1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:34-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr "د کړنلارې پاړکی لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr "د کړنلارې نوم لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
53 msgstr "ښوون X د کارولو لپاره"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr "پرده X د کارولو لپاره"
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgctxt "keyboard label"
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 msgctxt "keyboard label"
108 #: gdk/keyname-table.h:3944
109 msgctxt "keyboard label"
113 #: gdk/keyname-table.h:3945
114 msgctxt "keyboard label"
118 #: gdk/keyname-table.h:3946
119 msgctxt "keyboard label"
123 #: gdk/keyname-table.h:3947
124 msgctxt "keyboard label"
128 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 msgctxt "keyboard label"
148 #: gdk/keyname-table.h:3952
149 msgctxt "keyboard label"
153 #: gdk/keyname-table.h:3953
154 msgctxt "keyboard label"
158 #: gdk/keyname-table.h:3954
159 msgctxt "keyboard label"
163 #: gdk/keyname-table.h:3955
164 msgctxt "keyboard label"
168 #: gdk/keyname-table.h:3956
169 msgctxt "keyboard label"
173 #: gdk/keyname-table.h:3957
174 msgctxt "keyboard label"
178 #: gdk/keyname-table.h:3958
179 msgctxt "keyboard label"
183 #: gdk/keyname-table.h:3959
184 msgctxt "keyboard label"
188 #: gdk/keyname-table.h:3960
189 msgctxt "keyboard label"
193 #: gdk/keyname-table.h:3961
194 msgctxt "keyboard label"
198 #: gdk/keyname-table.h:3962
199 msgctxt "keyboard label"
203 #: gdk/keyname-table.h:3963
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3964
209 msgctxt "keyboard label"
213 #: gdk/keyname-table.h:3965
214 msgctxt "keyboard label"
218 #: gdk/keyname-table.h:3966
219 msgctxt "keyboard label"
223 #: gdk/keyname-table.h:3967
224 msgctxt "keyboard label"
228 #: gdk/keyname-table.h:3968
229 msgctxt "keyboard label"
233 #: gdk/keyname-table.h:3969
234 msgctxt "keyboard label"
238 #: gdk/keyname-table.h:3970
239 msgctxt "keyboard label"
243 #: gdk/keyname-table.h:3971
244 msgctxt "keyboard label"
248 #: gdk/keyname-table.h:3972
249 msgctxt "keyboard label"
253 #: gdk/keyname-table.h:3973
254 msgctxt "keyboard label"
258 #: gdk/keyname-table.h:3974
259 msgctxt "keyboard label"
263 #: gdk/keyname-table.h:3975
264 msgctxt "keyboard label"
268 #: gdk/keyname-table.h:3976
269 msgctxt "keyboard label"
273 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
274 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
276 msgid "Failed to open file '%s': %s"
277 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
279 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
281 msgid "Image file '%s' contains no data"
282 msgstr "انځور دوتنه اومتوک نه لري '%s'"
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
288 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
294 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
300 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
306 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
307 "from a different GTK version?"
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
312 msgid "Image type '%s' is not supported"
313 msgstr "انځور ډول نه منل کيږي '%s'"
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
317 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
321 msgid "Unrecognized image file format"
322 msgstr "د انځور ناپېژندلې دوتنه بڼه"
324 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
326 msgid "Failed to load image '%s': %s"
327 msgstr "%s :انځور په لېښلو کې پاتې راغی '%s' د"
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
331 msgid "Error writing to image file: %s"
332 msgstr "%s :انځور دوتنې کې ليکلو کې پاتې راغی"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
336 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
340 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
344 msgid "Failed to open temporary file"
345 msgstr "د لنډمهالې دوتنې په پرانيستلو کې پاتې راغی"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
348 msgid "Failed to read from temporary file"
349 msgstr "د لنډمهالې دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی"
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
353 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
354 msgstr "%s :د ليکلو لپاره پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
359 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
364 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
368 msgid "Error writing to image stream"
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
374 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
375 "but didn't give a reason for the failure"
378 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
380 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
384 msgid "Image header corrupt"
385 msgstr "د انځور سرۍ اندرغلې ده"
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
388 msgid "Image format unknown"
389 msgstr "د انځور بڼه ناپېژندلې ده"
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
392 msgid "Image pixel data corrupt"
395 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
397 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
398 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
402 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
403 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
406 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
407 msgid "Unsupported animation type"
408 msgstr "د سېلن نامنلی ډول"
410 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
412 msgid "Invalid header in animation"
413 msgstr "په سېلن کې ناسمه سرۍ"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
417 msgid "Not enough memory to load animation"
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
421 msgid "Malformed chunk in animation"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
425 msgid "The ANI image format"
426 msgstr "انځور بڼه ANI"
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
429 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
430 msgid "BMP image has bogus header data"
433 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
434 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
438 msgid "BMP image has unsupported header size"
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
442 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
445 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
446 msgid "Premature end-of-file encountered"
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
450 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
453 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
454 msgid "Couldn't write to BMP file"
457 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
458 msgid "The BMP image format"
459 msgstr "انځور بڼه BMP"
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
463 msgid "Failure reading GIF: %s"
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
467 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
472 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
476 msgid "Stack overflow"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
480 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
484 msgid "Bad code encountered"
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
488 msgid "Circular table entry in GIF file"
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
493 msgid "Not enough memory to load GIF file"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
497 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
501 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
505 msgid "File does not appear to be a GIF file"
506 msgstr "دوتنه وي GIF دوتنه داسې نه ښکاري چې"
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
510 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
515 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
519 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
520 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
523 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
524 msgid "The GIF image format"
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
528 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
529 msgid "Invalid header in icon"
532 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
533 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
534 msgid "Not enough memory to load icon"
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
538 msgid "Icon has zero width"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
542 msgid "Icon has zero height"
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
546 msgid "Compressed icons are not supported"
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
550 msgid "Unsupported icon type"
551 msgstr "نه منل کېدونکی انځورن ډول"
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
554 msgid "Not enough memory to load ICO file"
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
558 msgid "Image too large to be saved as ICO"
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
562 msgid "Cursor hotspot outside image"
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
567 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
571 msgid "The ICO image format"
572 msgstr "انځور بڼه ICO"
574 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
576 msgid "Error reading ICNS image: %s"
579 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
580 msgid "Could not decode ICNS file"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
584 msgid "The ICNS image format"
585 msgstr "انځور بڼهICNS"
587 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
588 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
591 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
592 msgid "Couldn't decode image"
595 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
596 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
599 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
600 msgid "Image type currently not supported"
601 msgstr "د انځور ډول اوس نه منل کيږي"
603 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
604 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
608 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
612 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
616 msgid "The JPEG 2000 image format"
617 msgstr "انځور ډول JPEG ۲۰۰"
619 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
621 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
624 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
626 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
630 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
632 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
635 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
636 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
637 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
640 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
641 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
644 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
647 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
654 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
657 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
658 msgid "The JPEG image format"
659 msgstr "انځور ډول JPEG"
661 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
662 msgid "Couldn't allocate memory for header"
665 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
666 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
669 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
670 msgid "Image has invalid width and/or height"
673 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
674 msgid "Image has unsupported bpp"
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
679 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
682 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
683 msgid "Couldn't create new pixbuf"
686 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
687 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
690 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
691 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
694 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
695 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
698 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
699 msgid "No palette found at end of PCX data"
702 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
703 msgid "The PCX image format"
704 msgstr "انځور ډول PCX"
706 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
707 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
711 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
715 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
718 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
719 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
722 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
723 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
728 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
729 msgstr "%s :انځور دوتنه کې وژونکې تېروتنه PNG په"
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
732 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
735 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
738 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
739 "applications to reduce memory usage"
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
743 msgid "Fatal error reading PNG image file"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
748 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
753 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
757 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
760 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
762 msgid "Color profile has invalid length %d."
