+ Options"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkmain.c:777
2473 msgid "Show GTK+ Options"
2474 msgstr ""
2475
2476 # scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
2477 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Co_nnect"
2480 msgstr "GUHINDURA"
2481
2482 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2483 msgid "Connect _anonymously"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2487 msgid "Connect as u_ser:"
2488 msgstr ""
2489
2490 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
2491 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2492 #, fuzzy
2493 msgid "_Username:"
2494 msgstr "Guhindura izina"
2495
2496 # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
2497 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2498 #, fuzzy
2499 msgid "_Domain:"
2500 msgstr "Intaho:"
2501
2502 # svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
2503 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2504 #, fuzzy
2505 msgid "_Password:"
2506 msgstr "Igaragazambere:"
2507
2508 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2509 msgid "Forget password _immediately"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2513 msgid "Remember password until you _logout"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2517 msgid "Remember _forever"
2518 msgstr ""
2519
2520 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2521 # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
2522 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2523 # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
2524 #: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6923
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "Page %u"
2527 msgstr "Ipaji..."
2528
2529 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2530 msgid "Not a valid page setup file"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. Translate to the default units to use for presenting
2534 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2535 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2536 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2537 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2538 #.
2539 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2540 #, fuzzy
2541 msgid "default:mm"
2542 msgstr "Mburabuzi"
2543
2544 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2545 msgid ""
2546 "<b>Any Printer</b>\n"
2547 "For portable documents"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2551 msgid "mm"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2555 msgid "inch"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "Margins:\n"
2562 " Left: %s %s\n"
2563 " Right: %s %s\n"
2564 " Top: %s %s\n"
2565 " Bottom: %s %s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2569 msgid "Manage Custom Sizes..."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2573 msgid "_Format for:"
2574 msgstr ""
2575
2576 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2577 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
2578 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2579 # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
2580 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2581 #, fuzzy
2582 msgid "_Paper size:"
2583 msgstr "indangakintu"
2584
2585 # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text
2586 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2587 #, fuzzy
2588 msgid "_Orientation:"
2589 msgstr "Ubwuzurane"
2590
2591 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2592 # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
2593 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2594 # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
2595 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2655
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Page Setup"
2598 msgstr "Ipaji..."
2599
2600 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2601 msgid "Margins from Printer..."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2605 #, c-format
2606 msgid "Custom Size %d"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2610 msgid "Manage Custom Sizes"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2614 msgid "_Width:"
2615 msgstr ""
2616
2617 # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
2618 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2619 #, fuzzy
2620 msgid "_Height:"
2621 msgstr "Ibara"
2622
2623 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2624 msgid "Paper Size"
2625 msgstr ""
2626
2627 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text
2628 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2629 #, fuzzy
2630 msgid "_Top:"
2631 msgstr "Guhagarara"
2632
2633 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2634 msgid "_Bottom:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2638 msgid "_Left:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2642 msgid "_Right:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2646 msgid "Paper Margins"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2650 msgid "Up Path"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2654 msgid "Down Path"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2658 #, fuzzy
2659 msgid "File System Root"
2660 msgstr "imiterere ya dosiye"
2661
2662 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2663 msgid "Not available"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2667 #, fuzzy
2668 msgid "_Save in folder:"
2669 msgstr "Kubika in Ububiko"
2670
2671 #. translators: this string is the default job title for print
2672 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2673 #. * by the job number.
2674 #.
2675 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2676 #, c-format
2677 msgid "%s job #%d"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2681 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2682 msgid "print operation status|Initial state"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2686 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2687 msgid "print operation status|Preparing to print"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2691 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2692 msgid "print operation status|Generating data"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2696 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2697 msgid "print operation status|Sending data"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2701 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2702 msgid "print operation status|Waiting"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2706 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2707 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2711 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2712 msgid "print operation status|Printing"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2716 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2717 msgid "print operation status|Finished"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2721 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2722 msgid "print operation status|Finished with error"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkprintoperation.c:2043
2726 #, c-format
2727 msgid "Preparing %d"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "Preparing"
2733 msgstr "Iburira"
2734
2735 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2736 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2737 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "Printing %d"
2740 msgstr "Gucapa"
2741
2742 #: gtk/gtkprintoperation.c:2331
2743 #, c-format
2744 msgid "Error creating print preview"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkprintoperation.c:2334
2748 #, c-format
2749 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2753 #, c-format
2754 msgid "Error launching preview"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2758 #, c-format
2759 msgid "Error printing"
2760 msgstr ""
2761
2762 # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
2763 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Application"
2766 msgstr "Intaho:"
2767
2768 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2769 msgid "Printer offline"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2773 msgid "Out of paper"
2774 msgstr ""
2775
2776 # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
2777 #. Translators: this is a printer status.
2778 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Paused"
2782 msgstr "Komeka"
2783
2784 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2785 msgid "Need user intervention"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2789 msgid "Custom size"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2793 #, fuzzy
2794 msgid "No printer found"
2795 msgstr "Umutwempangano Byabonetse"
2796
2797 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2800 msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga"
2801
2802 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2803 msgid "Error from StartDoc"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2807 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Not enough free memory"
2810 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Agashushondanga"
2811
2812 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2813 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2817 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2823 msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga"
2824
2825 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2826 msgid "Unspecified error"
2827 msgstr ""
2828
2829 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2830 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Printer"
2834 msgstr "Gucapa"
2835
2836 # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
2837 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1751
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Location"
2841 msgstr "Intaho:"
2842
2843 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2844 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
2845 msgid "Status"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1785
2849 msgid "Range"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1789
2853 msgid "_All Pages"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
2857 #, fuzzy
2858 msgid "C_urrent Page"
2859 msgstr "Kurema"
2860
2861 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1805
2862 msgid "Pag_es:"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1806
2866 msgid ""
2867 "Specify one or more page ranges,\n"
2868 " e.g. 1-3,7,11"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
2872 msgid "Copies"
2873 msgstr ""
2874
2875 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2877 msgid "Copie_s:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
2881 #, fuzzy
2882 msgid "C_ollate"
2883 msgstr "Kurema"
2884
2885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2886 #, fuzzy
2887 msgid "_Reverse"
2888 msgstr "Kugaruza"
2889
2890 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
2891 msgid "General"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2895 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2896 #.
