1 # Romanian translation for gtk+
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dan Damian <dand@dnttm.ro>, 1999, 2000.
4 # Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>, 2001
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-10-25 16:39-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-05 21:11+0200\n"
11 "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': %s"
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr "Fişierul imagine '%s' nu conţine date"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr "Nu ştiu cum să încarc animaţia din fişierul '%s'"
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 "Eşuare la încărcarea imaginii '%s': motiv necunoscut, probabil un fişier "
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
43 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation "
46 "Eşuare la încărcarea animaţiei '%s': motiv necunoscut, probabil un fişier "
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
51 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
52 msgstr "Nu pot să încarc modulul de încărcare imagine: %s: %s"
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
57 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
58 "from a different GTK version?"
60 "Modulul de încărcare imagine %s nu exportă interfaţa corectă; poate este "
61 "dintr-o versiune GTK diferită?"
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
65 msgid "Image type '%s' is not supported"
66 msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat"
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
70 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
72 "Nu am putut recunoaşte formatul fişierului imagine pentru fişierul '%s'"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
75 msgid "Unrecognized image file format"
76 msgstr "Format fişier imagine nerecunoscut"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
80 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
81 msgstr "Nu ştiu cum să încarc imaginea în fişierul '%s'"
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
85 msgid "Failed to load image '%s': %s"
86 msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii '%s': %s"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
90 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
92 "Această versiune compilată gdk-pixbuf nu suportă salvarea formatului imagine: "
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822
97 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
98 msgstr "Eşuare la deschiderea '%s' pentru scriere: %s"
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:843
103 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
106 "Eşuare la închiderea '%s' în timpul scrierii imaginii, s-ar putea ca nu toate "
107 "datele să fi fost salvate: %s"
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
111 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
112 msgstr "Încărcarea incrementală a tipului imagine '%s' nu este suportată"
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
117 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
118 "but didn't give a reason for the failure"
120 "Eroare internă: Modulul de încărcare imagine '%s' a eşuat la încărcarea unei "
121 "imagini, dar nu a dat nici un motiv pentru eşec"
123 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
124 msgid "BMP image has unsupported header size"
125 msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată"
127 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
128 msgid "BMP image has bogus header data"
129 msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite"
131 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
132 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
133 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap"
135 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
137 msgid "Failure reading GIF: %s"
138 msgstr "Eşuare la citirea GIF: %s"
140 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
141 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
142 msgstr "Din fişierul GIF lipseau nişte date"
144 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
146 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
147 msgstr "Eroare internă în încărcătorul GIF(%s)"
149 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
150 msgid "GIF image loader can't understand this image."
151 msgstr "Încărcătorul imagine GIF nu poate înţelege această imagine."
153 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
154 msgid "Bad code encountered"
155 msgstr "Am întâlnit cod incorect"
157 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
158 msgid "Circular table entry in GIF file"
159 msgstr "Intrare tabel circulară în fişierul GIF"
161 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
162 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
163 msgid "Not enough memory to load GIF file"
164 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul GIF"
166 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
167 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
168 msgstr "Fişierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectă)"
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
171 msgid "File does not appear to be a GIF file"
172 msgstr "Fişierul nu pare a fi GIF"
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
176 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
177 msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportată"
179 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
180 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
181 msgstr "Imaginea GIF conţinea un cadru în afara graniţelor imaginii."
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
185 "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
187 "Primul cadru al imaginii GIF a avut 'mergi înapoi' ca mod de dispunere."
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
191 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
194 "Imaginea GIF nu are o hartă a culorii globală şi un cadru nu are hartă "
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
198 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
199 msgstr "Imaginea GIF era truncată sau incompletă."
201 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
203 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
204 msgstr "Eroare la interpretarea fişierului imagine JPEG (%s)"
206 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
208 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
211 "Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercaţi să ieşiţi din "
212 "câteva aplicaţii pentru eliberarea memoriei"
214 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
215 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
216 msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG"
218 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
221 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
224 "Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100; valoarea '%s' nu a "
227 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
230 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
232 "Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100; valoarea '%d' nu este "
235 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
237 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
238 msgstr "Eroare fatală în fişierul imagine PNG: %s"
240 #: gdk-pixbuf/io-png.c:267
241 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
242 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea PNG"
244 #: gdk-pixbuf/io-png.c:585
247 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
248 "applications to reduce memory usage"
250 "Memorie insuficientă pentru a păstra o imagine %ld pe %ld; încercaţi să "
251 "ieşiti din câteva aplicaţii pentru a elibera memorie"
253 #: gdk-pixbuf/io-png.c:636
254 msgid "Fatal error reading PNG image file"
255 msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG"
257 #: gdk-pixbuf/io-png.c:685
259 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
260 msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG: %s"
262 #: gdk-pixbuf/io-png.c:751
264 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
266 "Cheile pentru bucăţile tEXt PNG trebuie să aibă cel puţin 1 şi cel mult 79 "
269 #: gdk-pixbuf/io-png.c:759
270 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
271 msgstr "Cheile pentru bucăţile tEXt PNG trebuie să fie caractere ASCII."
273 #: gdk-pixbuf/io-png.c:780
274 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
276 "Valoare pentru bucata tEXt PNG nu poate fi convertită la codare ISO-8859-1."
278 #: gdk-pixbuf/io-png.c:845
279 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
280 msgstr "Memorie insuficientă pentru a salva fişierul PNG"
282 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
283 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
284 msgstr "Încărcatorul PNM se aştepta să gasească un întreg, dar nu a găsit."