765 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
768 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
775 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
781 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
785 msgid "The PNG image format"
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
789 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
792 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
793 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
796 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
797 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
801 msgid "PNM file has an image width of 0"
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
805 msgid "PNM file has an image height of 0"
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
809 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
812 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
813 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
817 msgid "Raw PNM image type is invalid"
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
821 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
825 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
828 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
829 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
833 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
836 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
837 msgid "Unexpected end of PNM image data"
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
841 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
844 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
845 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
848 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
849 msgid "Input file descriptor is NULL."
852 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
854 msgid "Failed to read QTIF header"
855 msgstr "د لنډمهالې دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی"
857 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
859 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
862 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
864 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
867 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
869 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
872 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
874 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
877 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
878 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
881 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
882 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
885 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
887 msgid "Failed to find an image data atom."
888 msgstr "%s :انځور په لېښلو کې پاتې راغی '%s' د"
890 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
892 msgid "The QTIF image format"
893 msgstr "انځور بڼه ANI"
895 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
896 msgid "RAS image has bogus header data"
899 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
900 msgid "RAS image has unknown type"
903 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
904 msgid "unsupported RAS image variation"
907 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
908 msgid "Not enough memory to load RAS image"
911 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
912 msgid "The Sun raster image format"
915 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
916 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
920 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
924 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
928 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
932 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
936 msgid "Image is corrupted or truncated"
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
940 msgid "Cannot allocate colormap structure"
943 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
944 msgid "Cannot allocate colormap entries"
947 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
948 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
951 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
952 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
956 msgid "TGA image has invalid dimensions"
959 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
961 msgid "TGA image type not supported"
964 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
965 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
968 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
969 msgid "Excess data in file"
972 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
973 msgid "The Targa image format"
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
977 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
980 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
981 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
985 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
988 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
989 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
992 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
993 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
997 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1000 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1001 msgid "Failed to open TIFF image"
1004 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1005 msgid "TIFFClose operation failed"
1008 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1009 msgid "Failed to load TIFF image"
1012 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1013 msgid "Failed to save TIFF image"
1016 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1017 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1020 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1021 msgid "Failed to write TIFF data"
1024 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1025 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1028 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1029 msgid "The TIFF image format"
1032 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1033 msgid "Image has zero width"
1036 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1037 msgid "Image has zero height"
1040 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1041 msgid "Not enough memory to load image"
1044 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1045 msgid "Couldn't save the rest"
1048 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1049 msgid "The WBMP image format"
1052 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1053 msgid "Invalid XBM file"
1056 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1057 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1060 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1061 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1064 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1065 msgid "The XBM image format"
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1069 msgid "No XPM header found"
1072 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1073 msgid "Invalid XPM header"
1076 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1077 msgid "XPM file has image width <= 0"
1080 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1081 msgid "XPM file has image height <= 0"
1084 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1085 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1088 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1089 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1092 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1093 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1096 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1097 msgid "Cannot read XPM colormap"
1100 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1101 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1104 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1105 msgid "The XPM image format"
1108 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1109 msgid "The EMF image format"
1112 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1114 msgid "Could not allocate memory: %s"
1117 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1118 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1120 msgid "Could not create stream: %s"
1123 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1125 msgid "Could not seek stream: %s"
1128 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1130 msgid "Could not read from stream: %s"
1133 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1134 msgid "Couldn't load bitmap"
1137 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1138 msgid "Couldn't load metafile"
1141 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1142 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1145 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1146 msgid "Couldn't save"
1147 msgstr "نه شي ساتلی"
1149 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1150 msgid "The WMF image format"
1153 #. Description of --sync in --help output
1154 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1155 msgid "Don't batch GDI requests"
1158 #. Description of --no-wintab in --help output
1159 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1160 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1163 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1164 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1165 msgid "Same as --no-wintab"
1168 #. Description of --use-wintab in --help output
1169 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1170 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1173 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1174 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1175 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1178 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1179 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1183 #. Description of --sync in --help output
1184 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1185 msgid "Make X calls synchronous"
1188 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1193 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
1196 msgstr "پرانيستل کيږي %s"
1198 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
1200 msgid "Opening %d Item"
1201 msgid_plural "Opening %d Items"
1205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1207 msgid "Could not show link"
1208 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1215 msgid "The license of the program"
1216 msgstr "د کاريال منښتليک"
1218 #. Add the credits button
1219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1223 #. Add the license button
1224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1231 msgstr "په اړه %s د"
1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1242 msgid "Documented by"
1245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1246 msgid "Translated by"
1249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1253 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1254 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1255 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1258 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
1259 msgctxt "keyboard label"
1263 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1264 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1265 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1268 #: gtk/gtkaccellabel.c:152
1269 msgctxt "keyboard label"
1273 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1274 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1275 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1278 #: gtk/gtkaccellabel.c:158
1279 msgctxt "keyboard label"
1283 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1284 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1285 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1288 #: gtk/gtkaccellabel.c:743
1289 msgctxt "keyboard label"
1293 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1294 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1295 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1298 #: gtk/gtkaccellabel.c:756
1299 msgctxt "keyboard label"
1303 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1304 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1305 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1308 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
1309 msgctxt "keyboard label"
1313 #: gtk/gtkaccellabel.c:787
1314 msgctxt "keyboard label"
1318 #: gtk/gtkaccellabel.c:790
1319 msgctxt "keyboard label"
1323 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1325 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1328 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1330 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1333 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1335 msgid "Invalid root element: '%s'"
1338 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1340 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1343 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1344 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1345 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1346 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1348 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1349 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1350 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1351 #. * will appear to the right of the month.
1353 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1355 msgstr "calendar:MY"
1357 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1358 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1359 #. * to be the first day of the week, and so on.
1361 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1362 msgid "calendar:week_start:0"
1363 msgstr "calendar:week_start:5"
1365 #. Translators: This is a text measurement template.
1366 #. * Translate it to the widest year text
1368 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1370 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1371 msgctxt "year measurement template"
1375 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1376 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1378 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1379 #. * translate to "%d" otherwise.
1381 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1382 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1385 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1387 msgctxt "calendar:day:digits"
1391 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1392 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1394 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1395 #. * translate to "%d" otherwise.
1397 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1398 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1401 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1403 msgctxt "calendar:week:digits"
1407 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1408 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1409 #. * Use only ASCII in the translation.
1411 #. * Also look for the msgid "2000".
1412 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1415 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1417 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1418 msgctxt "calendar year format"
1422 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1423 #. * a disabled accelerator key combination.
1425 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1426 msgctxt "Accelerator"
1430 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1431 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1432 #. * to gtk_accelerator_valid().
1434 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1436 msgctxt "Accelerator"
1440 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1441 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1444 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1445 msgid "New accelerator..."
1448 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1450 msgctxt "progress bar label"
1454 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1455 msgid "Pick a Color"
1456 msgstr "يو رنګ وټاکﺉ"
1458 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1459 msgid "Received invalid color data\n"
1460 msgstr "ناسم رنګ اومتوک لاس ته راغی\n"
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1464 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1465 "lightness of that color using the inner triangle."
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1470 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1478 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1479 msgid "Position on the color wheel."
1482 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1483 msgid "_Saturation:"
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1487 msgid "\"Deepness\" of the color."
1488 msgstr ".\"ډوبوالی\" د رنګ"
1490 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1495 msgid "Brightness of the color."
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1503 msgid "Amount of red light in the color."
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1511 msgid "Amount of green light in the color."
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1519 msgid "Amount of blue light in the color."
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1526 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1527 msgid "Transparency of the color."
1528 msgstr ".د رنګ روڼوالی"
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1531 msgid "Color _name:"
1532 msgstr ":د رنګ _نوم"
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1536 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1537 "such as 'orange' in this entry."
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1550 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1551 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1552 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1555 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1557 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1558 "it for use in the future."
1561 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1563 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1567 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1568 msgid "The color you've chosen."