2897 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416
2898 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Page Ordering"
2901 msgstr "Iburira"
2902
2903 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2422
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Left to right"
2906 msgstr "Kuri Iburyo: Ikimenyetso"
2907
2908 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2909 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2910 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Right to left"
2913 msgstr "Gucapa"
2914
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2492
2916 msgid "Layout"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2496
2920 msgid "T_wo-sided:"
2921 msgstr ""
2922
2923 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2924 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
2925 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2926 # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2511
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Pages per _side:"
2930 msgstr "indangakintu"
2931
2932 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2933 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
2934 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2935 # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
2936 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2529
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Page or_dering:"
2939 msgstr "indangakintu"
2940
2941 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2942 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2943 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2545
2944 #, fuzzy
2945 msgid "_Only print:"
2946 msgstr "Gucapa"
2947
2948 #. In enum order
2949 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
2950 msgid "All sheets"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2561
2954 msgid "Even sheets"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2562
2958 msgid "Odd sheets"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2565
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Sc_ale:"
2964 msgstr "Agaciro:"
2965
2966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
2967 msgid "Paper"
2968 msgstr ""
2969
2970 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2971 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
2972 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2973 # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
2974 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Paper _type:"
2977 msgstr "indangakintu"
2978
2979 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2980 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
2981 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
2982 # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
2983 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2611
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Paper _source:"
2986 msgstr "indangakintu"
2987
2988 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2626
2989 msgid "Output t_ray:"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
2993 msgid "Job Details"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2684
2997 msgid "Pri_ority:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
3001 msgid "_Billing info:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2717
3005 msgid "Print Document"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
3009 #. * in the print dialog
3010 #.
3011 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2726
3012 #, fuzzy
3013 msgid "_Now"
3014 msgstr "Oya"
3015
3016 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2737
3017 msgid "A_t:"
3018 msgstr ""
3019
3020 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3021 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..12.text
3022 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3023 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..4.text
3024 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
3025 #, fuzzy
3026 msgid "On _hold"
3027 msgstr "UTSINDAGIYE"
3028
3029 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
3030 msgid "Add Cover Page"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3034 #. * dialog that controls the front cover page.
3035 #.
3036 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784
3037 msgid "Be_fore:"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3041 #. * dialog that controls the back cover page.
3042 #.
3043 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
3044 msgid "_After:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3048 #. * job-specific options in the print dialog
3049 #.
3050 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
3051 msgid "Job"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2886
3055 msgid "Advanced"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921
3059 msgid "Image Quality"
3060 msgstr ""
3061
3062 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text
3063 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2924
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Color"
3066 msgstr "Ibara"
3067
3068 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2927
3069 msgid "Finishing"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2937
3073 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3074 msgstr ""
3075
3076 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3077 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3078 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2960
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Print"
3081 msgstr "Gucapa"
3082
3083 #: gtk/gtkrc.c:2872
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3086 msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE"
3087
3088 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3091 msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE in"
3092
3093 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
3094 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
3095 #, c-format
3096 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Select which type of documents are shown"
3102 msgstr "Bya Idosiye"
3103
3104 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
3105 #, c-format
3106 msgid "No item for URI '%s' found"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
3110 msgid "Untitled filter"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Could not remove item"
3116 msgstr "gutoranya ibara"
3117
3118 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Could not clear list"
3121 msgstr "gutoranya ibara"
3122
3123 # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
3124 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Copy _Location"
3127 msgstr "Intaho:"
3128
3129 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
3130 msgid "_Remove From List"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
3134 #, fuzzy
3135 msgid "_Clear List"
3136 msgstr "Gusiba"
3137
3138 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
3139 msgid "Show _Private Resources"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3143 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3144 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3145 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3146 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3147 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3148 #. * right place when idly populating the menu in case the
3149 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3150 #. * recent chooser menu widget.
3151 #.
3152 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
3153 #, fuzzy
3154 msgid "No items found"
3155 msgstr "Umutwempangano Byabonetse"
3156
3157 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
3158 #, c-format
3159 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
3163 #, c-format
3164 msgid "Open '%s'"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Unknown item"
3170 msgstr "Itazwi"
3171
3172 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3173 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3174 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3175 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3176 #. *
3177 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3178 #.
3179 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
3180 #, c-format
3181 msgid "recent menu label|_%d. %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3185 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3186 #. *
3187 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3188 #.
3189 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
3190 #, c-format
3191 msgid "recent menu label|%d. %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3195 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3196 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3197 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3200 msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE"
3201
3202 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3203 #: gtk/gtkstock.c:288
3204 msgid "Information"
3205 msgstr "amakuru"
3206
3207 #: gtk/gtkstock.c:289
3208 msgid "Warning"
3209 msgstr "Iburira"
3210
3211 #: gtk/gtkstock.c:290
3212 msgid "Error"
3213 msgstr "ikosa"
3214
3215 #: gtk/gtkstock.c:291
3216 msgid "Question"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3220 #. * need the mnemonics to be rationalized
3221 #.
3222 #: gtk/gtkstock.c:296
3223 #, fuzzy
3224 msgid "_About"
3225 msgstr "Bigyanye"
3226
3227 # offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.text
3228 #: gtk/gtkstock.c:298
3229 #, fuzzy
3230 msgid "_Apply"
3231 msgstr "Gukurikiza"
3232
3233 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3234 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..12.text
3235 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3236 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..4.text
3237 #: gtk/gtkstock.c:299
3238 #, fuzzy
3239 msgid "_Bold"
3240 msgstr "UTSINDAGIYE"
3241
3242 # crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text
3243 #: gtk/gtkstock.c:300
3244 #, fuzzy
3245 msgid "_Cancel"
3246 msgstr "Kureka"
3247
3248 #: gtk/gtkstock.c:301
3249 msgid "_CD-Rom"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtkstock.c:302
3253 #, fuzzy
3254 msgid "_Clear"
3255 msgstr "Gusiba"
3256
3257 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3258 # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text
3259 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3260 # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text
3261 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3262 # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text
3263 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3264 # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text
3265 #: gtk/gtkstock.c:303
3266 #, fuzzy
3267 msgid "_Close"
3268 msgstr "Gufunga"
3269
3270 # scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
3271 #: gtk/gtkstock.c:304
3272 #, fuzzy
3273 msgid "C_onnect"
3274 msgstr "GUHINDURA"
3275
3276 # scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
3277 #: gtk/gtkstock.c:305
3278 #, fuzzy
3279 msgid "_Convert"
3280 msgstr "GUHINDURA"
3281
3282 # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text
3283 #: gtk/gtkstock.c:306
3284 #, fuzzy
3285 msgid "_Copy"
3286 msgstr "Gukoporora"
3287
3288 # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text
3289 #: gtk/gtkstock.c:307
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Cu_t"
3292 msgstr "Gukata"
3293
3294 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3295 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
3296 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3297 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
3298 #: gtk/gtkstock.c:308
3299 #, fuzzy
3300 msgid "_Delete"
3301 msgstr "Gusiba"
3302
3303 #: gtk/gtkstock.c:309
3304 #, fuzzy
3305 msgid "_Discard"
3306 msgstr "Yahagaritswe"
3307
3308 #: gtk/gtkstock.c:310
3309 msgid "_Disconnect"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtkstock.c:311
3313 #, fuzzy
3314 msgid "_Execute"
3315 msgstr "Gukora"
3316
3317 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3318 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text
3319 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3320 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text
3321 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3322 # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text
3323 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3324 # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
3325 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3326 # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
3327 #: gtk/gtkstock.c:312
3328 #, fuzzy
3329 msgid "_Edit"
3330 msgstr "Guhindura"
3331
3332 # offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
3333 #: gtk/gtkstock.c:313
3334 #, fuzzy
3335 msgid "_Find"
3336 msgstr "Gushaka"
3337
3338 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
3339 # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
3340 # -
3341 # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
3342 # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
3343 # - the License. You may obtain a copy of the License at
3344 # - http://www.mozilla.org/MPL/
3345 # -
3346 # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
3347 # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
3348 # - for the specific language governing rights and limitations under the
3349 # - License.