286 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
287 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
288 msgstr "Fişierul PNM are octetul iniţial incorect"
290 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
291 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
292 msgstr "Fişierul PNM nu este într-un subformat PNM recunoscut"
294 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
295 msgid "PNM file has an image width of 0"
296 msgstr "Fişierul PNM are lăţimea imaginii 0"
298 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
299 msgid "PNM file has an image height of 0"
300 msgstr "Fişierul PNM are înălţimea imaginii 0"
302 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
303 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
304 msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este 0"
306 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
307 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
308 msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este prea mare"
310 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
311 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
313 "Nu mă pot descurca cu fişiere PNM cu valori maxime ale culorii mai mari de "
316 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
317 msgid "Raw PNM image type is invalid"
318 msgstr "Tipul imagine PNM brută este invalid"
320 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
321 msgid "PNM image format is invalid"
322 msgstr "Formatul imagine PNM este invalid"
324 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
325 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
326 msgstr "Încărcătorul imagine PNM nu suportă acest subformat PNM"
328 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
329 msgid "Premature end-of-file encountered"
330 msgstr "Am întâlnit prematur sfârşitul de fişier"
332 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
333 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
335 "Formatul imagine PNM brută cere exact un spaţiu alb înainte de datele exemplu"
337 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
338 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
339 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM"
341 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
342 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
343 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca contextul structurii PNM"
345 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
346 msgid "Unexpected end of PNM image data"
347 msgstr "Sfârşit neaşteptat al datelor imaginii PNM"
349 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
350 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
351 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul PNM"
353 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
354 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
355 msgstr "N-am putu obţine lăţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
357 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
358 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
359 msgstr "N-am putu obţine înălţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
361 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
362 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
363 msgstr "Lăţimea sau înalţimea imaginii TIFF este zero"
365 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
366 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
367 msgstr "Memorie insuficientă pentru a deschide fişierul TIFF"
369 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
370 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
371 msgstr "Eşuare la încărcarea datelor RGB din fişierul TIFF"
373 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
374 msgid "Failed to open TIFF image"
375 msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului imagine TIFF"
377 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
378 msgid "TIFFClose operation failed"
379 msgstr "Operaţie 'închide TIFF' a eşuat"
381 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
382 msgid "Failed to load TIFF image"
383 msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii TIFF"
385 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
386 msgid "Invalid XBM file"
387 msgstr "Fişier XBM invalid"
389 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
390 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
391 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul XBM"
393 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
394 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
395 msgstr "Eşuare la scrierea fişierului temporar când încărcam imaginea XBM"
397 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1256
398 msgid "No XPM header found"
399 msgstr "Antetul XPM nu a fost găsit"
401 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1264
402 msgid "XPM file has image width <= 0"
403 msgstr "Fişierul XPM are lăţimea imaginii <= 0"
405 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272
406 msgid "XPM file has image height <= 0"
407 msgstr "Fişierul XPM are înălţimea imaginii <= 0"
409 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1280
410 msgid "XPM file has invalid number of colors"
411 msgstr "Fişierul XPM are numărul de culori invalid"
413 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1288
414 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
415 msgstr "XPM are numărul de caractere per pixel invalid"
417 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1306
418 msgid "Can't read XPM colormap"
419 msgstr "Nu pot citi harta de culoare XPM"
421 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1344
422 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
423 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fişierului imagine XPM"
425 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1527
426 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
427 msgstr "Eşuare la scrierea fişierului temporar când încărcam imaginea XPM"
429 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
430 msgid "Image header corrupt"
431 msgstr "Antet imagine corupt"
433 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
434 msgid "Image format unknown"
435 msgstr "Format imagine necunoscut"
437 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
438 msgid "Image pixel data corrupt"
439 msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte"
441 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:404
443 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
444 msgstr "eşuare la alocarea memoriei tampon de %u octeţi"
446 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
447 msgid "Accelerator object"
448 msgstr "Obiect accelerator"
450 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
451 msgid "The object monitored by this accelerator label"
452 msgstr "Obiectul monitorizat de aceasta etichetă a acceleratorului"
454 #: gtk/gtkalignment.c:102
455 msgid "Horizontal alignment"
456 msgstr "Aliniere orizontală"
458 #: gtk/gtkalignment.c:103
460 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
463 "Poziţia orizontală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 este aliniat la "
464 "stânga, 1.0 este aliniat la dreapta"
466 #: gtk/gtkalignment.c:112
467 msgid "Vertical alignment"
468 msgstr "Aliniere verticală"
470 #: gtk/gtkalignment.c:113
472 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
475 "Poziţia verticală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 este aliniat sus, "
476 "1.0 este aliniat jos"
478 #: gtk/gtkalignment.c:121
479 msgid "Horizontal scale"
480 msgstr "Scalare orizontală"
482 #: gtk/gtkalignment.c:122
484 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
485 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
487 "Daca spaţiul disponibil orizontal este mai mare decât copilul are nevoie, cât "
488 "să fie folosit pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"
490 #: gtk/gtkalignment.c:130
491 msgid "Vertical scale"
492 msgstr "Scalare verticală"
494 #: gtk/gtkalignment.c:131
496 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
497 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
499 "Daca spaţiul disponibil vertical este mai mare decât copilul are nevoie, cât "
500 "să fie folosit pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"
503 msgid "Arrow direction"
504 msgstr "Direcţie săgeată"
507 msgid "The direction the arrow should point"
508 msgstr "Direcţia pe care săgeata ar trebui să o indice"
510 #: gtk/gtkarrow.c:105
512 msgstr "Umbră săgeată"
514 #: gtk/gtkarrow.c:106
515 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
516 msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata"
518 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
519 msgid "Horizontal Alignment"
520 msgstr "Aliniere orizontală"
522 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
523 msgid "X alignment of the child"
524 msgstr "Alinierea pe axa X a copilului"
526 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
527 msgid "Vertical Alignment"
528 msgstr "Aliniere verticală"
530 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
531 msgid "Y alignment of the child"
532 msgstr "Alinierea pe axa Y a copilului"
534 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
538 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
539 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
540 msgstr "Proporţia dacă obey_child (supune-te copilului) este FALSE"
542 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
544 msgstr "Supune-te copilului"
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
547 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
548 msgstr "Forţează proporţia să se potrivească cu copilul cadrului"
551 msgid "Minimum child width"
552 msgstr "Lăţimea minimă a copilului"
555 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
556 msgstr "Lăţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"
559 msgid "Minimum child height"
560 msgstr "Înălţimea minimă a copilului"
563 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
564 msgstr "Înălţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"
567 msgid "Child internal width padding"
571 msgid "Amount to increase child's size on either side"
575 msgid "Child internal height padding"
579 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
588 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
589 "edge, start and end"
591 "Cum să aranjez butoanele în cutie. Valori posibile sunt implicit, dispersat, "
592 "marginal, început şi sfârşit"
600 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
601 "e.g., help buttons."
603 "Dacă TRUE, copilul apare într-un grup secundar de copii, potrivit pentru "
604 "butoanele de ajutor de exemplu."
611 msgid "The amount of space between children."
612 msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii."
614 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396
619 msgid "Whether the children should all be the same size."
620 msgstr "Daca copii ar trebui să fie toţi de aceaşi mărime."
622 #: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:283
626 #: gtk/gtkbutton.c:184
628 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
631 "Textul widgetului etichetă dinăuntrul butonului, daca butonul conţine un "
634 #: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:304
635 msgid "Use underline"
636 msgstr "Foloseşte subliniere"
638 #: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:305
640 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
641 "for the mnemonic accelerator key"
643 "Dacă setat, o linie de subliniere în text indică că următorul caracter ar "
644 "trebui să fie folosit pentru tasta de accelerare"
646 #: gtk/gtkbutton.c:199
648 msgstr "Foloseşte stoc"
650 #: gtk/gtkbutton.c:200
652 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
654 "Dacă setat, eticheta este folosită pentru a alege un element din stoc în loc "
657 #: gtk/gtkbutton.c:207
658 msgid "Border relief"
661 #: gtk/gtkbutton.c:208
662 msgid "The border relief style."
665 #: gtk/gtkbutton.c:259
666 msgid "Default Spacing"
667 msgstr "Spaţiere implicită"
669 #: gtk/gtkbutton.c:260
670 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
673 #: gtk/gtkbutton.c:266
674 msgid "Default Outside Spacing"
677 #: gtk/gtkbutton.c:267
679 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
683 #: gtk/gtkbutton.c:272
684 msgid "Child X Displacement"
687 #: gtk/gtkbutton.c:273
689 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
692 #: gtk/gtkbutton.c:280
693 msgid "Child Y Displacement"
696 #: gtk/gtkbutton.c:281
698 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
701 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
705 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
706 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
709 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
713 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
714 msgid "Display the cell"
717 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
721 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
725 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
729 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
733 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
737 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
741 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
745 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
749 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
753 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
754 msgid "The fixed width."
757 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
761 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
762 msgid "The fixed height."
765 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
769 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
770 msgid "Row has children."
773 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
777 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
778 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
781 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
782 msgid "Pixbuf Object"
785 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
786 msgid "The pixbuf to render."
