1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-01 19:11-0800\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
30 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
31 msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
35 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
38 #. Description of --class=CLASS in --help output
40 msgid "Program class as used by the window manager"
41 msgstr "د کړنلارې پاړکی لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
43 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
48 #. Description of --name=NAME in --help output
50 msgid "Program name as used by the window manager"
51 msgstr "د کړنلارې نوم لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
53 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
58 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
60 msgid "X display to use"
61 msgstr "ښوون X د کارولو لپاره"
63 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
68 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
70 msgid "X screen to use"
71 msgstr "پرده X د کارولو لپاره"
73 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
78 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
80 msgid "Gdk debugging flags to set"
83 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
84 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
86 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
87 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
91 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
93 msgid "Gdk debugging flags to unset"
96 #: gdk/keyname-table.h:3940
98 msgctxt "keyboard label"
102 #: gdk/keyname-table.h:3941
103 msgctxt "keyboard label"
107 #: gdk/keyname-table.h:3942
108 msgctxt "keyboard label"
112 #: gdk/keyname-table.h:3943
114 msgctxt "keyboard label"
118 #: gdk/keyname-table.h:3944
119 msgctxt "keyboard label"
123 #: gdk/keyname-table.h:3945
125 msgctxt "keyboard label"
127 msgstr "دوتنه غونډال"
129 #: gdk/keyname-table.h:3946
131 msgctxt "keyboard label"
135 #: gdk/keyname-table.h:3947
136 msgctxt "keyboard label"
140 #: gdk/keyname-table.h:3948
142 msgctxt "keyboard label"
146 #: gdk/keyname-table.h:3949
148 msgctxt "keyboard label"
152 #: gdk/keyname-table.h:3950
153 msgctxt "keyboard label"
157 #: gdk/keyname-table.h:3951
159 msgctxt "keyboard label"
163 #: gdk/keyname-table.h:3952
164 msgctxt "keyboard label"
168 #: gdk/keyname-table.h:3953
170 msgctxt "keyboard label"
174 #: gdk/keyname-table.h:3954
175 msgctxt "keyboard label"
179 #: gdk/keyname-table.h:3955
180 msgctxt "keyboard label"
184 #: gdk/keyname-table.h:3956
185 msgctxt "keyboard label"
189 #: gdk/keyname-table.h:3957
191 msgctxt "keyboard label"
195 #: gdk/keyname-table.h:3958
196 msgctxt "keyboard label"
200 #: gdk/keyname-table.h:3959
201 msgctxt "keyboard label"
205 #: gdk/keyname-table.h:3960
207 msgctxt "keyboard label"
211 #: gdk/keyname-table.h:3961
212 msgctxt "keyboard label"
216 #: gdk/keyname-table.h:3962
218 msgctxt "keyboard label"
222 #: gdk/keyname-table.h:3963
224 msgctxt "keyboard label"
228 #: gdk/keyname-table.h:3964
230 msgctxt "keyboard label"
234 #: gdk/keyname-table.h:3965
235 msgctxt "keyboard label"
239 #: gdk/keyname-table.h:3966
241 msgctxt "keyboard label"
245 #: gdk/keyname-table.h:3967
246 msgctxt "keyboard label"
250 #: gdk/keyname-table.h:3968
251 msgctxt "keyboard label"
255 #: gdk/keyname-table.h:3969
256 msgctxt "keyboard label"
260 #: gdk/keyname-table.h:3970
262 msgctxt "keyboard label"
264 msgstr "KP_ښکته_مخ"
266 #: gdk/keyname-table.h:3971
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3972
272 msgctxt "keyboard label"
276 #: gdk/keyname-table.h:3973
277 msgctxt "keyboard label"
281 #: gdk/keyname-table.h:3974
282 msgctxt "keyboard label"
286 #: gdk/keyname-table.h:3975
288 msgctxt "keyboard label"
292 #: gdk/keyname-table.h:3976
294 msgctxt "keyboard label"
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
301 msgid "Failed to open file '%s': %s"
302 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
306 msgid "Image file '%s' contains no data"
307 msgstr "انځور دوتنه اومتوک نه لري '%s'"
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
313 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
319 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
325 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
331 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
332 "from a different GTK version?"
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
337 msgid "Image type '%s' is not supported"
338 msgstr "انځور ډول نه منل کيږي '%s'"
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
342 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
346 msgid "Unrecognized image file format"
347 msgstr "د انځور ناپېژندلې دوتنه بڼه"
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
351 msgid "Failed to load image '%s': %s"
352 msgstr "%s :انځور په لېښلو کې پاتې راغی '%s' د"
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
356 msgid "Error writing to image file: %s"
357 msgstr "%s :انځور دوتنې کې ليکلو کې پاتې راغی"
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
361 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
365 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
368 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
369 msgid "Failed to open temporary file"
370 msgstr "د لنډمهالې دوتنې په پرانيستلو کې پاتې راغی"
372 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
373 msgid "Failed to read from temporary file"
374 msgstr "د لنډمهالې دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی"
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
378 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
379 msgstr "%s :د ليکلو لپاره پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
384 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
389 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
393 msgid "Error writing to image stream"
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
399 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
400 "but didn't give a reason for the failure"
403 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
405 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
409 msgid "Image header corrupt"
410 msgstr "د انځور سرۍ اندرغلې ده"
412 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
413 msgid "Image format unknown"
414 msgstr "د انځور بڼه ناپېژندلې ده"
416 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
417 msgid "Image pixel data corrupt"
420 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
422 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
423 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
428 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
431 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
432 msgid "Unsupported animation type"
433 msgstr "د سېلن نامنلی ډول"
435 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
436 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
437 msgid "Invalid header in animation"
438 msgstr "په سېلن کې ناسمه سرۍ"
440 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
442 msgid "Not enough memory to load animation"
445 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
446 msgid "Malformed chunk in animation"
449 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
450 msgid "The ANI image format"
451 msgstr "انځور بڼه ANI"
453 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
455 msgid "BMP image has bogus header data"
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
459 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
463 msgid "BMP image has unsupported header size"
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
467 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
471 msgid "Premature end-of-file encountered"
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
475 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
478 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
479 msgid "Couldn't write to BMP file"
482 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
483 msgid "The BMP image format"
484 msgstr "انځور بڼه BMP"
486 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
488 msgid "Failure reading GIF: %s"
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
492 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
495 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
497 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
501 msgid "Stack overflow"
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
505 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
509 msgid "Bad code encountered"
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
513 msgid "Circular table entry in GIF file"
516 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
518 msgid "Not enough memory to load GIF file"
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
522 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
526 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
530 msgid "File does not appear to be a GIF file"
531 msgstr "دوتنه وي GIF دوتنه داسې نه ښکاري چې"
533 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
535 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
538 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
540 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
544 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
545 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
548 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
549 msgid "The GIF image format"
552 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
554 msgid "Invalid header in icon"
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
559 msgid "Not enough memory to load icon"
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
563 msgid "Icon has zero width"
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
567 msgid "Icon has zero height"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
571 msgid "Compressed icons are not supported"
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
575 msgid "Unsupported icon type"
576 msgstr "نه منل کېدونکی انځورن ډول"
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
579 msgid "Not enough memory to load ICO file"
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
583 msgid "Image too large to be saved as ICO"
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
587 msgid "Cursor hotspot outside image"
590 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
592 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
595 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
596 msgid "The ICO image format"
597 msgstr "انځور بڼه ICO"
599 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
601 msgid "Error reading ICNS image: %s"
604 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
605 msgid "Could not decode ICNS file"
608 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
609 msgid "The ICNS image format"
610 msgstr "انځور بڼهICNS"
612 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
613 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
616 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
617 msgid "Couldn't decode image"
620 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
621 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "د انځور ډول اوس نه منل کيږي"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
629 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
633 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
637 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
640 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
641 msgid "The JPEG 2000 image format"
642 msgstr "انځور ډول JPEG ۲۰۰"
644 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
646 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
649 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
651 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
657 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
660 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
662 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
665 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
666 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
669 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
672 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
676 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
679 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
682 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
683 msgid "The JPEG image format"
684 msgstr "انځور ډول JPEG"
686 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
687 msgid "Couldn't allocate memory for header"
690 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
691 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
694 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
695 msgid "Image has invalid width and/or height"
698 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
699 msgid "Image has unsupported bpp"
702 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
704 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
707 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
708 msgid "Couldn't create new pixbuf"
711 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
712 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
715 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
716 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
719 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
720 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
723 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
724 msgid "No palette found at end of PCX data"
727 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
728 msgid "The PCX image format"
729 msgstr "انځور ډول PCX"
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
732 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
735 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
736 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
739 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
740 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
743 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
744 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
747 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
748 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
753 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
754 msgstr "%s :انځور دوتنه کې وژونکې تېروتنه PNG په"
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
757 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
760 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
763 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
764 "applications to reduce memory usage"
767 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
