1 # Romanian translation for gtk+
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dan Damian <dand@dnttm.ro>, 1999, 2000.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-04-05 19:30+030\n"
10 "Last-Translator: Dan Damian <dand@dnttm.ro>\n"
11 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "Nu pot localiza modulul încărcabil în module_path: \"%s\","
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
173 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
178 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
182 msgid "Circular table entry in GIF file"
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
186 msgid "File does not appear to be a GIF file"
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
191 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
195 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
198 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
200 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
203 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
205 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
209 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
210 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
213 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
216 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
220 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
223 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
226 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
228 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
231 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
232 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
235 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
238 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
239 "applications to reduce memory usage"
242 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
244 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
247 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
248 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
251 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
255 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
256 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
259 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
260 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
263 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
264 msgid "PNM file has an image width of 0"
267 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
268 msgid "PNM file has an image height of 0"
271 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
272 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
275 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
276 msgid "Raw PNM image type is invalid"
279 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
280 msgid "PNM image format is invalid"
283 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
284 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
287 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
288 msgid "Unexpected end of PNM image data"
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
292 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
295 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
296 msgid "Failed to open TIFF image"
299 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
300 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
303 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
304 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
307 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
309 msgid "Invalid XBM file: %s"
312 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
313 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
316 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
317 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
320 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
321 msgid "No XPM header found"
324 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
325 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
328 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
329 msgid "Can't read XPM colormap"
332 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
333 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
336 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
337 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
340 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
345 msgid "Cell can get activate events."
348 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
353 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
354 msgid "Display the cell"
357 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
360 msgstr "extrasubşire"
362 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
366 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
370 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
374 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
378 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
382 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
386 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
390 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
391 msgid "Pixbuf Object"
394 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
395 msgid "The pixbuf to render."
398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
403 msgid "Text to render"
406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
411 msgid "Marked up text to render"
414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
415 msgid "Background color name"
418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
419 msgid "Background color as a string"
422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
423 msgid "Background color"
426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
427 msgid "Background color as a GdkColor"
430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
431 msgid "Foreground color name"
434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
435 msgid "Foreground color as a string"
438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
439 msgid "Foreground color"
442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
443 msgid "Foreground color as a GdkColor"
446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
449 msgstr "(dezactivat)"
451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
452 msgid "Whether the text can be modified by the user"
455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
456 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
461 msgid "Font description as a string"
464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
465 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
474 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
478 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
484 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
489 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
494 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
497 msgstr "Proprietăţi font"
499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
500 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
503 msgstr "Mărime punct:"
505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
508 msgstr "Tipuri font:"
510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
511 msgid "Font size in points"
514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
520 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
524 msgid "Strikethrough"
527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
528 msgid "Whether to strike through the text"
531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
536 msgid "Style of underline for this text"
539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
540 msgid "Background set"
543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
544 msgid "Whether this tag affects the background color"
547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
548 msgid "Foreground set"
551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
552 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
556 msgid "Editability set"
559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
560 msgid "Whether this tag affects text editability"
563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
564 msgid "Font family set"
567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
568 msgid "Whether this tag affects the font family"
571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
573 msgid "Font style set"
576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
577 msgid "Whether this tag affects the font style"
580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
581 msgid "Font variant set"
584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
585 msgid "Whether this tag affects the font variant"
588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
589 msgid "Font weight set"
592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
593 msgid "Whether this tag affects the font weight"
596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
597 msgid "Font stretch set"
600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
601 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
605 msgid "Font size set"
608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
609 msgid "Whether this tag affects the font size"
612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
617 msgid "Whether this tag affects the rise"
620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
621 msgid "Strikethrough set"
624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
625 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
629 msgid "Underline set"
632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
633 msgid "Whether this tag affects underlining"
636 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
637 msgid "Pixbuf location"
640 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
641 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
644 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
645 msgid "pixbuf xalign"
648 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
649 msgid "The x-align of the pixbuf."
652 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
653 msgid "pixbuf yalign"
656 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
657 msgid "The y-align of the pixbuf."
660 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
664 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
665 msgid "The xpad of the pixbuf."
668 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
672 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
673 msgid "The ypad of the pixbuf."
676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
681 msgid "The toggle state of the button"
684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
688 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
689 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
692 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
694 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
695 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
696 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
699 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
701 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
702 "it for use in the future."
705 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
706 msgid "_Save color here"
709 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
711 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
712 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
715 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
716 msgid "Custom palette"
719 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
720 msgid "Palette to use in the color selector"
723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
725 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
726 "lightness of that color using the inner triangle."
