1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr "د کړنلارې پاړکی لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr "د کړنلارې نوم لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
53 msgstr "ښوون X د کارولو لپاره"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr "پرده X د کارولو لپاره"
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgctxt "keyboard label"
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 msgctxt "keyboard label"
108 #: gdk/keyname-table.h:3944
109 msgctxt "keyboard label"
113 #: gdk/keyname-table.h:3945
114 msgctxt "keyboard label"
118 #: gdk/keyname-table.h:3946
119 msgctxt "keyboard label"
123 #: gdk/keyname-table.h:3947
124 msgctxt "keyboard label"
128 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 msgctxt "keyboard label"
148 #: gdk/keyname-table.h:3952
149 msgctxt "keyboard label"
153 #: gdk/keyname-table.h:3953
154 msgctxt "keyboard label"
158 #: gdk/keyname-table.h:3954
159 msgctxt "keyboard label"
163 #: gdk/keyname-table.h:3955
164 msgctxt "keyboard label"
168 #: gdk/keyname-table.h:3956
169 msgctxt "keyboard label"
173 #: gdk/keyname-table.h:3957
174 msgctxt "keyboard label"
178 #: gdk/keyname-table.h:3958
179 msgctxt "keyboard label"
183 #: gdk/keyname-table.h:3959
184 msgctxt "keyboard label"
188 #: gdk/keyname-table.h:3960
189 msgctxt "keyboard label"
193 #: gdk/keyname-table.h:3961
194 msgctxt "keyboard label"
198 #: gdk/keyname-table.h:3962
199 msgctxt "keyboard label"
203 #: gdk/keyname-table.h:3963
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3964
209 msgctxt "keyboard label"
213 #: gdk/keyname-table.h:3965
214 msgctxt "keyboard label"
218 #: gdk/keyname-table.h:3966
219 msgctxt "keyboard label"
223 #: gdk/keyname-table.h:3967
224 msgctxt "keyboard label"
228 #: gdk/keyname-table.h:3968
229 msgctxt "keyboard label"
233 #: gdk/keyname-table.h:3969
234 msgctxt "keyboard label"
238 #: gdk/keyname-table.h:3970
239 msgctxt "keyboard label"
243 #: gdk/keyname-table.h:3971
244 msgctxt "keyboard label"
248 #: gdk/keyname-table.h:3972
249 msgctxt "keyboard label"
253 #: gdk/keyname-table.h:3973
254 msgctxt "keyboard label"
258 #: gdk/keyname-table.h:3974
259 msgctxt "keyboard label"
263 #: gdk/keyname-table.h:3975
264 msgctxt "keyboard label"
268 #: gdk/keyname-table.h:3976
269 msgctxt "keyboard label"
273 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
274 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
276 msgid "Failed to open file '%s': %s"
277 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
279 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
281 msgid "Image file '%s' contains no data"
282 msgstr "انځور دوتنه اومتوک نه لري '%s'"
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
288 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
294 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
300 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
306 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
307 "from a different GTK version?"
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
312 msgid "Image type '%s' is not supported"
313 msgstr "انځور ډول نه منل کيږي '%s'"
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
317 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
321 msgid "Unrecognized image file format"
322 msgstr "د انځور ناپېژندلې دوتنه بڼه"
324 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
326 msgid "Failed to load image '%s': %s"
327 msgstr "%s :انځور په لېښلو کې پاتې راغی '%s' د"
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
331 msgid "Error writing to image file: %s"
332 msgstr "%s :انځور دوتنې کې ليکلو کې پاتې راغی"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
336 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
340 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
344 msgid "Failed to open temporary file"
345 msgstr "د لنډمهالې دوتنې په پرانيستلو کې پاتې راغی"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
348 msgid "Failed to read from temporary file"
349 msgstr "د لنډمهالې دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی"
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
353 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
354 msgstr "%s :د ليکلو لپاره پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
359 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
364 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
368 msgid "Error writing to image stream"
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
374 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
375 "but didn't give a reason for the failure"
378 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
380 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
384 msgid "Image header corrupt"
385 msgstr "د انځور سرۍ اندرغلې ده"
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
388 msgid "Image format unknown"
389 msgstr "د انځور بڼه ناپېژندلې ده"
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
392 msgid "Image pixel data corrupt"
395 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
397 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
398 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
402 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
403 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
406 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
407 msgid "Unsupported animation type"
408 msgstr "د سېلن نامنلی ډول"
410 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
412 msgid "Invalid header in animation"
413 msgstr "په سېلن کې ناسمه سرۍ"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
417 msgid "Not enough memory to load animation"
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
421 msgid "Malformed chunk in animation"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
425 msgid "The ANI image format"
426 msgstr "انځور بڼه ANI"
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
429 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
430 msgid "BMP image has bogus header data"
433 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
434 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
438 msgid "BMP image has unsupported header size"
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
442 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
445 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
446 msgid "Premature end-of-file encountered"
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
450 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
453 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
454 msgid "Couldn't write to BMP file"
457 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
458 msgid "The BMP image format"
459 msgstr "انځور بڼه BMP"
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
463 msgid "Failure reading GIF: %s"
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
467 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
472 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
476 msgid "Stack overflow"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
480 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
484 msgid "Bad code encountered"
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
488 msgid "Circular table entry in GIF file"
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
493 msgid "Not enough memory to load GIF file"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
497 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
501 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
505 msgid "File does not appear to be a GIF file"
506 msgstr "دوتنه وي GIF دوتنه داسې نه ښکاري چې"
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
510 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
515 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
519 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
520 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
523 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
524 msgid "The GIF image format"
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
528 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
529 msgid "Invalid header in icon"
532 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
533 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
534 msgid "Not enough memory to load icon"
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
538 msgid "Icon has zero width"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
542 msgid "Icon has zero height"
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
546 msgid "Compressed icons are not supported"
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
550 msgid "Unsupported icon type"
551 msgstr "نه منل کېدونکی انځورن ډول"
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
554 msgid "Not enough memory to load ICO file"
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
558 msgid "Image too large to be saved as ICO"
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
562 msgid "Cursor hotspot outside image"
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
567 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
571 msgid "The ICO image format"
572 msgstr "انځور بڼه ICO"
574 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
576 msgid "Error reading ICNS image: %s"
579 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
580 msgid "Could not decode ICNS file"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
584 msgid "The ICNS image format"
585 msgstr "انځور بڼهICNS"
587 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
588 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
591 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
592 msgid "Couldn't decode image"
595 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
596 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
599 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
600 msgid "Image type currently not supported"
601 msgstr "د انځور ډول اوس نه منل کيږي"
603 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
604 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
608 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
612 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