1571 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1572 msgid "_Save color here"
1573 msgstr "رنګ دلته ساتل_"
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1577 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1578 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1581 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1582 msgid "Color Selection"
1585 #. Translate to the default units to use for presenting
1586 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1587 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1588 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1589 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1591 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1595 #. And show the custom paper dialog
1596 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1597 msgid "Manage Custom Sizes"
1600 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1608 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1609 msgid "Margins from Printer..."
1612 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1614 msgid "Custom Size %d"
1617 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1621 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1625 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1629 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1633 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1637 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1641 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1645 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1647 msgid "Paper Margins"
1650 #: gtk/gtkentry.c:8698 gtk/gtktextview.c:7881
1651 msgid "Input _Methods"
1654 #: gtk/gtkentry.c:8712 gtk/gtktextview.c:7895
1655 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1658 #: gtk/gtkentry.c:10091
1659 msgid "Caps Lock is on"
1662 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1663 msgid "Select A File"
1664 msgstr "يوه دوتنه وټاکﺉ"
1666 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
1670 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1674 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1679 msgid "Type name of new folder"
1680 msgstr "د نوې پوښۍ نوم وليکﺉ"
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
1683 msgid "Could not retrieve information about the file"
1684 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
1687 msgid "Could not add a bookmark"
1688 msgstr "ليکنښه نه شي زياتولی"
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
1691 msgid "Could not remove bookmark"
1692 msgstr "ليکنښه نه شي ړنګولی"
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
1695 msgid "The folder could not be created"
1696 msgstr "پوښۍ جوړېدلی شي"
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
1700 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1701 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
1705 msgid "Invalid file name"
1706 msgstr "ناسم دوتنه نوم"
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
1709 msgid "The folder contents could not be displayed"
1710 msgstr "د پوښۍ منځپانګې نه شي ښودلی"
1712 #. Translators: the first string is a path and the second string
1713 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591
1718 msgid "%1$s on %2$s"
1719 msgstr "%2$s پر %1$s"
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1767
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1791 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9462
1726 msgid "Recently Used"
1727 msgstr "اوسن کارول شوي"
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2434
1730 msgid "Select which types of files are shown"
1731 msgstr "وټاکﺉ چې کوم ډول دوتنې ښکاري"
1733 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793
1735 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1736 msgstr "پوښۍ ليکنښو ته زياتول '%s'"
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837
1740 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1741 msgstr "اوسنۍ پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2839
1745 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1746 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877
1750 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1751 msgstr "ليکنښه ړنګول '%s'"
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
1755 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3910
1759 msgid "Remove the selected bookmark"
1760 msgstr "ټاکل شوې ليکنښه ړنګول"
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
1768 msgstr "...بيانومول"
1770 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
1775 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3835
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1785 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1786 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3903
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1793 msgid "Could not select file"
1794 msgstr "دوتنه نه شي ټاکلی"
1796 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4213
1797 msgid "_Add to Bookmarks"
1798 msgstr "ليکنښو ته زياتول_"
1800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226
1801 msgid "Show _Hidden Files"
1802 msgstr "پټې دوتنې ښودل_"
1804 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233
1805 msgid "Show _Size Column"
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4453 gtk/gtkfilesel.c:730
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504
1816 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4527
1820 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4541
1825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
1830 msgid "_Browse for other folders"
1831 msgstr "نورې پوښۍ لټول_"
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5111
1834 msgid "Type a file name"
1835 msgstr "يو دوتنه نوم وليکﺉ"
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5152
1839 msgid "Create Fo_lder"
1840 msgstr "پو_ښۍ جوړول"
1842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
1846 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5366
1847 msgid "Save in _folder:"
1848 msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل"
1850 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5368
1851 msgid "Create in _folder:"
1852 msgstr ":په _پوښۍ کې جوړول"
1854 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1856 msgid "Could not read the contents of %s"
1857 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1859 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6439
1861 msgid "Could not read the contents of the folder"
1862 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1864 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6532 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
1865 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6745
1869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6547
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549
1874 msgid "Yesterday at %H:%M"
1875 msgstr "%H:%M پرون په"
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7215
1878 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1881 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7812 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1883 msgid "Shortcut %s already exists"
1884 msgstr "لنډلار د مخکې نه شتون لري %s"
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7923
1888 msgid "Shortcut %s does not exist"
1889 msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8178 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1893 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8181 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1899 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1902 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830
1907 msgid "Could not start the search process"
1908 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8831
1912 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1913 "Please make sure it is running."
1916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8845
1917 msgid "Could not send the search request"
1918 msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی"
1920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9034
1925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638
1927 msgid "Could not mount %s"
1930 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1931 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1932 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1933 msgid "Invalid path"
1936 #. translators: this text is shown when there are no completions
1937 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1939 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1943 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1944 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1946 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1947 msgid "Sole completion"
1950 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1951 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1954 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1955 msgid "Complete, but not unique"
1958 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1959 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1960 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1961 msgid "Completing..."
1964 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1965 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1966 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1967 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1968 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1969 msgid "Only local files may be selected"
1972 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1973 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1974 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1975 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1976 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1977 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1980 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1981 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1982 #. * and then hits Tab
1983 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1984 msgid "Path does not exist"
1985 msgstr "يونلور شتون نه لري"
1987 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1990 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1991 msgstr "%s :پوښۍ جوړولو کې ستونزه '%s'"
1993 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2005 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2007 msgid "Folder unreadable: %s"
2008 msgstr "%s :پوښۍ نه لوستل کېدونکې ده"
2010 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2013 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2014 "available to this program.\n"
2015 "Are you sure that you want to select it?"
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2023 msgid "De_lete File"
2024 msgstr "دوتنه ړن_ګول"
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2027 msgid "_Rename File"
2028 msgstr "دوتنه بيانومول_"
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2033 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2035 "پوښۍ نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
2037 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2042 msgid "_Folder name:"
2043 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2049 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2051 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2053 "دوتنه نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
2055 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2057 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2058 msgstr "%s :دوتنې په ړنګولو کې ستونزه '%s' د"
2060 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2062 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2063 msgstr "دوتنه ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" په رښتيا"
2065 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2067 msgstr "دوتنه ړنګول"
2069 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2071 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2072 msgstr "%s :ته دوتنه بيانومولو کې ستونزه \"%s\""
2074 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2076 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2077 msgstr "%s :دوتنې بيانومولو کې ستونزه \"%s\" د"
2079 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2081 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2082 msgstr "%s :ته بيانومولو کې ستونزه \"%s\" دوتنه \"%s\""
2084 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2086 msgstr "دوتنه بيانومول"
2088 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2090 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2091 msgstr ":دوتنه بيانومول ته \"%s\""
2093 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2098 msgid "_Selection: "
2101 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2104 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2105 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2108 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2109 msgid "Invalid UTF-8"
2112 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2113 msgid "Name too long"
2114 msgstr "نوم ډېر اوږد دی"
2116 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2117 msgid "Couldn't convert filename"
2118 msgstr "دوتنه نوم نه شي اړولی"
2120 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2121 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2122 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2123 #. * this particular string.