3350 # -
3351 # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
3352 # - March 31, 1998.
3353 # -
3354 # - The Initial Developer of the Original Code is
3355 # - Netscape Communications Corporation.
3356 # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
3357 # - the Initial Developer. All Rights Reserved.
3358 # -
3359 # - Contributor(s):
3360 # -   Akkana Peck
3361 # -
3362 # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
3363 # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
3364 # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
3365 # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
3366 # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
3367 # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
3368 # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
3369 # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
3370 # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
3371 # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
3372 # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
3373 # -
3374 # - ***** END LICENSE BLOCK *****
3375 # extracted from EdReplace.xul
3376 #: gtk/gtkstock.c:314
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Find and _Replace"
3379 msgstr "Gushaka no Gusimbura"
3380
3381 #: gtk/gtkstock.c:315
3382 msgid "_Floppy"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkstock.c:316
3386 msgid "_Fullscreen"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkstock.c:317
3390 msgid "_Leave Fullscreen"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3394 #: gtk/gtkstock.c:319
3395 msgid "Navigation|_Bottom"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3399 #: gtk/gtkstock.c:321
3400 msgid "Navigation|_First"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3404 #: gtk/gtkstock.c:323
3405 msgid "Navigation|_Last"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3409 #: gtk/gtkstock.c:325
3410 msgid "Navigation|_Top"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3414 #: gtk/gtkstock.c:327
3415 msgid "Navigation|_Back"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3419 #: gtk/gtkstock.c:329
3420 msgid "Navigation|_Down"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3424 #: gtk/gtkstock.c:331
3425 msgid "Navigation|_Forward"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3429 #: gtk/gtkstock.c:333
3430 msgid "Navigation|_Up"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtkstock.c:334
3434 msgid "_Harddisk"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:335
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Help"
3440 msgstr "Ifashayobora"
3441
3442 #: gtk/gtkstock.c:336
3443 #, fuzzy
3444 msgid "_Home"
3445 msgstr "Home"
3446
3447 #: gtk/gtkstock.c:337
3448 msgid "Increase Indent"
3449 msgstr "kongera"
3450
3451 #: gtk/gtkstock.c:338
3452 msgid "Decrease Indent"
3453 msgstr "kugabanya umwanya w'urupapuro"
3454
3455 #: gtk/gtkstock.c:339
3456 #, fuzzy
3457 msgid "_Index"
3458 msgstr "Umubarendanga"
3459
3460 #: gtk/gtkstock.c:340
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Information"
3463 msgstr "amakuru"
3464
3465 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Slant..2.text
3466 #: gtk/gtkstock.c:341
3467 #, fuzzy
3468 msgid "_Italic"
3469 msgstr "IBERAMYE"
3470
3471 #: gtk/gtkstock.c:342
3472 #, fuzzy
3473 msgid "_Jump to"
3474 msgstr "Kuri"
3475
3476 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3477 #: gtk/gtkstock.c:344
3478 msgid "Justify|_Center"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3482 #: gtk/gtkstock.c:346
3483 msgid "Justify|_Fill"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3487 #: gtk/gtkstock.c:348
3488 msgid "Justify|_Left"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3492 #: gtk/gtkstock.c:350
3493 msgid "Justify|_Right"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3497 #: gtk/gtkstock.c:353
3498 msgid "Media|_Forward"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3502 #: gtk/gtkstock.c:355
3503 msgid "Media|_Next"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3507 #: gtk/gtkstock.c:357
3508 msgid "Media|P_ause"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3512 #: gtk/gtkstock.c:359
3513 msgid "Media|_Play"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3517 #: gtk/gtkstock.c:361
3518 msgid "Media|Pre_vious"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3522 #: gtk/gtkstock.c:363
3523 msgid "Media|_Record"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3527 #: gtk/gtkstock.c:365
3528 msgid "Media|R_ewind"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3532 #: gtk/gtkstock.c:367
3533 msgid "Media|_Stop"
3534 msgstr ""
3535
3536 # 4032
3537 #: gtk/gtkstock.c:368
3538 #, fuzzy
3539 msgid "_Network"
3540 msgstr "urusobe"
3541
3542 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
3543 #: gtk/gtkstock.c:369
3544 #, fuzzy
3545 msgid "_New"
3546 msgstr "Gishya"
3547
3548 #: gtk/gtkstock.c:370
3549 #, fuzzy
3550 msgid "_No"
3551 msgstr "Oya"
3552
3553 # crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text
3554 #: gtk/gtkstock.c:371
3555 #, fuzzy
3556 msgid "_OK"
3557 msgstr "YEGO"
3558
3559 # #-#-#-#-#  sfx2.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3560 # sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text
3561 # #-#-#-#-#  sfx2.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3562 # sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text
3563 # #-#-#-#-#  sfx2.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3564 # sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text
3565 #: gtk/gtkstock.c:372
3566 #, fuzzy
3567 msgid "_Open"
3568 msgstr "Gufungura"
3569
3570 #: gtk/gtkstock.c:373
3571 msgid "Landscape"
3572 msgstr ""
3573
3574 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3575 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3576 #: gtk/gtkstock.c:374
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Portrait"
3579 msgstr "Gucapa"
3580
3581 #: gtk/gtkstock.c:375
3582 msgid "Reverse landscape"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkstock.c:376
3586 msgid "Reverse portrait"
3587 msgstr ""
3588
3589 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3590 # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
3591 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3592 # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
3593 #: gtk/gtkstock.c:377
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Page Set_up"
3596 msgstr "Ipaji..."