616 msgid "The JPEG 2000 image format"
617 msgstr "انځور ډول JPEG ۲۰۰"
619 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
621 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
624 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
626 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
630 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
632 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
635 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
636 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
637 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
640 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
641 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
644 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
647 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
654 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
657 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
658 msgid "The JPEG image format"
659 msgstr "انځور ډول JPEG"
661 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
662 msgid "Couldn't allocate memory for header"
665 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
666 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
669 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
670 msgid "Image has invalid width and/or height"
673 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
674 msgid "Image has unsupported bpp"
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
679 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
682 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
683 msgid "Couldn't create new pixbuf"
686 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
687 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
690 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
691 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
694 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
695 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
698 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
699 msgid "No palette found at end of PCX data"
702 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
703 msgid "The PCX image format"
704 msgstr "انځور ډول PCX"
706 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
707 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
711 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
715 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
718 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
719 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
722 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
723 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
728 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
729 msgstr "%s :انځور دوتنه کې وژونکې تېروتنه PNG په"
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
732 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
735 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
738 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
739 "applications to reduce memory usage"
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
743 msgid "Fatal error reading PNG image file"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
748 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
753 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
757 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
760 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
763 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
767 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
770 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
776 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
780 msgid "The PNG image format"
783 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
784 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
787 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
788 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
791 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
792 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
795 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
796 msgid "PNM file has an image width of 0"
799 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
800 msgid "PNM file has an image height of 0"
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
804 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
808 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
812 msgid "Raw PNM image type is invalid"
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
816 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
820 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
824 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
828 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
832 msgid "Unexpected end of PNM image data"
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
836 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
840 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
843 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
844 msgid "RAS image has bogus header data"
847 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
848 msgid "RAS image has unknown type"
851 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
852 msgid "unsupported RAS image variation"
855 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
856 msgid "Not enough memory to load RAS image"
859 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
860 msgid "The Sun raster image format"
863 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
864 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
867 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
868 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
871 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
872 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
875 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
876 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
879 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
880 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
883 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
884 msgid "Cannot allocate colormap structure"
887 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
888 msgid "Cannot allocate colormap entries"
891 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
892 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
895 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
896 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
899 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
900 msgid "TGA image has invalid dimensions"
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
904 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
905 msgid "TGA image type not supported"
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
909 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
913 msgid "Excess data in file"
916 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
917 msgid "The Targa image format"
920 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
921 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
924 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
925 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
928 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
929 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
932 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
933 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
936 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
937 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
940 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
941 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
944 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
945 msgid "Failed to open TIFF image"
948 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
949 msgid "TIFFClose operation failed"
952 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
953 msgid "Failed to load TIFF image"
956 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
957 msgid "Failed to save TIFF image"
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
961 msgid "Failed to write TIFF data"
964 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
965 msgid "Couldn't write to TIFF file"
968 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
969 msgid "The TIFF image format"
972 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
973 msgid "Image has zero width"
976 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
977 msgid "Image has zero height"
980 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
981 msgid "Not enough memory to load image"
984 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
985 msgid "Couldn't save the rest"
988 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
989 msgid "The WBMP image format"
992 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
993 msgid "Invalid XBM file"
996 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
997 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1000 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1001 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1004 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1005 msgid "The XBM image format"
1008 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1009 msgid "No XPM header found"
1012 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1013 msgid "Invalid XPM header"
1016 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1017 msgid "XPM file has image width <= 0"
1020 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1021 msgid "XPM file has image height <= 0"
1024 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1025 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1028 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1029 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1032 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1033 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1036 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1037 msgid "Cannot read XPM colormap"
1040 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1041 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1044 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1045 msgid "The XPM image format"