768 msgid "Fatal error reading PNG image file"
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
773 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
776 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
778 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
781 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
782 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
785 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
788 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
792 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
795 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
801 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
804 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
805 msgid "The PNG image format"
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
809 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
812 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
813 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
817 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
821 msgid "PNM file has an image width of 0"
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
825 msgid "PNM file has an image height of 0"
828 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
829 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
833 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
836 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
837 msgid "Raw PNM image type is invalid"
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
841 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
844 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
845 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
848 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
849 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
852 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
853 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
857 msgid "Unexpected end of PNM image data"
860 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
861 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
864 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
865 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
868 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
869 msgid "RAS image has bogus header data"
872 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
873 msgid "RAS image has unknown type"
876 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
877 msgid "unsupported RAS image variation"
880 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
881 msgid "Not enough memory to load RAS image"
884 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
885 msgid "The Sun raster image format"
888 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
889 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
892 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
893 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
896 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
897 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
900 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
901 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
904 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
905 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
909 msgid "Cannot allocate colormap structure"
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
913 msgid "Cannot allocate colormap entries"
916 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
917 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
920 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
921 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
925 msgid "TGA image has invalid dimensions"
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
929 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
930 msgid "TGA image type not supported"
933 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
934 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
937 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
938 msgid "Excess data in file"
941 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
942 msgid "The Targa image format"
945 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
946 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
950 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
954 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
957 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
958 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
962 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
966 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
970 msgid "Failed to open TIFF image"
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
974 msgid "TIFFClose operation failed"
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
978 msgid "Failed to load TIFF image"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
982 msgid "Failed to save TIFF image"
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
986 msgid "Failed to write TIFF data"
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
990 msgid "Couldn't write to TIFF file"
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
994 msgid "The TIFF image format"
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
998 msgid "Image has zero width"
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1002 msgid "Image has zero height"
1005 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1006 msgid "Not enough memory to load image"
1009 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1010 msgid "Couldn't save the rest"
1013 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1014 msgid "The WBMP image format"
1017 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1018 msgid "Invalid XBM file"
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1022 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1025 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1026 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1029 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1030 msgid "The XBM image format"
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1034 msgid "No XPM header found"
1037 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1038 msgid "Invalid XPM header"
1041 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1042 msgid "XPM file has image width <= 0"
1045 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1046 msgid "XPM file has image height <= 0"
1049 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1050 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1054 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1057 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1058 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1061 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1062 msgid "Cannot read XPM colormap"
1065 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1066 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1069 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1070 msgid "The XPM image format"
1073 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1074 msgid "The EMF image format"
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1079 msgid "Could not allocate memory: %s"
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1083 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1085 msgid "Could not create stream: %s"
1088 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1090 msgid "Could not seek stream: %s"
1093 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1095 msgid "Could not read from stream: %s"
1098 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1099 msgid "Couldn't load bitmap"
1102 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1103 msgid "Couldn't load metafile"
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1107 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1110 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1111 msgid "Couldn't save"
1112 msgstr "نه شي ساتلی"
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1115 msgid "The WMF image format"
1118 #. Description of --sync in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1120 msgid "Don't batch GDI requests"
1123 #. Description of --no-wintab in --help output
1124 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1125 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1128 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1129 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1130 msgid "Same as --no-wintab"
1133 #. Description of --use-wintab in --help output
1134 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1135 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1138 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1139 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1140 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1143 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1144 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1148 #. Description of --sync in --help output
1149 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1150 msgid "Make X calls synchronous"
1153 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1158 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1161 msgstr "پرانيستل کيږي %s"
1163 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1165 msgid "Opening %d Item"
1166 msgid_plural "Opening %d Items"
1170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
1174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
1175 msgid "The license of the program"
1178 #. Add the credits button
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:508
1183 #. Add the license button
1184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:522
1188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:790
1191 msgstr "په اړه %s د"
1193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1202 msgid "Documented by"
1205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
1206 msgid "Translated by"
1209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
1213 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1214 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1215 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1218 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1219 msgctxt "keyboard label"
1223 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1224 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1225 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1228 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1229 msgctxt "keyboard label"
1233 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1234 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1235 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1238 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1239 msgctxt "keyboard label"
1243 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1244 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1245 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1248 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1250 msgctxt "keyboard label"
1254 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1255 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1256 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1259 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1261 msgctxt "keyboard label"
1265 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1266 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1267 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1271 msgctxt "keyboard label"
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1277 msgctxt "keyboard label"
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1282 msgctxt "keyboard label"
1286 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1288 msgid "Invalid type function: `%s'"
1291 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1293 msgid "Invalid root element: '%s'"
1296 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1298 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1301 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1302 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1303 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1304 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1306 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1307 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1308 #. * the year will appear on the right.
1310 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1312 msgstr "calendar:MY"
1314 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1315 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1316 #. * to be the first day of the week, and so on.
1318 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1319 msgid "calendar:week_start:0"
1320 msgstr "calendar:week_start:5"
1322 #. Translators: This is a text measurement template.
1323 #. * Translate it to the widest year text
1325 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1327 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1328 msgctxt "year measurement template"
1332 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1333 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1335 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1336 #. * translate to "%d" otherwise.
1338 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1339 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1342 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1344 msgctxt "calendar:day:digits"
1348 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1349 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1351 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1352 #. * translate to "%d" otherwise.
1354 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1355 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1358 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1360 msgctxt "calendar:week:digits"
1364 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1365 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1366 #. * Use only ASCII in the translation.
1368 #. * Also look for the msgid "2000".
1369 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1372 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1374 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1375 msgctxt "calendar year format"
1379 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1380 #. * a disabled accelerator key combination.
1382 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1384 msgctxt "Accelerator"
1386 msgstr "ناتوانول شوی"
1388 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1389 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1392 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1393 msgid "New accelerator..."
