1 # Translation of fetchmail-6.2.9-rc7.po to Russian
2 # Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005.
9 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-30 23:54+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-03 14:54+0200\n"
13 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
24 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ %s ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÔÁËÏÊ ÖÅ ÕÚÅÌ, ËÁË É %s\n"
27 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
28 msgstr "äÁ, ÉÈ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ\n"
31 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
32 msgstr "îÅÔ, ÉÈ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ\n"
36 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
37 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s: %s.\n"
41 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
42 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s.\n"
45 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
46 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ BASE64\n"
50 msgid "decoded as %s\n"
51 msgstr "ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎ ËÁË %s\n"
55 msgid "kerberos error %s\n"
56 msgstr "ÏÛÉÂËÁ kerberos %s\n"
58 #: driver.c:251 driver.c:256
60 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
61 msgstr "krb5_sendauth: %s [ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ '%*s'] \n"
64 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
65 msgstr "ôÅÍÁ: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ Fetchmail Ï ÐÒÅ×ÙÛÅÎÉÉ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
69 msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:"
70 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÙÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s:"
74 msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ %s:"
79 msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
80 msgstr " fetchmail ÕÄÁÌÉÌ %d ÓÏÏÂÝ. %d ÏËÔÅÔÏ× ÄÌÉÎÏÊ."
84 msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
85 msgstr " fetchmail ÐÒÏÐÕÓÔÉÌ %d ÓÏÏÂÝ. %d ÏËÔÅÔÏ× ÄÌÉÎÏÊ."
89 msgid "skipping message %s@%s:%d"
90 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d"
94 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
95 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d (%d ÏËÔÅÔÏ×)"
103 msgstr " (ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ)"
107 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
108 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ, ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d (%d ÏËÔÅÔÏ×)\n"
112 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
113 msgstr "ÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d ÉÚ %d"
118 msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ×)"
122 msgid " (%d header octets)"
123 msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ× × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ)"
127 msgid " (%d body octets) "
128 msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ× × ÔÅÌÅ) "
132 msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
133 msgstr "ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s@%s:%d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÁ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÏÊ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n"
137 msgstr " ÚÁÄÅÒÖÁÎÏ\n"
141 msgstr " ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ\n"
144 msgid " not flushed\n"
145 msgstr " ÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ\n"
149 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
150 msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
151 msgstr[0] "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s\n"
152 msgstr[1] "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s\n"
155 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
156 msgstr "éÚ MDA ÚÁÂÒÏÛÅÎ SIGPIPE ÉÌÉ ÏÛÉÂËÁ ÐÏÔÏËÏ×ÏÇÏ ÓÏËÅÔÁ\n"
160 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
161 msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ %s.\n"
165 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
166 msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s.\n"
170 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
171 msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s.\n"
175 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
176 msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÏÔ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ.\n"
180 msgid "timeout after %d seconds.\n"
181 msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ.\n"
184 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
185 msgstr "ôÅÍÁ: fetchmail ÎÁÂÌÀÄÁÅÔ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÙ"
189 msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
190 msgstr "Fetchmail ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÂÏÌÅÅ %d ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÉÚ %s@%s.\n"
194 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
195 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
196 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
197 "diagnose the problem.\n"
199 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
201 "üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂËÁ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ\n"
202 "ÓÅÒ×ÅÒÅ ÉÌÉ ÎÁ ×ÁÛÅÍ SMTP-ÓÅÒ×ÅÒÅ, ÉÌÉ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ\n"
203 "ÑÝÉËÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂËÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
204 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `fetchmail -v -v', ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÓÔÉ\n"
205 "ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÕ ÐÒÏÂÌÅÍÙ.\n"
207 "Fetchmail ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏ ÔÅÈ\n"
208 "ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÅÇÏ ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ.\n"
212 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
213 msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
217 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
218 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÎÁÊÔÉ HESIOD pobox ÄÌÑ %s\n"
221 msgid "Lead server has no name.\n"
222 msgstr "÷ÅÄÕÝÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ.\n"
226 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
227 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÎÁÊÔÉ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÏÅ ÉÍÑ DNS %s (%s)\n"
231 msgid "%s connection to %s failed"
232 msgstr "%s-ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
235 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
236 msgstr "ôÅÍÁ: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ Fetchmail Ï ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ."
240 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
241 msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ Ó ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:"
243 #: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433
244 msgid "SSL connection failed.\n"
245 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ SSL ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
249 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
250 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÄÌÑ %s@%s\n"
254 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
255 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÄÌÑ %s@%s\n"
259 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
260 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ %s@%s%s\n"
263 msgid " (previously authorized)"
264 msgstr " (ÒÁÎÅÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎÏ)"
268 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
269 msgstr "ôÅÍÁ: áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ fetchmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ %s@%s"
273 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
274 msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÉÚ %s@%s.\n"
278 "The attempt to get authorization failed.\n"
279 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
280 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
281 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
284 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
285 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
286 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
288 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
289 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
292 "ðÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
293 "ó ÔÅÈ ÐÏÒ ËÁË Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÕÖÅ ÂÙÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÄÌÑ\n"
294 "ÜÔÏÇÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
295 "(ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ), ËÏÔÏÒÕÀ fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ\n"
296 "ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ.\n"
298 "ïÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÄÁÎÎÙÅ Ó×ÏÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ðïóìå\n"
299 "ÚÁÐÕÓËÁ ÄÅÍÏÎÁ fetchmail, ÔÏ ×ÁÍ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
300 "ÄÅÍÏÎ, ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ fetchmail, Á ÚÁÔÅÍ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ\n"
303 "äÅÍÏÎ fetchmail ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ É ÂÕÄÅÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ\n"
304 "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ × ËÁÖÄÏÍ ÃÉËÌÅ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ\n"
305 "ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
310 "The attempt to get authorization failed.\n"
311 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
312 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
313 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
315 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
316 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
319 "ðÏÐÙÔËÁ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÀ ÚÁËÏÎÞÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
320 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÎÅ×ÅÒÅÎ, ÎÏ\n"
321 "ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÙ ÉÍÅÀÔ ÄÒÕÇÉÅ ÒÅÖÉÍÙ ÏÔËÁÚÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ\n"
322 "fetchmail ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÚ ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÉ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÏÎÉ\n"
323 "ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔ ÎÕÖÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÅ ÐÒÉ ÎÅÕÄÁÞÎÏÍ\n"
326 "äÅÍÏÎ fetchmail ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ É ÂÕÄÅÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ\n"
327 "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ × ËÁÖÄÏÍ ÃÉËÌÅ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ\n"
328 "ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
333 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
334 msgstr "îÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÐÒÏÓ ÄÌÑ %s@%s\n"
338 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
339 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÌÏÇÉÎ ÉÌÉ ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÄÌÑ %s@%s\n"
343 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
344 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÄÌÑ %s@%s\n"
348 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
349 msgstr "ôÅÍÁ: ÷ÙÐÏÌÎÅÎÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ fetchmail ÄÌÑ %s@%s"
353 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
354 msgstr "Fetchmail ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ %s@%s.\n"
357 msgid "Service has been restored.\n"
358 msgstr "óÌÕÖÂÁ ÂÙÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
362 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
363 msgstr "×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÉÌÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s\n"
366 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
367 msgstr "×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÉÌÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
371 msgid "%s at %s (folder %s)"
372 msgstr "%s ÎÁ %s (ËÁÔÁÌÏÇ %s)"
374 #: driver.c:1314 rcfile_y.y:380
382 msgstr "ïÐÒÁÛÉ×ÁÅÔÓÑ %s\n"
386 msgid "%d message (%d %s) for %s"
387 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
388 msgstr[0] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (%d %s) ÄÌÑ %s"
389 msgstr[1] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (%d %s) ÄÌÑ %s"
394 msgstr[0] "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ"
395 msgstr[1] "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ"
399 msgid "%d message for %s"
400 msgid_plural "%d messages for %s"
401 msgstr[0] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ %s"
402 msgstr[1] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ %s"
406 msgid " (%d octets).\n"
407 msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ×).\n"
411 msgid "No mail for %s\n"
412 msgstr "äÌÑ %s ÐÏÞÔÙ ÎÅÔ\n"
414 #: driver.c:1375 imap.c:85
415 msgid "bogus message count!"