3597
3598 # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
3599 #: gtk/gtkstock.c:378
3600 #, fuzzy
3601 msgid "_Paste"
3602 msgstr "Komeka"
3603
3604 #: gtk/gtkstock.c:379
3605 #, fuzzy
3606 msgid "_Preferences"
3607 msgstr "Ibyahiswemo"
3608
3609 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3610 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3611 #: gtk/gtkstock.c:380
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_Print"
3614 msgstr "Gucapa"
3615
3616 # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text
3617 #: gtk/gtkstock.c:381
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Print Pre_view"
3620 msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa"
3621
3622 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3623 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
3624 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3625 # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
3626 #: gtk/gtkstock.c:382
3627 #, fuzzy
3628 msgid "_Properties"
3629 msgstr "indangakintu"
3630
3631 #: gtk/gtkstock.c:383
3632 #, fuzzy
3633 msgid "_Quit"
3634 msgstr "Kuvamo"
3635
3636 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3637 # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_REDO.text
3638 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3639 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3640 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3641 #: gtk/gtkstock.c:384
3642 #, fuzzy
3643 msgid "_Redo"
3644 msgstr "Isubiramo"
3645
3646 # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_REFRESH.text
3647 #: gtk/gtkstock.c:385
3648 #, fuzzy
3649 msgid "_Refresh"
3650 msgstr "Kugira gishya"
3651
3652 #: gtk/gtkstock.c:387
3653 #, fuzzy
3654 msgid "_Revert"
3655 msgstr "Kugaruza"
3656
3657 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text
3658 #: gtk/gtkstock.c:388
3659 #, fuzzy
3660 msgid "_Save"
3661 msgstr "Kubika"
3662
3663 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3664 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3665 #: gtk/gtkstock.c:389
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Save _As"
3668 msgstr "Kubika nka"
3669
3670 # #-#-#-#-#  padmin.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3671 # padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text
3672 # #-#-#-#-#  padmin.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3673 # padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text
3674 #: gtk/gtkstock.c:390
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Select _All"
3677 msgstr "Hitamo byose"
3678
3679 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text
3680 #: gtk/gtkstock.c:391
3681 #, fuzzy
3682 msgid "_Color"
3683 msgstr "Ibara"
3684
3685 #: gtk/gtkstock.c:392
3686 #, fuzzy
3687 msgid "_Font"
3688 msgstr "Intego- nyuguti"
3689
3690 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3691 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3692 #: gtk/gtkstock.c:393
3693 #, fuzzy
3694 msgid "_Ascending"
3695 msgstr "Ubujyejuru"
3696
3697 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3698 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3699 #: gtk/gtkstock.c:394
3700 #, fuzzy
3701 msgid "_Descending"
3702 msgstr "Ubujyesi"
3703
3704 #: gtk/gtkstock.c:395
3705 msgid "_Spell Check"
3706 msgstr ""
3707
3708 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text
3709 #: gtk/gtkstock.c:396
3710 #, fuzzy
3711 msgid "_Stop"
3712 msgstr "Guhagarara"
3713
3714 #: gtk/gtkstock.c:397
3715 #, fuzzy
3716 msgid "_Strikethrough"
3717 msgstr "Icishamokarongo"
3718
3719 #: gtk/gtkstock.c:398
3720 msgid "_Undelete"
3721 msgstr ""
3722
3723 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3724 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..3.text
3725 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3726 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..3.text
3727 #: gtk/gtkstock.c:399
3728 #, fuzzy
3729 msgid "_Underline"
3730 msgstr "Gucaho umurongo"
3731
3732 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3733 # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_UNDO.text
3734 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3735 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3736 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
3737 #: gtk/gtkstock.c:400
3738 #, fuzzy
3739 msgid "_Undo"
3740 msgstr "Isubiranyuma"
3741
3742 #: gtk/gtkstock.c:401
3743 #, fuzzy
3744 msgid "_Yes"
3745 msgstr "Yego"
3746
3747 #: gtk/gtkstock.c:402
3748 msgid "_Normal Size"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkstock.c:403
3752 msgid "Best _Fit"
3753 msgstr ""
3754
3755 # sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMIN.text
3756 #: gtk/gtkstock.c:404
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Zoom _In"
3759 msgstr "Ihindurangano wongera"
3760
3761 # sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMOUT.text
3762 #: gtk/gtkstock.c:405
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Zoom _Out"
3765 msgstr "Ihindurangano ugabanya"
3766
3767 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3768 #, c-format
3769 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3773 #, c-format
3774 msgid "No deserialize function found for format %s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3778 #, c-format
3779 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3783 #, c-format
3784 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3788 #, c-format
3789 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3793 #, c-format
3794 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3798 #, c-format
3799 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3803 #, c-format
3804 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3808 #, c-format
3809 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3813 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3817 #, c-format
3818 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3822 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3823 #, c-format
3824 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3828 #, c-format
3829 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3833 #, c-format
3834 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3844 #, c-format
3845 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3849 #, c-format
3850 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3854 #, c-format
3855 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3859 #, c-format
3860 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3864 #, c-format
3865 msgid "A <%s> element has already been specified"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3869 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3873 msgid "Serialized data is malformed"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3877 msgid ""
3878 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtktextutil.c:61
3882 #, fuzzy
3883 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3884 msgstr "Kuri Iburyo: Ikimenyetso"
3885
3886 #: gtk/gtktextutil.c:62
3887 #, fuzzy
3888 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3889 msgstr "Kuri Ibumoso: Ikimenyetso"
3890
3891 #: gtk/gtktextutil.c:63
3892 #, fuzzy
3893 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3894 msgstr "Kuri Iburyo:"
3895
3896 #: gtk/gtktextutil.c:64
3897 #, fuzzy
3898 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3899 msgstr "Kuri Ibumoso:"
3900
3901 #: gtk/gtktextutil.c:65
3902 #, fuzzy
3903 msgid "LRO Left-to-right _override"
3904 msgstr "Kuri Iburyo:"
3905
3906 #: gtk/gtktextutil.c:66
3907 #, fuzzy
3908 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3909 msgstr "Kuri Ibumoso:"
3910
3911 #: gtk/gtktextutil.c:67
3912 #, fuzzy
3913 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3914 msgstr "Ihinduramiterere"
3915
3916 #: gtk/gtktextutil.c:68
3917 #, fuzzy
3918 msgid "ZWS _Zero width space"
3919 msgstr "Ubugari Umwanya"
3920
3921 #: gtk/gtktextutil.c:69
3922 #, fuzzy
3923 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3924 msgstr "Ubugari"
3925
3926 #: gtk/gtktextutil.c:70
3927 #, fuzzy
3928 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3929 msgstr "Ubugari"
3930
3931 #: gtk/gtkthemes.c:71
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3934 msgstr "Kuri in"
3935
3936 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3937 #, fuzzy
3938 msgid "--- No Tip ---"
3939 msgstr "---"
3940
3941 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3944 msgstr "Gutangira Itagi: ku Umurongo INYUGUTI"
3945
3946 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3949 msgstr "Inyuguti Ibyatanzwe ku Umurongo INYUGUTI"
3950
3951 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3952 msgid "Empty"
3953 msgstr "kirimo ubusa"
3954
3955 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Volume"
3958 msgstr "Agaciro:"
3959
3960 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3961 msgid "Turns volume down or up"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3965 msgid "Adjusts the volume"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3969 msgid "Volume Down"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3973 msgid "Decreases the volume"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3977 msgid "Volume Up"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3981 msgid "Increases the volume"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3985 msgid "Muted"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3989 msgid "Full Volume"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3993 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3994 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3995 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3996 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3997 #. * part in the translation!
3998 #.