1396 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1398 msgctxt "progress bar label"
1402 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1403 msgid "Pick a Color"
1404 msgstr "يو رنګ وټاکﺉ"
1406 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1407 msgid "Received invalid color data\n"
1408 msgstr "ناسم رنګ اومتوک لاس ته راغی\n"
1410 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1412 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1413 "lightness of that color using the inner triangle."
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1418 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1427 msgid "Position on the color wheel."
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1431 msgid "_Saturation:"
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1435 msgid "\"Deepness\" of the color."
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1443 msgid "Brightness of the color."
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1451 msgid "Amount of red light in the color."
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1459 msgid "Amount of green light in the color."
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1467 msgid "Amount of blue light in the color."
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1475 msgid "Transparency of the color."
1476 msgstr ".د رنګ روڼوالی"
1478 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1479 msgid "Color _name:"
1480 msgstr ":د رنګ _نوم"
1482 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1484 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1485 "such as 'orange' in this entry."
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1498 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1499 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1500 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1503 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1505 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1506 "it for use in the future."
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1510 msgid "_Save color here"
1511 msgstr "رنګ دلته ساتل_"
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1515 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1516 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1519 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1520 msgid "Color Selection"
1523 #: gtk/gtkentry.c:8250 gtk/gtktextview.c:7780
1524 msgid "Input _Methods"
1527 #: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7794
1528 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1531 #: gtk/gtkentry.c:9622
1533 msgid "Caps Lock is on"
1536 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1537 msgid "Select A File"
1538 msgstr "يوه دوتنه وټاکﺉ"
1540 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1544 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1548 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1553 msgid "Could not retrieve information about the file"
1554 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1557 msgid "Could not add a bookmark"
1558 msgstr "ليکنښه نه شي زياتولی"
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1561 msgid "Could not remove bookmark"
1562 msgstr "ليکنښه نه شي ړنګولی"
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1565 msgid "The folder could not be created"
1566 msgstr "پوښۍ جوړېدلی شي"
1568 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1570 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1571 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1575 msgid "Invalid file name"
1576 msgstr "ناسم دوتنه نوم"
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1579 msgid "The folder contents could not be displayed"
1580 msgstr "د پوښۍ منځپانګې نه شي ښودلی"
1582 #. Translators: the first string is a path and the second string
1583 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1588 msgid "%1$s on %2$s"
1589 msgstr "%2$s پر %1$s"
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1596 msgid "Recently Used"
1597 msgstr "اوسن کارول شوي"
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1600 msgid "Select which types of files are shown"
1601 msgstr "وټاکﺉ چې کوم ډول دوتنې ښکاري"
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1605 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1606 msgstr "پوښۍ ليکنښو ته زياتول '%s'"
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1610 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1611 msgstr "اوسنۍ پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1615 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1616 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1620 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1621 msgstr "ليکنښه ړنګول '%s'"
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1629 msgstr "...بيانومول"
1631 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1636 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
1646 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1647 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1654 msgid "Remove the selected bookmark"
1655 msgstr "ټاکل شوې ليکنښه ړنګول"
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
1658 msgid "Could not select file"
1659 msgstr "دوتنه نه شي ټاکلی"
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
1662 msgid "_Add to Bookmarks"
1663 msgstr "ليکنښو ته زياتول_"
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
1666 msgid "Show _Hidden Files"
1667 msgstr "پټې دوتنې ښودل_"
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
1670 msgid "Show _Size Column"
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
1695 msgid "_Browse for other folders"
1696 msgstr "نورې پوښۍ لټول_"
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
1699 msgid "Type a file name"
1700 msgstr "يو دوتنه نوم وليکﺉ"
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
1704 msgid "Create Fo_lder"
1705 msgstr "پو_ښۍ جوړول"
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
1712 msgid "Save in _folder:"
1713 msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل"
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
1716 msgid "Create in _folder:"
1717 msgstr ":په _پوښۍ کې جوړول"
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
1720 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
1725 msgid "Shortcut %s already exists"
1726 msgstr "لنډلار د مخکې نه شتون لري %s"
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
1730 msgid "Shortcut %s does not exist"
1731 msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
1733 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1735 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1741 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
1749 msgid "Could not start the search process"
1750 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1754 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1755 "Please make sure it is running."
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
1759 msgid "Could not send the search request"
1760 msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی"
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
1769 msgid "Could not mount %s"
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
1773 msgid "Type name of new folder"
1774 msgstr "د نوې پوښۍ نوم وليکﺉ"
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
1785 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
1786 msgid "Yesterday at %H:%M"
1787 msgstr "%H:%M پرون په"
1789 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1790 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1791 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1792 msgid "Invalid path"
1795 #. translators: this text is shown when there are no completions
1796 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1798 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1802 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1803 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1805 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1806 msgid "Sole completion"
1809 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1810 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1813 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1814 msgid "Complete, but not unique"
1817 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1818 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1819 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1820 msgid "Completing..."
1823 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1824 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1825 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1826 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1827 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1828 msgid "Only local files may be selected"
1831 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1832 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1833 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1834 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1835 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1836 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1839 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1840 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1841 #. * and then hits Tab
1842 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1844 msgid "Path does not exist"
1845 msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
1847 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1850 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1851 msgstr "%s :پوښۍ جوړولو کې ستونزه '%s'"
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1867 msgid "Folder unreadable: %s"
1868 msgstr "%s :پوښۍ نه لوستل کېدونکې ده"
1870 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1873 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1874 "available to this program.\n"
1875 "Are you sure that you want to select it?"
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1883 msgid "De_lete File"
1884 msgstr "دوتنه ړن_ګول"
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1887 msgid "_Rename File"
1888 msgstr "دوتنه بيانومول_"
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1893 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1895 "پوښۍ نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1897 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1902 msgid "_Folder name:"
1903 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
1905 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1909 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1911 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1913 "دوتنه نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1917 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1918 msgstr "%s :دوتنې په ړنګولو کې ستونزه '%s' د"
1920 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1922 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1923 msgstr "دوتنه ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" په رښتيا"
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1927 msgstr "دوتنه ړنګول"
1929 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1931 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1932 msgstr "%s :ته دوتنه بيانومولو کې ستونزه \"%s\""
1934 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1936 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1937 msgstr "%s :دوتنې بيانومولو کې ستونزه \"%s\" د"
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1941 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1942 msgstr "%s :ته بيانومولو کې ستونزه \"%s\" دوتنه \"%s\""
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1946 msgstr "دوتنه بيانومول"
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1950 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1951 msgstr ":دوتنه بيانومول ته \"%s\""
1953 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1957 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1958 msgid "_Selection: "
1961 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1964 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1965 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1969 msgid "Invalid UTF-8"
1972 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1973 msgid "Name too long"
1974 msgstr "نوم ډېر اوږد دی"
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1977 msgid "Couldn't convert filename"
1978 msgstr "دوتنه نوم نه شي اړولی"
1980 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1981 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1982 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1983 #. * this particular string.