416 msgstr "ÆÉËÔÉ×ÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
423 msgid "missing or bad RFC822 header"
424 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË RFC822"
431 msgid "client/server synchronization"
432 msgstr "ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ËÌÉÅÎÔ/ÓÅÒ×ÅÒ"
435 msgid "client/server protocol"
436 msgstr "ÐÒÏÔÏËÏÌ ËÌÉÅÎÔ/ÓÅÒ×ÅÒ"
439 msgid "lock busy on server"
440 msgstr "ÂÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
443 msgid "SMTP transaction"
444 msgstr "SMTP-ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
451 msgid "undefined error\n"
452 msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
456 msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
457 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s ÐÒÉ ÄÏÓÔÁ×ËÅ ÎÁ ÈÏÓÔ SMTP %s\n"
461 msgid "%s error while fetching from %s\n"
462 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ ÉÚ %s\n"
466 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
467 msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
470 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
471 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Kerberos V4 ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÁ.\n"
474 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
475 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Kerberos V5 ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÁ.\n"
479 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
480 msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
484 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
485 msgstr "ïÐÃÉÑ --all ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
489 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
490 msgstr "ïÐÃÉÑ --limit ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
495 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
496 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
497 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
498 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
501 "%s: õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QMAILINJECT.\n"
502 "ïÎÁ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ÏÐÁÓÎÏÓÔØ, Ô.Ë. Ó ÎÅÊ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ\n"
503 "qmail-inject ÉÌÉ ÐÏÄÍÅÎÉÔØ qmail'Ï×ÓËÉÊ ÕÐÁËÏ×ÝÉË sendmail\n"
504 "Ó×ÏÉÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ From: ÉÌÉ Message-ID:.\n"
505 "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"env QMAILINJECT= %s ó÷ïé áòçõíåîôù\"\n"
511 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
512 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
513 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
514 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
517 "%s: õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ NULLMAILER_FLAGS.\n"
518 "ïÎÁ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ÏÐÁÓÎÏÓÔØ, Ô.Ë. Ó ÎÅÊ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ\n"
519 "nullmailer-inject ÉÌÉ ÐÏÄÍÅÎÉÔØ nullmailer'Ï×ÓËÉÊ ÕÐÁËÏ×ÝÉË sendmail\n"
520 "Ó×ÏÉÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ From:, Message-ID: ÉÌÉ Return-Path:.\n"
521 "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ó÷ïé áòçõíåîôù\"\n"
526 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
527 msgstr "%s: ôÙ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÛØ. ÷ÁÌÉ ÏÔÓÀÄÁ.\n"
531 msgid "%s: can't determine your host!"
532 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÁÛ ÈÏÓÔ!"
536 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
537 msgstr "gethostbyname ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ %s\n"
540 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
541 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÈÏÓÔ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÈÏÓÔÏ×, ÞÔÏÂÙ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÅÇÏ!\n"
545 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
546 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n"
547 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
549 "ðÙÔÁÅÍÓÑ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ.\n"
550 "îå óïïâýáêôå Ï ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ Received:, ÓÔÒÏËÁÈ HELO/EHLO ÉÌÉ ÐÏÄÏÂÎÙÈ ÐÒÏÂÌÅÍÁÈ!\n"
551 "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ éóðòá÷øôå Ó×ÏÊ /etc/hosts, DNS, NIS ÉÌÉ LDAP.\n"
553 #: etrn.c:47 odmr.c:58
555 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
556 msgstr "SMTP-ÐÒÉÅÍÎÉË %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ESMTP\n"
560 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
561 msgstr "SMTP-ÐÒÉÅÍÎÉË %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ETRN\n"
565 msgid "Queuing for %s started\n"
566 msgstr "úÁÐÕÝÅÎÏ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒÅÄÉ ÄÌÑ %s\n"
570 msgid "No messages waiting for %s\n"
571 msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÏÖÉÄÁÀÝÉÈ %s\n"
575 msgid "Pending messages for %s started\n"
576 msgstr "úÁÐÕÝÅÎÏ ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ %s\n"
580 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
581 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ × ÏÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÕÚÌÁ %s\n"
585 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
586 msgstr "õÚÅÌ %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ: %s\n"
589 msgid "ETRN syntax error\n"
590 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ETRN\n"
593 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
594 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ETRN × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ\n"
598 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
599 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ETRN %d\n"
602 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
603 msgstr "ïÐÃÉÑ --keep ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
606 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
607 msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
610 msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
611 msgstr "ïÐÃÉÑ --remote ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
614 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
615 msgstr "ïÐÃÉÑ --check ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
618 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
619 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: úÁÐÕÓË ÐÏÄ root'ÏÍ ÎÅ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔÓÑ.\n"
622 msgid "fetchmail: invoked with"
623 msgstr "fetchmail: ÚÁÐÕÝÅÎ Ó"
626 msgid "could not get current working directory\n"
627 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
631 msgid "This is fetchmail release %s"
632 msgstr "üÔÏ fetchmail ×ÅÒÓÉÉ %s"
636 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
637 msgstr "ïÐÃÉÉ ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s%s\n"
645 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
646 msgstr "îÅÔ ÎÁÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÓÅÒ×ÅÒÏ× -- ÍÏÖÅÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ %s?\n"
649 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
650 msgstr "fetchmail: ÎÅ ÂÙÌÉ ÕËÁÚÁÎÙ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÙ.\n"
653 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
654 msgstr "fetchmail: ÄÒÕÇÉÅ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ fetchmail ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ\n"
658 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
659 msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ %s fetchmail ÎÁ %d; ×ÙÎÕÖÄÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
661 #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
663 msgstr "ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ"
665 #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
667 msgstr "ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
671 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
672 msgstr "fetchmail: %s fetchmail ÎÁ %d ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
675 msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
676 msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÕ, ÐÏËÁ ÎÁ ÔÏÍ ÖÅ ÈÏÓÔÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ fetchmail.\n"
680 msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
681 msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÏÓÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÈÏÓÔÙ ÉÚ-ÚÁ ÄÒÕÇÏÇÏ fetchmail, ÚÁÐÕÝÅÎÎÏÇÏ ÎÁ %d.\n"
685 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
686 msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ fetchmail.\n"
689 msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
690 msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÏÐÃÉÉ, ÐÏËÁ ÚÁÐÕÝÅÎ ÆÏÎÏ×ÙÊ fetchmail.\n"
694 msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
695 msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÉÚ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ ×ÅÒÎÕÌÓÑ fetchmail.\n"
699 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
700 msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÛÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÔÏÇÏ ÖÅ ÕÒÏ×ÎÑ.\n"
704 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
705 msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s.\n"
709 msgid "Enter password for %s@%s: "
710 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
714 msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
715 msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÅÍÏÎ fetchmail %s\n"
717 #: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539
719 msgid "could not open %s to append logs to \n"
720 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ë ÎÅÍÕ ÌÏÇÏ×\n"
724 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
725 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÒÅÍÑ %s (ÏÛÉÂËÁ %d)\n"
729 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
730 msgstr "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ fetchmail (%s ÉÚÍÅÎÅÎ)\n"
733 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
734 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, Ô.Ë. ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÂÙÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
737 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
738 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ fetchmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
742 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
743 msgstr "ÏÐÒÏÓ %s ÐÒÏÐÕÝÅÎ (ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ×)\n"
747 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
748 msgstr "ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÎÅ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ, %s ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
752 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=0 (SUCCESS)\n"
755 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
756 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=1 (NOMAIL)\n"
759 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
760 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=2 (SOCKET)\n"
763 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
764 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=3 (AUTHFAIL)\n"
767 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
768 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=4 (PROTOCOL)\n"
771 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
772 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=5 (SYNTAX)\n"
775 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
776 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=6 (IOERR)\n"
779 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