1048 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1049 msgid "The EMF image format"
1052 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1054 msgid "Could not allocate memory: %s"
1057 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1058 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1060 msgid "Could not create stream: %s"
1063 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1065 msgid "Could not seek stream: %s"
1068 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1070 msgid "Could not read from stream: %s"
1073 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1074 msgid "Couldn't load bitmap"
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1078 msgid "Couldn't load metafile"
1081 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1082 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1086 msgid "Couldn't save"
1087 msgstr "نه شي ساتلی"
1089 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1090 msgid "The WMF image format"
1093 #. Description of --sync in --help output
1094 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1095 msgid "Don't batch GDI requests"
1098 #. Description of --no-wintab in --help output
1099 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1100 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1103 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1104 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1105 msgid "Same as --no-wintab"
1108 #. Description of --use-wintab in --help output
1109 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1110 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1113 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1114 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1115 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1118 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1123 #. Description of --sync in --help output
1124 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1125 msgid "Make X calls synchronous"
1128 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1133 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1136 msgstr "پرانيستل کيږي %s"
1138 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1140 msgid "Opening %d Item"
1141 msgid_plural "Opening %d Items"
1145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1147 msgid "Could not show link"
1148 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
1150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1155 msgid "The license of the program"
1156 msgstr "د کاريال منښتليک"
1158 #. Add the credits button
1159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1163 #. Add the license button
1164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1171 msgstr "په اړه %s د"
1173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1182 msgid "Documented by"
1185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1186 msgid "Translated by"
1189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1193 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1194 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1195 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1198 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1199 msgctxt "keyboard label"
1203 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1204 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1205 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1208 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1209 msgctxt "keyboard label"
1213 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1214 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1215 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1218 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1219 msgctxt "keyboard label"
1223 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1224 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1225 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1228 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1229 msgctxt "keyboard label"
1233 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1234 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1235 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1238 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1239 msgctxt "keyboard label"
1243 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1244 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1245 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1248 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1249 msgctxt "keyboard label"
1253 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1254 msgctxt "keyboard label"
1258 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1259 msgctxt "keyboard label"
1263 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1265 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1268 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1270 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1273 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1275 msgid "Invalid root element: '%s'"
1278 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1280 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1283 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1284 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1285 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1286 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1288 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1289 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1290 #. * the year will appear on the right.
1292 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1294 msgstr "calendar:MY"
1296 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1297 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1298 #. * to be the first day of the week, and so on.
1300 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1301 msgid "calendar:week_start:0"
1302 msgstr "calendar:week_start:5"
1304 #. Translators: This is a text measurement template.
1305 #. * Translate it to the widest year text
1307 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1309 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1310 msgctxt "year measurement template"
1314 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1315 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1317 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1318 #. * translate to "%d" otherwise.
1320 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1321 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1324 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1326 msgctxt "calendar:day:digits"
1330 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1331 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1333 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1334 #. * translate to "%d" otherwise.
1336 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1337 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1340 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1342 msgctxt "calendar:week:digits"
1346 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1347 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1348 #. * Use only ASCII in the translation.
1350 #. * Also look for the msgid "2000".
1351 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1354 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1356 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1357 msgctxt "calendar year format"
1361 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1362 #. * a disabled accelerator key combination.
1364 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1365 msgctxt "Accelerator"
1369 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1370 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1371 #. * to gtk_accelerator_valid().
1373 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1375 msgctxt "Accelerator"
1379 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1380 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1383 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1384 msgid "New accelerator..."
1387 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1389 msgctxt "progress bar label"
1393 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1394 msgid "Pick a Color"
1395 msgstr "يو رنګ وټاکﺉ"
1397 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1398 msgid "Received invalid color data\n"
1399 msgstr "ناسم رنګ اومتوک لاس ته راغی\n"
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1403 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1404 "lightness of that color using the inner triangle."
1407 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1409 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1418 msgid "Position on the color wheel."
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1422 msgid "_Saturation:"
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1426 msgid "\"Deepness\" of the color."
1427 msgstr ".\"ډوبوالی\" د رنګ"
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1434 msgid "Brightness of the color."
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1442 msgid "Amount of red light in the color."
1445 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1450 msgid "Amount of green light in the color."
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1458 msgid "Amount of blue light in the color."
1461 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1465 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1466 msgid "Transparency of the color."
1467 msgstr ".د رنګ روڼوالی"
1469 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1470 msgid "Color _name:"
1471 msgstr ":د رنګ _نوم"
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1475 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1476 "such as 'orange' in this entry."
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1489 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1490 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1491 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1496 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1497 "it for use in the future."