2125 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2127 msgstr "دوتنه غونډال"
2129 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2131 msgstr "ليکبڼه اوچتول"
2133 #. Initialize fields
2134 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2138 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2142 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2143 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2144 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2145 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2148 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2152 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2156 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2160 #. create the text entry widget
2161 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2165 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2166 msgid "Font Selection"
2167 msgstr "د ليکبڼې ټاکنه"
2169 #: gtk/gtkgamma.c:410
2173 #: gtk/gtkgamma.c:420
2174 msgid "_Gamma value"
2177 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2180 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2182 msgid "Error loading icon: %s"
2185 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2188 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2189 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2190 "You can get a copy from:\n"
2194 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2196 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2199 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2200 msgid "Failed to load icon"
2201 msgstr "د انځورن په لېښلو کې پاتې راغی"
2203 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2207 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2208 msgctxt "input method menu"
2212 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2214 msgctxt "input method menu"
2218 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2220 msgctxt "input method menu"
2224 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2228 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2229 msgid "No extended input devices"
2232 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2236 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2238 msgstr "ناتوانول شوی"
2240 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2244 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2248 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2253 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2258 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2262 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2266 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2270 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2274 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2278 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2282 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2286 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2290 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2292 msgstr "(ناتوانول شوی)"
2294 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2296 msgstr "(ناپېژندلی)"
2299 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2304 #: gtk/gtklabel.c:5685
2309 #. Copy Link Address
2310 #: gtk/gtklabel.c:5697
2311 msgid "Copy _Link Address"
2314 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2318 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2322 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2323 #: gtk/gtkmain.c:452
2324 msgid "Load additional GTK+ modules"
2327 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2328 #: gtk/gtkmain.c:453
2332 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2333 #: gtk/gtkmain.c:455
2334 msgid "Make all warnings fatal"
2335 msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
2337 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2338 #: gtk/gtkmain.c:458
2339 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2342 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2343 #: gtk/gtkmain.c:461
2344 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2347 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2348 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2349 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2350 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2352 #: gtk/gtkmain.c:713
2354 msgstr "default:RTL"
2356 #: gtk/gtkmain.c:778
2358 msgid "Cannot open display: %s"
2359 msgstr "%s :ښوون نه شي پرانيستلی"
2361 #: gtk/gtkmain.c:815
2362 msgid "GTK+ Options"
2363 msgstr "غوراوي GTK+"
2365 #: gtk/gtkmain.c:815
2366 msgid "Show GTK+ Options"
2367 msgstr "غوراوي ښودل GTK+ د"
2369 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2373 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2374 msgid "Connect _anonymously"
2375 msgstr "بېنومه نښلېدل_"
2377 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2378 msgid "Connect as u_ser:"
2379 msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل"
2381 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2385 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2389 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2393 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2394 msgid "Forget password _immediately"
2397 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2398 msgid "Remember password until you _logout"
2399 msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
2401 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2402 msgid "Remember _forever"
2403 msgstr "تل _ياد ساتل"
2405 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2407 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2410 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2412 msgid "Unable to end process"
2415 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2416 msgid "_End Process"
2419 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2421 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2424 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2425 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2426 msgid "Terminal Pager"
2429 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2434 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2435 msgid "Bourne Again Shell"
2438 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2439 msgid "Bourne Shell"
2442 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2446 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2448 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2451 #: gtk/gtknotebook.c:4704 gtk/gtknotebook.c:7269
2456 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2457 msgid "Not a valid page setup file"
2460 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2465 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2466 msgid "For portable documents"
2469 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2479 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2480 msgid "Manage Custom Sizes..."
2483 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2484 msgid "_Format for:"
2487 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2488 msgid "_Paper size:"
2489 msgstr ":د پاڼې کچ_"
2491 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2492 msgid "_Orientation:"
2493 msgstr ":لورموندنه_"
2495 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2499 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2503 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2507 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2508 msgid "File System Root"
2509 msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
2511 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2513 msgid "Authentication"
2516 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2517 msgid "Not available"
2520 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2521 msgid "_Save in folder:"
2522 msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_"
2524 #. translators: this string is the default job title for print
2525 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2526 #. * by the job number.
2528 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2533 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2534 msgctxt "print operation status"
2535 msgid "Initial state"
2538 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2539 msgctxt "print operation status"
2540 msgid "Preparing to print"
2541 msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
2543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2544 msgctxt "print operation status"
2545 msgid "Generating data"
2548 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2549 msgctxt "print operation status"
2550 msgid "Sending data"
2553 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2554 msgctxt "print operation status"
2558 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2559 msgctxt "print operation status"
2560 msgid "Blocking on issue"
2563 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2564 msgctxt "print operation status"
2568 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2569 msgctxt "print operation status"
2573 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2574 msgctxt "print operation status"
2575 msgid "Finished with error"
2578 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2580 msgid "Preparing %d"
2581 msgstr "چمتو کيږي %d"
2583 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2588 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2593 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2595 msgid "Error creating print preview"
2596 msgstr "د چاپ مخليد په جوړولو کې ستونزه"
2598 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2600 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2603 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2605 msgid "Error launching preview"
2606 msgstr "د مخليد په راوستلو کې ستونزه"
2608 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2610 msgid "Error printing"
2611 msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
2613 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2618 msgid "Printer offline"
2621 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2622 msgid "Out of paper"
2625 #. Translators: this is a printer status.
2626 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2627 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
2631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2632 msgid "Need user intervention"
2635 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2639 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2640 msgid "No printer found"
2641 msgstr "چاپګر ونه موندل شو"
2643 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2644 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2647 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2648 msgid "Error from StartDoc"
2651 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2652 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2653 msgid "Not enough free memory"
2656 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2657 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2660 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2661 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2664 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2665 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2668 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2669 msgid "Unspecified error"
2670 msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه"
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2673 msgid "Getting printer information failed"
2676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2677 msgid "Getting printer information..."
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2684 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2689 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2703 msgid "C_urrent Page"
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2717 "Specify one or more page ranges,\n"
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2730 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2747 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2748 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2750 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2751 #. * multiple pages on a sheet when printing
2753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2755 msgid "Left to right, top to bottom"
2758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2759 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2760 msgid "Left to right, bottom to top"
2763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2764 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2765 msgid "Right to left, top to bottom"
2768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2770 msgid "Right to left, bottom to top"
2773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2775 msgid "Top to bottom, left to right"
2778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2780 msgid "Top to bottom, right to left"
2783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2785 msgid "Bottom to top, left to right"
2788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2790 msgid "Bottom to top, right to left"
2793 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2794 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2796 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2797 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
2798 msgid "Page Ordering"
2801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2802 msgid "Left to right"
2805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2806 msgid "Right to left"
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2810 msgid "Top to bottom"
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2814 msgid "Bottom to top"
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2826 msgid "Pages per _side:"
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2830 msgid "Page or_dering:"
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2834 msgid "_Only print:"
2835 msgstr ":چاپول يوازې_"
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2859 msgid "Paper _type:"
2860 msgstr ":د پاڼې _ډول"
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2863 msgid "Paper _source:"
2864 msgstr ":د پاڼو _سرچينه"
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2867 msgid "Output t_ray:"
2870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2872 msgid "Or_ientation:"
2873 msgstr ":لورموندنه_"
2876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2888 msgid "Reverse portrait"
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2893 msgid "Reverse landscape"
2894 msgstr "سرچپه پسوریز"
2896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2898 msgstr "د دندې خبرتياوې"
2900 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2904 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2905 msgid "_Billing info:"
2908 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2909 msgid "Print Document"
2910 msgstr "لاسوند چاپول"
2912 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2913 #. * in the print dialog
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2923 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2924 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2929 "Specify the time of print,\n"
2930 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2933 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2934 msgid "Time of print"
2937 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2941 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2942 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2945 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2946 msgid "Add Cover Page"
2947 msgstr "پوښ مخ زياتول"
2949 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2950 #. * dialog that controls the front cover page.
2952 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2956 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2957 #. * dialog that controls the back cover page.
2959 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2963 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2964 #. * job-specific options in the print dialog
2966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2974 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2976 msgid "Image Quality"
2977 msgstr "د انځور څرنګوالی"
2979 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2984 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2985 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2986 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2990 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2991 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2994 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3000 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3003 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3005 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3008 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3009 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3011 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3014 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3015 msgid "Select which type of documents are shown"
3018 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3020 msgid "No item for URI '%s' found"
3023 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3024 msgid "Untitled filter"
3025 msgstr "بې سرليکه چاڼ"
3027 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3028 msgid "Could not remove item"
3029 msgstr "توکی نه شي ړنګولی"
3031 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3032 msgid "Could not clear list"
3033 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
3035 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3036 msgid "Copy _Location"
3039 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3040 msgid "_Remove From List"
3041 msgstr "له لړه ړنګول_"
3043 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3047 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3048 msgid "Show _Private Resources"
3051 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3052 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3053 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3054 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3055 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3056 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3057 #. * right place when idly populating the menu in case the
3058 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3059 #. * recent chooser menu widget.