780 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=7 (ERROR)\n"
783 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
784 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=8 (EXCLUDE)\n"
787 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
788 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=9 (LOCKBUSY)\n"
791 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
792 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=10 (SMTP)\n"
795 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
796 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=11 (DNS)\n"
799 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
800 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=12 (BSMTP)\n"
803 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
804 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=13 (MAXFETCH)\n"
808 msgid "Query status=%d\n"
809 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=%d\n"
812 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
813 msgstr "÷ÓÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÐÅÒÅÇÒÕÖÅÎÙ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
817 msgid "sleeping at %s\n"
818 msgstr "× ÓÐÑÝÅÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÁ %s\n"
822 msgid "awakened by %s\n"
823 msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅÎ %s'ÏÍ\n"
827 msgid "awakened by signal %d\n"
828 msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
832 msgid "awakened at %s\n"
833 msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅÎ ÎÁ %s\n"
837 msgid "normal termination, status %d\n"
838 msgstr "ÎÏÒÍÁÌØÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ, ÓÔÁÔÕÓ %d\n"
841 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
842 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ\n"
846 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
847 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÈÏÓÔ %s × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n"
850 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
851 msgstr "fetchmail: ïÛÉÂËÁ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ \"defaults\" × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
854 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
855 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ SSL ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
859 msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
860 msgstr "fetchmail: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ DNS ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÏÊ ×ÙÂÏÒËÉ ÉÚ %s\n"
864 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
865 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: multidrop ÄÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÐÃÉÀ envelope!\n"
868 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
869 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ÐÒÏÓÉÔÅ ÔÅÈÎÉÞÅÓËÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ, ÅÓÌÉ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ!\n"
873 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n"
874 msgstr "fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ ÓÌÕÖÂÙ\n"
878 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
879 msgstr "fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÄÌÑ RPOP ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÒÔ\n"
883 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
884 msgstr "ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, LMTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
887 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
888 msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ fetchall, ÏÓÔÁ×ÌÑÑ ÅÇÏ ÐÒÉ ÜÔÏÍ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÅÍÏÎÁ, ÎÅÌØÚÑ!\n"
892 msgid "terminated with signal %d\n"
893 msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
897 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
898 msgstr "%s ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ %s (ÐÒÏÔÏËÏÌ %s) ÎÁ %s: ÏÐÒÏÓ ÎÁÞÁÔ\n"
901 msgid "POP2 support is not configured.\n"
902 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ POP2 ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
905 msgid "POP3 support is not configured.\n"
906 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ POP3 ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
909 msgid "IMAP support is not configured.\n"
910 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ IMAP ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
913 msgid "ETRN support is not configured.\n"
914 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ETRN ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
917 msgid "ODMR support is not configured.\n"
918 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ODMR ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
921 msgid "unsupported protocol selected.\n"
922 msgstr "×ÙÂÒÁÎ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ.\n"
926 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
927 msgstr "%s ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ %s (ÐÒÏÔÏËÏÌ %s) ÎÁ %s: ÏÐÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
931 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
932 msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÏÐÒÏÓÁ - %d ÓÅËÕÎÄ\n"
936 msgid "Logfile is %s\n"
937 msgstr "ìÏÇ-ÆÁÊÌ - %s\n"
941 msgid "Idfile is %s\n"
942 msgstr "ID-ÆÁÊÌ - %s\n"
945 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
946 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÕÄÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ syslog\n"
949 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
950 msgstr "Fetchmail ÓÙÍÉÔÉÒÕÅÔ É ÎÅ ÓÏÚÄÁÓÔ Received\n"
953 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
954 msgstr "Fetchmail ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÏÞÅÞÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ.\n"
958 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
959 msgstr "Fetchmail ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÕÅÔ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÁÄÒÅÓÁ ÎÁ %s.\n"
962 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
963 msgstr "Fetchmail ÎÁÐÒÁ×ÉÔ ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n"
966 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
967 msgstr "Fetchmail ÎÁÐÒÁ×ÉÔ ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ.\n"
971 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
972 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÚ %s@%s:\n"
976 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
977 msgstr " ðÏÞÔÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÕÞÅÎÁ ÞÅÒÅÚ %s\n"
981 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
982 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
983 msgstr[0] " ïÐÒÏÓ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ Ó ÉÎÔÅÒ×ÁÌÏÍ %d.\n"
984 msgstr[1] " ïÐÒÏÓ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ Ó ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁÍÉ %d.\n"
988 msgid " True name of server is %s.\n"
989 msgstr " îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÉÍÑ ÓÅ×ÅÒÁ - %s.\n"
992 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
993 msgstr " ëÏÇÄÁ ÈÏÓÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÜÔÏÔ ÈÏÓÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÒÏÛÅÎ.\n"
996 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
997 msgstr " ëÏÇÄÁ ÈÏÓÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÒÏÛÅÎ ÜÔÏÔ ÈÏÓÔ.\n"
1000 msgid " Password will be prompted for.\n"
1001 msgstr " âÕÄÅÔ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎ ÐÁÒÏÌØ.\n"
1005 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
1006 msgstr " óÅËÒÅÔ APOP = \"%s\".\n"
1010 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
1011 msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
1015 msgid " Password = \"%s\".\n"
1016 msgstr " ðÁÒÏÌØ = \"%s\".\n"
1020 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1021 msgstr " ðÒÏÔÏËÏÌ - KPOP Ó ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÅÊ Kerberos %s"
1025 msgid " Protocol is %s"
1026 msgstr " ðÒÏÔÏËÏÌ - %s"
1030 msgid " (using service %s)"
1031 msgstr " (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÕÖÂÁ %s)"
1034 msgid " (using default port)"
1035 msgstr " (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÒÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
1038 msgid " (forcing UIDL use)"
1039 msgstr " (ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ UIDL)"
1042 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1043 msgstr " âÕÄÕÔ ÉÓÐÒÏÂÏ×ÁÎÙ ×ÓÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÓÐÏÓÏÂÙ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
1046 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1047 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Ó ÐÁÒÏÌÅÍ.\n"
1050 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1051 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ MSN.\n"
1054 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1055 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ NTLM.\n"
1058 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1059 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ OTP.\n"
1062 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1063 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ CRAM-Md5.\n"
1066 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1067 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ GSSAPI.\n"
1070 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1071 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos V4.\n"
1074 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1075 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos V5.\n"
1078 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1079 msgstr " äÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÏÅ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
1083 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1084 msgstr " ðÒÉÎÃÉÐÁÌ ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÓÌÕÖÂÙ: %s\n"
1087 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1088 msgstr " ÷ËÌÀÞÅÎÙ ÓÅÓÓÉÉ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÅ SSL.\n"
1092 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1093 msgstr " ðÒÏÔÏËÏÌ SSL: %s.\n"
1096 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1097 msgstr " ÷ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ SSL.\n"
1101 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1102 msgstr " ëÁÔÁÌÏÇ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÈ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏ× SSL: %s\n"
1106 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1107 msgstr " ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ SSL (Ó×ÅÒÅÎÎÙÊ Ó ËÌÀÞÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ): %s\n"
1111 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1112 msgstr " ôÁÊÍÁÕÔ ÍÏÌÞÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ - %d ÓÅËÕÎÄ"
1115 msgid " (default).\n"
1116 msgstr " (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
1119 msgid " Default mailbox selected.\n"
1120 msgstr " ÷ÙÂÒÁÎ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
1123 msgid " Selected mailboxes are:"
1124 msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ:"
1127 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1128 msgstr " âÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--all on).\n"
1131 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1132 msgstr " âÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--all off).\n"
1135 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1136 msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ (--keep on).\n"