789 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:207
793 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
794 msgid "Text to render"
797 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
801 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
802 msgid "Marked up text to render"
805 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:290
809 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
810 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
813 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:208
814 msgid "Background color name"
817 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
818 msgid "Background color as a string"
821 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:216
822 msgid "Background color"
825 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
826 msgid "Background color as a GdkColor"
829 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:242
830 msgid "Foreground color name"
833 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
834 msgid "Foreground color as a string"
837 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:250
838 msgid "Foreground color"
841 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
842 msgid "Foreground color as a GdkColor"
845 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:430 gtk/gtktexttag.c:276
846 #: gtk/gtktextview.c:539
850 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:540
851 msgid "Whether the text can be modified by the user"
854 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
855 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
859 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:285
860 msgid "Font description as a string"
863 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293
864 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
867 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301
869 msgstr "Familie font"
871 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
872 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
875 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
876 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
880 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
881 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
885 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
886 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
890 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
891 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
893 msgstr "Întindere font"
895 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
896 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
900 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:367
904 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
905 msgid "Font size in points"
906 msgstr "Mărimea font în puncte"
908 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
912 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
913 msgid "Font scaling factor"
914 msgstr "Factor de scalare"
916 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:426
920 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
922 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
925 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:466
926 msgid "Strikethrough"
929 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
930 msgid "Whether to strike through the text"
933 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:474
937 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
938 msgid "Style of underline for this text"
941 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:511
942 msgid "Background set"
945 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
946 msgid "Whether this tag affects the background color"
949 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:523
950 msgid "Foreground set"
953 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
954 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
957 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:531
958 msgid "Editability set"
961 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
962 msgid "Whether this tag affects text editability"
965 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:535
966 msgid "Font family set"
969 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
970 msgid "Whether this tag affects the font family"
973 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:539
974 msgid "Font style set"
977 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
978 msgid "Whether this tag affects the font style"
981 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:543
982 msgid "Font variant set"
985 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
986 msgid "Whether this tag affects the font variant"
989 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:547
990 msgid "Font weight set"
993 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
994 msgid "Whether this tag affects the font weight"
997 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:551
998 msgid "Font stretch set"
1001 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1002 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1005 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:555
1006 msgid "Font size set"
1009 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1010 msgid "Whether this tag affects the font size"
1013 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:559
1014 msgid "Font scale set"
1017 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1018 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:579
1025 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1026 msgid "Whether this tag affects the rise"
1029 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:595
1030 msgid "Strikethrough set"
1033 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1034 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1037 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:603
1038 msgid "Underline set"
1041 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1042 msgid "Whether this tag affects underlining"
1045 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1046 msgid "Toggle state"
1049 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1050 msgid "The toggle state of the button"
1053 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
1057 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1058 msgid "The toggle button can be activated"
1061 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
1065 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1066 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1069 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:163
1070 msgid "Indicator Size"
1073 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1074 msgid "Size of check or radio indicator"
1077 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1078 msgid "Indicator Spacing"
1081 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1082 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1085 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
1089 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1090 msgid "Whether the menu item is checked."
1093 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
1094 msgid "Inconsistent"
1097 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
1098 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1101 #: gtk/gtkcolorsel.c:574
1103 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1104 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1105 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1108 #: gtk/gtkcolorsel.c:579
1110 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1111 "it for use in the future."
1114 #: gtk/gtkcolorsel.c:883
1115 msgid "_Save color here"
1118 #: gtk/gtkcolorsel.c:1051
1120 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1121 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1124 #: gtk/gtkcolorsel.c:1667
1125 msgid "Has Opacity Control"
1128 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668
1129 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1132 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674
1136 #: gtk/gtkcolorsel.c:1675
1137 msgid "Whether a palette should be used"
1140 #: gtk/gtkcolorsel.c:1681
1141 msgid "Current Color"
1144 #: gtk/gtkcolorsel.c:1682
1145 msgid "The current color"
1148 #: gtk/gtkcolorsel.c:1688
1149 msgid "Current Alpha"
1152 #: gtk/gtkcolorsel.c:1689
1153 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1156 #: gtk/gtkcolorsel.c:1702
1157 msgid "Custom palette"
1160 #: gtk/gtkcolorsel.c:1703
1161 msgid "Palette to use in the color selector"
1164 #: gtk/gtkcolorsel.c:1758
1166 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1167 "lightness of that color using the inner triangle."
1170 #: gtk/gtkcolorsel.c:1786
1172 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1176 #: gtk/gtkcolorsel.c:1795
1180 #: gtk/gtkcolorsel.c:1796
1181 msgid "Position on the color wheel."
1184 #: gtk/gtkcolorsel.c:1797
1185 msgid "_Saturation:"
1186 msgstr "_Saturaţie:"
1188 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
1189 msgid "\"Deepness\" of the color."
1192 #: gtk/gtkcolorsel.c:1799
1196 #: gtk/gtkcolorsel.c:1800
1197 msgid "Brightness of the color."
1200 #: gtk/gtkcolorsel.c:1801
1204 #: gtk/gtkcolorsel.c:1802
1205 msgid "Amount of red light in the color."
1208 #: gtk/gtkcolorsel.c:1803
1212 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1213 msgid "Amount of green light in the color."
1216 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1220 #: gtk/gtkcolorsel.c:1806
1221 msgid "Amount of blue light in the color."
1224 #: gtk/gtkcolorsel.c:1809
1226 msgstr "_Opacitate:"
1228 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
1229 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1232 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1233 msgid "Color _Name:"
1236 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1238 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1239 "such as 'orange' in this entry."
1242 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1246 #: gtk/gtkcombo.c:135
1247 msgid "Enable arrow keys"
1250 #: gtk/gtkcombo.c:136
1251 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1254 #: gtk/gtkcombo.c:142
1255 msgid "Always enable arrows"
1258 #: gtk/gtkcombo.c:143
1260 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1263 #: gtk/gtkcombo.c:149
1264 msgid "Case sensitive"
1267 #: gtk/gtkcombo.c:150
1268 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1271 #: gtk/gtkcombo.c:157
1275 #: gtk/gtkcombo.c:158
1276 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1279 #: gtk/gtkcombo.c:165
1280 msgid "Value in list"
1283 #: gtk/gtkcombo.c:166
1284 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1287 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1291 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1292 msgid "Specify how resize events are handled"
1295 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1296 msgid "Border width"
1299 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1300 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1303 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1307 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1308 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1311 #: gtk/gtkcurve.c:120
1315 #: gtk/gtkcurve.c:121
1316 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1319 #: gtk/gtkcurve.c:129
1323 #: gtk/gtkcurve.c:130
1324 msgid "Minimum possible value for X"
1327 #: gtk/gtkcurve.c:139
1331 #: gtk/gtkcurve.c:140
1332 msgid "Maximum possible X value."