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1501 msgid "_Save color here"
1502 msgstr "رنګ دلته ساتل_"
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1506 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1507 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1510 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1511 msgid "Color Selection"
1514 #: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
1515 msgid "Input _Methods"
1518 #: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
1519 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1522 #: gtk/gtkentry.c:9825
1523 msgid "Caps Lock is on"
1526 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1527 msgid "Select A File"
1528 msgstr "يوه دوتنه وټاکﺉ"
1530 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1534 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1538 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1543 msgid "Could not retrieve information about the file"
1544 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1547 msgid "Could not add a bookmark"
1548 msgstr "ليکنښه نه شي زياتولی"
1550 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1551 msgid "Could not remove bookmark"
1552 msgstr "ليکنښه نه شي ړنګولی"
1554 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1555 msgid "The folder could not be created"
1556 msgstr "پوښۍ جوړېدلی شي"
1558 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1560 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1561 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1565 msgid "Invalid file name"
1566 msgstr "ناسم دوتنه نوم"
1568 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1569 msgid "The folder contents could not be displayed"
1570 msgstr "د پوښۍ منځپانګې نه شي ښودلی"
1572 #. Translators: the first string is a path and the second string
1573 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1578 msgid "%1$s on %2$s"
1579 msgstr "%2$s پر %1$s"
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1586 msgid "Recently Used"
1587 msgstr "اوسن کارول شوي"
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1590 msgid "Select which types of files are shown"
1591 msgstr "وټاکﺉ چې کوم ډول دوتنې ښکاري"
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1595 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1596 msgstr "پوښۍ ليکنښو ته زياتول '%s'"
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1600 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1601 msgstr "اوسنۍ پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1605 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1606 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1610 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1611 msgstr "ليکنښه ړنګول '%s'"
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1619 msgstr "...بيانومول"
1621 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1626 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1636 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1637 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1644 msgid "Remove the selected bookmark"
1645 msgstr "ټاکل شوې ليکنښه ړنګول"
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1648 msgid "Could not select file"
1649 msgstr "دوتنه نه شي ټاکلی"
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1652 msgid "_Add to Bookmarks"
1653 msgstr "ليکنښو ته زياتول_"
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1656 msgid "Show _Hidden Files"
1657 msgstr "پټې دوتنې ښودل_"
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1660 msgid "Show _Size Column"
1663 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1685 msgid "_Browse for other folders"
1686 msgstr "نورې پوښۍ لټول_"
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1689 msgid "Type a file name"
1690 msgstr "يو دوتنه نوم وليکﺉ"
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1694 msgid "Create Fo_lder"
1695 msgstr "پو_ښۍ جوړول"
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1702 msgid "Save in _folder:"
1703 msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل"
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1706 msgid "Create in _folder:"
1707 msgstr ":په _پوښۍ کې جوړول"
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1710 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1715 msgid "Shortcut %s already exists"
1716 msgstr "لنډلار د مخکې نه شتون لري %s"
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1720 msgid "Shortcut %s does not exist"
1721 msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1725 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1731 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1739 msgid "Could not start the search process"
1740 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
1744 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1745 "Please make sure it is running."
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
1749 msgid "Could not send the search request"
1750 msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی"
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
1759 msgid "Could not mount %s"
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1763 msgid "Type name of new folder"
1764 msgstr "د نوې پوښۍ نوم وليکﺉ"
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
1776 msgid "Yesterday at %H:%M"
1777 msgstr "%H:%M پرون په"
1779 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1780 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1781 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1782 msgid "Invalid path"
1785 #. translators: this text is shown when there are no completions
1786 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1788 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1792 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1793 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1795 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1796 msgid "Sole completion"
1799 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1800 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1803 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1804 msgid "Complete, but not unique"
1807 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1808 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1809 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1810 msgid "Completing..."
1813 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1814 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1815 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1816 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1817 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1818 msgid "Only local files may be selected"
1821 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1822 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1823 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1824 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1825 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1826 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1829 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1830 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1831 #. * and then hits Tab
1832 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1833 msgid "Path does not exist"
1834 msgstr "يونلور شتون نه لري"
1836 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1839 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1840 msgstr "%s :پوښۍ جوړولو کې ستونزه '%s'"
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1850 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1854 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1856 msgid "Folder unreadable: %s"
1857 msgstr "%s :پوښۍ نه لوستل کېدونکې ده"
1859 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1862 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1863 "available to this program.\n"
1864 "Are you sure that you want to select it?"
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1872 msgid "De_lete File"
1873 msgstr "دوتنه ړن_ګول"
1875 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1876 msgid "_Rename File"
1877 msgstr "دوتنه بيانومول_"
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1882 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1884 "پوښۍ نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1891 msgid "_Folder name:"
1892 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1900 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1902 "دوتنه نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1904 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1906 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1907 msgstr "%s :دوتنې په ړنګولو کې ستونزه '%s' د"
1909 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1911 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1912 msgstr "دوتنه ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" په رښتيا"
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1916 msgstr "دوتنه ړنګول"
1918 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1920 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1921 msgstr "%s :ته دوتنه بيانومولو کې ستونزه \"%s\""
1923 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1925 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1926 msgstr "%s :دوتنې بيانومولو کې ستونزه \"%s\" د"
1928 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1930 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1931 msgstr "%s :ته بيانومولو کې ستونزه \"%s\" دوتنه \"%s\""
1933 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1935 msgstr "دوتنه بيانومول"
1937 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1939 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1940 msgstr ":دوتنه بيانومول ته \"%s\""
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1947 msgid "_Selection: "
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
1953 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1954 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1957 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
1958 msgid "Invalid UTF-8"
1961 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1962 msgid "Name too long"
1963 msgstr "نوم ډېر اوږد دی"
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
1966 msgid "Couldn't convert filename"
1967 msgstr "دوتنه نوم نه شي اړولی"
1969 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1970 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1971 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1972 #. * this particular string.