3061 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3062 msgid "No items found"
3063 msgstr "توکي ونه موندل شول"
3065 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3067 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3070 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3073 msgstr "پرانيستل '%s'"
3075 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3076 msgid "Unknown item"
3077 msgstr "ناپېژندلی توکی"
3079 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3080 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3081 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3082 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3084 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3086 msgctxt "recent menu label"
3090 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3091 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3093 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3095 msgctxt "recent menu label"
3099 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3100 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3101 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3102 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3104 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3107 #: gtk/gtkspinner.c:458
3108 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3112 #: gtk/gtkspinner.c:459
3113 msgid "Provides visual indication of progress"
3116 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3117 #: gtk/gtkstock.c:314
3118 msgctxt "Stock label"
3122 #: gtk/gtkstock.c:315
3123 msgctxt "Stock label"
3127 #: gtk/gtkstock.c:316
3128 msgctxt "Stock label"
3132 #: gtk/gtkstock.c:317
3133 msgctxt "Stock label"
3137 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3138 #. * need the mnemonics to be rationalized
3140 #: gtk/gtkstock.c:322
3141 msgctxt "Stock label"
3145 #: gtk/gtkstock.c:323
3146 msgctxt "Stock label"
3150 #: gtk/gtkstock.c:324
3151 msgctxt "Stock label"
3155 #: gtk/gtkstock.c:325
3156 msgctxt "Stock label"
3160 #: gtk/gtkstock.c:326
3161 msgctxt "Stock label"
3165 #: gtk/gtkstock.c:327
3166 msgctxt "Stock label"
3170 #: gtk/gtkstock.c:328
3171 msgctxt "Stock label"
3175 #: gtk/gtkstock.c:329
3176 msgctxt "Stock label"
3180 #: gtk/gtkstock.c:330
3181 msgctxt "Stock label"
3185 #: gtk/gtkstock.c:331
3186 msgctxt "Stock label"
3190 #: gtk/gtkstock.c:332
3191 msgctxt "Stock label"
3195 #: gtk/gtkstock.c:333
3196 msgctxt "Stock label"
3200 #: gtk/gtkstock.c:334
3201 msgctxt "Stock label"
3205 #: gtk/gtkstock.c:335
3206 msgctxt "Stock label"
3210 #: gtk/gtkstock.c:336
3211 msgctxt "Stock label"
3215 #: gtk/gtkstock.c:337
3216 msgctxt "Stock label"
3220 #: gtk/gtkstock.c:338
3221 msgctxt "Stock label"
3225 #: gtk/gtkstock.c:339
3226 msgctxt "Stock label"
3230 #: gtk/gtkstock.c:340
3231 msgctxt "Stock label"
3232 msgid "Find and _Replace"
3233 msgstr "لټول او _ځاېناستول"
3235 #: gtk/gtkstock.c:341
3236 msgctxt "Stock label"
3240 #: gtk/gtkstock.c:342
3241 msgctxt "Stock label"
3245 #: gtk/gtkstock.c:343
3246 msgctxt "Stock label"
3247 msgid "_Leave Fullscreen"
3248 msgstr "ټوله پرده پرېښودل_"
3250 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3251 #: gtk/gtkstock.c:345
3252 msgctxt "Stock label, navigation"
3256 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3257 #: gtk/gtkstock.c:347
3258 msgctxt "Stock label, navigation"
3262 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3263 #: gtk/gtkstock.c:349
3264 msgctxt "Stock label, navigation"
3268 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3269 #: gtk/gtkstock.c:351
3270 msgctxt "Stock label, navigation"
3274 #. This is a navigation label as in "go back"
3275 #: gtk/gtkstock.c:353
3276 msgctxt "Stock label, navigation"
3280 #. This is a navigation label as in "go down"
3281 #: gtk/gtkstock.c:355
3282 msgctxt "Stock label, navigation"
3286 #. This is a navigation label as in "go forward"
3287 #: gtk/gtkstock.c:357
3288 msgctxt "Stock label, navigation"
3292 #. This is a navigation label as in "go up"
3293 #: gtk/gtkstock.c:359
3294 msgctxt "Stock label, navigation"
3298 #: gtk/gtkstock.c:360
3299 msgctxt "Stock label"
3303 #: gtk/gtkstock.c:361
3304 msgctxt "Stock label"
3308 #: gtk/gtkstock.c:362
3309 msgctxt "Stock label"
3313 #: gtk/gtkstock.c:363
3314 msgctxt "Stock label"
3315 msgid "Increase Indent"
3316 msgstr "سرتشه زياتول"
3318 #: gtk/gtkstock.c:364
3319 msgctxt "Stock label"
3320 msgid "Decrease Indent"
3323 #: gtk/gtkstock.c:365
3324 msgctxt "Stock label"
3328 #: gtk/gtkstock.c:366
3329 msgctxt "Stock label"
3330 msgid "_Information"
3333 #: gtk/gtkstock.c:367
3334 msgctxt "Stock label"
3338 #: gtk/gtkstock.c:368
3339 msgctxt "Stock label"
3341 msgstr "ته ټوپ وهل_"
3343 #. This is about text justification, "centered text"
3344 #: gtk/gtkstock.c:370
3345 msgctxt "Stock label"
3349 #. This is about text justification
3350 #: gtk/gtkstock.c:372
3351 msgctxt "Stock label"
3355 #. This is about text justification, "left-justified text"
3356 #: gtk/gtkstock.c:374
3357 msgctxt "Stock label"
3361 #. This is about text justification, "right-justified text"
3362 #: gtk/gtkstock.c:376
3363 msgctxt "Stock label"
3367 #. Media label, as in "fast forward"
3368 #: gtk/gtkstock.c:379
3369 msgctxt "Stock label, media"
3373 #. Media label, as in "next song"
3374 #: gtk/gtkstock.c:381
3375 msgctxt "Stock label, media"
3379 #. Media label, as in "pause music"
3380 #: gtk/gtkstock.c:383
3381 msgctxt "Stock label, media"
3385 #. Media label, as in "play music"
3386 #: gtk/gtkstock.c:385
3387 msgctxt "Stock label, media"
3391 #. Media label, as in "previous song"
3392 #: gtk/gtkstock.c:387
3393 msgctxt "Stock label, media"
3398 #: gtk/gtkstock.c:389
3399 msgctxt "Stock label, media"
3404 #: gtk/gtkstock.c:391
3405 msgctxt "Stock label, media"
3410 #: gtk/gtkstock.c:393
3411 msgctxt "Stock label, media"
3415 #: gtk/gtkstock.c:394
3416 msgctxt "Stock label"
3420 #: gtk/gtkstock.c:395
3421 msgctxt "Stock label"
3425 #: gtk/gtkstock.c:396
3426 msgctxt "Stock label"
3430 #: gtk/gtkstock.c:397
3431 msgctxt "Stock label"
3435 #: gtk/gtkstock.c:398
3436 msgctxt "Stock label"
3441 #: gtk/gtkstock.c:400
3442 msgctxt "Stock label"
3447 #: gtk/gtkstock.c:402
3448 msgctxt "Stock label"
3453 #: gtk/gtkstock.c:404
3454 msgctxt "Stock label"
3455 msgid "Reverse landscape"
3456 msgstr "سرچپه پسوریز"
3459 #: gtk/gtkstock.c:406
3460 msgctxt "Stock label"
3461 msgid "Reverse portrait"
3464 #: gtk/gtkstock.c:407
3465 msgctxt "Stock label"
3469 #: gtk/gtkstock.c:408
3470 msgctxt "Stock label"
3474 #: gtk/gtkstock.c:409
3475 msgctxt "Stock label"
3476 msgid "_Preferences"
3479 #: gtk/gtkstock.c:410
3480 msgctxt "Stock label"
3484 #: gtk/gtkstock.c:411
3485 msgctxt "Stock label"
3486 msgid "Print Pre_view"
3489 #: gtk/gtkstock.c:412
3490 msgctxt "Stock label"
3494 #: gtk/gtkstock.c:413
3495 msgctxt "Stock label"
3499 #: gtk/gtkstock.c:414
3500 msgctxt "Stock label"
3504 #: gtk/gtkstock.c:415
3505 msgctxt "Stock label"
3509 #: gtk/gtkstock.c:416
3510 msgctxt "Stock label"
3514 #: gtk/gtkstock.c:417
3515 msgctxt "Stock label"
3519 #: gtk/gtkstock.c:418
3520 msgctxt "Stock label"
3524 #: gtk/gtkstock.c:419
3525 msgctxt "Stock label"
3529 #: gtk/gtkstock.c:420
3530 msgctxt "Stock label"
3534 #: gtk/gtkstock.c:421
3535 msgctxt "Stock label"
3539 #: gtk/gtkstock.c:422
3540 msgctxt "Stock label"
3544 #. Sorting direction
3545 #: gtk/gtkstock.c:424
3546 msgctxt "Stock label"
3550 #. Sorting direction
3551 #: gtk/gtkstock.c:426
3552 msgctxt "Stock label"
3556 #: gtk/gtkstock.c:427
3557 msgctxt "Stock label"
3558 msgid "_Spell Check"
3559 msgstr "ليکدود کتل_"
3561 #: gtk/gtkstock.c:428
3562 msgctxt "Stock label"
3567 #: gtk/gtkstock.c:430
3568 msgctxt "Stock label"
3569 msgid "_Strikethrough"
3572 #: gtk/gtkstock.c:431
3573 msgctxt "Stock label"
3578 #: gtk/gtkstock.c:433
3579 msgctxt "Stock label"
3583 #: gtk/gtkstock.c:434
3584 msgctxt "Stock label"
3588 #: gtk/gtkstock.c:435
3589 msgctxt "Stock label"
3594 #: gtk/gtkstock.c:437
3595 msgctxt "Stock label"
3596 msgid "_Normal Size"
3600 #: gtk/gtkstock.c:439
3601 msgctxt "Stock label"
3603 msgstr "ښه برابرول_"
3605 #: gtk/gtkstock.c:440
3606 msgctxt "Stock label"
3610 #: gtk/gtkstock.c:441
3611 msgctxt "Stock label"
3615 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3617 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3620 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3622 msgid "No deserialize function found for format %s"
3625 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3627 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3630 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3632 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3635 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3637 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3640 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3642 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3645 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3647 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3650 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3652 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3655 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3657 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3660 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3661 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3664 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3666 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3669 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3670 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3672 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3675 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3677 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3680 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3682 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3685 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3688 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3691 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3693 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3696 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3698 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3701 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3703 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3706 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3708 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3711 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3713 msgid "A <%s> element has already been specified"
3716 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3717 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3720 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3721 msgid "Serialized data is malformed"
3724 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3726 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3729 #: gtk/gtktextutil.c:61
3730 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3733 #: gtk/gtktextutil.c:62
3734 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3737 #: gtk/gtktextutil.c:63
3738 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3741 #: gtk/gtktextutil.c:64
3742 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3745 #: gtk/gtktextutil.c:65
3746 msgid "LRO Left-to-right _override"
3749 #: gtk/gtktextutil.c:66
3750 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3753 #: gtk/gtktextutil.c:67
3754 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3757 #: gtk/gtktextutil.c:68
3758 msgid "ZWS _Zero width space"
3761 #: gtk/gtktextutil.c:69
3762 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3765 #: gtk/gtktextutil.c:70
3766 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3769 #: gtk/gtkthemes.c:71
3771 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3774 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3775 msgid "--- No Tip ---"
3776 msgstr "--- هېڅ نکته ---"