1335 #: gtk/gtkcurve.c:149
1339 #: gtk/gtkcurve.c:150
1340 msgid "Minimum possible value for Y"
1343 #: gtk/gtkcurve.c:159
1347 #: gtk/gtkcurve.c:160
1348 msgid "Maximum possible value for Y"
1351 #: gtk/gtkdialog.c:125
1352 msgid "Has separator"
1355 #: gtk/gtkdialog.c:126
1356 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1359 #: gtk/gtkdialog.c:149
1360 msgid "Content area border"
1363 #: gtk/gtkdialog.c:150
1364 msgid "Width of border around the main dialog area"
1367 #: gtk/gtkdialog.c:157
1368 msgid "Button spacing"
1371 #: gtk/gtkdialog.c:158
1372 msgid "Spacing between buttons"
1375 #: gtk/gtkdialog.c:166
1376 msgid "Action area border"
1379 #: gtk/gtkdialog.c:167
1380 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1383 #: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtklabel.c:361
1384 msgid "Cursor Position"
1385 msgstr "Poziţie cursor"
1387 #: gtk/gtkentry.c:411 gtk/gtklabel.c:362
1388 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1391 #: gtk/gtkentry.c:420 gtk/gtklabel.c:371
1392 msgid "Selection Bound"
1393 msgstr "Legătură selecţie"
1395 #: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtklabel.c:372
1397 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1400 #: gtk/gtkentry.c:431
1401 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1404 #: gtk/gtkentry.c:438
1405 msgid "Maximum length"
1408 #: gtk/gtkentry.c:439
1409 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1412 #: gtk/gtkentry.c:447
1416 #: gtk/gtkentry.c:448
1418 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1422 #: gtk/gtkentry.c:455
1426 #: gtk/gtkentry.c:456
1427 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1430 #: gtk/gtkentry.c:463
1431 msgid "Invisible character"
1434 #: gtk/gtkentry.c:464
1436 "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1439 #: gtk/gtkentry.c:471
1440 msgid "Activates default"
1443 #: gtk/gtkentry.c:472
1445 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1446 "dialog) when Enter is pressed."
1449 #: gtk/gtkentry.c:478
1450 msgid "Width in chars"
1453 #: gtk/gtkentry.c:479
1454 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1457 #: gtk/gtkentry.c:488
1458 msgid "Scroll offset"
1461 #: gtk/gtkentry.c:489
1462 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1465 #: gtk/gtkentry.c:499
1466 msgid "The contents of the entry"
1469 #: gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:615
1470 msgid "Cursor color"
1473 #: gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtklabel.c:381 gtk/gtktextview.c:616
1474 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
1477 #: gtk/gtkentry.c:3793 gtk/gtklabel.c:3180
1479 msgstr "Selectează tot"
1481 #: gtk/gtkentry.c:3803 gtk/gtklabel.c:3190 gtk/gtktextview.c:5563
1482 msgid "Input Methods"
1485 #: gtk/gtkfilesel.c:506
1487 msgstr "Nume fişier"
1489 #: gtk/gtkfilesel.c:507
1490 msgid "The currently selected filename."
1493 #: gtk/gtkfilesel.c:513
1494 msgid "Show file operations"
1497 #: gtk/gtkfilesel.c:514
1498 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1501 #. The directories clist
1502 #: gtk/gtkfilesel.c:636
1507 #: gtk/gtkfilesel.c:656
1511 #: gtk/gtkfilesel.c:727 gtk/gtkfilesel.c:2052
1513 msgid "Directory unreadable: %s"
1514 msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
1516 #: gtk/gtkfilesel.c:849
1519 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1520 "availible to this program.\n"
1521 "Are you sure that you want to select it?"
1524 #: gtk/gtkfilesel.c:979
1526 msgstr "Creează Dir"
1528 #: gtk/gtkfilesel.c:990 gtk/gtkfilesel.c:1413
1530 msgstr "Şterge fişier"
1532 #: gtk/gtkfilesel.c:1001 gtk/gtkfilesel.c:1556
1534 msgstr "Redenumeşte fişier"
1536 #: gtk/gtkfilesel.c:1236
1539 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1542 #: gtk/gtkfilesel.c:1238
1545 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1549 #: gtk/gtkfilesel.c:1239 gtk/gtkfilesel.c:1490
1550 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1553 #: gtk/gtkfilesel.c:1247
1555 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1558 #: gtk/gtkfilesel.c:1281
1559 msgid "Create Directory"
1560 msgstr "Creează director"
1562 #: gtk/gtkfilesel.c:1295
1563 msgid "_Directory name:"
1564 msgstr "Nume _director:"
1567 #: gtk/gtkfilesel.c:1309
1571 #: gtk/gtkfilesel.c:1318 gtk/gtkfilesel.c:1444 gtk/gtkfilesel.c:1598
1572 #: gtk/gtkgamma.c:424
1576 #: gtk/gtkfilesel.c:1353
1578 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1581 #: gtk/gtkfilesel.c:1356
1584 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1588 #: gtk/gtkfilesel.c:1358 gtk/gtkfilesel.c:1504
1589 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1592 #: gtk/gtkfilesel.c:1367
1594 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1598 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
1602 #: gtk/gtkfilesel.c:1486 gtk/gtkfilesel.c:1500
1605 "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1608 #: gtk/gtkfilesel.c:1488
1611 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1615 #: gtk/gtkfilesel.c:1502
1618 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1622 #: gtk/gtkfilesel.c:1512
1624 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1628 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1630 msgstr "Redenumeşte"
1632 #: gtk/gtkfilesel.c:2031
1636 #: gtk/gtkfilesel.c:2641
1639 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1640 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1643 #: gtk/gtkfilesel.c:3509
1644 msgid "Name too long"
1647 #: gtk/gtkfilesel.c:3511
1648 msgid "Couldn't convert filename"
1651 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1655 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1656 msgid "The X string that represents this font."
1659 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1660 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1663 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1664 msgid "Preview text"
1665 msgstr "Previzualizare text"
1667 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1668 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1671 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1675 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1679 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1683 #. create the text entry widget
1684 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1686 msgstr "Previzualizare:"
1688 #: gtk/gtkfontsel.c:1060
1689 msgid "Font Selection"
1690 msgstr "Selecţie font"
1692 #: gtk/gtkframe.c:126
1693 msgid "Text of the frame's label."
1696 #: gtk/gtkframe.c:133
1697 msgid "Label xalign"
1698 msgstr "Aliniere x a etichetei"
1700 #: gtk/gtkframe.c:134
1701 msgid "The horizontal alignment of the label."
1704 #: gtk/gtkframe.c:143
1705 msgid "Label yalign"
1708 #: gtk/gtkframe.c:144
1709 msgid "The vertical alignment of the label."
1712 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184
1713 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1716 #: gtk/gtkframe.c:160
1717 msgid "Frame shadow"
1720 #: gtk/gtkframe.c:161
1721 msgid "Appearance of the frame border."
1724 #: gtk/gtkframe.c:169
1725 msgid "Label widget"
1728 #: gtk/gtkframe.c:170
1729 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1732 #: gtk/gtkgamma.c:395
1736 #: gtk/gtkgamma.c:402
1737 msgid "_Gamma value"
1738 msgstr "Valoare _gama"
1740 #: gtk/gtkgamma.c:416
1744 #: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:157
1745 #: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
1749 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
1750 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1753 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
1754 msgid "Handle position"
1757 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1758 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1761 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
1765 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1767 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1771 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1774 #: gtk/gtkiconfactory.c:1049
1776 msgid "Error loading icon: %s"
1779 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
1780 msgid "Image widget"
1783 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1784 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1787 #. shell and main vbox
1788 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1792 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1793 msgid "No input devices"
1794 msgstr "Nici un dispozitiv de intrare"
1796 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1798 msgstr "_Dispozitiv:"
1800 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1804 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1808 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1812 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1817 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1822 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1826 #. We create the save button in any case, so that clients can
1827 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1828 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1832 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1836 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1840 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1844 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1848 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1850 msgstr "Înclinare X"
1852 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1854 msgstr "Înclinare Y"
1856 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1860 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1864 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1866 msgstr "(dezactivat)"
1868 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1870 msgstr "(necunoscut)"
1873 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1877 #: gtk/gtklabel.c:284
1878 msgid "The text of the label."