729 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
731 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
735 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
740 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
741 msgid "Position on the color wheel."
744 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
749 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
750 msgid "\"Deepness\" of the color."
753 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
758 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
759 msgid "Brightness of the color."
762 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
767 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
768 msgid "Amount of red light in the color."
771 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
777 msgid "Amount of green light in the color."
780 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
786 msgid "Amount of blue light in the color."
789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
795 msgid "Transparency of the currently-selected color."
798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
802 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
804 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
805 "such as 'orange' in this entry."
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
812 #: gtk/gtkentry.c:372
813 msgid "Text Position"
816 #: gtk/gtkentry.c:373
817 msgid "The current position of the insertion point"
820 #: gtk/gtkentry.c:383
821 msgid "Whether the entry contents can be edited"
824 #: gtk/gtkentry.c:390
825 msgid "Maximum length"
828 #: gtk/gtkentry.c:391
829 msgid "Maximum number of characters for this entry"
832 #: gtk/gtkentry.c:399
836 #: gtk/gtkentry.c:400
838 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
842 #: gtk/gtkentry.c:406
843 msgid "Invisible character"
846 #: gtk/gtkentry.c:407
847 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
850 #: gtk/gtkentry.c:414
851 msgid "Activates default"
854 #: gtk/gtkentry.c:415
856 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
857 "dialog) when Enter is pressed."
860 #: gtk/gtkentry.c:421
861 msgid "Width in chars"
864 #: gtk/gtkentry.c:422
865 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
868 #: gtk/gtkentry.c:431
872 #: gtk/gtkentry.c:432
873 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
876 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
880 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
884 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
888 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
889 msgid "Input Methods"
892 #: gtk/gtkfilesel.c:502
897 #: gtk/gtkfilesel.c:503
898 msgid "The currently selected filename."
901 #: gtk/gtkfilesel.c:509
902 msgid "Show file operations"
905 #: gtk/gtkfilesel.c:510
906 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
909 #. The directories clist
910 #: gtk/gtkfilesel.c:631
915 #: gtk/gtkfilesel.c:651
919 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
921 msgid "Directory unreadable: %s"
922 msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
924 #: gtk/gtkfilesel.c:752
928 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
930 msgstr "Şterge fişier"
932 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
934 msgstr "Redenumeşte fişier"
936 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
939 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
942 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
945 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
949 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
950 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
953 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
955 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
958 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
959 msgid "Create Directory"
960 msgstr "Creează director"
962 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
964 msgid "_Directory name:"
965 msgstr "Nume director:"
968 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
972 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
973 #: gtk/gtkgamma.c:424
977 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
979 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
982 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
985 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
989 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
990 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
993 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
995 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
999 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1003 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1005 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1008 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1011 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1015 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1018 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1022 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1024 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1028 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1030 msgstr "Redenumeşte"
1032 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1036 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1039 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1040 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1043 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1044 msgid "Name too long"
1047 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1048 msgid "Couldn't convert filename"
1051 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1056 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1059 msgstr "Adaugă stil:"
1061 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1066 #. create the text entry widget