1985 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1987 msgstr "دوتنه غونډال"
1989 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1990 msgid "Could not obtain root folder"
1993 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
1997 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1999 msgstr "ليکبڼه اوچتول"
2001 #. Initialize fields
2002 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2006 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2010 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2011 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2012 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2013 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2016 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2020 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2024 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2028 #. create the text entry widget
2029 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2033 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2034 msgid "Font Selection"
2035 msgstr "د ليکبڼې ټاکنه"
2037 #: gtk/gtkgamma.c:408
2041 #: gtk/gtkgamma.c:418
2042 msgid "_Gamma value"
2045 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2048 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2050 msgid "Error loading icon: %s"
2053 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2056 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2057 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2058 "You can get a copy from:\n"
2062 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2064 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2067 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2068 msgid "Failed to load icon"
2069 msgstr "د انځورن په لېښلو کې پاتې راغی"
2071 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2075 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2077 msgctxt "input method menu"
2079 msgstr "دوتنه غونډال"
2081 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2083 msgctxt "input method menu"
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2092 msgid "No extended input devices"
2095 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2099 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2101 msgstr "ناتوانول شوی"
2103 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2107 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2111 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2125 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2129 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2133 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2137 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2141 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2145 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2153 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2155 msgstr "(ناتوانول شوی)"
2157 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2159 msgstr "(ناپېژندلی)"
2162 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2166 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2170 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2174 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2175 #: gtk/gtkmain.c:450
2176 msgid "Load additional GTK+ modules"
2179 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2180 #: gtk/gtkmain.c:451
2184 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2185 #: gtk/gtkmain.c:453
2186 msgid "Make all warnings fatal"
2187 msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
2189 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2190 #: gtk/gtkmain.c:456
2191 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2194 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2195 #: gtk/gtkmain.c:459
2196 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2199 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2200 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2201 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2202 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2204 #: gtk/gtkmain.c:707
2206 msgstr "default:RTL"
2208 #: gtk/gtkmain.c:773
2210 msgid "Cannot open display: %s"
2211 msgstr "%s :ښوون نه شي پرانيستلی"
2213 #: gtk/gtkmain.c:810
2214 msgid "GTK+ Options"
2215 msgstr "غوراوي GTK+"
2217 #: gtk/gtkmain.c:810
2218 msgid "Show GTK+ Options"
2219 msgstr "غوراوي ښودل GTK+ د"
2221 #: gtk/gtkmountoperation.c:481
2225 #: gtk/gtkmountoperation.c:525
2226 msgid "Connect _anonymously"
2227 msgstr "بېنومه نښلېدل_"
2229 #: gtk/gtkmountoperation.c:534
2230 msgid "Connect as u_ser:"
2231 msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل"
2233 #: gtk/gtkmountoperation.c:571
2237 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2241 #: gtk/gtkmountoperation.c:580
2245 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2247 msgid "Forget password _immediately"
2248 msgstr "دستي له ياده ويستل_"
2250 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2252 msgid "Remember password until you _logout"
2253 msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
2255 #: gtk/gtkmountoperation.c:618
2257 msgid "Remember _forever"
2258 msgstr "تل ياد ساتل_"
2260 #: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
2265 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2266 msgid "Not a valid page setup file"
2269 #. Translate to the default units to use for presenting
2270 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2271 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2272 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2273 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2275 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2279 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2281 "<b>Any Printer</b>\n"
2282 "For portable documents"
2285 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2289 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2293 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2303 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2304 msgid "Manage Custom Sizes..."
2307 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2308 msgid "_Format for:"
2311 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2312 msgid "_Paper size:"
2313 msgstr ":د پاڼې کچ_"
2315 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2316 msgid "_Orientation:"
2317 msgstr ":لورموندنه_"
2319 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2323 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2324 msgid "Margins from Printer..."
2327 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2329 msgid "Custom Size %d"
2332 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2333 msgid "Manage Custom Sizes"
2336 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2340 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2344 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2348 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2352 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2356 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2360 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2364 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2365 msgid "Paper Margins"
2368 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2372 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2376 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2377 msgid "File System Root"
2378 msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
2380 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2381 msgid "Not available"
2384 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2385 msgid "_Save in folder:"
2386 msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_"
2388 #. translators: this string is the default job title for print
2389 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2390 #. * by the job number.
2392 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2397 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2398 msgctxt "print operation status"
2399 msgid "Initial state"
2402 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2404 msgctxt "print operation status"
2405 msgid "Preparing to print"
2406 msgstr "چمتو کيږي %d"
2408 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2409 msgctxt "print operation status"
2410 msgid "Generating data"
2413 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2414 msgctxt "print operation status"
2415 msgid "Sending data"
2418 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2420 msgctxt "print operation status"
2424 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2425 msgctxt "print operation status"
2426 msgid "Blocking on issue"
2429 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2431 msgctxt "print operation status"
2435 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2437 msgctxt "print operation status"
2441 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2442 msgctxt "print operation status"
2443 msgid "Finished with error"
2446 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2448 msgid "Preparing %d"
2449 msgstr "چمتو کيږي %d"
2451 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2456 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2461 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2463 msgid "Error creating print preview"
2464 msgstr "د چاپ مخليد په جوړولو کې ستونزه"
2466 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2468 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2471 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2473 msgid "Error launching preview"
2474 msgstr "د مخليد په راوستلو کې ستونزه"
2476 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2478 msgid "Error printing"
2479 msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
2481 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2485 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2486 msgid "Printer offline"
2489 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2490 msgid "Out of paper"
2493 #. Translators: this is a printer status.
2494 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2495 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2499 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2500 msgid "Need user intervention"
2503 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2507 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2509 msgid "No printer found"
2510 msgstr "توکي ونه موندل شول"
2512 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2513 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2516 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2517 msgid "Error from StartDoc"
2520 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2521 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2522 msgid "Not enough free memory"
2525 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2526 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2529 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2530 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2533 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2534 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2537 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2538 msgid "Unspecified error"
2539 msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه"
2541 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2545 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2550 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2563 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2564 msgid "C_urrent Page"
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2573 "Specify one or more page ranges,\n"
2577 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2581 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2586 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2590 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2594 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2598 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2599 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2602 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
2604 msgid "Page Ordering"
2607 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2608 msgid "Left to right"
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2613 msgid "Right to left"
2614 msgstr "دوتنه کې چاپول"
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2625 msgid "Pages per _side:"
2628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2629 msgid "Page or_dering:"
2632 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2633 msgid "_Only print:"
2634 msgstr ":چاپول يوازې_"
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2653 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2658 msgid "Paper _type:"
2659 msgstr ":د پاڼې _ډول"
2661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2662 msgid "Paper _source:"
2663 msgstr ":د پاڼو _سرچينه"
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2666 msgid "Output t_ray:"
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2671 msgstr "د دندې خبرتياوې"
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
2678 msgid "_Billing info:"
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
2682 msgid "Print Document"
2683 msgstr "لاسوند چاپول"
2685 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2686 #. * in the print dialog
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
2692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2696 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2697 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
2699 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
2701 "Specify the time of print,\n"
2702 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
2710 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
2714 msgid "Add Cover Page"
2715 msgstr "پوښ مخ زياتول"
2717 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2718 #. * dialog that controls the front cover page.
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
2724 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2725 #. * dialog that controls the back cover page.
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2731 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2732 #. * job-specific options in the print dialog
2734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
2742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2743 msgid "Image Quality"
2744 msgstr "د انځور څرنګوالی"
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2754 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
2755 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
2764 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2767 #: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
2769 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2772 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2773 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
2775 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2778 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2779 msgid "Select which type of documents are shown"
2782 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2784 msgid "No item for URI '%s' found"
2787 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2788 msgid "Untitled filter"
2791 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2792 msgid "Could not remove item"
2793 msgstr "توکی نه شي ړنګولی"
2795 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
2796 msgid "Could not clear list"
2797 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
2799 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
2800 msgid "Copy _Location"
2803 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
2804 msgid "_Remove From List"
2805 msgstr "له لړه ړنګول_"
2807 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
2811 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
2812 msgid "Show _Private Resources"
2815 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2816 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2817 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2818 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2819 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2820 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2821 #. * right place when idly populating the menu in case the
2822 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2823 #. * recent chooser menu widget.