1139 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1140 msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ (--keep off).\n"
1143 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1144 msgstr " óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush on).\n"
1147 msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1148 msgstr " óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush off).\n"
1151 msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
1152 msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--limitflush on).\n"
1155 msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
1156 msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--limitflush off).\n"
1159 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1160 msgstr " ðÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÅÒ×ÅÒÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ (--norewrite off).\n"
1163 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1164 msgstr " ðÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÅÒ×ÅÒÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ (--norewrite on).\n"
1167 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1168 msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ (stripcr on).\n"
1171 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1172 msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ (stripcr off).\n"
1175 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1176 msgstr " ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ËÌÀÞÅÎ (forcecr on).\n"
1179 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1180 msgstr " ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎ (forcecr off).\n"
1183 msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1184 msgstr " éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits on).\n"
1187 msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1188 msgstr " éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits off).\n"
1191 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1192 msgstr " MIME-ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ (mimedecode on).\n"
1195 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1196 msgstr " MIME-ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ (mimedecode off).\n"
1199 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1200 msgstr " ðÒÏÓÔÏÊ ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ ×ËÌÀÞÅÎ (idle on).\n"
1203 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1204 msgstr " ðÒÏÓÔÏÊ ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ ×ÙËÌÀÞÅÎ (idle off).\n"
1207 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1208 msgstr " îÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ (dropstatus on)\n"
1211 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1212 msgstr " îÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (dropstatus off)\n"
1215 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1216 msgstr " óÔÒÏËÉ Delivered-To ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ (dropdelivered on)\n"
1219 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1220 msgstr " óÔÒÏËÉ Delivered-To ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (dropdelivered off)\n"
1224 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1225 msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d ÏËÔÅÔÏ× (--limit %d).\n"
1228 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1229 msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--limit 0).\n"
1233 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1234 msgstr " éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑÍÉ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d ÓÅËÕÎÄ (--warnings %d).\n"
1237 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1238 msgstr " ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÐÒÉ ËÁÖÄÏÍ ÏÐÒÏÓÅ (--warnings 0).\n"
1242 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1243 msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d (--fetchlimit %d).\n"
1246 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1247 msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--fetchlimit 0).\n"
1251 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1252 msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1255 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1256 msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (--fetchsizelimit 0).\n"
1259 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1260 msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl -1).\n"
1264 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1265 msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ %d ÉÚ %d ÏÐÒÏÓÏ× (--fastuidl %d).\n"
1268 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1269 msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl 0).\n"
1273 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1274 msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÐÁËÅÔ SMTP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %d.\n"
1277 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1278 msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÁËÅÔ SMTP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (--batchlimit 0).\n"
1282 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1283 msgstr " éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÕÄÁÌÅÎÉÑÍÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %d (--expunge %d).\n"
1286 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1287 msgstr " îÅÔ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÈ ÕÄÁÌÅÎÉÊ (--expunge 0).\n"
1290 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1291 msgstr " äÏÍÅÎÙ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ×ÙÂÏÒËÁ ÐÏÞÔÙ:"
1293 #: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732
1295 msgstr " (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
1299 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1300 msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÙ Ë %s ËÁË BSMTP\n"
1304 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1305 msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ Ó \"%s\".\n"
1309 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1310 msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×ÁÎÙ ÐÏ %cMTP ÎÁ:"
1314 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1315 msgstr " þÁÓÔØ ÈÏÓÔÁ ÉÚ ÓÔÒÏËÉ MAIL FROM ÂÕÄÅÔ %s\n"
1319 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1320 msgstr " áÄÒÅÓ, ×ÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ × ÓÔÒÏËÉ RCPT TO, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÅ ÐÏ SMTP, ÂÕÄÅÔ %s\n"
1323 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1324 msgstr " ïÔ×ÅÔÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÁ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÅ ÓÌÕÛÁÔÅÌÅÍ ÓÐÁÍ-ÂÌÏËÉ:"
1327 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1328 msgstr " âÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÓÐÁÍÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
1332 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1333 msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Ó \"%s\".\n"
1336 msgid " No pre-connection command.\n"
1337 msgstr " îÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÊ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
1341 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1342 msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ Ó \"%s\".\n"
1345 msgid " No post-connection command.\n"
1346 msgstr " îÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÊ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
1349 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1350 msgstr " îÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÉÍÅÎ, ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ.\n"
1353 msgid " Multi-drop mode: "
1354 msgstr " íÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ:"
1357 msgid " Single-drop mode: "
1358 msgstr " ïÄÎÏËÁÎÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ: "
1362 msgid "%d local name recognized.\n"
1363 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1364 msgstr[0] "ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ %d ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ.\n"
1365 msgstr[1] "ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ %d ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÉÍ£Î.\n"
1368 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1369 msgstr " DNS-ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ËÌÀÞÅÎ.\n"
1372 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1373 msgstr " DNS-ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ÙËÌÀÞÅÎ.\n"
1376 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1377 msgstr " áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ÐÏ IP-ÁÄÒÅÓÕ.\n"
1380 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1381 msgstr " áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ.\n"
1384 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1385 msgstr " íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÃÉÑ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
1389 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1390 msgstr " ïÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ: %s\n"
1394 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1395 msgstr " ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×: %d\n"
1399 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1400 msgstr " ðÒÅÆÉËÓ %s ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
1403 msgid " No prefix stripping\n"
1404 msgstr " îÅÔ ÒÁÚÂÏÒËÉ ÐÒÅÆÉËÓÁ\n"
1407 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1408 msgstr " òÁÎÅÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÅ ÁÌÉÁÓÙ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
1411 msgid " Local domains:"
1412 msgstr " ìÏËÁÌØÎÙÅ ÄÏÍÅÎÙ:"
1416 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1417 msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÅÒÅÚ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s.\n"
1420 msgid " No interface requirement specified.\n"
1421 msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ.\n"
1425 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1426 msgstr " ãÉËÌ ÏÐÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÎÁÂÌÀÄÁÔØ ÚÁ %s.\n"
1429 msgid " No monitor interface specified.\n"
1430 msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÍÏÎÉÔÏÒÁ.\n"
1434 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1435 msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÌÁÇÉÎÁ %s (--plugin %s).\n"
1438 msgid " No plugin command specified.\n"
1439 msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÌÁÇÉÎÁ.\n"
1443 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1444 msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ plugout %s (--plugout %s).\n"
1447 msgid " No plugout command specified.\n"
1448 msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ plugout'Á.\n"
1451 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1452 msgstr " ó ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ ÎÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ UID'Ï×.\n"
1456 msgid " %d UIDs saved.\n"
1457 msgstr " óÏÈÒÁÎÅÎÏ %d UID'Ï×.\n"
1460 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1461 msgstr " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏÐÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n"
1465 " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1468 " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏÐÒÏÓÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n"
1473 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1474 msgstr " ó×ÏÊÓÔ×Á ÒÅÔÒÁÎÓÌÑÃÉÉ \"%s\".\n"
1477 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1478 msgstr "ïûéâëá: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ getpassword()\n"