1067 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1069 msgstr "Previzualizare:"
1071 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1072 msgid "Font Selection"
1073 msgstr "Selecţie font"
1075 #: gtk/gtkgamma.c:395
1079 #: gtk/gtkgamma.c:402
1081 msgid "_Gamma value"
1082 msgstr "Valoare gama"
1084 #: gtk/gtkgamma.c:416
1088 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1091 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1093 msgid "Error loading icon: %s"
1096 #. shell and main vbox
1097 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1101 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1102 msgid "No input devices"
1103 msgstr "Nici un dispozitiv de intrare"
1105 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1108 msgstr "Dispozitiv:"
1110 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1114 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1118 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1122 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1128 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1134 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1139 #. We create the save button in any case, so that clients can
1140 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1141 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1145 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1149 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1153 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1157 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1161 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1163 msgstr "Înclinare X"
1165 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1167 msgstr "Înclinare Y"
1169 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1173 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1177 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1179 msgstr "(dezactivat)"
1181 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1183 msgstr "(necunoscut)"
1186 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1190 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1191 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1192 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1193 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1195 #: gtk/gtkmain.c:472
1199 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1206 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1207 msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\" line %d"
1211 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1212 msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\""
1214 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1215 #: gtk/gtkstock.c:228
1218 msgstr "Informaţii font"
1220 #: gtk/gtkstock.c:229
1224 #: gtk/gtkstock.c:230
1228 #: gtk/gtkstock.c:231
1232 #: gtk/gtkstock.c:233
1237 #: gtk/gtkstock.c:234
1242 #: gtk/gtkstock.c:235
1247 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1252 #: gtk/gtkstock.c:237
1256 #: gtk/gtkstock.c:238
1260 #: gtk/gtkstock.c:241
1264 #: gtk/gtkstock.c:242
1269 #: gtk/gtkstock.c:243
1273 #: gtk/gtkstock.c:244
1277 #: gtk/gtkstock.c:245
1282 #: gtk/gtktexttag.c:196
1286 #: gtk/gtktexttag.c:197
1287 msgid "Name used to refer to the text tag"
1290 #: gtk/gtktexttag.c:222
1291 msgid "Background full height"
1294 #: gtk/gtktexttag.c:223
1296 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1297 "of the tagged characters"
1300 #: gtk/gtktexttag.c:231
1301 msgid "Background stipple mask"
1304 #: gtk/gtktexttag.c:232
1305 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1308 #: gtk/gtktexttag.c:257
1309 msgid "Foreground stipple mask"
1312 #: gtk/gtktexttag.c:258
1313 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1316 #: gtk/gtktexttag.c:265
1318 msgid "Text direction"
1319 msgstr "Creează director"
1321 #: gtk/gtktexttag.c:266
1322 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1325 #: gtk/gtktexttag.c:365
1326 msgid "Justification"
1329 #: gtk/gtktexttag.c:366
1330 msgid "Left, right, or center justification"
1333 #: gtk/gtktexttag.c:374
1337 #: gtk/gtktexttag.c:375
1338 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1341 #: gtk/gtktexttag.c:382
1345 #: gtk/gtktexttag.c:383
1346 msgid "Width of the left margin in pixels"
1349 #: gtk/gtktexttag.c:392
1350 msgid "Right margin"
1353 #: gtk/gtktexttag.c:393
1354 msgid "Width of the right margin in pixels"
1357 #: gtk/gtktexttag.c:403
1361 #: gtk/gtktexttag.c:404
1362 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1365 #: gtk/gtktexttag.c:424
1366 msgid "Pixels above lines"
1369 #: gtk/gtktexttag.c:425
1370 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1373 #: gtk/gtktexttag.c:434
1374 msgid "Pixels below lines"
1377 #: gtk/gtktexttag.c:435
1378 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1381 #: gtk/gtktexttag.c:444
1382 msgid "Pixels inside wrap"
1385 #: gtk/gtktexttag.c:445
1386 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1389 #: gtk/gtktexttag.c:471
1393 #: gtk/gtktexttag.c:472
1395 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1398 #: gtk/gtktexttag.c:481
1402 #: gtk/gtktexttag.c:482
1403 msgid "Custom tabs for this text"
1406 #: gtk/gtktexttag.c:489
1410 #: gtk/gtktexttag.c:490
1411 msgid "Whether this text is hidden"
1414 #: gtk/gtktexttag.c:503
1415 msgid "Background full height set"
1418 #: gtk/gtktexttag.c:504
1419 msgid "Whether this tag affects background height"
1422 #: gtk/gtktexttag.c:507
1423 msgid "Background stipple set"
1426 #: gtk/gtktexttag.c:508
1427 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1430 #: gtk/gtktexttag.c:515
1431 msgid "Foreground stipple set"
1434 #: gtk/gtktexttag.c:516
1435 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1438 #: gtk/gtktexttag.c:547
1439 msgid "Justification set"
1442 #: gtk/gtktexttag.c:548