2825 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
2826 msgid "No items found"
2827 msgstr "توکي ونه موندل شول"
2829 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
2831 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2834 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
2837 msgstr "پرانيستل '%s'"
2839 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
2840 msgid "Unknown item"
2841 msgstr "ناپېژندلی توکی"
2843 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2844 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2845 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2846 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2848 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
2850 msgctxt "recent menu label"
2854 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2855 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2857 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
2859 msgctxt "recent menu label"
2863 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2864 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2865 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2866 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2868 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2871 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2872 #: gtk/gtkstock.c:288
2874 msgctxt "Stock label"
2878 #: gtk/gtkstock.c:289
2880 msgctxt "Stock label"
2884 #: gtk/gtkstock.c:290
2886 msgctxt "Stock label"
2890 #: gtk/gtkstock.c:291
2892 msgctxt "Stock label"
2896 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2897 #. * need the mnemonics to be rationalized
2899 #: gtk/gtkstock.c:296
2901 msgctxt "Stock label"
2905 #: gtk/gtkstock.c:297
2907 msgctxt "Stock label"
2911 #: gtk/gtkstock.c:298
2913 msgctxt "Stock label"
2917 #: gtk/gtkstock.c:299
2919 msgctxt "Stock label"
2923 #: gtk/gtkstock.c:300
2925 msgctxt "Stock label"
2929 #: gtk/gtkstock.c:301
2931 msgctxt "Stock label"
2935 #: gtk/gtkstock.c:302
2937 msgctxt "Stock label"
2941 #: gtk/gtkstock.c:303
2943 msgctxt "Stock label"
2947 #: gtk/gtkstock.c:304
2949 msgctxt "Stock label"
2953 #: gtk/gtkstock.c:305
2955 msgctxt "Stock label"
2959 #: gtk/gtkstock.c:306
2961 msgctxt "Stock label"
2965 #: gtk/gtkstock.c:307
2967 msgctxt "Stock label"
2971 #: gtk/gtkstock.c:308
2973 msgctxt "Stock label"
2977 #: gtk/gtkstock.c:309
2979 msgctxt "Stock label"
2983 #: gtk/gtkstock.c:310
2985 msgctxt "Stock label"
2989 #: gtk/gtkstock.c:311
2991 msgctxt "Stock label"
2995 #: gtk/gtkstock.c:312
2997 msgctxt "Stock label"
3001 #: gtk/gtkstock.c:313
3003 msgctxt "Stock label"
3007 #: gtk/gtkstock.c:314
3009 msgctxt "Stock label"
3010 msgid "Find and _Replace"
3011 msgstr "لټول او _ځاېناستول"
3013 #: gtk/gtkstock.c:315
3015 msgctxt "Stock label"
3019 #: gtk/gtkstock.c:316
3021 msgctxt "Stock label"
3025 #: gtk/gtkstock.c:317
3027 msgctxt "Stock label"
3028 msgid "_Leave Fullscreen"
3029 msgstr "ټوله پرده پرېښودل_"
3031 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3032 #: gtk/gtkstock.c:319
3034 msgctxt "Stock label, navigation"
3038 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3039 #: gtk/gtkstock.c:321
3041 msgctxt "Stock label, navigation"
3045 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3046 #: gtk/gtkstock.c:323
3048 msgctxt "Stock label, navigation"
3052 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3053 #: gtk/gtkstock.c:325
3055 msgctxt "Stock label, navigation"
3059 #. This is a navigation label as in "go back"
3060 #: gtk/gtkstock.c:327
3061 msgctxt "Stock label, navigation"
3065 #. This is a navigation label as in "go down"
3066 #: gtk/gtkstock.c:329
3068 msgctxt "Stock label, navigation"
3072 #. This is a navigation label as in "go forward"
3073 #: gtk/gtkstock.c:331
3075 msgctxt "Stock label, navigation"
3079 #. This is a navigation label as in "go up"
3080 #: gtk/gtkstock.c:333
3081 msgctxt "Stock label, navigation"
3085 #: gtk/gtkstock.c:334
3087 msgctxt "Stock label"
3091 #: gtk/gtkstock.c:335
3093 msgctxt "Stock label"
3097 #: gtk/gtkstock.c:336
3099 msgctxt "Stock label"
3103 #: gtk/gtkstock.c:337
3105 msgctxt "Stock label"
3106 msgid "Increase Indent"
3107 msgstr "سرتشه زياتول"
3109 #: gtk/gtkstock.c:338
3111 msgctxt "Stock label"
3112 msgid "Decrease Indent"
3115 #: gtk/gtkstock.c:339
3117 msgctxt "Stock label"
3121 #: gtk/gtkstock.c:340
3123 msgctxt "Stock label"
3124 msgid "_Information"
3127 #: gtk/gtkstock.c:341
3129 msgctxt "Stock label"
3133 #: gtk/gtkstock.c:342
3135 msgctxt "Stock label"
3137 msgstr "ته ټوپ وهل_"
3139 #. This is about text justification, "centered text"
3140 #: gtk/gtkstock.c:344
3142 msgctxt "Stock label"
3146 #. This is about text justification
3147 #: gtk/gtkstock.c:346
3149 msgctxt "Stock label"
3153 #. This is about text justification, "left-justified text"
3154 #: gtk/gtkstock.c:348
3156 msgctxt "Stock label"
3160 #. This is about text justification, "right-justified text"
3161 #: gtk/gtkstock.c:350
3163 msgctxt "Stock label"
3167 #. Media label, as in "fast forward"
3168 #: gtk/gtkstock.c:353
3170 msgctxt "Stock label, media"
3174 #. Media label, as in "next song"
3175 #: gtk/gtkstock.c:355
3177 msgctxt "Stock label, media"
3181 #. Media label, as in "pause music"
3182 #: gtk/gtkstock.c:357
3184 msgctxt "Stock label, media"
3188 #. Media label, as in "play music"
3189 #: gtk/gtkstock.c:359
3191 msgctxt "Stock label, media"
3195 #. Media label, as in "previous song"
3196 #: gtk/gtkstock.c:361
3198 msgctxt "Stock label, media"
3203 #: gtk/gtkstock.c:363
3205 msgctxt "Stock label, media"
3210 #: gtk/gtkstock.c:365
3212 msgctxt "Stock label, media"
3217 #: gtk/gtkstock.c:367
3219 msgctxt "Stock label, media"
3223 #: gtk/gtkstock.c:368
3225 msgctxt "Stock label"
3229 #: gtk/gtkstock.c:369
3231 msgctxt "Stock label"
3235 #: gtk/gtkstock.c:370
3237 msgctxt "Stock label"
3241 #: gtk/gtkstock.c:371
3243 msgctxt "Stock label"
3247 #: gtk/gtkstock.c:372
3249 msgctxt "Stock label"
3254 #: gtk/gtkstock.c:374
3256 msgctxt "Stock label"
3261 #: gtk/gtkstock.c:376
3263 msgctxt "Stock label"
3268 #: gtk/gtkstock.c:378
3270 msgctxt "Stock label"
3271 msgid "Reverse landscape"
3272 msgstr "سرچپه پسوریز"
3275 #: gtk/gtkstock.c:380
3277 msgctxt "Stock label"
3278 msgid "Reverse portrait"
3281 #: gtk/gtkstock.c:381
3283 msgctxt "Stock label"
3287 #: gtk/gtkstock.c:382
3289 msgctxt "Stock label"
3293 #: gtk/gtkstock.c:383
3295 msgctxt "Stock label"
3296 msgid "_Preferences"
3299 #: gtk/gtkstock.c:384
3301 msgctxt "Stock label"
3305 #: gtk/gtkstock.c:385
3307 msgctxt "Stock label"
3308 msgid "Print Pre_view"
3311 #: gtk/gtkstock.c:386
3313 msgctxt "Stock label"
3317 #: gtk/gtkstock.c:387
3319 msgctxt "Stock label"
3323 #: gtk/gtkstock.c:388
3325 msgctxt "Stock label"
3329 #: gtk/gtkstock.c:389
3331 msgctxt "Stock label"
3335 #: gtk/gtkstock.c:390
3337 msgctxt "Stock label"
3341 #: gtk/gtkstock.c:391
3343 msgctxt "Stock label"
3347 #: gtk/gtkstock.c:392
3349 msgctxt "Stock label"
3353 #: gtk/gtkstock.c:393
3355 msgctxt "Stock label"
3359 #: gtk/gtkstock.c:394
3361 msgctxt "Stock label"
3365 #: gtk/gtkstock.c:395
3367 msgctxt "Stock label"
3371 #: gtk/gtkstock.c:396
3373 msgctxt "Stock label"
3377 #. Sorting direction
3378 #: gtk/gtkstock.c:398
3380 msgctxt "Stock label"
3384 #. Sorting direction
3385 #: gtk/gtkstock.c:400
3387 msgctxt "Stock label"
3391 #: gtk/gtkstock.c:401
3393 msgctxt "Stock label"
3394 msgid "_Spell Check"
3395 msgstr "ليکدود کتل_"
3397 #: gtk/gtkstock.c:402
3399 msgctxt "Stock label"
3404 #: gtk/gtkstock.c:404
3405 msgctxt "Stock label"
3406 msgid "_Strikethrough"
3409 #: gtk/gtkstock.c:405
3411 msgctxt "Stock label"
3416 #: gtk/gtkstock.c:407
3418 msgctxt "Stock label"
3422 #: gtk/gtkstock.c:408
3424 msgctxt "Stock label"
3428 #: gtk/gtkstock.c:409
3430 msgctxt "Stock label"
3435 #: gtk/gtkstock.c:411
3437 msgctxt "Stock label"
3438 msgid "_Normal Size"
3442 #: gtk/gtkstock.c:413
3444 msgctxt "Stock label"
3446 msgstr "ښه برابرول_"
3448 #: gtk/gtkstock.c:414
3450 msgctxt "Stock label"
3454 #: gtk/gtkstock.c:415
3456 msgctxt "Stock label"
3460 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3462 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3465 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3467 msgid "No deserialize function found for format %s"
3470 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3472 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3475 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3477 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3480 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3482 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3485 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3487 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3490 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3492 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3495 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3497 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3500 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3502 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3505 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3506 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3509 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3511 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3514 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3515 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3517 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3520 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3522 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3525 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3527 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3530 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3533 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3536 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3538 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3541 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3543 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3546 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3548 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3551 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3553 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3556 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3558 msgid "A <%s> element has already been specified"
3561 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3562 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3565 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3566 msgid "Serialized data is malformed"
3569 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3571 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3574 #: gtk/gtktextutil.c:61
3575 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3578 #: gtk/gtktextutil.c:62
3579 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3582 #: gtk/gtktextutil.c:63
3583 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3586 #: gtk/gtktextutil.c:64
3587 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3590 #: gtk/gtktextutil.c:65
3591 msgid "LRO Left-to-right _override"
3594 #: gtk/gtktextutil.c:66
3595 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3598 #: gtk/gtktextutil.c:67
3599 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3602 #: gtk/gtktextutil.c:68
3603 msgid "ZWS _Zero width space"
3606 #: gtk/gtktextutil.c:69