3778 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3780 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3783 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3785 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3788 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3792 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3796 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3797 msgid "Turns volume down or up"
3798 msgstr "غږ لوړوي يا ټيټوي"
3800 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3801 msgid "Adjusts the volume"
3804 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3808 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3809 msgid "Decreases the volume"
3812 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3816 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3817 msgid "Increases the volume"
3820 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3824 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3828 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3829 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3830 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3831 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3833 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3835 msgctxt "volume percentage"
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3840 msgctxt "paper size"
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3845 msgctxt "paper size"
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3850 msgctxt "paper size"
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3855 msgctxt "paper size"
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3860 msgctxt "paper size"
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3865 msgctxt "paper size"
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3870 msgctxt "paper size"
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3875 msgctxt "paper size"
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3880 msgctxt "paper size"
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3885 msgctxt "paper size"
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3890 msgctxt "paper size"
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3895 msgctxt "paper size"
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3900 msgctxt "paper size"
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3905 msgctxt "paper size"
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3910 msgctxt "paper size"
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3915 msgctxt "paper size"
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3920 msgctxt "paper size"
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3925 msgctxt "paper size"
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3930 msgctxt "paper size"
3934 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3935 msgctxt "paper size"
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3940 msgctxt "paper size"
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3945 msgctxt "paper size"
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3950 msgctxt "paper size"
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3955 msgctxt "paper size"
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3960 msgctxt "paper size"
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3965 msgctxt "paper size"
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3970 msgctxt "paper size"
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3975 msgctxt "paper size"
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3980 msgctxt "paper size"
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3985 msgctxt "paper size"
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3990 msgctxt "paper size"
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3995 msgctxt "paper size"
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4000 msgctxt "paper size"
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4005 msgctxt "paper size"
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4010 msgctxt "paper size"
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4015 msgctxt "paper size"
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4020 msgctxt "paper size"
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4025 msgctxt "paper size"
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4030 msgctxt "paper size"
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4035 msgctxt "paper size"
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4040 msgctxt "paper size"
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4045 msgctxt "paper size"
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4050 msgctxt "paper size"
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4055 msgctxt "paper size"
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4060 msgctxt "paper size"
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4065 msgctxt "paper size"
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4070 msgctxt "paper size"
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4075 msgctxt "paper size"
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4080 msgctxt "paper size"
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4085 msgctxt "paper size"
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4090 msgctxt "paper size"
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4095 msgctxt "paper size"
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4100 msgctxt "paper size"
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4105 msgctxt "paper size"
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4110 msgctxt "paper size"
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4115 msgctxt "paper size"
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4120 msgctxt "paper size"
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4125 msgctxt "paper size"
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4130 msgctxt "paper size"
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4135 msgctxt "paper size"
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4140 msgctxt "paper size"
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4145 msgctxt "paper size"
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4150 msgctxt "paper size"
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4155 msgctxt "paper size"
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4160 msgctxt "paper size"
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4165 msgctxt "paper size"
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4170 msgctxt "paper size"
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4175 msgctxt "paper size"
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4180 msgctxt "paper size"
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4185 msgctxt "paper size"
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4190 msgctxt "paper size"
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4195 msgctxt "paper size"
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4200 msgctxt "paper size"
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4205 msgctxt "paper size"
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4210 msgctxt "paper size"
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4215 msgctxt "paper size"
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4220 msgctxt "paper size"
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4225 msgctxt "paper size"
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4230 msgctxt "paper size"
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4235 msgctxt "paper size"
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4240 msgctxt "paper size"
4241 msgid "Choukei 2 Envelope"
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4245 msgctxt "paper size"
4246 msgid "Choukei 3 Envelope"
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4250 msgctxt "paper size"
4251 msgid "Choukei 4 Envelope"
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4255 msgctxt "paper size"
4256 msgid "hagaki (postcard)"
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4260 msgctxt "paper size"
4261 msgid "kahu Envelope"
4264 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4265 msgctxt "paper size"
4266 msgid "kaku2 Envelope"
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4270 msgctxt "paper size"
4271 msgid "oufuku (reply postcard)"
4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4275 msgctxt "paper size"
4276 msgid "you4 Envelope"
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4280 msgctxt "paper size"
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4285 msgctxt "paper size"
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4290 msgctxt "paper size"
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4295 msgctxt "paper size"
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4300 msgctxt "paper size"
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4305 msgctxt "paper size"
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4310 msgctxt "paper size"
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4315 msgctxt "paper size"
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4320 msgctxt "paper size"
4321 msgid "6x9 Envelope"
4324 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4325 msgctxt "paper size"
4326 msgid "7x9 Envelope"
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4330 msgctxt "paper size"
4331 msgid "9x11 Envelope"
4334 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4335 msgctxt "paper size"
4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4340 msgctxt "paper size"
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4345 msgctxt "paper size"
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4350 msgctxt "paper size"
4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4355 msgctxt "paper size"
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4360 msgctxt "paper size"
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4365 msgctxt "paper size"
4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4370 msgctxt "paper size"
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4375 msgctxt "paper size"
4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4380 msgctxt "paper size"
4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4385 msgctxt "paper size"
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4390 msgctxt "paper size"
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4395 msgctxt "paper size"
4396 msgid "European edp"
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4400 msgctxt "paper size"
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4405 msgctxt "paper size"
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4410 msgctxt "paper size"
4411 msgid "FanFold European"
4414 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4415 msgctxt "paper size"
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4420 msgctxt "paper size"
4421 msgid "FanFold German Legal"
4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4425 msgctxt "paper size"
4426 msgid "Government Legal"
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4430 msgctxt "paper size"
4431 msgid "Government Letter"
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4435 msgctxt "paper size"
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4440 msgctxt "paper size"
4441 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4444 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4445 msgctxt "paper size"
4446 msgid "Index 4x6 ext"
4449 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4450 msgctxt "paper size"
4454 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4455 msgctxt "paper size"
4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4460 msgctxt "paper size"
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4465 msgctxt "paper size"
4469 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4470 msgctxt "paper size"
4471 msgid "US Legal Extra"
4474 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4475 msgctxt "paper size"
4479 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4480 msgctxt "paper size"
4481 msgid "US Letter Extra"
4484 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4485 msgctxt "paper size"
4486 msgid "US Letter Plus"
4489 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4490 msgctxt "paper size"