1443 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1446 #: gtk/gtktexttag.c:551
1447 msgid "Language set"
1450 #: gtk/gtktexttag.c:552
1451 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1454 #: gtk/gtktexttag.c:555
1455 msgid "Left margin set"
1458 #: gtk/gtktexttag.c:556
1459 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1462 #: gtk/gtktexttag.c:559
1466 #: gtk/gtktexttag.c:560
1467 msgid "Whether this tag affects indentation"
1470 #: gtk/gtktexttag.c:567
1471 msgid "Pixels above lines set"
1474 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1475 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1478 #: gtk/gtktexttag.c:571
1479 msgid "Pixels below lines set"
1482 #: gtk/gtktexttag.c:575
1483 msgid "Pixels inside wrap set"
1486 #: gtk/gtktexttag.c:576
1487 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1490 #: gtk/gtktexttag.c:583
1491 msgid "Right margin set"
1494 #: gtk/gtktexttag.c:584
1495 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1498 #: gtk/gtktexttag.c:591
1499 msgid "Wrap mode set"
1502 #: gtk/gtktexttag.c:592
1503 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1506 #: gtk/gtktexttag.c:595
1510 #: gtk/gtktexttag.c:596
1511 msgid "Whether this tag affects tabs"
1514 #: gtk/gtktexttag.c:599
1515 msgid "Invisible set"
1518 #: gtk/gtktexttag.c:600
1519 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1522 #: gtk/gtkthemes.c:71
1524 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1525 msgstr "Nu pot localiza modulul încărcabil în module_path: \"%s\","
1527 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1528 msgid "--- No Tip ---"
1529 msgstr "--- Nici un tip ---"
1531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1532 msgid "Cell renderer"
1535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1536 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1545 msgid "Whether to display the colomn"
1548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1553 msgid "Resize mode of the column"
1556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1559 msgstr "Setează lungimea:"
1561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1562 msgid "Current width of the column"
1565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1566 msgid "Minimum Width"
1569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1570 msgid "Minimum allowed width of the column"
1573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1574 msgid "Maximum Width"
1577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1578 msgid "Maximum allowed width of the column"
1581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1587 msgid "Title to appear in column header"
1590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1595 msgid "Whether the header can be clicked"
1598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1603 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1604 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1607 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1612 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1615 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1616 msgid "Sort indicator"
1619 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1620 msgid "Whether to show a sort indicator"
1623 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1627 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1628 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1632 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1633 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1637 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1638 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1642 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1643 msgid "Thai (Broken)"
1647 #: modules/input/imviqr.c:243
1648 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1652 #: modules/input/imxim.c:27
1653 msgid "X Input Method"
1657 #~ msgid "He_x Value:"
1658 #~ msgstr "Valoare:"
1661 #~ msgstr "Producător:"
1664 #~ msgstr "Direcţie:"
1666 #~ msgid "Pixel Size:"
1667 #~ msgstr "Mărime pixel"
1669 #~ msgid "Resolution X:"
1670 #~ msgstr "Rezoluţie X:"
1672 #~ msgid "Resolution Y:"
1673 #~ msgstr "Rezoluţie Y:"
1676 #~ msgstr "Spaţiere"
1678 #~ msgid "Average Width:"
1679 #~ msgstr "Lungime medie:"
1682 #~ msgstr "Set caractere:"
1684 #~ msgid "Requested Value"
1685 #~ msgstr "Valoare cerută"
1687 #~ msgid "Actual Value"
1688 #~ msgstr "Valoare actuală"
1693 #~ msgid "Reset Filter"
1694 #~ msgstr "Resetează filtru:"
1697 #~ msgstr "Metrică:"
1705 #~ msgid "Requested Font Name:"
1706 #~ msgstr "Nume font cerut:"
1708 #~ msgid "Actual Font Name:"
1709 #~ msgstr "Nume font actual"
1711 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1712 #~ msgstr "%i fonturi disponibile cu un total de %i stiluri."
1721 #~ msgstr "Scalabil"
1723 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1724 #~ msgstr "Bitmap scalabil"
1741 #~ msgid "reverse italic"
1742 #~ msgstr "italic inversat"
1744 #~ msgid "reverse oblique"
1745 #~ msgstr "oblic inversat"
1756 #~ msgid "The selected font is not available."
1757 #~ msgstr "Fontul selectat nu este disponibil."
1759 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1760 #~ msgstr "Fontul selectat nu este un font valid."
1762 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1764 #~ "Acesta este un font de 2-byte şi s-ar putea să nu fie afişat corect."
1769 #~ msgid "proportional"
1770 #~ msgstr "proporţional"
1772 #~ msgid "monospaced"
1773 #~ msgstr "monospaţiat"
1775 #~ msgid "char cell"
1776 #~ msgstr "celulă caracter"
1778 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1779 #~ msgstr "Font: (filtru aplicat)"
1784 #~ msgid "extrabold"
1785 #~ msgstr "extraîngroşat"
1788 #~ msgstr "îngroşat"
1791 #~ msgstr "semiîngroşat"
1805 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1806 #~ msgstr "S-a depăşit MAX_FONTS. Unele fonturi s-ar putea să lipsească."