3999 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
4000 #, c-format
4001 msgid "volume percentage|%d %%"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
4006 msgid "paper size|asme_f"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
4011 msgid "paper size|A0x2"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. translators, strip everything up to the first |
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
4016 msgid "paper size|A0"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
4021 msgid "paper size|A0x3"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4026 msgid "paper size|A1"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. translators, strip everything up to the first |
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4031 msgid "paper size|A10"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4036 msgid "paper size|A1x3"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. translators, strip everything up to the first |
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4041 msgid "paper size|A1x4"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4046 msgid "paper size|A2"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4051 msgid "paper size|A2x3"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4056 msgid "paper size|A2x4"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. translators, strip everything up to the first |
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4061 msgid "paper size|A2x5"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4066 msgid "paper size|A3"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4071 msgid "paper size|A3 Extra"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4076 msgid "paper size|A3x3"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4081 msgid "paper size|A3x4"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4086 msgid "paper size|A3x5"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. translators, strip everything up to the first |
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4091 msgid "paper size|A3x6"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4096 msgid "paper size|A3x7"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. translators, strip everything up to the first |
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4101 msgid "paper size|A4"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4106 msgid "paper size|A4 Extra"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4111 msgid "paper size|A4 Tab"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4116 msgid "paper size|A4x3"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4121 msgid "paper size|A4x4"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4126 msgid "paper size|A4x5"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. translators, strip everything up to the first |
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4131 msgid "paper size|A4x6"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4136 msgid "paper size|A4x7"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4141 msgid "paper size|A4x8"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4146 msgid "paper size|A4x9"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. translators, strip everything up to the first |
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4151 msgid "paper size|A5"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4156 msgid "paper size|A5 Extra"
4157 msgstr ""
4158
4159 #. translators, strip everything up to the first |
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4161 msgid "paper size|A6"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. translators, strip everything up to the first |
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4166 msgid "paper size|A7"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4171 msgid "paper size|A8"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4176 msgid "paper size|A9"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. translators, strip everything up to the first |
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4181 msgid "paper size|B0"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4186 msgid "paper size|B1"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4191 msgid "paper size|B10"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. translators, strip everything up to the first |
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4196 msgid "paper size|B2"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4201 msgid "paper size|B3"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. translators, strip everything up to the first |
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4206 msgid "paper size|B4"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. translators, strip everything up to the first |
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4211 msgid "paper size|B5"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. translators, strip everything up to the first |
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4216 msgid "paper size|B5 Extra"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. translators, strip everything up to the first |
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4221 msgid "paper size|B6"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. translators, strip everything up to the first |
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4226 msgid "paper size|B6/C4"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. translators, strip everything up to the first |
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4231 msgid "paper size|B7"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. translators, strip everything up to the first |
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4236 msgid "paper size|B8"
4237 msgstr ""
4238
4239 #. translators, strip everything up to the first |
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4241 msgid "paper size|B9"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. translators, strip everything up to the first |
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4246 msgid "paper size|C0"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. translators, strip everything up to the first |
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4251 msgid "paper size|C1"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. translators, strip everything up to the first |
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4256 msgid "paper size|C10"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. translators, strip everything up to the first |
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4261 msgid "paper size|C2"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. translators, strip everything up to the first |
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4266 msgid "paper size|C3"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. translators, strip everything up to the first |
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4271 msgid "paper size|C4"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. translators, strip everything up to the first |
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4276 msgid "paper size|C5"
4277 msgstr ""
4278
4279 #. translators, strip everything up to the first |
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4281 msgid "paper size|C6"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. translators, strip everything up to the first |
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4286 msgid "paper size|C6/C5"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. translators, strip everything up to the first |
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4291 msgid "paper size|C7"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. translators, strip everything up to the first |
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4296 msgid "paper size|C7/C6"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. translators, strip everything up to the first |
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4301 msgid "paper size|C8"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. translators, strip everything up to the first |
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4306 msgid "paper size|C9"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. translators, strip everything up to the first |
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4311 msgid "paper size|DL Envelope"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. translators, strip everything up to the first |
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4316 msgid "paper size|RA0"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. translators, strip everything up to the first |
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4321 msgid "paper size|RA1"
4322 msgstr ""
4323
4324 #. translators, strip everything up to the first |
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4326 msgid "paper size|RA2"
4327 msgstr ""
4328
4329 #. translators, strip everything up to the first |
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4331 msgid "paper size|SRA0"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. translators, strip everything up to the first |
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4336 msgid "paper size|SRA1"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. translators, strip everything up to the first |
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4341 msgid "paper size|SRA2"
4342 msgstr ""
4343
4344 #. translators, strip everything up to the first |
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4346 msgid "paper size|JB0"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. translators, strip everything up to the first |
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4351 msgid "paper size|JB1"
4352 msgstr ""
4353
4354 #. translators, strip everything up to the first |
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4356 msgid "paper size|JB10"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. translators, strip everything up to the first |
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4361 msgid "paper size|JB2"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. translators, strip everything up to the first |
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4366 msgid "paper size|JB3"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. translators, strip everything up to the first |
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4371 msgid "paper size|JB4"
4372 msgstr ""
4373
4374 #. translators, strip everything up to the first |
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4376 msgid "paper size|JB5"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. translators, strip everything up to the first |
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4381 msgid "paper size|JB6"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. translators, strip everything up to the first |
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4386 msgid "paper size|JB7"
4387 msgstr ""
4388
4389 #. translators, strip everything up to the first |
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4391 msgid "paper size|JB8"
4392 msgstr ""
4393
4394 #. translators, strip everything up to the first |
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4396 msgid "paper size|JB9"
4397 msgstr ""
4398
4399 #. translators, strip everything up to the first |
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4401 msgid "paper size|jis exec"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. translators, strip everything up to the first |
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4406 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
4407 msgstr ""
4408
4409 #. translators, strip everything up to the first |
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4411 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
4412 msgstr ""