3607 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3610 #: gtk/gtktextutil.c:70
3611 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3614 #: gtk/gtkthemes.c:71
3616 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3619 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3620 msgid "--- No Tip ---"
3621 msgstr "--- هېڅ نکته ---"
3623 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3625 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3628 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3630 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3633 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3637 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3641 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3642 msgid "Turns volume down or up"
3643 msgstr "غږ لوړوي يا ټيټوي"
3645 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3646 msgid "Adjusts the volume"
3649 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3653 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3654 msgid "Decreases the volume"
3657 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3661 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3662 msgid "Increases the volume"
3665 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3669 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3673 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3674 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3675 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3676 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3678 #: gtk/gtkvolumebutton.c:168
3680 msgctxt "volume percentage"
3684 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3686 msgctxt "paper size"
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3691 msgctxt "paper size"
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3696 msgctxt "paper size"
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3701 msgctxt "paper size"
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3706 msgctxt "paper size"
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3711 msgctxt "paper size"
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3716 msgctxt "paper size"
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3721 msgctxt "paper size"
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3726 msgctxt "paper size"
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3731 msgctxt "paper size"
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3736 msgctxt "paper size"
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3741 msgctxt "paper size"
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3746 msgctxt "paper size"
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3751 msgctxt "paper size"
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3756 msgctxt "paper size"
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3761 msgctxt "paper size"
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3766 msgctxt "paper size"
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3771 msgctxt "paper size"
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3776 msgctxt "paper size"
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3781 msgctxt "paper size"
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3786 msgctxt "paper size"
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3791 msgctxt "paper size"
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3796 msgctxt "paper size"
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3801 msgctxt "paper size"
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3806 msgctxt "paper size"
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3811 msgctxt "paper size"
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3816 msgctxt "paper size"
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3821 msgctxt "paper size"
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3826 msgctxt "paper size"
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3831 msgctxt "paper size"
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3836 msgctxt "paper size"
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3841 msgctxt "paper size"
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3846 msgctxt "paper size"
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3851 msgctxt "paper size"
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3856 msgctxt "paper size"
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3861 msgctxt "paper size"
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3866 msgctxt "paper size"
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3871 msgctxt "paper size"
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3876 msgctxt "paper size"
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3881 msgctxt "paper size"
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3886 msgctxt "paper size"
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3891 msgctxt "paper size"
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3896 msgctxt "paper size"
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3901 msgctxt "paper size"
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3906 msgctxt "paper size"
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3911 msgctxt "paper size"
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3916 msgctxt "paper size"
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3921 msgctxt "paper size"
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3926 msgctxt "paper size"
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3931 msgctxt "paper size"
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3936 msgctxt "paper size"
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3941 msgctxt "paper size"
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3946 msgctxt "paper size"
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3951 msgctxt "paper size"
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3956 msgctxt "paper size"
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3961 msgctxt "paper size"
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3966 msgctxt "paper size"
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3971 msgctxt "paper size"
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3976 msgctxt "paper size"
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3981 msgctxt "paper size"
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3986 msgctxt "paper size"
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3991 msgctxt "paper size"
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3996 msgctxt "paper size"
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4001 msgctxt "paper size"
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4006 msgctxt "paper size"
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4011 msgctxt "paper size"
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4016 msgctxt "paper size"
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4021 msgctxt "paper size"
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4026 msgctxt "paper size"
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4031 msgctxt "paper size"
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4036 msgctxt "paper size"
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4041 msgctxt "paper size"
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4046 msgctxt "paper size"
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4051 msgctxt "paper size"
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4056 msgctxt "paper size"
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4061 msgctxt "paper size"
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4066 msgctxt "paper size"
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4071 msgctxt "paper size"
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4076 msgctxt "paper size"
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4081 msgctxt "paper size"
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "Choukei 2 Envelope"
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "Choukei 3 Envelope"
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "Choukei 4 Envelope"
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "hagaki (postcard)"
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "kahu Envelope"
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "kaku2 Envelope"
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "oufuku (reply postcard)"
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "you4 Envelope"
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4126 msgctxt "paper size"
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4131 msgctxt "paper size"
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4136 msgctxt "paper size"
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4141 msgctxt "paper size"
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4146 msgctxt "paper size"
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4151 msgctxt "paper size"
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4156 msgctxt "paper size"
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4161 msgctxt "paper size"
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "6x9 Envelope"
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "7x9 Envelope"
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "9x11 Envelope"
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4181 msgctxt "paper size"
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4186 msgctxt "paper size"
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4191 msgctxt "paper size"
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4196 msgctxt "paper size"
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4201 msgctxt "paper size"
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4206 msgctxt "paper size"
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4211 msgctxt "paper size"
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4216 msgctxt "paper size"
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4221 msgctxt "paper size"
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4226 msgctxt "paper size"
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4231 msgctxt "paper size"
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4236 msgctxt "paper size"
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "European edp"
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4247 msgctxt "paper size"
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4252 msgctxt "paper size"
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4257 msgctxt "paper size"
4258 msgid "FanFold European"
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4262 msgctxt "paper size"
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4267 msgctxt "paper size"
4268 msgid "FanFold German Legal"
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4272 msgctxt "paper size"
4273 msgid "Government Legal"
4276 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4277 msgctxt "paper size"
4278 msgid "Government Letter"
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4283 msgctxt "paper size"
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4288 msgctxt "paper size"
4289 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4293 msgctxt "paper size"
4294 msgid "Index 4x6 ext"
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4299 msgctxt "paper size"
4303 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4304 msgctxt "paper size"