1974 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1976 msgstr "دوتنه غونډال"
1978 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1979 msgid "Could not obtain root folder"
1982 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
1986 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1988 msgstr "ليکبڼه اوچتول"
1990 #. Initialize fields
1991 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1995 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1999 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2000 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2001 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2002 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2005 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2009 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2013 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2017 #. create the text entry widget
2018 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2022 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2023 msgid "Font Selection"
2024 msgstr "د ليکبڼې ټاکنه"
2026 #: gtk/gtkgamma.c:408
2030 #: gtk/gtkgamma.c:418
2031 msgid "_Gamma value"
2034 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2037 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2039 msgid "Error loading icon: %s"
2042 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2045 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2046 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2047 "You can get a copy from:\n"
2051 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2053 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2056 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2057 msgid "Failed to load icon"
2058 msgstr "د انځورن په لېښلو کې پاتې راغی"
2060 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2064 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2065 msgctxt "input method menu"
2069 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2071 msgctxt "input method menu"
2075 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2079 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2080 msgid "No extended input devices"
2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2089 msgstr "ناتوانول شوی"
2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2095 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2099 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2109 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2113 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2125 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2129 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2133 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2137 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2141 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2143 msgstr "(ناتوانول شوی)"
2145 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2147 msgstr "(ناپېژندلی)"
2150 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2154 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2158 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2162 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2163 #: gtk/gtkmain.c:450
2164 msgid "Load additional GTK+ modules"
2167 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2168 #: gtk/gtkmain.c:451
2172 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2173 #: gtk/gtkmain.c:453
2174 msgid "Make all warnings fatal"
2175 msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
2177 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2178 #: gtk/gtkmain.c:456
2179 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2182 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2183 #: gtk/gtkmain.c:459
2184 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2187 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2188 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2189 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2190 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2192 #: gtk/gtkmain.c:707
2194 msgstr "default:RTL"
2196 #: gtk/gtkmain.c:773
2198 msgid "Cannot open display: %s"
2199 msgstr "%s :ښوون نه شي پرانيستلی"
2201 #: gtk/gtkmain.c:810
2202 msgid "GTK+ Options"
2203 msgstr "غوراوي GTK+"
2205 #: gtk/gtkmain.c:810
2206 msgid "Show GTK+ Options"
2207 msgstr "غوراوي ښودل GTK+ د"
2209 #: gtk/gtkmountoperation.c:468
2213 #: gtk/gtkmountoperation.c:535
2214 msgid "Connect _anonymously"
2215 msgstr "بېنومه نښلېدل_"
2217 #: gtk/gtkmountoperation.c:544
2218 msgid "Connect as u_ser:"
2219 msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل"
2221 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2225 #: gtk/gtkmountoperation.c:587
2229 #: gtk/gtkmountoperation.c:593
2233 #: gtk/gtkmountoperation.c:611
2234 msgid "Forget password _immediately"
2237 #: gtk/gtkmountoperation.c:621
2238 msgid "Remember password until you _logout"
2239 msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
2241 #: gtk/gtkmountoperation.c:631
2242 msgid "Remember _forever"
2243 msgstr "تل _ياد ساتل"
2245 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
2250 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2251 msgid "Not a valid page setup file"
2254 #. Translate to the default units to use for presenting
2255 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2256 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2257 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2258 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2260 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2264 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2266 "<b>Any Printer</b>\n"
2267 "For portable documents"
2270 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2274 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2278 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2288 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2289 msgid "Manage Custom Sizes..."
2292 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2293 msgid "_Format for:"
2296 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2297 msgid "_Paper size:"
2298 msgstr ":د پاڼې کچ_"
2300 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2301 msgid "_Orientation:"
2302 msgstr ":لورموندنه_"
2304 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
2308 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2309 msgid "Margins from Printer..."
2312 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2314 msgid "Custom Size %d"
2317 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2318 msgid "Manage Custom Sizes"
2321 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2325 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2329 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2333 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2337 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2341 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2345 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2349 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2350 msgid "Paper Margins"
2353 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2357 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2361 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2362 msgid "File System Root"
2363 msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
2365 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2367 msgid "Authentication"
2370 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2375 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2380 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2381 msgid "Not available"
2384 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2385 msgid "_Save in folder:"
2386 msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_"
2388 #. translators: this string is the default job title for print
2389 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2390 #. * by the job number.
2392 #: gtk/gtkprintoperation.c:176
2397 #: gtk/gtkprintoperation.c:1540
2398 msgctxt "print operation status"
2399 msgid "Initial state"
2402 #: gtk/gtkprintoperation.c:1541
2403 msgctxt "print operation status"
2404 msgid "Preparing to print"
2405 msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
2407 #: gtk/gtkprintoperation.c:1542
2408 msgctxt "print operation status"
2409 msgid "Generating data"
2412 #: gtk/gtkprintoperation.c:1543
2413 msgctxt "print operation status"
2414 msgid "Sending data"
2417 #: gtk/gtkprintoperation.c:1544
2418 msgctxt "print operation status"
2422 #: gtk/gtkprintoperation.c:1545
2423 msgctxt "print operation status"
2424 msgid "Blocking on issue"
2427 #: gtk/gtkprintoperation.c:1546
2428 msgctxt "print operation status"
2432 #: gtk/gtkprintoperation.c:1547
2433 msgctxt "print operation status"
2437 #: gtk/gtkprintoperation.c:1548
2438 msgctxt "print operation status"
2439 msgid "Finished with error"
2442 #: gtk/gtkprintoperation.c:2071
2444 msgid "Preparing %d"
2445 msgstr "چمتو کيږي %d"
2447 #: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
2452 #: gtk/gtkprintoperation.c:2076
2457 #: gtk/gtkprintoperation.c:2434
2459 msgid "Error creating print preview"
2460 msgstr "د چاپ مخليد په جوړولو کې ستونزه"
2462 #: gtk/gtkprintoperation.c:2437
2464 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2467 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
2469 msgid "Error launching preview"
2470 msgstr "د مخليد په راوستلو کې ستونزه"
2472 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
2474 msgid "Error printing"
2475 msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
2477 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2481 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2482 msgid "Printer offline"
2485 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2486 msgid "Out of paper"
2489 #. Translators: this is a printer status.