1483 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1486 "ðÏÌÕÞÅÎ SIGINT... ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
1490 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1491 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÓÌÕÖÂÙ ÄÌÑ [%s]\n"
1495 msgid "Using service name [%s]\n"
1496 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÉÍÑ ÓÌÕÖÂÙ [%s]\n"
1499 msgid "Sending credentials\n"
1500 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
1503 msgid "Error exchanging credentials\n"
1504 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÍÅÎÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ\n"
1507 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1508 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÕÒÏ×ÎÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ\n"
1511 msgid "Credential exchange complete\n"
1512 msgstr "ïÂÍÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
1515 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1516 msgstr "óÅÒ×ÅÒÕ ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔØ É/ÉÌÉ ËÏÎÆÉÄÅÎÃÉÁÌØÎÏÓÔØ\n"
1520 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1521 msgstr "æÌÁÇÉ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ: %s%s%s\n"
1525 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1526 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÒËÅÒÁ GSS - %ld\n"
1529 msgid "Error creating security level request\n"
1530 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÁÐÒÏÓÁ ÕÒÏ×ÎÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ\n"
1533 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1534 msgstr "óÏÚÄÁÀÔÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ GSS\n"
1537 msgid "Error releasing credentials\n"
1538 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
1542 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1543 msgstr "fetchmail: ÐÏÔÏË ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × ÔÅÞÅÎÉÅ %d ÓÅËÕÎÄ.\n"
1546 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1547 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 1\n"
1550 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1551 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 0\n"
1554 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1555 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP2 ÉÌÉ IMAP2BIS\n"
1558 msgid "will idle after poll\n"
1559 msgstr "ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ\n"
1562 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1563 msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ OTP\n"
1565 #: imap.c:504 pop3.c:341
1566 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1567 msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ NTLM\n"
1570 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1571 msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÁÑ ÏÐÃÉÑ LOGIN ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ\n"
1573 #: imap.c:674 imap.c:707
1574 msgid "re-poll failed\n"
1575 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÏÐÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
1579 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1580 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1581 msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
1582 msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
1585 msgid "mailbox selection failed\n"
1586 msgstr "×ÙÂÏÒ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
1590 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1591 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1592 msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
1593 msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
1596 msgid "expunge failed\n"
1597 msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
1601 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1602 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1603 msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
1604 msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
1607 msgid "search for unseen messages failed\n"
1608 msgstr "ÐÏÉÓË ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
1610 #: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964
1612 msgid "%u is unseen\n"
1613 msgstr "%u ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ\n"
1615 #: imap.c:793 pop3.c:744
1617 msgid "%u is first unseen\n"
1618 msgstr "%u ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÏÅ\n"
1621 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1622 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ kvm. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ fetchmail Ñ×ÌÑÅÔÓÑ SGID kmem."
1626 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1627 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÍÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÉÚ %s"
1630 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1631 msgstr "get_ifinfo: sysctl (ÏÃÅÎËÁ iflist) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1634 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1635 msgstr "get_ifinfo: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1638 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1639 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1643 msgid "Routing message version %d not understood."
1644 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÍÁÒÛÒÕÔÉÚÉÒÕÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÎÅ ÐÏÎÑÔÎÁ."
1648 msgid "No interface found with name %s"
1649 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s"
1653 msgid "No IP address found for %s"
1654 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ IP-ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s"
1657 msgid "missing IP interface address\n"
1658 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ IP-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
1661 msgid "invalid IP interface address\n"
1662 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÄÒÅÓ IP-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
1665 msgid "invalid IP interface mask\n"
1666 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÍÁÓËÁ IP-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
1670 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1671 msgstr "ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÎÁ %s -ÏÔÍÅÞÅÎÁ- ËÁË %d\n"
1675 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1676 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ %s, %s ÏÔËÌÀÞÅÎ\n"
1680 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1681 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ %s, %s IP-ÁÄÒÅÓ ÉÓËÌÀÞÅÎ\n"
1685 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1686 msgstr "ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÎÁ %s ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ ËÁË %d\n"
1690 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1691 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ %s, %s ÏÔËÌÀÞÅÎ\n"
1695 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1696 msgstr "ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÎÁ %s ÂÙÌÁ %d, %d\n"
1699 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1700 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ BASE64\n"
1704 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1705 msgstr "ÐÒÉÎÃÉÐÁÌ %s × ÍÁÎÄÁÔÅ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó -u %s\n"
1709 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1710 msgstr "ÎÅÎÕÌÅ×ÁÑ ËÏÐÉÑ (%s) ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÓÔÒÁÎÎÏÅ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ\n"
1713 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1714 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔ×ÅÔ BASE64 Ï ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ\n"
1717 msgid "challenge mismatch\n"
1718 msgstr "ÎÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÚÁÐÒÏÓÁ\n"
1722 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1723 msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ \"%s\": %s\n"
1726 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1727 msgstr "fetchmail: ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
1731 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1732 msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ \"%s\": %s\n"
1735 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1736 msgstr "fetchmail: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
1740 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1741 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÄ ×ÓÅÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔÏ× ÎÁÊÄÅÎ \"%s\"\n"
1745 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1746 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
1750 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1751 msgstr "SMTP-ÐÒÉÅÍÎÉË %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ATRN\n"
1754 msgid "Turnaround now...\n"
1755 msgstr "òÅ×ÅÒÓÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ...\n"
1758 msgid "ATRN request refused.\n"
1759 msgstr "úÁÐÒÏÓ ATRN ÏÔËÌÏÎÅÎ.\n"
1762 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1763 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÅÊÞÁÓ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ ATRN\n"
1766 msgid "You have no mail.\n"
1767 msgstr "äÌÑ ×ÁÓ ÐÏÞÔÙ ÎÅÔ.\n"
1770 msgid "Command not implemented\n"
1771 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ\n"
1774 msgid "Authentication required.\n"
1775 msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ.\n"
1779 msgid "Unknown ODMR error %d\n"
1780 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ODMR %d\n"
1783 msgid "receiving message data\n"
1784 msgstr "ÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
1787 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1788 msgstr "ïÐÃÉÑ --keep ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
1791 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1792 msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
1795 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
1796 msgstr "ïÐÃÉÑ --remote ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
1799 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1800 msgstr "ïÐÃÉÑ --check ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
1803 msgid "server recv fatal\n"
1804 msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÐÒÅËÒÁÔÉÌ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ\n"
1807 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1808 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ OTP\n"
1810 #: opie.c:58 pop3.c:515
1811 msgid "Secret pass phrase: "
1812 msgstr "óÅËÒÅÔÎÁÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÁÑ ÆÒÁÚÁ:"
1814 #: options.c:161 options.c:205
1816 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1817 msgstr "óÔÒÏËÁ '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ.\n"
1821 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1822 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ '%s' - %s, ÞÅÍ %d.\n"
1834 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1835 msgstr "õËÁÚÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ `%s'.\n"
1839 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1840 msgstr "õËÁÚÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ `%s'.\n"
1843 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
1844 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fetchmail [ÏÐÃÉÉ] [ÓÅÒ×ÅÒ ...]\n"
1847 msgid " Options are as follows:\n"
1848 msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÏÐÃÉÉ:\n"
1851 msgid " -?, --help display this option help\n"
1852 msgstr " -?, --help ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
1855 msgid " -V, --version display version info\n"