4308 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4309 msgctxt "paper size"
4313 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4314 msgctxt "paper size"
4318 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4319 msgctxt "paper size"
4320 msgid "US Legal Extra"
4323 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4324 msgctxt "paper size"
4328 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4329 msgctxt "paper size"
4330 msgid "US Letter Extra"
4333 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4334 msgctxt "paper size"
4335 msgid "US Letter Plus"
4338 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4339 msgctxt "paper size"
4340 msgid "Monarch Envelope"
4343 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4344 msgctxt "paper size"
4345 msgid "#10 Envelope"
4348 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4349 msgctxt "paper size"
4350 msgid "#11 Envelope"
4353 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4354 msgctxt "paper size"
4355 msgid "#12 Envelope"
4358 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4359 msgctxt "paper size"
4360 msgid "#14 Envelope"
4363 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4364 msgctxt "paper size"
4368 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4369 msgctxt "paper size"
4370 msgid "Personal Envelope"
4373 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4374 msgctxt "paper size"
4378 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4380 msgctxt "paper size"
4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4386 msgctxt "paper size"
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4391 msgctxt "paper size"
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4396 msgctxt "paper size"
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4402 msgctxt "paper size"
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4407 msgctxt "paper size"
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "Invite Envelope"
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "Italian Envelope"
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "juuro-ku-kai"
4426 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4427 msgctxt "paper size"
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4432 msgctxt "paper size"
4433 msgid "Postfix Envelope"
4436 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4437 msgctxt "paper size"
4441 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4442 msgctxt "paper size"
4443 msgid "prc1 Envelope"
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "prc10 Envelope"
4451 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4452 msgctxt "paper size"
4456 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4457 msgctxt "paper size"
4458 msgid "prc2 Envelope"
4461 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4462 msgctxt "paper size"
4463 msgid "prc3 Envelope"
4466 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4467 msgctxt "paper size"
4471 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4472 msgctxt "paper size"
4473 msgid "prc4 Envelope"
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4477 msgctxt "paper size"
4478 msgid "prc5 Envelope"
4481 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4482 msgctxt "paper size"
4483 msgid "prc6 Envelope"
4486 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4487 msgctxt "paper size"
4488 msgid "prc7 Envelope"
4491 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "prc8 Envelope"
4496 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4497 msgctxt "paper size"
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4502 msgctxt "paper size"
4506 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4508 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4511 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4513 msgid "Failed to write header\n"
4516 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4518 msgid "Failed to write hash table\n"
4521 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4523 msgid "Failed to write folder index\n"
4526 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4528 msgid "Failed to rewrite header\n"
4531 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4533 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4534 msgstr "%s : دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی %s\n"
4536 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4538 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4541 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4543 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4546 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4548 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4551 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4553 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4556 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4558 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4561 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4563 msgid "Cache file created successfully.\n"
4566 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4567 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4570 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4571 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4574 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4575 msgid "Don't include image data in the cache"
4578 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4579 msgid "Output a C header file"
4582 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4583 msgid "Turn off verbose output"
4586 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4587 msgid "Validate existing icon cache"
4590 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4592 msgid "File not found: %s\n"
4593 msgstr "%s :دوتنه ونه موندل شوه\n"
4595 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4597 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4600 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4602 msgid "No theme index file."
4605 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4608 "No theme index file in '%s'.\n"
4609 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4613 #: modules/input/imam-et.c:454
4614 msgid "Amharic (EZ+)"
4618 #: modules/input/imcedilla.c:92
4623 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4624 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4628 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4629 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4633 #: modules/input/imipa.c:145
4638 #: modules/input/immultipress.c:31
4643 #: modules/input/imthai.c:35
4648 #: modules/input/imti-er.c:453
4649 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4653 #: modules/input/imti-et.c:453
4654 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4658 #: modules/input/imviqr.c:244
4659 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4663 #: modules/input/imxim.c:28
4664 msgid "X Input Method"
4667 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4669 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4672 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4674 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4677 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4678 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4680 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4683 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4684 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4686 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4689 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4690 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4692 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4695 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4696 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4698 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4701 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4703 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4706 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4708 msgid "The door is open on printer '%s'."
4711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4713 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4716 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4718 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4721 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4723 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4726 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4728 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4733 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4736 #. Translators: this is a printer status.
4737 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4738 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4741 #. Translators: this is a printer status.
4742 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4743 msgid "Rejecting Jobs"
4746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4755 msgid "Paper Source"
4758 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4762 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
4766 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4767 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4768 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4773 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4776 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4777 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
4778 msgid "Printer Default"
4781 #. Translators: These strings name the possible values of the
4782 #. * job priority option in the print dialog
4784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4788 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4792 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4796 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4800 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4801 #. * multiple pages on a sheet when printing
4803 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
4804 msgid "Left to right, top to bottom"
4807 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
4808 msgid "Left to right, bottom to top"
4811 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
4812 msgid "Right to left, top to bottom"
4815 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
4816 msgid "Right to left, bottom to top"
4819 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
4820 msgid "Top to bottom, left to right"
4823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
4824 msgid "Top to bottom, right to left"
4827 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
4828 msgid "Bottom to top, left to right"
4831 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
4832 msgid "Bottom to top, right to left"
4835 #. Cups specific, non-ppd related settings
4836 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4837 #. * in the print dialog
4839 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
4841 msgid "Pages per Sheet"
4844 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4845 #. * in the print dialog
4847 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
4848 msgid "Job Priority"
4851 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4852 #. * in the print dialog
4854 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
4855 msgid "Billing Info"
4858 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4859 #. * pages that the printing system may support.