2490 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2491 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2495 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2496 msgid "Need user intervention"
2499 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2503 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2504 msgid "No printer found"
2505 msgstr "چاپګر ونه موندل شو"
2507 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2508 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2511 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2512 msgid "Error from StartDoc"
2515 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2516 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2517 msgid "Not enough free memory"
2520 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2521 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2524 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2525 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2528 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2529 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2532 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2533 msgid "Unspecified error"
2534 msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه"
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2540 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2541 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2545 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2554 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2558 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2559 msgid "C_urrent Page"
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2568 "Specify one or more page ranges,\n"
2572 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
2577 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
2581 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
2586 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
2590 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
2594 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
2598 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2599 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
2602 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2603 msgid "Page Ordering"
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
2607 msgid "Left to right"
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
2611 msgid "Right to left"
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
2623 msgid "Pages per _side:"
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
2627 msgid "Page or_dering:"
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
2631 msgid "_Only print:"
2632 msgstr ":چاپول يوازې_"
2635 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2639 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
2655 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
2656 msgid "Paper _type:"
2657 msgstr ":د پاڼې _ډول"
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
2660 msgid "Paper _source:"
2661 msgstr ":د پاڼو _سرچينه"
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
2664 msgid "Output t_ray:"
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
2669 msgstr "د دندې خبرتياوې"
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
2676 msgid "_Billing info:"
2679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
2680 msgid "Print Document"
2681 msgstr "لاسوند چاپول"
2683 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2684 #. * in the print dialog
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
2694 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2695 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
2700 "Specify the time of print,\n"
2701 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2704 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
2705 msgid "Time of print"
2708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
2712 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
2713 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
2717 msgid "Add Cover Page"
2718 msgstr "پوښ مخ زياتول"
2720 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2721 #. * dialog that controls the front cover page.
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
2727 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2728 #. * dialog that controls the back cover page.
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
2734 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2735 #. * job-specific options in the print dialog
2737 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
2741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
2745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
2746 msgid "Image Quality"
2747 msgstr "د انځور څرنګوالی"
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
2753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
2757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
2758 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2761 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2767 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2770 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2772 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2775 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2776 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2778 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2781 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2782 msgid "Select which type of documents are shown"
2785 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2787 msgid "No item for URI '%s' found"
2790 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2791 msgid "Untitled filter"
2792 msgstr "بې سرليکه چاڼ"
2794 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2795 msgid "Could not remove item"
2796 msgstr "توکی نه شي ړنګولی"
2798 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2799 msgid "Could not clear list"
2800 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
2802 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2803 msgid "Copy _Location"
2806 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2807 msgid "_Remove From List"
2808 msgstr "له لړه ړنګول_"
2810 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2814 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2815 msgid "Show _Private Resources"
2818 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2819 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2820 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2821 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2822 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2823 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2824 #. * right place when idly populating the menu in case the
2825 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2826 #. * recent chooser menu widget.
2828 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2829 msgid "No items found"
2830 msgstr "توکي ونه موندل شول"
2832 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2834 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2837 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2840 msgstr "پرانيستل '%s'"