4413
4414 #. translators, strip everything up to the first |
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4416 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
4417 msgstr ""
4418
4419 #. translators, strip everything up to the first |
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4421 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
4422 msgstr ""
4423
4424 #. translators, strip everything up to the first |
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4426 msgid "paper size|kahu Envelope"
4427 msgstr ""
4428
4429 #. translators, strip everything up to the first |
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4431 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
4432 msgstr ""
4433
4434 #. translators, strip everything up to the first |
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4436 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. translators, strip everything up to the first |
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4441 msgid "paper size|you4 Envelope"
4442 msgstr ""
4443
4444 #. translators, strip everything up to the first |
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4446 msgid "paper size|10x11"
4447 msgstr ""
4448
4449 #. translators, strip everything up to the first |
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4451 msgid "paper size|10x13"
4452 msgstr ""
4453
4454 #. translators, strip everything up to the first |
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4456 msgid "paper size|10x14"
4457 msgstr ""
4458
4459 #. translators, strip everything up to the first |
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4461 msgid "paper size|10x15"
4462 msgstr ""
4463
4464 #. translators, strip everything up to the first |
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4466 msgid "paper size|11x12"
4467 msgstr ""
4468
4469 #. translators, strip everything up to the first |
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4471 msgid "paper size|11x15"
4472 msgstr ""
4473
4474 #. translators, strip everything up to the first |
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4476 msgid "paper size|12x19"
4477 msgstr ""
4478
4479 #. translators, strip everything up to the first |
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4481 msgid "paper size|5x7"
4482 msgstr ""
4483
4484 #. translators, strip everything up to the first |
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4486 msgid "paper size|6x9 Envelope"
4487 msgstr ""
4488
4489 #. translators, strip everything up to the first |
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4491 msgid "paper size|7x9 Envelope"
4492 msgstr ""
4493
4494 #. translators, strip everything up to the first |
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4496 msgid "paper size|9x11 Envelope"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. translators, strip everything up to the first |
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4501 msgid "paper size|a2 Envelope"
4502 msgstr ""
4503
4504 #. translators, strip everything up to the first |
4505 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4506 msgid "paper size|Arch A"
4507 msgstr ""
4508
4509 #. translators, strip everything up to the first |
4510 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4511 msgid "paper size|Arch B"
4512 msgstr ""
4513
4514 #. translators, strip everything up to the first |
4515 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4516 msgid "paper size|Arch C"
4517 msgstr ""
4518
4519 #. translators, strip everything up to the first |
4520 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4521 msgid "paper size|Arch D"
4522 msgstr ""
4523
4524 #. translators, strip everything up to the first |
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4526 msgid "paper size|Arch E"
4527 msgstr ""
4528
4529 #. translators, strip everything up to the first |
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4531 msgid "paper size|b-plus"
4532 msgstr ""
4533
4534 #. translators, strip everything up to the first |
4535 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4536 msgid "paper size|c"
4537 msgstr ""
4538
4539 #. translators, strip everything up to the first |
4540 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4541 msgid "paper size|c5 Envelope"
4542 msgstr ""
4543
4544 #. translators, strip everything up to the first |
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4546 msgid "paper size|d"
4547 msgstr ""
4548
4549 #. translators, strip everything up to the first |
4550 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4551 msgid "paper size|e"
4552 msgstr ""
4553
4554 #. translators, strip everything up to the first |
4555 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4556 msgid "paper size|edp"
4557 msgstr ""
4558
4559 #. translators, strip everything up to the first |
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4561 msgid "paper size|European edp"
4562 msgstr ""
4563
4564 #. translators, strip everything up to the first |
4565 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4566 msgid "paper size|Executive"
4567 msgstr ""
4568
4569 #. translators, strip everything up to the first |
4570 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4571 msgid "paper size|f"
4572 msgstr ""
4573
4574 #. translators, strip everything up to the first |
4575 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4576 msgid "paper size|FanFold European"
4577 msgstr ""
4578
4579 #. translators, strip everything up to the first |
4580 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4581 msgid "paper size|FanFold US"
4582 msgstr ""
4583
4584 #. translators, strip everything up to the first |
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4586 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. translators, strip everything up to the first |
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4591 msgid "paper size|Government Legal"
4592 msgstr ""
4593
4594 #. translators, strip everything up to the first |
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4596 msgid "paper size|Government Letter"
4597 msgstr ""
4598
4599 #. translators, strip everything up to the first |
4600 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4601 msgid "paper size|Index 3x5"
4602 msgstr ""
4603
4604 #. translators, strip everything up to the first |
4605 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4606 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4607 msgstr ""
4608
4609 #. translators, strip everything up to the first |
4610 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4611 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4612 msgstr ""
4613
4614 #. translators, strip everything up to the first |
4615 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4616 msgid "paper size|Index 5x8"
4617 msgstr ""
4618
4619 #. translators, strip everything up to the first |
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4621 msgid "paper size|Invoice"
4622 msgstr ""
4623
4624 #. translators, strip everything up to the first |
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4626 msgid "paper size|Tabloid"
4627 msgstr ""
4628
4629 #. translators, strip everything up to the first |
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4631 msgid "paper size|US Legal"
4632 msgstr ""
4633
4634 #. translators, strip everything up to the first |
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4636 msgid "paper size|US Legal Extra"
4637 msgstr ""
4638
4639 #. translators, strip everything up to the first |
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4641 msgid "paper size|US Letter"
4642 msgstr ""
4643
4644 #. translators, strip everything up to the first |
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4646 msgid "paper size|US Letter Extra"
4647 msgstr ""
4648
4649 #. translators, strip everything up to the first |
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4651 msgid "paper size|US Letter Plus"
4652 msgstr ""
4653
4654 #. translators, strip everything up to the first |
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4656 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4657 msgstr ""
4658
4659 #. translators, strip everything up to the first |
4660 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4661 msgid "paper size|#10 Envelope"
4662 msgstr ""
4663
4664 #. translators, strip everything up to the first |
4665 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4666 msgid "paper size|#11 Envelope"
4667 msgstr ""
4668
4669 #. translators, strip everything up to the first |
4670 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4671 msgid "paper size|#12 Envelope"
4672 msgstr ""
4673
4674 #. translators, strip everything up to the first |
4675 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4676 msgid "paper size|#14 Envelope"
4677 msgstr ""
4678
4679 #. translators, strip everything up to the first |
4680 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4681 msgid "paper size|#9 Envelope"
4682 msgstr ""
4683
4684 #. translators, strip everything up to the first |
4685 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4686 msgid "paper size|Personal Envelope"
4687 msgstr ""
4688
4689 #. translators, strip everything up to the first |
4690 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4691 msgid "paper size|Quarto"
4692 msgstr ""
4693
4694 #. translators, strip everything up to the first |
4695 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4696 msgid "paper size|Super A"
4697 msgstr ""
4698
4699 #. translators, strip everything up to the first |
4700 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4701 msgid "paper size|Super B"
4702 msgstr ""
4703
4704 #. translators, strip everything up to the first |
4705 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4706 msgid "paper size|Wide Format"
4707 msgstr ""
4708
4709 #. translators, strip everything up to the first |
4710 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4711 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4712 msgstr ""
4713
4714 #. translators, strip everything up to the first |
4715 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4716 msgid "paper size|Folio"
4717 msgstr ""
4718
4719 #. translators, strip everything up to the first |
4720 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4721 msgid "paper size|Folio sp"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. translators, strip everything up to the first |
4725 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4726 msgid "paper size|Invite Envelope"
4727 msgstr ""
4728
4729 #. translators, strip everything up to the first |
4730 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4731 msgid "paper size|Italian Envelope"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. translators, strip everything up to the first |
4735 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4736 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4737 msgstr ""
4738
4739 #. translators, strip everything up to the first |
4740 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4741 msgid "paper size|pa-kai"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. translators, strip everything up to the first |
4745 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4746 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4747 msgstr ""
4748
4749 #. translators, strip everything up to the first |
4750 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4751 msgid "paper size|Small Photo"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. translators, strip everything up to the first |
4755 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4756 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4757 msgstr ""
4758
4759 #. translators, strip everything up to the first |
4760 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4761 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4762 msgstr ""
4763
4764 #. translators, strip everything up to the first |