1881 #: gtk/gtklabel.c:291
1882 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
1885 #: gtk/gtklabel.c:297
1889 #: gtk/gtklabel.c:298
1890 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
1893 #: gtk/gtklabel.c:312 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:556
1894 msgid "Justification"
1897 #: gtk/gtklabel.c:313
1899 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
1900 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
1901 "GtkMisc::xalign for that."
1904 #: gtk/gtklabel.c:321
1908 #: gtk/gtklabel.c:322
1910 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
1914 #: gtk/gtklabel.c:329
1918 #: gtk/gtklabel.c:330
1919 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
1922 #: gtk/gtklabel.c:336
1926 #: gtk/gtklabel.c:337
1927 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
1930 #: gtk/gtklabel.c:343
1931 msgid "Mnemonic key"
1934 #: gtk/gtklabel.c:344
1935 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
1938 #: gtk/gtklabel.c:352
1939 msgid "Mnemonic widget"
1942 #: gtk/gtklabel.c:353
1943 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
1946 #: gtk/gtklayout.c:575
1950 #: gtk/gtklayout.c:576
1951 msgid "X position of child widget"
1954 #: gtk/gtklayout.c:585
1958 #: gtk/gtklayout.c:586
1959 msgid "Y position of child widget"
1962 #: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131
1963 msgid "Horizontal adjustment"
1966 #: gtk/gtklayout.c:596
1967 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
1970 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139
1971 msgid "Vertical adjustment"
1974 #: gtk/gtklayout.c:604
1975 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
1978 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1982 #: gtk/gtklayout.c:612
1983 msgid "The width of the layout."
1986 #: gtk/gtklayout.c:620
1990 #: gtk/gtklayout.c:621
1991 msgid "The height of the layout."
1994 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1995 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1996 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1997 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1999 #: gtk/gtkmain.c:572
2003 #: gtk/gtkmenubar.c:149
2004 msgid "Style of bevel around the menubar"
2007 #: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:250
2008 msgid "Internal padding"
2011 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2012 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2015 #: gtk/gtkmessagedialog.c:80
2016 msgid "Image/label border"
2019 #: gtk/gtkmessagedialog.c:81
2020 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2028 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2031 #: gtk/gtkmisc.c:107
2035 #: gtk/gtkmisc.c:108
2036 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2039 #: gtk/gtkmisc.c:117
2043 #: gtk/gtkmisc.c:118
2045 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2048 #: gtk/gtkmisc.c:127
2052 #: gtk/gtkmisc.c:128
2054 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2057 #: gtk/gtknotebook.c:324
2061 #: gtk/gtknotebook.c:325
2062 msgid "The index of the current page"
2065 #: gtk/gtknotebook.c:333
2066 msgid "Tab Position"
2069 #: gtk/gtknotebook.c:334
2070 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2073 #: gtk/gtknotebook.c:341
2077 #: gtk/gtknotebook.c:342
2078 msgid "Width of the border around the tab labels"
2081 #: gtk/gtknotebook.c:350
2082 msgid "Horizontal Tab Border"
2085 #: gtk/gtknotebook.c:351
2086 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2089 #: gtk/gtknotebook.c:359
2090 msgid "Vertical Tab Border"
2093 #: gtk/gtknotebook.c:360
2094 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2097 #: gtk/gtknotebook.c:368
2101 #: gtk/gtknotebook.c:369
2102 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2105 #: gtk/gtknotebook.c:375
2109 #: gtk/gtknotebook.c:376
2110 msgid "Whether the border should be shown or not"
2113 #: gtk/gtknotebook.c:382
2117 #: gtk/gtknotebook.c:383
2118 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2121 #: gtk/gtknotebook.c:389
2122 msgid "Enable Popup"
2125 #: gtk/gtknotebook.c:390
2127 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2128 "you can use to go to a page"
2131 #: gtk/gtknotebook.c:397
2132 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2135 #: gtk/gtknotebook.c:2134 gtk/gtknotebook.c:4529
2140 #: gtk/gtkoptionmenu.c:164
2141 msgid "Size of dropdown indicator"
2144 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
2145 msgid "Spacing around indicator"
2148 #: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
2152 #: gtk/gtkpaned.c:117
2154 "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
2157 #: gtk/gtkpaned.c:125
2158 msgid "Position Set"
2161 #: gtk/gtkpaned.c:126
2162 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2165 #: gtk/gtkpaned.c:132
2169 #: gtk/gtkpaned.c:133
2170 msgid "Width of handle"
2175 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
2176 msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\" line %d"
2180 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2181 msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\""
2185 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2188 #: gtk/gtkpreview.c:134
2192 #: gtk/gtkpreview.c:135
2194 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2197 #: gtk/gtkprogress.c:122
2198 msgid "Activity mode"
2201 #: gtk/gtkprogress.c:123
2203 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2204 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This is "
2205 "used when you're doing something that you don't know how long it will take."
2208 #: gtk/gtkprogress.c:130
2212 #: gtk/gtkprogress.c:131
2213 msgid "Whether the progress is shown as text"
2216 #: gtk/gtkprogress.c:138
2217 msgid "Text x alignment"
2220 #: gtk/gtkprogress.c:139
2222 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2223 "in the progresswidget"
2226 #: gtk/gtkprogress.c:147
2227 msgid "Text y alignment"
2230 #: gtk/gtkprogress.c:148
2232 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in "
2233 "the progress widget"
2236 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:213
2240 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2241 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2244 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
2248 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2249 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2252 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2256 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2257 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2260 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2261 msgid "Activity Step"
2264 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2265 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2268 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2269 msgid "Activity Blocks"
2272 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2274 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2278 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2279 msgid "Discrete Blocks"
2282 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2284 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2288 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2292 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2293 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2296 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2300 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2301 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2304 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2305 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2308 #: gtk/gtkrange.c:256
2309 msgid "Update policy"
2312 #: gtk/gtkrange.c:257
2313 msgid "How the range should be updated on the screen"
2316 #: gtk/gtkrange.c:266
2317 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2320 #: gtk/gtkrange.c:273
2324 #: gtk/gtkrange.c:274
2325 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2328 #: gtk/gtkrange.c:280
2329 msgid "Slider Width"
2332 #: gtk/gtkrange.c:281