1856 msgstr " -V, --version ×Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
1859 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
1860 msgstr " -c, --check ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÅÚ ×ÙÂÏÒËÉ\n"
1863 msgid " -s, --silent work silently\n"
1864 msgstr " -s, --silent ÒÁÂÏÔÁ ÂÅÚ ÌÉÛÎÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
1867 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
1868 msgstr " -v, --verbose ÒÁÂÏÔÁ Ó ÐÏÄÒÏÂÎÙÍ ×Ù×ÏÄÏÍ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
1871 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
1872 msgstr " -d, --daemon ÚÁÐÕÓË × ×ÉÄÅ ÄÅÍÏÎÁ ËÁÖÄÙÅ n ÓÅËÕÎÄ\n"
1875 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
1876 msgstr " -N, --nodetach ÎÅ ÏÔÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÅÍÏÎÁ\n"
1879 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
1880 msgstr " -q, --quit ÏÓÔÁÎÏ× ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÄÅÍÏÎÁ\n"
1883 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
1884 msgstr " -L, --logfile ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ log-ÆÁÊÌÁ\n"
1887 msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
1888 msgstr " --syslog ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ syslog(3) ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ËÏÇÄÁ ÚÁÐÕÝÅÎ ËÁË ÄÅÍÏÎ\n"
1891 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
1892 msgstr " --invisible ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ Received É ×ËÌÀÞÉÔØ ÓÐÕÆÉÎÇ ÈÏÓÔÁ\n"
1895 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
1896 msgstr " -f, --fetchmailrc ÕËÁÚÁÎÉÅ ÄÒÕÇÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ\n"
1899 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
1900 msgstr " -i, --idfile ÕËÁÚÁÎÉÅ ÄÒÕÇÉÈ UID'Ï× ÆÁÊÌÁ\n"
1903 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
1904 msgstr " --postmaster ÕËÁÚÁÎÉÅ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ ÎÁ ËÒÁÊÎÉÊ ÓÌÕÞÁÊ\n"
1907 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
1908 msgstr " --nobounce ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÒÉËÏÛÅÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ë ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n"
1911 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
1912 msgstr " -I, --interface ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ\n"
1915 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
1916 msgstr " -M, --monitor ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÅ ÚÁ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØÀ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
1919 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
1920 msgstr " --ssl ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÓÅÓÓÉÉ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÊ ssl\n"
1923 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
1924 msgstr " --sslkey ÆÁÊÌ ÓÅËÒÅÔÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ ssl\n"
1927 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
1928 msgstr " --sslcert ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ ssl\n"
1931 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
1932 msgstr " --sslcertpath ÐÕÔØ Ë ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁÍ ssl\n"
1935 msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
1936 msgstr " --sslfingerprint ÏÔÐÅÞÁÔÏË, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
1939 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
1940 msgstr " --sslproto ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
1943 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
1944 msgstr " --plugin ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
1947 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
1948 msgstr " --plugout ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ smtp\n"
1951 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
1952 msgstr " -p, --protocol ÕËÁÚÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÏÉÓËÁ (ÓÍ. man page)\n"
1955 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
1956 msgstr " -U, --uidl ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ UIDL'Ï× (ÔÏÌØËÏ pop3)\n"
1959 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
1960 msgstr " --port TCP-ÐÏÒÔ ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --service)\n"
1963 msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
1964 msgstr " -P, --service ÓÌÕÖÂÁ TCP ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ TCP-ÐÏÒÔÏÍ)\n"
1967 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
1968 msgstr " --auth ÔÉÐ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ (password/kerberos/ssh/otp)\n"
1971 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
1972 msgstr " -t, --timeout ÔÁÊÍÁÕÔ ÍÏÌÞÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
1975 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
1976 msgstr " -E, --envelope ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ\n"
1979 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
1980 msgstr " -Q, --qvirtual ÐÒÅÆÉËÓ, ÕÄÁÌÑÅÍÙÊ ÉÚ id ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
1983 msgid " --principal mail service principal\n"
1984 msgstr " --principal ÐÒÉÎÃÉÐÁÌ ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÓÌÕÖÂÙ\n"
1987 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
1988 msgstr " --tracepolls ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ ÏÐÒÏÓÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received\n"
1991 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
1992 msgstr " -u, --username ÕËÁÚÁÎÉÅ ÌÏÇÉÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ\n"
1995 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
1996 msgstr " -a, --all ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ É ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
1999 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2000 msgstr " -K, --nokeep ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
2003 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2004 msgstr " -k, --keep ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
2007 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2008 msgstr " -F, --flush ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2011 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2012 msgstr " --limitflush ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n"
2015 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2016 msgstr " -n, --norewrite ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ\n"
2019 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2020 msgstr " -l, --limit ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ×ÙÂÏÒËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n"
2023 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2024 msgstr " -w, --warnings ÐÒÏÍÅÖÕÔËÉ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÍÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑÍÉ\n"
2027 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2028 msgstr " -S, --smtphost ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÈÏÓÔÁ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÉ SMTP\n"
2031 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2032 msgstr " --fetchdomains ×ÙÂÏÒËÁ ÐÏÞÔÙ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×\n"
2035 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2036 msgstr " -D, --smtpaddress ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÄÏÍÅÎÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ SMTP\n"
2039 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2040 msgstr " --smtpname ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÌÎÏÇÏ (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ@ÄÏÍÅÎ) ÉÍÅÎÉ SMTP\n"
2043 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2044 msgstr " -Z, --antispam, ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÁÎÔÉÓÐÁÍÅÒÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ\n"
2047 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2048 msgstr " -b, --batchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ SMTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ\n"
2051 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2052 msgstr " -B, --fetchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ×ÙÂÏÒËÕ ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2055 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2056 msgstr " --fetchsizelimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
2059 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2060 msgstr " --fastuidl ×ÙÐÏÌÎÉÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UIDL'Ï×\n"
2063 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2064 msgstr " -e, --expunge ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÕÄÁÌÅÎÉÊ\n"
2067 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2068 msgstr " -m, --mda ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ MDA, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÉ\n"
2071 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2072 msgstr " --bsmtp ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ×Ù×ÏÄÁ BSMTP\n"
2075 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2076 msgstr " --lmtp ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ LMTP (RFC2033)\n"
2079 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2080 msgstr " -r, --folder ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
2083 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2084 msgstr " --showdots ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏÞÅÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n"
2087 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2088 msgstr "÷ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ APOP\n"
2091 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2092 msgstr "÷ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÏÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÍÅÔËÉ\n"
2095 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2096 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ × POP3_auth\n"
2099 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2100 msgstr "ÂÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ! íÏÖÅÔ ÁËÔÉ×ÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ÓÅÁÎÓ?\n"
2103 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2104 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ UIDL-ÏÔ×ÅÔ upstream-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
2107 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2108 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÔ×ÅÔ Ó UID ÄÌÑ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
2110 #: pop3.c:714 pop3.c:948
2112 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2113 msgstr "id=%s (ÎÏÍÅÒ=%d) ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ, ÎÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!\n"
2116 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2117 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÙ × ÓÐÉÓÏË ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ. ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ.\n"
2120 msgid "protocol error\n"
2121 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
2124 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2125 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ UIDL'Ï×\n"
2128 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
2129 msgstr "ïÐÃÉÑ --remote ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó POP3\n"
2132 msgid "server option after user options"
2133 msgstr "ÏÐÃÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÏÐÃÉÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
2136 msgid "SDPS not enabled."