4765 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4766 msgid "paper size|prc 16k"
4767 msgstr ""
4768
4769 #. translators, strip everything up to the first |
4770 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4771 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4772 msgstr ""
4773
4774 #. translators, strip everything up to the first |
4775 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4776 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4777 msgstr ""
4778
4779 #. translators, strip everything up to the first |
4780 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4781 msgid "paper size|prc 32k"
4782 msgstr ""
4783
4784 #. translators, strip everything up to the first |
4785 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4786 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4787 msgstr ""
4788
4789 #. translators, strip everything up to the first |
4790 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4791 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. translators, strip everything up to the first |
4795 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4796 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4797 msgstr ""
4798
4799 #. translators, strip everything up to the first |
4800 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4801 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4802 msgstr ""
4803
4804 #. translators, strip everything up to the first |
4805 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4806 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. translators, strip everything up to the first |
4810 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4811 msgid "paper size|ROC 16k"
4812 msgstr ""
4813
4814 #. translators, strip everything up to the first |
4815 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4816 msgid "paper size|ROC 8k"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4820 #, c-format
4821 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "Failed to write header\n"
4827 msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
4828
4829 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "Failed to write hash table\n"
4832 msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
4833
4834 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "Failed to write folder index\n"
4837 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE"
4838
4839 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "Failed to rewrite header\n"
4842 msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
4843
4844 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4847 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
4848
4849 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4852 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
4853
4854 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4855 #, c-format
4856 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4860 #, c-format
4861 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4867 msgstr "bushyinguro"
4868
4869 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4872 msgstr "bushyinguro"
4873
4874 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4875 #, c-format
4876 msgid "Cache file created successfully.\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4880 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4884 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4888 msgid "Don't include image data in the cache"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4892 msgid "Output a C header file"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4896 msgid "Turn off verbose output"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4900 msgid "Validate existing icon cache"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "File not found: %s\n"
4906 msgstr "OYA"
4907
4908 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4909 #, c-format
4910 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4914 #, c-format
4915 msgid "No theme index file."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4919 #, c-format
4920 msgid ""
4921 "No theme index file in '%s'.\n"
4922 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #. ID
4926 #: modules/input/imam-et.c:454
4927 msgid "Amharic (EZ+)"
4928 msgstr ""
4929
4930 #. ID
4931 #: modules/input/imcedilla.c:92
4932 msgid "Cedilla"
4933 msgstr ""
4934
4935 #. ID
4936 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4937 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4938 msgstr ""
4939
4940 #. ID
4941 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4942 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4943 msgstr ""
4944
4945 #. ID
4946 #: modules/input/imipa.c:145
4947 msgid "IPA"
4948 msgstr ""
4949
4950 #. ID
4951 #: modules/input/immultipress.c:31
4952 msgid "Multipress"
4953 msgstr ""
4954
4955 #. ID
4956 #: modules/input/imthai.c:35
4957 msgid "Thai-Lao"
4958 msgstr ""
4959
4960 #. ID
4961 #: modules/input/imti-er.c:453
4962 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. ID
4966 #: modules/input/imti-et.c:453
4967 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4968 msgstr ""
4969
4970 #. ID
4971 #: modules/input/imviqr.c:244
4972 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #. ID
4976 #: modules/input/imxim.c:28
4977 msgid "X Input Method"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
4981 #, c-format
4982 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
4986 #, c-format
4987 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4988 msgstr ""
4989
4990 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4992 #, c-format
4993 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4994 msgstr ""
4995
4996 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4998 #, c-format
4999 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5000 msgstr ""
5001
5002 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
5004 #, c-format
5005 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5006 msgstr ""
5007
5008 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
5010 #, c-format
5011 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
5015 #, c-format
5016 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
5020 #, c-format
5021 msgid "The door is open on printer '%s'."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
5025 #, c-format
5026 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
5030 #, c-format
5031 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
5035 #, c-format
5036 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
5040 #, c-format
5041 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
5045 #, c-format
5046 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5047 msgstr ""
5048
5049 #. Translators: this is a printer status.
5050 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
5051 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5052 msgstr ""
5053
5054 #. Translators: this is a printer status.
5055 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
5056 msgid "Rejecting Jobs"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
5060 msgid "Two Sided"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
5064 msgid "Paper Type"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
5068 msgid "Paper Source"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
5072 msgid "Output Tray"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
5076 msgid "One Sided"
5077 msgstr ""
5078
5079 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
5081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Auto Select"
5085 msgstr "gutoranya ibara"
5086
5087 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5088 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
5089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
5091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Printer Default"
5094 msgstr "Mburabuzi"
5095
5096 #. Translators: These strings name the possible values of the
5097 #. * job priority option in the print dialog
5098 #.
5099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
5100 msgid "Urgent"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
5104 msgid "High"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
5108 msgid "Medium"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
5112 msgid "Low"
5113 msgstr ""
5114
5115 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
5116 #. * multiple pages on a sheet when printing
5117 #.
5118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694
5119 msgid "Left to right, top to bottom"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694
5123 msgid "Left to right, bottom to top"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695
5127 msgid "Right to left, top to bottom"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695
5131 msgid "Right to left, bottom to top"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696
5135 msgid "Top to bottom, left to right"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696
5139 msgid "Top to bottom, right to left"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697
5143 msgid "Bottom to top, left to right"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697
5147 msgid "Bottom to top, right to left"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. Cups specific, non-ppd related settings
5151 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5152 #. * in the print dialog
5153 #.
5154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Pages per Sheet"
5157 msgstr "Zeru Ubuhagarike"
5158
5159 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5160 #. * in the print dialog
5161 #.
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2749
5163 msgid "Job Priority"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5167 #. * in the print dialog
5168 #.
5169 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5170 msgid "Billing Info"
5171 msgstr ""
5172
5173 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5174 #. * pages that the printing system may support.
5175 #.
5176 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5177 #, fuzzy
5178 msgid "None"
5179 msgstr "(ntacyo)"
5180
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5182 msgid "Classified"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5186 msgid "Confidential"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Secret"
5192 msgstr "Ikirahuri"
5193
5194 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5195 msgid "Standard"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5199 msgid "Top Secret"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5203 msgid "Unclassified"
5204 msgstr ""
5205
5206 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5207 #. * dialog that controls the front cover page.
5208 #.
5209 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
5210 msgid "Before"
5211 msgstr ""
5212
5213 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5214 #. * dialog that controls the back cover page.
5215 #.
5216 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824
5217 msgid "After"
5218 msgstr ""
5219
5220 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
5221 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
5222 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5223 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5224 #. * or 'on hold'
5225 #.
5226 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Print at"
5229 msgstr "Gucapa"
5230
5231 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
5232 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
5233 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5234 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5235 #.
5236 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2855
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Print at time"
5239 msgstr "Gucapa"
5240
5241 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5242 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5243 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5244 #.