2333 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2336 #: gtk/gtkrange.c:288
2337 msgid "Trough Border"
2340 #: gtk/gtkrange.c:289
2341 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2344 #: gtk/gtkrange.c:296
2345 msgid "Stepper Size"
2348 #: gtk/gtkrange.c:297
2349 msgid "Length of step buttons at ends"
2352 #: gtk/gtkrange.c:304
2353 msgid "Stepper Spacing"
2354 msgstr "Spaţiere păşitor"
2356 #: gtk/gtkrange.c:305
2357 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2360 #: gtk/gtkruler.c:118
2364 #: gtk/gtkruler.c:119
2365 msgid "Lower limit of ruler"
2368 #: gtk/gtkruler.c:128
2372 #: gtk/gtkruler.c:129
2373 msgid "Upper limit of ruler"
2376 #: gtk/gtkruler.c:139
2377 msgid "Position of mark on the ruler"
2380 #: gtk/gtkruler.c:148
2384 #: gtk/gtkruler.c:149
2385 msgid "Maximum size of the ruler"
2388 #: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:231
2392 #: gtk/gtkscale.c:149
2393 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2396 #: gtk/gtkscale.c:158
2400 #: gtk/gtkscale.c:159
2401 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2404 #: gtk/gtkscale.c:166
2405 msgid "Value Position"
2408 #: gtk/gtkscale.c:167
2409 msgid "The position in which the current value is displayed"
2412 #: gtk/gtkscale.c:174
2413 msgid "Slider Length"
2416 #: gtk/gtkscale.c:175
2417 msgid "Length of scale's slider"
2420 #: gtk/gtkscale.c:183
2421 msgid "Value spacing"
2424 #: gtk/gtkscale.c:184
2425 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2428 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2429 msgid "Minimum Slider Length"
2432 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2433 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2436 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2437 msgid "Fixed slider size"
2440 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2441 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2444 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2445 msgid "Backward stepper"
2448 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2449 msgid "Display the standard backward arrow button"
2452 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2453 msgid "Forward stepper"
2456 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2457 msgid "Display the standard forward arrow button"
2460 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2461 msgid "Secondary backward stepper"
2464 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2466 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2469 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2470 msgid "Secondary forward stepper"
2473 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2475 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2478 #: gtk/gtksettings.c:146
2479 msgid "Double Click Time"
2482 #: gtk/gtksettings.c:147
2484 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2485 "click (in milliseconds)"
2488 #: gtk/gtksettings.c:154
2489 msgid "Cursor Blink"
2490 msgstr "Cursor clipitor"
2492 #: gtk/gtksettings.c:155
2493 msgid "Whether the cursor should blink"
2496 #: gtk/gtksettings.c:162
2497 msgid "Cursor Blink Time"
2498 msgstr "Timp clipire cursor"
2500 #: gtk/gtksettings.c:163
2501 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2504 #: gtk/gtksettings.c:170
2505 msgid "Split Cursor"
2508 #: gtk/gtksettings.c:171
2510 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
2511 "right-to-left text"
2514 #: gtk/gtksettings.c:178
2518 #: gtk/gtksettings.c:179
2519 msgid "Name of theme RC file to load"
2522 #: gtk/gtksettings.c:186
2523 msgid "Key Theme Name"
2526 #: gtk/gtksettings.c:187
2527 msgid "Name of key theme RC file to load"
2530 #: gtk/gtksettings.c:195
2531 msgid "Menu bar accelerator"
2534 #: gtk/gtksettings.c:196
2535 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2538 #: gtk/gtkspinbutton.c:214
2539 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2542 #: gtk/gtkspinbutton.c:221
2546 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
2547 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2550 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
2551 msgid "The number of decimal places to display"
2554 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
2555 msgid "Snap to Ticks"
2558 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
2560 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest "
2564 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
2568 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
2569 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2572 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
2576 #: gtk/gtkspinbutton.c:258
2577 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2580 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2581 msgid "Update Policy"
2584 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
2586 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2589 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
2593 #: gtk/gtkspinbutton.c:275
2594 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2597 #: gtk/gtkstatusbar.c:158
2598 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2601 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2602 #: gtk/gtkstock.c:267
2606 #: gtk/gtkstock.c:268
2610 #: gtk/gtkstock.c:269
2614 #: gtk/gtkstock.c:270
2618 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2619 #. * need the mnemonics to be rationalized
2621 #: gtk/gtkstock.c:275
2625 #: gtk/gtkstock.c:276
2629 #: gtk/gtkstock.c:277
2633 #: gtk/gtkstock.c:278
2637 #: gtk/gtkstock.c:279
2641 #: gtk/gtkstock.c:280
2645 #: gtk/gtkstock.c:281
2649 #: gtk/gtkstock.c:282
2653 #: gtk/gtkstock.c:283
2654 msgid "Find and _Replace"
2655 msgstr "Caută şi înlocui_eşte"
2657 #: gtk/gtkstock.c:284
2661 #: gtk/gtkstock.c:285
2665 #: gtk/gtkstock.c:286
2669 #: gtk/gtkstock.c:287
2673 #: gtk/gtkstock.c:288
2677 #: gtk/gtkstock.c:289
2681 #: gtk/gtkstock.c:290
2685 #: gtk/gtkstock.c:291
2689 #: gtk/gtkstock.c:292
2693 #: gtk/gtkstock.c:293
2697 #: gtk/gtkstock.c:294
2701 #: gtk/gtkstock.c:295
2705 #: gtk/gtkstock.c:296
2709 #: gtk/gtkstock.c:297
2713 #: gtk/gtkstock.c:298
2714 msgid "_Preferences"
2715 msgstr "_Preferinţe"
2717 #: gtk/gtkstock.c:299
2721 #: gtk/gtkstock.c:300
2722 msgid "Print Pre_view"
2723 msgstr "Previzualizare tipărire"
2725 #: gtk/gtkstock.c:301
2727 msgstr "_Proprietăţi"
2729 #: gtk/gtkstock.c:302
2733 #: gtk/gtkstock.c:303
2737 #: gtk/gtkstock.c:304
2741 #: gtk/gtkstock.c:305
2745 #: gtk/gtkstock.c:306
2747 msgstr "Salvează c_a"
2749 #: gtk/gtkstock.c:307
2750 msgid "_Spell Check"
2751 msgstr "_Verifică ortografie"
2753 #: gtk/gtkstock.c:308
2757 #: gtk/gtkstock.c:309
2758 msgid "_Strikethrough"
2761 #: gtk/gtkstock.c:310
2765 #: gtk/gtkstock.c:311
2769 #: gtk/gtkstock.c:312
2773 #: gtk/gtkstock.c:313
2778 #: gtk/gtkstock.c:314
2779 msgid "Zoom to _Fit"
2782 #: gtk/gtkstock.c:315
2786 #: gtk/gtkstock.c:316
2790 #: gtk/gtktable.c:156
2794 #: gtk/gtktable.c:157
2795 msgid "The number of rows in the table"
2798 #: gtk/gtktable.c:165
2802 #: gtk/gtktable.c:166
2803 msgid "The number of columns in the table"
2806 #: gtk/gtktable.c:174
2808 msgstr "Spaţiere linii"
2810 #: gtk/gtktable.c:175
2811 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2814 #: gtk/gtktable.c:183
2815 msgid "Column spacing"
2818 #: gtk/gtktable.c:184
2819 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2822 #: gtk/gtktable.c:192
2826 #: gtk/gtktable.c:193
2827 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
2830 #: gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:504
2831 msgid "Horizontal Adjustment"
2834 #: gtk/gtktext.c:604
2835 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
2838 #: gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:512
2839 msgid "Vertical Adjustment"
2842 #: gtk/gtktext.c:612
2843 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
2846 #: gtk/gtktext.c:619
2850 #: gtk/gtktext.c:620
2851 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
2854 #: gtk/gtktext.c:627
2858 #: gtk/gtktext.c:628
2859 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
2862 #: gtk/gtktexttag.c:198