4861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4865 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4869 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4870 msgid "Confidential"
4873 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4877 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4885 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4886 msgid "Unclassified"
4889 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4890 #. * dialog that controls the front cover page.
4892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
4897 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4898 #. * dialog that controls the back cover page.
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
4905 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4906 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4909 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
4914 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4915 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
4919 msgid "Print at time"
4920 msgstr "دوتنه کې چاپول"
4922 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4923 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4924 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
4928 msgid "Custom %sx%s"
4931 #. default filename used for print-to-file
4932 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4937 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
4938 msgid "Print to File"
4939 msgstr "دوتنه کې چاپول"
4941 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4945 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4949 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
4950 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
4951 msgid "Pages per _sheet:"
4954 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
4958 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
4959 msgid "_Output format"
4962 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
4963 msgid "Print to LPR"
4966 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
4967 msgid "Pages Per Sheet"
4970 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
4971 msgid "Command Line"
4974 #. default filename used for print-to-test
4975 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4977 msgid "test-output.%s"
4980 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
4981 msgid "Print to Test Printer"
4984 #: tests/testfilechooser.c:207
4986 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4989 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
4992 #~ msgid "keyboard label|Tab"
4995 #~ msgid "keyboard label|Return"
4998 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5001 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5004 #~ msgid "keyboard label|Home"
5007 #~ msgid "keyboard label|Left"
5010 #~ msgid "keyboard label|Up"
5013 #~ msgid "keyboard label|Right"
5016 #~ msgid "keyboard label|Down"
5019 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5020 #~ msgstr "بره_مخ"
5022 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5023 #~ msgstr "ښکته_مخ"
5025 #~ msgid "keyboard label|End"
5028 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5031 #~ msgid "keyboard label|Print"
5034 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5035 #~ msgstr "ورننويستل"
5037 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5040 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5043 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5046 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5049 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5052 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5055 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5058 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5059 #~ msgstr "KP_لاندې"
5061 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5062 #~ msgstr "KP_بره_مخ"
5064 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5065 #~ msgstr "KP_راتلونکی"
5067 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5070 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5071 #~ msgstr "KP_پېلول"
5073 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5074 #~ msgstr "KP_ورننويستل"
5076 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5077 #~ msgstr "KP_ړنګول"
5079 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5082 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5085 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5088 #~ msgid "keyboard label|Space"
5091 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5094 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5095 #~ msgstr "calendar:day:digits|%Id"
5098 #~ msgstr "%.1f ک ب"
5101 #~ msgstr "%.1f م ب"
5104 #~ msgstr "%.1f ګ ب"
5106 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5107 #~ msgstr "پېليز انکړ"
5109 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5110 #~ msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
5112 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5113 #~ msgstr "اومتوک جوړول کيږي"
5115 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5116 #~ msgstr "اومتوک لېږل کيږي"
5118 #~ msgid "print operation status|Printing"
5119 #~ msgstr "چاپول کيږي"
5121 #~ msgid "print operation status|Finished"
5124 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5127 #~ msgid "Navigation|_First"
5130 #~ msgid "Navigation|_Last"
5133 #~ msgid "Navigation|_Top"
5136 #~ msgid "Navigation|_Back"
5139 #~ msgid "Navigation|_Down"
5142 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5145 #~ msgid "Navigation|_Up"
5148 #~ msgid "Justify|_Center"
5151 #~ msgid "Justify|_Fill"
5154 #~ msgid "Justify|_Left"
5157 #~ msgid "Justify|_Right"
5160 #~ msgid "Media|_Next"
5161 #~ msgstr "راتلونکی_"
5163 #~ msgid "Media|P_ause"
5166 #~ msgid "Media|_Play"
5169 #~ msgid "Media|_Stop"
5172 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5175 #~ msgid "paper size|A0x2"
5178 #~ msgid "paper size|A0"
5181 #~ msgid "paper size|A0x3"
5184 #~ msgid "paper size|A1"
5187 #~ msgid "paper size|A10"
5190 #~ msgid "paper size|A1x3"
5193 #~ msgid "paper size|A1x4"
5196 #~ msgid "paper size|A2"
5199 #~ msgid "paper size|A2x3"
5202 #~ msgid "paper size|A2x4"
5205 #~ msgid "paper size|A2x5"
5208 #~ msgid "paper size|A3"
5211 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5214 #~ msgid "paper size|A3x3"
5217 #~ msgid "paper size|A3x4"
5220 #~ msgid "paper size|A3x5"
5223 #~ msgid "paper size|A3x6"
5226 #~ msgid "paper size|A3x7"
5229 #~ msgid "paper size|A4"
5232 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5235 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5238 #~ msgid "paper size|A4x3"
5241 #~ msgid "paper size|A4x4"
5244 #~ msgid "paper size|A4x5"
5247 #~ msgid "paper size|A4x6"
5250 #~ msgid "paper size|A4x7"
5253 #~ msgid "paper size|A4x8"
5256 #~ msgid "paper size|A4x9"
5259 #~ msgid "paper size|A5"
5262 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5265 #~ msgid "paper size|A6"
5268 #~ msgid "paper size|A7"
5271 #~ msgid "paper size|A8"
5274 #~ msgid "paper size|A9"
5277 #~ msgid "paper size|B0"
5280 #~ msgid "paper size|B1"
5283 #~ msgid "paper size|B10"
5286 #~ msgid "paper size|B2"
5289 #~ msgid "paper size|B3"
5292 #~ msgid "paper size|B4"
5295 #~ msgid "paper size|B5"
5298 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5301 #~ msgid "paper size|B6"
5304 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5307 #~ msgid "paper size|B7"
5310 #~ msgid "paper size|B8"
5313 #~ msgid "paper size|B9"
5316 #~ msgid "paper size|C0"
5319 #~ msgid "paper size|C1"
5322 #~ msgid "paper size|C10"
5325 #~ msgid "paper size|C2"
5328 #~ msgid "paper size|C3"
5331 #~ msgid "paper size|C4"
5334 #~ msgid "paper size|C5"
5337 #~ msgid "paper size|C6"
5340 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5343 #~ msgid "paper size|C7"
5346 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5349 #~ msgid "paper size|C8"
5352 #~ msgid "paper size|C9"
5355 #~ msgid "paper size|10x11"
5358 #~ msgid "paper size|10x13"
5361 #~ msgid "paper size|10x14"
5364 #~ msgid "paper size|10x15"
5367 #~ msgid "paper size|11x12"
5370 #~ msgid "paper size|11x15"
5373 #~ msgid "paper size|12x19"
5376 #~ msgid "paper size|5x7"
5379 #~ msgid "paper size|c"
5380 #~ msgstr "د پاڼې کچ|c"
5382 #~ msgid "paper size|d"
5383 #~ msgstr "د پاڼې کچ|d"
5385 #~ msgid "paper size|e"
5386 #~ msgstr "د پاڼې کچ|e"
5388 #~ msgid "paper size|f"
5389 #~ msgstr "د پاڼې کچ|f"
5394 #~ msgid "Arrow spacing"
5395 #~ msgstr "غشي تشونه"
5397 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
5398 #~ msgstr "د رغښت غشي تشونه"