1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-01-28 00:37-0600\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-01-09 12:09+00:00\n"
10 "Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n"
11 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:202
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:203
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:204
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:205
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:206
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:207
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:208
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1650 gtk/gtkfilesel.c:468 gtk/gtkfilesel.c:843
52 #: gtk/gtkfilesel.c:943 gtk/gtkfilesel.c:1058 gtk/gtkfontsel.c:3478
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1655
61 #. The directories clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:410
67 #: gtk/gtkfilesel.c:429
71 #: gtk/gtkfilesel.c:499 gtk/gtkfilesel.c:1453
73 msgid "Directory unreadable: %s"
74 msgstr "Directoria ilegível: %s"
76 #: gtk/gtkfilesel.c:531
78 msgstr "Criar Directoria"
80 #: gtk/gtkfilesel.c:542 gtk/gtkfilesel.c:912
82 msgstr "Apagar Ficheiro"
84 #: gtk/gtkfilesel.c:553 gtk/gtkfilesel.c:1016
86 msgstr "Renomear Ficheiro"
89 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
93 #: gtk/gtkfilesel.c:714
98 #: gtk/gtkfilesel.c:732 gtk/gtkinputdialog.c:346
102 #: gtk/gtkfilesel.c:807
103 msgid "Create Directory"
104 msgstr "Criar Directoria"
106 #: gtk/gtkfilesel.c:821
107 msgid "Directory name:"
108 msgstr "Nome da directoria:"
111 #: gtk/gtkfilesel.c:834
116 #: gtk/gtkfilesel.c:934
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1049
125 #: gtk/gtkfilesel.c:1432
128 msgstr "Selecção de Fonte"
130 #: gtk/gtkfontsel.c:203
134 #: gtk/gtkfontsel.c:204
138 #: gtk/gtkfontsel.c:205
142 #: gtk/gtkfontsel.c:206
146 #: gtk/gtkfontsel.c:207
150 #: gtk/gtkfontsel.c:208
154 #: gtk/gtkfontsel.c:209
158 #: gtk/gtkfontsel.c:210
162 #: gtk/gtkfontsel.c:211
163 msgid "Resolution X:"
164 msgstr "Resolução X:"
166 #: gtk/gtkfontsel.c:212
167 msgid "Resolution Y:"
168 msgstr "Resolução Y:"
170 #: gtk/gtkfontsel.c:213
172 msgstr "Espaçamento:"
174 #: gtk/gtkfontsel.c:214
175 msgid "Average Width:"
176 msgstr "Largura Média:"
178 #: gtk/gtkfontsel.c:215
182 #. Number of internationalized titles here must match number
183 #. of NULL initializers above
184 #: gtk/gtkfontsel.c:452
185 msgid "Font Property"
188 #: gtk/gtkfontsel.c:453
189 msgid "Requested Value"
190 msgstr "Valor Pedido"
192 #: gtk/gtkfontsel.c:454
196 #: gtk/gtkfontsel.c:487
200 #: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
204 #: gtk/gtkfontsel.c:502
208 #: gtk/gtkfontsel.c:507
212 #: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
214 msgstr "Limpar Filtro"
216 #: gtk/gtkfontsel.c:653
220 #: gtk/gtkfontsel.c:657
224 #: gtk/gtkfontsel.c:664
228 #. create the text entry widget
229 #: gtk/gtkfontsel.c:680
233 #: gtk/gtkfontsel.c:709
234 msgid "Font Information"
235 msgstr "Informação da Fonte"
237 #: gtk/gtkfontsel.c:742
238 msgid "Requested Font Name:"
239 msgstr "Nome de Fonte Pedido:"
241 #: gtk/gtkfontsel.c:753
242 msgid "Actual Font Name:"
243 msgstr "Fonte de Nome Real:"
245 #: gtk/gtkfontsel.c:764
247 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
248 msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos."
250 #: gtk/gtkfontsel.c:779
254 #: gtk/gtkfontsel.c:792
256 msgstr "Tipos de Fonte:"
258 #: gtk/gtkfontsel.c:800
262 #: gtk/gtkfontsel.c:806
266 #: gtk/gtkfontsel.c:812
267 msgid "Scaled Bitmap"
270 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
271 #: gtk/gtkfontsel.c:1208
275 #: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
279 #: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
283 #: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
284 msgid "reverse italic"
285 msgstr "itálico invertido"
287 #: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
288 msgid "reverse oblique"
289 msgstr "oblíquo invertido"
291 #: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
295 #: gtk/gtkfontsel.c:1224
299 #: gtk/gtkfontsel.c:1225
303 #: gtk/gtkfontsel.c:1770
304 msgid "The selected font is not available."
305 msgstr "A fonte seleccionada não está disponível."
307 #: gtk/gtkfontsel.c:1776
308 msgid "The selected font is not a valid font."
309 msgstr "A fonte seleccionada não é uma fonte válida."
311 #: gtk/gtkfontsel.c:1834
312 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
313 msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada correctamente."
315 #: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
317 msgstr "(desconhecido)"
319 #: gtk/gtkfontsel.c:1937
323 #: gtk/gtkfontsel.c:1949
325 msgstr "proporcional"
327 #: gtk/gtkfontsel.c:1950
331 #: gtk/gtkfontsel.c:1951
335 #: gtk/gtkfontsel.c:2151
336 msgid "Font: (Filter Applied)"
337 msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
339 #: gtk/gtkfontsel.c:2627
340 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
341 msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."
343 #: gtk/gtkfontsel.c:3472
347 #: gtk/gtkfontsel.c:3494
348 msgid "Font Selection"
349 msgstr "Selecção de Fonte"
351 #: gtk/gtkgamma.c:388
355 #: gtk/gtkgamma.c:395
359 #. shell and main vbox
360 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
364 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
365 msgid "No input devices"
366 msgstr "Nenhum dispositivo de entrada"
368 #: gtk/gtkinputdialog.c:229
370 msgstr "Dispositivo:"
372 #: gtk/gtkinputdialog.c:245
376 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
380 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
384 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
389 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
394 #: gtk/gtkinputdialog.c:315
398 #. We create the save button in any case, so that clients can
399 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
400 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
404 #: gtk/gtkinputdialog.c:492
408 #: gtk/gtkinputdialog.c:493
412 #: gtk/gtkinputdialog.c:494
416 #: gtk/gtkinputdialog.c:495
420 #: gtk/gtkinputdialog.c:496
424 #: gtk/gtkinputdialog.c:536
428 #: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
433 #: gtk/gtkinputdialog.c:684
437 #: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4082
444 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
445 msgstr "Não encontrei ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\" linha %d"
449 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
450 msgstr "Não encontrei ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\""
452 #: gtk/gtkthemes.c:71
454 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
455 msgstr "Não encontrei módulo na module_path: \"%s\","
457 #: gtk/gtktipsquery.c:172
458 msgid "--- No Tip ---"
459 msgstr "--- Sem Ajuda ---"