2866 #: gtk/gtktexttag.c:199
2867 msgid "Name used to refer to the text tag"
2870 #: gtk/gtktexttag.c:224
2871 msgid "Background full height"
2874 #: gtk/gtktexttag.c:225
2876 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
2877 "of the tagged characters"
2880 #: gtk/gtktexttag.c:233
2881 msgid "Background stipple mask"
2884 #: gtk/gtktexttag.c:234
2885 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
2888 #: gtk/gtktexttag.c:259
2889 msgid "Foreground stipple mask"
2892 #: gtk/gtktexttag.c:260
2893 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
2896 #: gtk/gtktexttag.c:267
2897 msgid "Text direction"
2898 msgstr "Direcţie text"
2900 #: gtk/gtktexttag.c:268
2901 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
2904 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:557
2905 msgid "Left, right, or center justification"
2908 #: gtk/gtktexttag.c:386
2912 #: gtk/gtktexttag.c:387
2913 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
2916 #: gtk/gtktexttag.c:394
2920 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:566
2921 msgid "Width of the left margin in pixels"
2924 #: gtk/gtktexttag.c:404
2925 msgid "Right margin"
2928 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:576
2929 msgid "Width of the right margin in pixels"
2932 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:585
2936 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:586
2937 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
2940 #: gtk/gtktexttag.c:436
2941 msgid "Pixels above lines"
2944 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:510
2945 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
2948 #: gtk/gtktexttag.c:446
2949 msgid "Pixels below lines"
2952 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:520
2953 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
2956 #: gtk/gtktexttag.c:456
2957 msgid "Pixels inside wrap"
2960 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:530
2961 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
2964 #: gtk/gtktexttag.c:483
2968 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:548
2970 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
2973 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:595
2977 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:596
2978 msgid "Custom tabs for this text"
2981 #: gtk/gtktexttag.c:501
2985 #: gtk/gtktexttag.c:502
2986 msgid "Whether this text is hidden"
2989 #: gtk/gtktexttag.c:515
2990 msgid "Background full height set"
2993 #: gtk/gtktexttag.c:516
2994 msgid "Whether this tag affects background height"
2997 #: gtk/gtktexttag.c:519
2998 msgid "Background stipple set"
3001 #: gtk/gtktexttag.c:520
3002 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3005 #: gtk/gtktexttag.c:527
3006 msgid "Foreground stipple set"
3009 #: gtk/gtktexttag.c:528
3010 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3013 #: gtk/gtktexttag.c:563
3014 msgid "Justification set"
3017 #: gtk/gtktexttag.c:564
3018 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3021 #: gtk/gtktexttag.c:567
3022 msgid "Language set"
3025 #: gtk/gtktexttag.c:568
3026 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3029 #: gtk/gtktexttag.c:571
3030 msgid "Left margin set"
3033 #: gtk/gtktexttag.c:572
3034 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3037 #: gtk/gtktexttag.c:575
3041 #: gtk/gtktexttag.c:576
3042 msgid "Whether this tag affects indentation"
3045 #: gtk/gtktexttag.c:583
3046 msgid "Pixels above lines set"
3049 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
3050 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3053 #: gtk/gtktexttag.c:587
3054 msgid "Pixels below lines set"
3057 #: gtk/gtktexttag.c:591
3058 msgid "Pixels inside wrap set"
3061 #: gtk/gtktexttag.c:592
3062 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3065 #: gtk/gtktexttag.c:599
3066 msgid "Right margin set"
3069 #: gtk/gtktexttag.c:600
3070 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3073 #: gtk/gtktexttag.c:607
3074 msgid "Wrap mode set"
3077 #: gtk/gtktexttag.c:608
3078 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3081 #: gtk/gtktexttag.c:611
3085 #: gtk/gtktexttag.c:612
3086 msgid "Whether this tag affects tabs"
3089 #: gtk/gtktexttag.c:615
3090 msgid "Invisible set"
3093 #: gtk/gtktexttag.c:616
3094 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3097 #: gtk/gtktextview.c:509
3098 msgid "Pixels Above Lines"
3101 #: gtk/gtktextview.c:519
3102 msgid "Pixels Below Lines"
3105 #: gtk/gtktextview.c:529
3106 msgid "Pixels Inside Wrap"
3109 #: gtk/gtktextview.c:547
3113 #: gtk/gtktextview.c:565
3117 #: gtk/gtktextview.c:575
3118 msgid "Right Margin"
3121 #: gtk/gtktextview.c:603
3122 msgid "Cursor Visible"
3123 msgstr "Cursor vizibil"
3125 #: gtk/gtktextview.c:604
3126 msgid "If the insertion cursor is shown"
3129 #: gtk/gtkthemes.c:71
3131 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3132 msgstr "Nu pot localiza motor temă în module_path: \"%s\","
3134 #: gtk/gtktipsquery.c:181
3135 msgid "--- No Tip ---"
3136 msgstr "--- Nici un tip ---"
3138 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
3139 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3142 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
3143 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3146 #: gtk/gtktogglebutton.c:158
3147 msgid "Draw Indicator"
3150 #: gtk/gtktogglebutton.c:159
3151 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3154 #: gtk/gtktoolbar.c:224
3155 msgid "The orientation of the toolbar"
3158 #: gtk/gtktoolbar.c:232
3159 msgid "Toolbar Style"
3162 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3163 msgid "How to draw the toolbar"
3166 #: gtk/gtktoolbar.c:241
3170 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3171 msgid "Size of spacers"
3174 #: gtk/gtktoolbar.c:251
3175 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3178 #: gtk/gtktoolbar.c:259
3182 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3183 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3186 #: gtk/gtktoolbar.c:268
3187 msgid "Button relief"
3190 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3191 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3194 #: gtk/gtktoolbar.c:277
3195 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3198 #: gtk/gtktoolbar.c:283
3199 msgid "Toolbar style"
3200 msgstr "Stil bară de unelte"
3202 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3204 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3207 #: gtk/gtktoolbar.c:290
3208 msgid "Toolbar icon size"
3211 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3212 msgid "Size of icons in default toolbars"
3215 #: gtk/gtktreeview.c:496
3216 msgid "TreeView Model"
3219 #: gtk/gtktreeview.c:497
3220 msgid "The model for the tree view"
3223 #: gtk/gtktreeview.c:505
3224 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3227 #: gtk/gtktreeview.c:513
3228 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3231 #: gtk/gtktreeview.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421
3235 #: gtk/gtktreeview.c:521
3236 msgid "Show the column header buttons"
3239 #: gtk/gtktreeview.c:528
3240 msgid "Headers Clickable"
3243 #: gtk/gtktreeview.c:529
3244 msgid "Column headers respond to click events"
3247 #: gtk/gtktreeview.c:536
3248 msgid "Expander Column"
3251 #: gtk/gtktreeview.c:537
3252 msgid "Set the column for the expander column"
3255 #: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
3259 #: gtk/gtktreeview.c:545
3260 msgid "View is reorderable"
3263 #: gtk/gtktreeview.c:552
3267 #: gtk/gtktreeview.c:553
3268 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3271 #: gtk/gtktreeview.c:560
3272 msgid "Enable Search"
3275 #: gtk/gtktreeview.c:561
3276 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3279 #: gtk/gtktreeview.c:568
3280 msgid "Search Column"
3283 #: gtk/gtktreeview.c:569
3284 msgid "Model column to search through when searching through code"
3287 #: gtk/gtktreeview.c:582
3288 msgid "Expander Size"
3291 #: gtk/gtktreeview.c:583
3292 msgid "Size of the expander arrow."