5245 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
5246 #, c-format
5247 msgid "Custom %sx%s"
5248 msgstr ""
5249
5250 #. default filename used for print-to-file
5251 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5252 #, c-format
5253 msgid "output.%s"
5254 msgstr ""
5255
5256 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
5257 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
5258 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Print to File"
5261 msgstr "Gucapa"
5262
5263 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
5264 msgid "PDF"
5265 msgstr ""
5266
5267 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
5268 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
5269 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Postscript"
5272 msgstr "Gucapa"
5273
5274 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
5275 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5276 msgid "Pages per _sheet:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
5280 #, fuzzy
5281 msgid "File"
5282 msgstr "amadosiye"
5283
5284 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
5285 msgid "_Output format"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
5289 msgid "Print to LPR"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Pages Per Sheet"
5295 msgstr "Zeru Ubuhagarike"
5296
5297 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
5298 msgid "Command Line"
5299 msgstr ""
5300
5301 #. default filename used for print-to-test
5302 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
5303 #, c-format
5304 msgid "test-output.%s"
5305 msgstr ""
5306
5307 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
5308 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
5309 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Print to Test Printer"
5312 msgstr "Gucapa"
5313
5314 #: tests/testfilechooser.c:207
5315 #, fuzzy, c-format
5316 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5317 msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro kugirango IDOSIYE"
5318
5319 #~ msgid "Group"
5320 #~ msgstr "Itsinda"
5321
5322 #, fuzzy
5323 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5324 #~ msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Akabuto Kuri"
5325
5326 #, fuzzy
5327 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5328 #~ msgstr "Izina ry'idosiye:"
5329
5330 #, fuzzy
5331 #~ msgid ""
5332 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5333 #~ msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:"
5334
5335 #, fuzzy
5336 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5337 #~ msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:"
5338
5339 #, fuzzy
5340 #~ msgid "%d byte"
5341 #~ msgid_plural "%d bytes"
5342 #~ msgstr[0] "%d"
5343
5344 #, fuzzy
5345 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5346 #~ msgstr "OYA Kubona a Agashushondanga kugirango"
5347
5348 #, fuzzy
5349 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5350 #~ msgstr "Ibisobanuro kugirango"
5351
5352 #, fuzzy
5353 #~ msgid "This file system does not support mounting"
5354 #~ msgstr "IDOSIYE Sisitemu OYA Gushigikira"
5355
5356 #, fuzzy
5357 #~ msgid ""
5358 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
5359 #~ "Please use a different name."
5360 #~ msgstr "Izina: ni OYA Byemewe Kirimo Inyuguti Gukoresha a Izina:"
5361
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5364 #~ msgstr "Mu kubika Byanze"
5365
5366 #, fuzzy
5367 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
5368 #~ msgstr "'%s'in Ibirango Urutonde"
5369
5370 #, fuzzy
5371 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5372 #~ msgstr "'%s'OYA in Ibirango Urutonde"
5373
5374 #, fuzzy
5375 #~ msgid "%s (%s)"
5376 #~ msgstr "%s(%s)"
5377
5378 #, fuzzy
5379 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
5380 #~ msgstr "Ikiranga ku Umurongo INYUGUTI"
5381
5382 #~ msgid "Default"
5383 #~ msgstr "Mburabuzi"
5384
5385 # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text
5386 #, fuzzy
5387 #~ msgid "Print Pages"
5388 #~ msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa"
5389
5390 # offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.text
5391 #, fuzzy
5392 #~ msgid "_All"
5393 #~ msgstr "Gukurikiza"
5394
5395 #~ msgid "Today"
5396 #~ msgstr "UYUMUNSI"
5397
5398 # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
5399 #, fuzzy
5400 #~ msgid "Location:"
5401 #~ msgstr "Intaho:"
5402
5403 #, fuzzy
5404 #~ msgid "PNM image format is invalid"
5405 #~ msgstr "Ishusho Imiterere ni Sibyo"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
5409 #~ msgstr "bushyinguro"
5410
5411 #, fuzzy
5412 #~ msgid ""
5413 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5414 #~ "%s"
5415 #~ msgstr "Ububiko"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
5419 #~ msgstr "Ibimenyetso OYA in"
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid ""
5423 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
5424 #~ "%s"
5425 #~ msgstr "IDOSIYE"
5426
5427 #, fuzzy
5428 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
5429 #~ msgstr "Kirimo Ibimenyetso OYA in"
5430
5431 #, fuzzy
5432 #~ msgid ""
5433 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5434 #~ msgstr "IDOSIYE Izina: Kirimo Ibimenyetso OYA in"
5435
5436 #, fuzzy
5437 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5438 #~ msgstr "Ibisobanuro kugirango"
5439
5440 #~ msgid "Select All"
5441 #~ msgstr "Hitamo Byose"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~ msgid "asme_f"
5445 #~ msgstr "izina"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~ msgid "Executive"
5449 #~ msgstr "Gukora"
5450
5451 #, fuzzy
5452 #~ msgid "Index 3x5"
5453 #~ msgstr "Umubarendanga"
5454
5455 #, fuzzy
5456 #~ msgid "Index 5x8"
5457 #~ msgstr "Umubarendanga"
5458
5459 #, fuzzy
5460 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5461 #~ msgstr "OYA"
5462
5463 #, fuzzy
5464 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
5465 #~ msgstr "Idosiye Na: Kinini Ibara Uduciro Biruta"
5466
5467 #~ msgid "Home"
5468 #~ msgstr "home"
5469
5470 #, fuzzy
5471 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5472 #~ msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro Ibyerekeye"
5473
5474 # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text
5475 #~ msgid "Folder"
5476 #~ msgstr "Ububiko"
5477
5478 #, fuzzy
5479 #~ msgid "Cannot change folder"
5480 #~ msgstr "Guhindura>> Ububiko"
5481
5482 #, fuzzy
5483 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
5484 #~ msgstr "Ububiko ni Sibyo Inzira"
5485
5486 #, fuzzy
5487 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
5488 #~ msgstr "OYA IDOSIYE Izina: Bivuye Na"
5489
5490 #, fuzzy
5491 #~ msgid "Save in Location"
5492 #~ msgstr "Kubika in"
5493
5494 #~ msgid "X"
5495 #~ msgstr "X"
5496
5497 # svx/source\engine3d\float3d.src:RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.text
5498 #~ msgid "Y"
5499 #~ msgstr "Y"
5500
5501 #~ msgid "clear"
5502 #~ msgstr "bigaragara,kigaragara"
5503
5504 #, fuzzy
5505 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
5506 #~ msgstr "Inzira Ikigize: Umurongo"
5507
5508 #, fuzzy
5509 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5510 #~ msgstr "Byanze"
5511
5512 #~ msgid "Shift"
5513 #~ msgstr "Simbuka"
5514
5515 #~ msgid "Ctrl"
5516 #~ msgstr "Ctrl"
5517
5518 #~ msgid "Alt"
5519 #~ msgstr "Alt"