4491 msgid "Monarch Envelope"
4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4495 msgctxt "paper size"
4496 msgid "#10 Envelope"
4499 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4500 msgctxt "paper size"
4501 msgid "#11 Envelope"
4504 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4505 msgctxt "paper size"
4506 msgid "#12 Envelope"
4509 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4510 msgctxt "paper size"
4511 msgid "#14 Envelope"
4514 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4515 msgctxt "paper size"
4519 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4520 msgctxt "paper size"
4521 msgid "Personal Envelope"
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4525 msgctxt "paper size"
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4530 msgctxt "paper size"
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4535 msgctxt "paper size"
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4540 msgctxt "paper size"
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4545 msgctxt "paper size"
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4550 msgctxt "paper size"
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4555 msgctxt "paper size"
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "Invite Envelope"
4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4565 msgctxt "paper size"
4566 msgid "Italian Envelope"
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4570 msgctxt "paper size"
4571 msgid "juuro-ku-kai"
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4575 msgctxt "paper size"
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4580 msgctxt "paper size"
4581 msgid "Postfix Envelope"
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4585 msgctxt "paper size"
4589 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4590 msgctxt "paper size"
4591 msgid "prc1 Envelope"
4594 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4595 msgctxt "paper size"
4596 msgid "prc10 Envelope"
4599 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4600 msgctxt "paper size"
4604 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4605 msgctxt "paper size"
4606 msgid "prc2 Envelope"
4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4610 msgctxt "paper size"
4611 msgid "prc3 Envelope"
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4615 msgctxt "paper size"
4619 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4620 msgctxt "paper size"
4621 msgid "prc4 Envelope"
4624 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4625 msgctxt "paper size"
4626 msgid "prc5 Envelope"
4629 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4630 msgctxt "paper size"
4631 msgid "prc6 Envelope"
4634 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4635 msgctxt "paper size"
4636 msgid "prc7 Envelope"
4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4640 msgctxt "paper size"
4641 msgid "prc8 Envelope"
4644 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4645 msgctxt "paper size"
4646 msgid "prc9 Envelope"
4649 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4650 msgctxt "paper size"
4654 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
4655 msgctxt "paper size"
4659 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4661 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4664 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4666 msgid "Failed to write header\n"
4669 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4671 msgid "Failed to write hash table\n"
4674 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4676 msgid "Failed to write folder index\n"
4679 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4681 msgid "Failed to rewrite header\n"
4684 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4686 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4687 msgstr "%s : دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی %s\n"
4689 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4691 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4694 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4696 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4699 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4701 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4704 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4706 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4709 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4711 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4714 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4716 msgid "Cache file created successfully.\n"
4719 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4720 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4723 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4724 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4727 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4728 msgid "Don't include image data in the cache"
4731 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4732 msgid "Output a C header file"
4735 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4736 msgid "Turn off verbose output"
4739 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4740 msgid "Validate existing icon cache"
4743 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4745 msgid "File not found: %s\n"
4746 msgstr "%s :دوتنه ونه موندل شوه\n"
4748 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4750 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4753 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4755 msgid "No theme index file.\n"
4758 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4761 "No theme index file in '%s'.\n"
4762 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4766 #: modules/input/imam-et.c:454
4767 msgid "Amharic (EZ+)"
4771 #: modules/input/imcedilla.c:92
4776 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4777 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4781 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4782 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4786 #: modules/input/imipa.c:145
4791 #: modules/input/immultipress.c:31
4796 #: modules/input/imthai.c:35
4801 #: modules/input/imti-er.c:453
4802 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4806 #: modules/input/imti-et.c:453
4807 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4811 #: modules/input/imviqr.c:244
4812 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4816 #: modules/input/imxim.c:28
4817 msgid "X Input Method"
4820 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
4821 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
4826 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
4827 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
4832 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
4834 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4837 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
4838 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
4840 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
4845 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
4850 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
4854 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4857 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
4859 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4862 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
4863 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4866 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
4868 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4871 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
4873 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4876 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
4878 msgid "Authentication is required on %s"
4881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
4886 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4888 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4891 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
4893 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4896 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4897 msgid "Authentication is required to print this document"
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
4902 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
4907 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4910 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4913 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4916 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4919 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4922 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4925 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4928 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4929 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4931 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
4936 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4941 msgid "The door is open on printer '%s'."
4944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4946 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4949 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4951 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4954 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4956 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4961 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4966 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4969 #. Translators: this is a printer status.
4970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
4971 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4974 #. Translators: this is a printer status.
4975 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4976 msgid "Rejecting Jobs"
4979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
4988 msgid "Paper Source"
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
5000 msgid "GhostScript pre-filtering"
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
5007 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
5009 msgid "Long Edge (Standard)"
5012 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
5014 msgid "Short Edge (Flip)"
5017 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
5020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
5024 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5025 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5026 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
5028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
5030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
5031 msgid "Printer Default"
5034 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5035 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
5036 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5039 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
5041 msgid "Convert to PS level 1"
5044 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
5046 msgid "Convert to PS level 2"
5049 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5050 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
5051 msgid "No pre-filtering"
5054 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5055 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
5057 msgid "Miscellaneous"
5060 #. Translators: These strings name the possible values of the
5061 #. * job priority option in the print dialog
5063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5079 #. Cups specific, non-ppd related settings
5080 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5081 #. * in the print dialog
5083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
5084 msgid "Pages per Sheet"
5087 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5088 #. * in the print dialog
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
5091 msgid "Job Priority"
5094 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5095 #. * in the print dialog
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
5098 msgid "Billing Info"
5101 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5102 #. * pages that the printing system may support.