3295 #: gtk/gtktreeview.c:591
3296 msgid "Vertical Separator Width"
3299 #: gtk/gtktreeview.c:592
3300 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
3303 #: gtk/gtktreeview.c:600
3304 msgid "Horizontal Separator Width"
3307 #: gtk/gtktreeview.c:601
3308 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
3311 #: gtk/gtktreeview.c:609
3315 #: gtk/gtktreeview.c:610
3316 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
3320 msgid "Whether to display the column"
3323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
3324 msgid "Current width of the column"
3327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
3331 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
3332 msgid "Resize mode of the column"
3335 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
3337 msgstr "Lăţime fixă"
3339 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
3340 msgid "Current fixed width of the column"
3343 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
3344 msgid "Minimum Width"
3347 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3348 msgid "Minimum allowed width of the column"
3351 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
3352 msgid "Maximum Width"
3355 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3356 msgid "Maximum allowed width of the column"
3359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
3363 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3364 msgid "Title to appear in column header"
3367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
3371 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
3372 msgid "Whether the header can be clicked"
3375 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
3379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
3380 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3383 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
3387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
3388 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3392 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
3396 msgid "Sort indicator"
3399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
3400 msgid "Whether to show a sort indicator"
3403 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3407 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
3408 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3411 #: gtk/gtkviewport.c:132
3413 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3417 #: gtk/gtkviewport.c:140
3419 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3423 #: gtk/gtkviewport.c:148
3424 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3427 #: gtk/gtkwidget.c:388
3429 msgstr "Nume widget"
3431 #: gtk/gtkwidget.c:389
3432 msgid "The name of the widget"
3435 #: gtk/gtkwidget.c:395
3436 msgid "Parent widget"
3439 #: gtk/gtkwidget.c:396
3440 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3443 #: gtk/gtkwidget.c:403
3444 msgid "Width request"
3447 #: gtk/gtkwidget.c:404
3449 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3453 #: gtk/gtkwidget.c:412
3454 msgid "Height request"
3457 #: gtk/gtkwidget.c:413
3459 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be "
3463 #: gtk/gtkwidget.c:422
3464 msgid "Whether the widget is visible"
3467 #: gtk/gtkwidget.c:428
3471 #: gtk/gtkwidget.c:429
3472 msgid "Whether the widget responds to input"
3475 #: gtk/gtkwidget.c:435
3476 msgid "Application paintable"
3479 #: gtk/gtkwidget.c:436
3480 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3483 #: gtk/gtkwidget.c:442
3487 #: gtk/gtkwidget.c:443
3488 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3491 #: gtk/gtkwidget.c:449
3495 #: gtk/gtkwidget.c:450
3496 msgid "Whether the widget has the input focus"
3499 #: gtk/gtkwidget.c:456
3503 #: gtk/gtkwidget.c:457
3504 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3507 #: gtk/gtkwidget.c:463
3511 #: gtk/gtkwidget.c:464
3512 msgid "Whether the widget is the default widget"
3515 #: gtk/gtkwidget.c:470
3516 msgid "Receives default"
3519 #: gtk/gtkwidget.c:471
3521 "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
3524 #: gtk/gtkwidget.c:477
3525 msgid "Composite child"
3528 #: gtk/gtkwidget.c:478
3529 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
3532 #: gtk/gtkwidget.c:484
3536 #: gtk/gtkwidget.c:485
3538 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
3542 #: gtk/gtkwidget.c:491
3546 #: gtk/gtkwidget.c:492
3547 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
3550 #: gtk/gtkwidget.c:499
3551 msgid "Extension events"
3554 #: gtk/gtkwidget.c:500
3555 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
3558 #: gtk/gtkwidget.c:1047
3559 msgid "Interior Focus"
3562 #: gtk/gtkwidget.c:1048
3563 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
3566 #: gtk/gtkwindow.c:361
3568 msgstr "Tip fereastră"
3570 #: gtk/gtkwindow.c:362
3571 msgid "The type of the window"
3574 #: gtk/gtkwindow.c:371
3575 msgid "Window Title"
3576 msgstr "Titlu fereastră"
3578 #: gtk/gtkwindow.c:372
3579 msgid "The title of the window"
3582 #: gtk/gtkwindow.c:379
3583 msgid "Allow Shrink"
3586 #: gtk/gtkwindow.c:381
3589 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
3593 #: gtk/gtkwindow.c:388
3597 #: gtk/gtkwindow.c:389
3598 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
3601 #: gtk/gtkwindow.c:396
3605 #: gtk/gtkwindow.c:397
3606 msgid "If TRUE, users can resize the window."
3609 #: gtk/gtkwindow.c:404
3613 #: gtk/gtkwindow.c:405
3615 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
3619 #: gtk/gtkwindow.c:412
3620 msgid "Window Position"
3623 #: gtk/gtkwindow.c:413
3624 msgid "The initial position of the window."
3627 #: gtk/gtkwindow.c:421
3628 msgid "Default Width"
3631 #: gtk/gtkwindow.c:422
3633 "The default width of the window, used when initially showing the window."
3636 #: gtk/gtkwindow.c:431
3637 msgid "Default Height"
3640 #: gtk/gtkwindow.c:432
3642 "The default height of the window, used when initially showing the window."
3645 #: gtk/gtkwindow.c:441
3646 msgid "Destroy with Parent"
3649 #: gtk/gtkwindow.c:442
3650 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
3653 #: gtk/gtkwindow.c:449
3657 #: gtk/gtkwindow.c:450
3658 msgid "Icon for this window"
3661 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3665 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3667 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3668 "component widgets."
3672 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
3673 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3677 #: modules/input/iminuktitut.c:126
3678 msgid "Inukitut (Transliterated)"
3682 #: modules/input/imipa.c:144
3687 #: modules/input/imthai-broken.c:177
3688 msgid "Thai (Broken)"
3692 #: modules/input/imviqr.c:243
3693 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3697 #: modules/input/imxim.c:27
3698 msgid "X Input Method"
3702 #~ msgid "He_x Value:"
3703 #~ msgstr "Valoare:"
3706 #~ msgstr "Producător:"
3709 #~ msgstr "Direcţie:"
3711 #~ msgid "Resolution X:"
3712 #~ msgstr "Rezoluţie X:"
3714 #~ msgid "Resolution Y:"
3715 #~ msgstr "Rezoluţie Y:"
3718 #~ msgstr "Set caractere:"
3720 #~ msgid "Requested Value"
3721 #~ msgstr "Valoare cerută"
3726 #~ msgid "Reset Filter"
3727 #~ msgstr "Resetează filtru:"
3730 #~ msgstr "Metrică:"
3735 #~ msgid "Requested Font Name:"
3736 #~ msgstr "Nume font cerut:"
3738 #~ msgid "Actual Font Name:"
3739 #~ msgstr "Nume font actual"
3741 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
3742 #~ msgstr "%i fonturi disponibile cu un total de %i stiluri."
3750 #~ msgid "Scaled Bitmap"
3751 #~ msgstr "Bitmap scalabil"
3765 #~ msgid "reverse italic"
3766 #~ msgstr "italic inversat"
3768 #~ msgid "reverse oblique"
3769 #~ msgstr "oblic inversat"
3777 #~ msgid "The selected font is not available."
3778 #~ msgstr "Fontul selectat nu este disponibil."
3780 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
3781 #~ msgstr "Fontul selectat nu este un font valid."
3783 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
3785 #~ "Acesta este un font de 2-byte şi s-ar putea să nu fie afişat corect."
3790 #~ msgid "proportional"
3791 #~ msgstr "proporţional"
3793 #~ msgid "monospaced"
3794 #~ msgstr "monospaţiat"
3796 #~ msgid "char cell"
3797 #~ msgstr "celulă caracter"
3799 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
3800 #~ msgstr "Font: (filtru aplicat)"
3805 #~ msgid "extrabold"
3806 #~ msgstr "extraîngroşat"
3809 #~ msgstr "semiîngroşat"
3820 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
3821 #~ msgstr "S-a depăşit MAX_FONTS. Unele fonturi s-ar putea să lipsească."