2842 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2843 msgid "Unknown item"
2844 msgstr "ناپېژندلی توکی"
2846 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2847 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2848 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2849 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2851 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2853 msgctxt "recent menu label"
2857 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2858 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2860 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2862 msgctxt "recent menu label"
2866 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2867 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2868 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2869 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2871 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2874 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2875 #: gtk/gtkstock.c:288
2876 msgctxt "Stock label"
2880 #: gtk/gtkstock.c:289
2881 msgctxt "Stock label"
2885 #: gtk/gtkstock.c:290
2886 msgctxt "Stock label"
2890 #: gtk/gtkstock.c:291
2891 msgctxt "Stock label"
2895 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2896 #. * need the mnemonics to be rationalized
2898 #: gtk/gtkstock.c:296
2899 msgctxt "Stock label"
2903 #: gtk/gtkstock.c:297
2904 msgctxt "Stock label"
2908 #: gtk/gtkstock.c:298
2909 msgctxt "Stock label"
2913 #: gtk/gtkstock.c:299
2914 msgctxt "Stock label"
2918 #: gtk/gtkstock.c:300
2919 msgctxt "Stock label"
2923 #: gtk/gtkstock.c:301
2924 msgctxt "Stock label"
2928 #: gtk/gtkstock.c:302
2929 msgctxt "Stock label"
2933 #: gtk/gtkstock.c:303
2934 msgctxt "Stock label"
2938 #: gtk/gtkstock.c:304
2939 msgctxt "Stock label"
2943 #: gtk/gtkstock.c:305
2944 msgctxt "Stock label"
2948 #: gtk/gtkstock.c:306
2949 msgctxt "Stock label"
2953 #: gtk/gtkstock.c:307
2954 msgctxt "Stock label"
2958 #: gtk/gtkstock.c:308
2959 msgctxt "Stock label"
2963 #: gtk/gtkstock.c:309
2964 msgctxt "Stock label"
2968 #: gtk/gtkstock.c:310
2969 msgctxt "Stock label"
2973 #: gtk/gtkstock.c:311
2974 msgctxt "Stock label"
2978 #: gtk/gtkstock.c:312
2979 msgctxt "Stock label"
2983 #: gtk/gtkstock.c:313
2984 msgctxt "Stock label"
2988 #: gtk/gtkstock.c:314
2989 msgctxt "Stock label"
2990 msgid "Find and _Replace"
2991 msgstr "لټول او _ځاېناستول"
2993 #: gtk/gtkstock.c:315
2994 msgctxt "Stock label"
2998 #: gtk/gtkstock.c:316
2999 msgctxt "Stock label"
3003 #: gtk/gtkstock.c:317
3004 msgctxt "Stock label"
3005 msgid "_Leave Fullscreen"
3006 msgstr "ټوله پرده پرېښودل_"
3008 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3009 #: gtk/gtkstock.c:319
3010 msgctxt "Stock label, navigation"
3014 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3015 #: gtk/gtkstock.c:321
3016 msgctxt "Stock label, navigation"
3020 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3021 #: gtk/gtkstock.c:323
3022 msgctxt "Stock label, navigation"
3026 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3027 #: gtk/gtkstock.c:325
3028 msgctxt "Stock label, navigation"
3032 #. This is a navigation label as in "go back"
3033 #: gtk/gtkstock.c:327
3034 msgctxt "Stock label, navigation"
3038 #. This is a navigation label as in "go down"
3039 #: gtk/gtkstock.c:329
3040 msgctxt "Stock label, navigation"
3044 #. This is a navigation label as in "go forward"
3045 #: gtk/gtkstock.c:331
3046 msgctxt "Stock label, navigation"
3050 #. This is a navigation label as in "go up"
3051 #: gtk/gtkstock.c:333
3052 msgctxt "Stock label, navigation"
3056 #: gtk/gtkstock.c:334
3057 msgctxt "Stock label"
3061 #: gtk/gtkstock.c:335
3062 msgctxt "Stock label"
3066 #: gtk/gtkstock.c:336
3067 msgctxt "Stock label"
3071 #: gtk/gtkstock.c:337
3072 msgctxt "Stock label"
3073 msgid "Increase Indent"
3074 msgstr "سرتشه زياتول"
3076 #: gtk/gtkstock.c:338
3077 msgctxt "Stock label"
3078 msgid "Decrease Indent"
3081 #: gtk/gtkstock.c:339
3082 msgctxt "Stock label"
3086 #: gtk/gtkstock.c:340
3087 msgctxt "Stock label"
3088 msgid "_Information"
3091 #: gtk/gtkstock.c:341
3092 msgctxt "Stock label"
3096 #: gtk/gtkstock.c:342
3097 msgctxt "Stock label"
3099 msgstr "ته ټوپ وهل_"
3101 #. This is about text justification, "centered text"
3102 #: gtk/gtkstock.c:344
3103 msgctxt "Stock label"
3107 #. This is about text justification
3108 #: gtk/gtkstock.c:346
3109 msgctxt "Stock label"
3113 #. This is about text justification, "left-justified text"
3114 #: gtk/gtkstock.c:348
3115 msgctxt "Stock label"
3119 #. This is about text justification, "right-justified text"
3120 #: gtk/gtkstock.c:350
3121 msgctxt "Stock label"
3125 #. Media label, as in "fast forward"
3126 #: gtk/gtkstock.c:353
3127 msgctxt "Stock label, media"
3131 #. Media label, as in "next song"
3132 #: gtk/gtkstock.c:355
3133 msgctxt "Stock label, media"
3137 #. Media label, as in "pause music"
3138 #: gtk/gtkstock.c:357
3139 msgctxt "Stock label, media"
3143 #. Media label, as in "play music"
3144 #: gtk/gtkstock.c:359
3145 msgctxt "Stock label, media"
3149 #. Media label, as in "previous song"
3150 #: gtk/gtkstock.c:361
3151 msgctxt "Stock label, media"
3156 #: gtk/gtkstock.c:363
3157 msgctxt "Stock label, media"
3162 #: gtk/gtkstock.c:365
3163 msgctxt "Stock label, media"
3168 #: gtk/gtkstock.c:367
3169 msgctxt "Stock label, media"
3173 #: gtk/gtkstock.c:368
3174 msgctxt "Stock label"
3178 #: gtk/gtkstock.c:369
3179 msgctxt "Stock label"
3183 #: gtk/gtkstock.c:370
3184 msgctxt "Stock label"
3188 #: gtk/gtkstock.c:371
3189 msgctxt "Stock label"
3193 #: gtk/gtkstock.c:372
3194 msgctxt "Stock label"
3199 #: gtk/gtkstock.c:374
3200 msgctxt "Stock label"
3205 #: gtk/gtkstock.c:376
3206 msgctxt "Stock label"
3211 #: gtk/gtkstock.c:378
3212 msgctxt "Stock label"
3213 msgid "Reverse landscape"
3214 msgstr "سرچپه پسوریز"
3217 #: gtk/gtkstock.c:380
3218 msgctxt "Stock label"
3219 msgid "Reverse portrait"
3222 #: gtk/gtkstock.c:381
3223 msgctxt "Stock label"
3227 #: gtk/gtkstock.c:382
3228 msgctxt "Stock label"
3232 #: gtk/gtkstock.c:383
3233 msgctxt "Stock label"
3234 msgid "_Preferences"
3237 #: gtk/gtkstock.c:384
3238 msgctxt "Stock label"
3242 #: gtk/gtkstock.c:385
3243 msgctxt "Stock label"
3244 msgid "Print Pre_view"
3247 #: gtk/gtkstock.c:386
3248 msgctxt "Stock label"
3252 #: gtk/gtkstock.c:387
3253 msgctxt "Stock label"
3257 #: gtk/gtkstock.c:388
3258 msgctxt "Stock label"
3262 #: gtk/gtkstock.c:389
3263 msgctxt "Stock label"
3267 #: gtk/gtkstock.c:390
3268 msgctxt "Stock label"
3272 #: gtk/gtkstock.c:391
3273 msgctxt "Stock label"
3277 #: gtk/gtkstock.c:392
3278 msgctxt "Stock label"
3282 #: gtk/gtkstock.c:393
3283 msgctxt "Stock label"
3287 #: gtk/gtkstock.c:394
3288 msgctxt "Stock label"
3292 #: gtk/gtkstock.c:395
3293 msgctxt "Stock label"
3297 #: gtk/gtkstock.c:396
3298 msgctxt "Stock label"
3302 #. Sorting direction
3303 #: gtk/gtkstock.c:398
3304 msgctxt "Stock label"
3308 #. Sorting direction
3309 #: gtk/gtkstock.c:400
3310 msgctxt "Stock label"
3314 #: gtk/gtkstock.c:401