5104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5112 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5113 msgid "Confidential"
5116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5120 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5128 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5129 msgid "Unclassified"
5132 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5133 #. * dialog that controls the front cover page.
5135 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
5139 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5140 #. * dialog that controls the back cover page.
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
5146 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5147 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
5154 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5155 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
5158 msgid "Print at time"
5159 msgstr "چاپول پر مهال"
5161 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5162 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5163 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5165 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
5167 msgid "Custom %sx%s"
5170 #. default filename used for print-to-file
5171 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5176 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5177 msgid "Print to File"
5178 msgstr "دوتنه کې چاپول"
5180 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5184 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5188 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5192 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5193 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5194 msgid "Pages per _sheet:"
5197 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5201 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5202 msgid "_Output format"
5205 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5206 msgid "Print to LPR"
5209 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5210 msgid "Pages Per Sheet"
5213 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5214 msgid "Command Line"
5218 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5220 msgid "printer offline"
5221 msgstr "چاپګر ونه موندل شو"
5224 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5226 msgid "ready to print"
5227 msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
5230 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5231 msgid "processing job"
5235 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5241 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5244 msgstr "(ناپېژندلی)"
5246 #. default filename used for print-to-test
5247 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5249 msgid "test-output.%s"
5252 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5253 msgid "Print to Test Printer"
5256 #: tests/testfilechooser.c:207
5258 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5265 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
5269 #~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5270 #~ msgstr "اوسن کارول شوي"
5272 #~ msgid "sdl|system"
5275 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5278 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5281 #~ msgid "keyboard label|Return"
5284 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5287 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5290 #~ msgid "keyboard label|Home"
5293 #~ msgid "keyboard label|Left"
5296 #~ msgid "keyboard label|Up"
5299 #~ msgid "keyboard label|Right"
5302 #~ msgid "keyboard label|Down"
5305 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5306 #~ msgstr "بره_مخ"
5308 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5309 #~ msgstr "ښکته_مخ"
5311 #~ msgid "keyboard label|End"
5314 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5317 #~ msgid "keyboard label|Print"
5320 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5321 #~ msgstr "ورننويستل"
5323 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5326 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5329 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5332 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5335 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5338 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5341 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5344 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5345 #~ msgstr "KP_لاندې"
5347 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5348 #~ msgstr "KP_بره_مخ"
5350 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5351 #~ msgstr "KP_راتلونکی"
5353 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5356 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5357 #~ msgstr "KP_پېلول"
5359 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5360 #~ msgstr "KP_ورننويستل"
5362 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5363 #~ msgstr "KP_ړنګول"
5365 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5368 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5371 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5374 #~ msgid "keyboard label|Space"
5377 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5380 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5381 #~ msgstr "calendar:day:digits|%Id"
5384 #~ msgstr "%.1f ک ب"
5387 #~ msgstr "%.1f م ب"
5390 #~ msgstr "%.1f ګ ب"
5392 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5393 #~ msgstr "پېليز انکړ"
5395 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5396 #~ msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
5398 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5399 #~ msgstr "اومتوک جوړول کيږي"
5401 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5402 #~ msgstr "اومتوک لېږل کيږي"
5404 #~ msgid "print operation status|Printing"
5405 #~ msgstr "چاپول کيږي"
5407 #~ msgid "print operation status|Finished"
5410 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5413 #~ msgid "Navigation|_First"
5416 #~ msgid "Navigation|_Last"
5419 #~ msgid "Navigation|_Top"
5422 #~ msgid "Navigation|_Back"
5425 #~ msgid "Navigation|_Down"
5428 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5431 #~ msgid "Navigation|_Up"
5434 #~ msgid "Justify|_Center"
5437 #~ msgid "Justify|_Fill"
5440 #~ msgid "Justify|_Left"
5443 #~ msgid "Justify|_Right"
5446 #~ msgid "Media|_Next"
5447 #~ msgstr "راتلونکی_"
5449 #~ msgid "Media|P_ause"
5452 #~ msgid "Media|_Play"
5455 #~ msgid "Media|_Stop"
5458 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5461 #~ msgid "paper size|A0x2"
5464 #~ msgid "paper size|A0"
5467 #~ msgid "paper size|A0x3"
5470 #~ msgid "paper size|A1"
5473 #~ msgid "paper size|A10"
5476 #~ msgid "paper size|A1x3"
5479 #~ msgid "paper size|A1x4"
5482 #~ msgid "paper size|A2"
5485 #~ msgid "paper size|A2x3"
5488 #~ msgid "paper size|A2x4"
5491 #~ msgid "paper size|A2x5"
5494 #~ msgid "paper size|A3"
5497 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5500 #~ msgid "paper size|A3x3"
5503 #~ msgid "paper size|A3x4"
5506 #~ msgid "paper size|A3x5"
5509 #~ msgid "paper size|A3x6"
5512 #~ msgid "paper size|A3x7"
5515 #~ msgid "paper size|A4"
5518 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5521 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5524 #~ msgid "paper size|A4x3"
5527 #~ msgid "paper size|A4x4"
5530 #~ msgid "paper size|A4x5"
5533 #~ msgid "paper size|A4x6"
5536 #~ msgid "paper size|A4x7"
5539 #~ msgid "paper size|A4x8"
5542 #~ msgid "paper size|A4x9"
5545 #~ msgid "paper size|A5"
5548 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5551 #~ msgid "paper size|A6"
5554 #~ msgid "paper size|A7"
5557 #~ msgid "paper size|A8"
5560 #~ msgid "paper size|A9"
5563 #~ msgid "paper size|B0"
5566 #~ msgid "paper size|B1"
5569 #~ msgid "paper size|B10"
5572 #~ msgid "paper size|B2"
5575 #~ msgid "paper size|B3"
5578 #~ msgid "paper size|B4"
5581 #~ msgid "paper size|B5"
5584 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5587 #~ msgid "paper size|B6"
5590 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5593 #~ msgid "paper size|B7"
5596 #~ msgid "paper size|B8"
5599 #~ msgid "paper size|B9"
5602 #~ msgid "paper size|C0"
5605 #~ msgid "paper size|C1"
5608 #~ msgid "paper size|C10"
5611 #~ msgid "paper size|C2"
5614 #~ msgid "paper size|C3"
5617 #~ msgid "paper size|C4"
5620 #~ msgid "paper size|C5"
5623 #~ msgid "paper size|C6"
5626 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5629 #~ msgid "paper size|C7"
5632 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5635 #~ msgid "paper size|C8"
5638 #~ msgid "paper size|C9"
5641 #~ msgid "paper size|10x11"
5644 #~ msgid "paper size|10x13"
5647 #~ msgid "paper size|10x14"
5650 #~ msgid "paper size|10x15"
5653 #~ msgid "paper size|11x12"
5656 #~ msgid "paper size|11x15"
5659 #~ msgid "paper size|12x19"
5662 #~ msgid "paper size|5x7"
5665 #~ msgid "paper size|c"
5666 #~ msgstr "د پاڼې کچ|c"
5668 #~ msgid "paper size|d"
5669 #~ msgstr "د پاڼې کچ|d"
5671 #~ msgid "paper size|e"
5672 #~ msgstr "د پاڼې کچ|e"
5674 #~ msgid "paper size|f"
5675 #~ msgstr "د پاڼې کچ|f"
5680 #~ msgid "Arrow spacing"
5681 #~ msgstr "غشي تشونه"
5683 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
5684 #~ msgstr "د رغښت غشي تشونه"