2137 msgstr "SDPS ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ."
2140 msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
2141 msgstr "fetchmail: ÏÐÃÉÑ interface ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n"
2144 msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
2145 msgstr "fetchmail: ÏÐÃÉÑ monitor ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n"
2148 msgid "SSL is not enabled"
2149 msgstr "SSL ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ"
2152 msgid "end of input"
2153 msgstr "ËÏÎÅà ××ÏÄÁ"
2157 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2158 msgstr "æÁÊÌ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
2162 msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
2163 msgstr "æÁÊÌ %s ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ -rwx--x--- (0710), ÎÏ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÔÏÇÏ.\n"
2167 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2168 msgstr "÷ÌÁÄÅÌØÃÅÍ ÆÁÊÌÁ %s ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×Ù.\n"
2171 msgid "Unknown system error"
2172 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2176 msgid "%s (log message incomplete)"
2177 msgstr "%s (ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ)"
2181 msgid "About to rewrite %s"
2182 msgstr "âÕÄÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ %s"
2186 msgid "Rewritten version is %s\n"
2187 msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s\n"
2194 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2195 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÅÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ (ÞÔÏ-ÔÏ ÎÅ ÔÁË Ó ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓØÀ)"
2198 msgid "Invalid userid or passphrase"
2199 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÁÑ ÆÒÁÚÁ"
2203 msgstr "âÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2206 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2207 msgstr "RPA token 2: ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ Base64\n"
2211 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2212 msgstr "óÌÕÖÂÁ ×ÙÂÒÁÌÁ RPA ×ÅÒÓÉÉ %d.%d\n"
2216 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2217 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÓÌÕÖÂÙ (l=%d):\n"
2221 msgid "Service timestamp %s\n"
2222 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÓÌÕÖÂÙ %s\n"
2225 msgid "RPA token 2 length error\n"
2226 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ RPA token 2\n"
2230 msgid "Realm list: %s\n"
2231 msgstr "óÐÉÓÏË ÏÂÌÁÓÔÉ: %s\n"
2234 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2235 msgstr "ïÛÉÂËÁ RPA × ÓÔÒÏËÅ ÓÌÕÖÂÁ@ÏÂÌÁÓÔØ\n"
2238 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2239 msgstr "RPA token 4: ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ Base64\n"
2243 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2244 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ (l=%d):\n"
2248 msgid "RPA status: %02X\n"
2249 msgstr "óÔÁÔÕÓ RPA: %02X\n"
2252 msgid "RPA token 4 length error\n"
2253 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ RPA token 4\n"
2257 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2258 msgstr "RPA ÏÔ×ÅÒÇ ×ÁÓ: %s\n"
2261 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2262 msgstr "RPA ÏÔ×ÅÒÇ ×ÁÓ, ÐÒÉÞÉÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ\n"
2266 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2267 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ RPA: %d\n"
2271 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2272 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ ËÌÀÞÁ ÓÅÁÎÓÁ RPA: %d\n"
2275 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2276 msgstr "RPA _service_ auth ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ìÏÖÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ?\n"
2279 msgid "Session key established:\n"
2280 msgstr "óÅÁÎÓÏ×ÙÊ ËÌÀÞ ÐÒÉÚÎÁÎ:\n"
2283 msgid "RPA authorisation complete\n"
2284 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ RPA ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ\n"
2287 msgid "Get response\n"
2288 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ\n"
2292 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2293 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÏÔ×ÅÔÁ %d [%s]\n"
2296 msgid "Hdr not 60\n"
2297 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÎÅ 60\n"
2300 msgid "Token length error\n"
2301 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ ÍÁÒËÅÒÁ\n"
2305 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2306 msgstr "äÌÉÎÁ ÍÁÒËÅÒÁ %d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó rxlen %d\n"
2309 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2310 msgstr "ðÏÌÅ ÍÅÈÁÎÉÚÍÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ\n"
2314 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2315 msgstr "ïÛÉÂËÁ dec64 × ÓÉÍ×ÏÌÅ %d: %x\n"
2318 msgid "Inbound binary data:\n"
2319 msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ Ä×ÏÉÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
2322 msgid "Outbound data:\n"
2323 msgstr "éÓÈÏÄÑÝÉÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
2326 msgid "RPA String too long\n"
2327 msgstr "óÔÒÏËÁ RPA ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ\n"
2334 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2335 msgstr "RPA ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ /dev/urandom. üÔÏ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÌÏ\n"
2338 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2339 msgstr " ÐÏÍÅÛÁÔØ ×ÁÍ ×ÏÊÔÉ × ÓÉÓÔÅÍÕ, ÎÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×Ù\n"
2342 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2343 msgstr " ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÂÙÔØ Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÏÂÝÁÅÔÅÓØ ÓÏ\n"
2346 msgid " service that you think you are (replay\n"
2347 msgstr " ÓÌÕÖÂÏÊ, × ËÏÔÏÒÏÊ, ËÁË ×Ù ÄÕÍÁÅÔÅ, ×Ù ÅÓÔØ (×ÏÚÍÏÖÎÙ\n"
2350 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2351 msgstr " ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ ÁÔÁË ÐÏÄÌÏÖÎÏÊ ÓÌÕÖÂÙ.)\n"
2354 msgid "User challenge:\n"
2355 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ:\n"
2358 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2359 msgstr "MD5 ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ÂÌÏËÕ ÄÁÎÎÙÈ:\n"
2362 msgid "MD5 result is: \n"
2363 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ MD5: \n"
2367 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2368 msgstr "ÏÛÉÂËÁ getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n"
2372 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2373 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÓÌÕÖÂÙ %s ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÐÏÒÔÁ.\n"
2376 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2377 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÓÌÕÖÂÕ × ×ÉÄÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÇÏ ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÒÔÁ.\n"
2381 msgid "forwarding to %s\n"
2382 msgstr "ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n"
2385 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2386 msgstr "SMTP: (ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ-ÒÉËÏÛÅÔÁ)\n"
2390 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2391 msgstr "ÐÉÓØÍÏ ÏÔ %s ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÒÉËÏÛÅÔÏÍ ÎÁ %s\n"
2395 msgid "Saved error is still %d\n"
2396 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×ÓÅ ÅÝÅ %d\n"
2398 #: sink.c:522 sink.c:606
2400 msgid "%cMTP error: %s\n"
2401 msgstr "ïÛÉÂËÁ %cMTP: %s\n"
2404 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
2405 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÉÌÉ ÚÁÐÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2409 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2410 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP ÎÅ ÐÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ `%s'\n"
2414 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2415 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP × ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÐÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ `%s'\n"
2418 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2419 msgstr "ÎÅÔ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
2423 msgid "can't even send to %s!\n"
2424 msgstr "ÄÁÖÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ %s!\n"
2428 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2429 msgstr "ÎÅÔ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s.\n"
2433 msgid "about to deliver with: %s\n"
2434 msgstr "ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ Ó: %s\n"
2437 msgid "MDA open failed\n"
2438 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ MDA ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2442 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2443 msgstr "%cMTP-ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2447 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2448 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ; ÏÔËÁÔ ÎÁ %s"
2452 msgid "MDA died of signal %d\n"
2453 msgstr "MDA ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
2457 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2458 msgstr "MDA ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ %d\n"
2462 msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
2463 msgstr "óÔÒÁÎÎÏ: MDA pclose ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ %d, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ × %s:%d\n"
2466 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2467 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ÚÁËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2470 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2471 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔËÁÚÁÌ × ÄÏÓÔÁ×ËÅ\n"
2474 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2475 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÁ×ËÉ LMTP ÎÁ EOM\n"
2479 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2480 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÎÅ-503 ÏÔ×ÅÔ ÄÌÑ LMTP EOM: %s\n"
2485 "The Fetchmail Daemon"
2491 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2492 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ESMTP CRAM-MD5...\n"
2494 #: smtp.c:94 smtp.c:145
2495 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2496 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔ×ÅÒÇ ËÏÍÁÎÄÕ AUTH.\n"
2498 #: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168
2499 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2500 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ base64 Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
2504 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2505 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎ: %s\n"
2508 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2509 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ESMTP PLAIN...\n"
2512 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2513 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ESMTP LOGIN...\n"
2515 #: smtp.c:339 smtp.c:362
2516 msgid "smtp listener protocol error\n"
2517 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ smtp\n"
2519 #: socket.c:114 socket.c:140
2520 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2521 msgstr "fetchmail: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2524 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2525 msgstr "fetchmail: socketpair ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2528 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2529 msgstr "fetchmail: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2532 msgid "dup2 failed\n"
2533 msgstr "dup2 ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2537 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2538 msgstr "ÚÁÐÕÝÅÎ %s (ÈÏÓÔ %s ÓÌÕÖÂÁ %s)\n"
2542 msgid "execvp(%s) failed\n"
2543 msgstr "execvp(%s) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2547 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2548 msgstr "ÏÛÉÂËÁ getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
2551 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2552 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÐÃÉÀ --service (ÓÍ. FAQ, ÐÕÎËÔ R12).\n"
2556 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2557 msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÁÑ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ: %s\n"
2560 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2561 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÅÊ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n"
2564 msgid "Unknown Organization\n"
2565 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ\n"
2569 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2570 msgstr "ïÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ: %s\n"
2573 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2574 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n"
2577 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2578 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ\n"
2582 msgid "Server CommonName: %s\n"
2583 msgstr "ïÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
2586 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2587 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ: ÏÂÝÅÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ôÅÍÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ!\n"
2591 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2592 msgstr "îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s != %s\n"
2595 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2596 msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ!\n"
2599 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2600 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2603 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2604 msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ × ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÅ!\n"
2607 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2608 msgstr "EVP_md5() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ!\n"
2611 msgid "Out of memory!\n"
2612 msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!\n"
2615 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2616 msgstr "âÕÆÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n"
2620 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2621 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ %s: %s\n"
2625 msgid "%s fingerprints match.\n"
2626 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔËÉ %s ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ.\n"
2630 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2631 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔËÉ %s ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ!\n"
2635 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2636 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
2640 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2641 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÁÑ ÓÔÏÒÏÎÁ (ÐÅÒ×ÙÅ %d ÓÉÍ×ÏÌÏ×): %s\n"
2644 msgid "File descriptor out of range for SSL"
2645 msgstr "äÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ SSL"
2649 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2650 msgstr "õËÁÚÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL '%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (SSLv23).\n"
2653 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2654 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ/ÏÔÐÅÞÁÔËÁ ÂÙÌÁ ËÁË-ÔÏ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ!\n"
2657 msgid "Cygwin socket read retry\n"
2658 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin\n"
2661 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
2662 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ!\n"
2666 msgid "mapped %s to local %s\n"
2667 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ %s ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ %s\n"
2671 msgid "passed through %s matching %s\n"
2672 msgstr "ÐÒÏÊÄÅÎ ÞÅÒÅÚ %s ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ %s\n"
2677 "analyzing Received line:\n"
2680 "ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ Received:\n"
2685 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2686 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÐÒÉÎÑÔÁ, %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÌÉÁÓÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2690 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2691 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÁ, %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÌÉÁÓÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2694 msgid "no Received address found\n"
2695 msgstr "ÁÄÒÅÓ Received ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
2699 msgid "found Received address `%s'\n"
2700 msgstr "ÎÁÊÄÅÎ ÁÄÒÅÓ Received `%s'\n"
2703 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
2704 msgstr "ÐÒÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÊÄÅÎ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
2707 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
2708 msgstr "ÐÒÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
2717 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
2718 msgstr "ÎÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ, ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n"
2721 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2722 msgstr "ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÑ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË DNS\n"
2725 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2726 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔÓÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ RFC822 msgblk\n"
2729 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
2730 msgstr "ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÍ ÌÏËÁÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÁÍ"
2734 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
2735 msgstr "ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ %s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÍÕ ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ÉÍÅÎÉ"
2738 msgid "message has embedded NULs"
2739 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ NUL"
2742 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2743 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔ×ÅÒÇ ÁÄÒÅÓÁ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ: "
2746 msgid "writing message text\n"
2747 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
2751 msgid "Old UID list from %s:"
2752 msgstr "óÔÁÒÙÊ ÓÐÉÓÏË UID ÉÚ %s:"
2754 #: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570
2759 msgid "Scratch list of UIDs:"
2760 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË UID'Ï×:"
2762 #: uid.c:514 uid.c:566
2764 msgid "Merged UID list from %s:"
2765 msgstr "ïÂßÅÄÉÎÅÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË UID ÉÚ %s:"
2769 msgid "New UID list from %s:"
2770 msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË UID ÉÚ %s:"
2773 msgid "swapping UID lists\n"
2774 msgstr "ÏÂÍÅÎÉ×ÁÀÔÓÑ ÓÐÉÓËÉ UID\n"
2777 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
2778 msgstr "ÓÐÉÓËÉ UID ÎÅ ÏÂÍÅÎÉ×ÁÀÔÓÑ, × ÜÔÏÍ ÚÁÐÒÏÓÅ ÎÅÔ UID'Ï×\n"
2781 msgid "discarding new UID list\n"
2782 msgstr "ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË UID\n"
2785 msgid "Deleting fetchids file.\n"
2786 msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ fetchids.\n"
2790 msgid "Error deleting %s: %s\n"
2791 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %s: %s\n"
2794 msgid "Writing fetchids file.\n"
2795 msgstr "úÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ fetchids.\n"
2799 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
2800 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × fetchids-ÆÁÊÌ %s, ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁÌÓÑ ÎÁ ÍÅÓÔÅ.\n"
2804 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
2805 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ fetchids-ÆÁÊÌ %s × %s: %s\n"
2809 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
2810 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ fetchids-ÆÁÊÌ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s\n"
2813 msgid "malloc failed\n"
2814 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2817 msgid "realloc failed\n"
2818 msgstr "realloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"