3315 msgctxt "Stock label"
3316 msgid "_Spell Check"
3317 msgstr "ليکدود کتل_"
3319 #: gtk/gtkstock.c:402
3320 msgctxt "Stock label"
3325 #: gtk/gtkstock.c:404
3326 msgctxt "Stock label"
3327 msgid "_Strikethrough"
3330 #: gtk/gtkstock.c:405
3331 msgctxt "Stock label"
3336 #: gtk/gtkstock.c:407
3337 msgctxt "Stock label"
3341 #: gtk/gtkstock.c:408
3342 msgctxt "Stock label"
3346 #: gtk/gtkstock.c:409
3347 msgctxt "Stock label"
3352 #: gtk/gtkstock.c:411
3353 msgctxt "Stock label"
3354 msgid "_Normal Size"
3358 #: gtk/gtkstock.c:413
3359 msgctxt "Stock label"
3361 msgstr "ښه برابرول_"
3363 #: gtk/gtkstock.c:414
3364 msgctxt "Stock label"
3368 #: gtk/gtkstock.c:415
3369 msgctxt "Stock label"
3373 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3375 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3378 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3380 msgid "No deserialize function found for format %s"
3383 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3385 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3388 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3390 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3393 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3395 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3398 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3400 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3403 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3405 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3408 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3410 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3413 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3415 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3418 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3419 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3422 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3424 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3427 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3428 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3430 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3433 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3435 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3438 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3440 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3443 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3446 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3449 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3451 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3454 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3456 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3459 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3461 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3464 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3466 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3469 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3471 msgid "A <%s> element has already been specified"
3474 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3475 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3478 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3479 msgid "Serialized data is malformed"
3482 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3484 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3487 #: gtk/gtktextutil.c:61
3488 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3491 #: gtk/gtktextutil.c:62
3492 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3495 #: gtk/gtktextutil.c:63
3496 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3499 #: gtk/gtktextutil.c:64
3500 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3503 #: gtk/gtktextutil.c:65
3504 msgid "LRO Left-to-right _override"
3507 #: gtk/gtktextutil.c:66
3508 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3511 #: gtk/gtktextutil.c:67
3512 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3515 #: gtk/gtktextutil.c:68
3516 msgid "ZWS _Zero width space"
3519 #: gtk/gtktextutil.c:69
3520 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3523 #: gtk/gtktextutil.c:70
3524 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3527 #: gtk/gtkthemes.c:71
3529 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3532 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3533 msgid "--- No Tip ---"
3534 msgstr "--- هېڅ نکته ---"
3536 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3538 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3541 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3543 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3546 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3550 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3554 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3555 msgid "Turns volume down or up"
3556 msgstr "غږ لوړوي يا ټيټوي"
3558 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3559 msgid "Adjusts the volume"
3562 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3566 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3567 msgid "Decreases the volume"
3570 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3574 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3575 msgid "Increases the volume"
3578 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3582 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3586 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3587 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3588 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3589 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3591 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3593 msgctxt "volume percentage"
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3598 msgctxt "paper size"
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3603 msgctxt "paper size"
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3608 msgctxt "paper size"
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3613 msgctxt "paper size"
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3618 msgctxt "paper size"
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3623 msgctxt "paper size"
3627 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3628 msgctxt "paper size"
3632 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3633 msgctxt "paper size"
3637 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3638 msgctxt "paper size"
3642 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3643 msgctxt "paper size"
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3648 msgctxt "paper size"
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3653 msgctxt "paper size"
3657 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3658 msgctxt "paper size"
3662 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3663 msgctxt "paper size"
3667 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3668 msgctxt "paper size"
3672 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3673 msgctxt "paper size"
3677 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3678 msgctxt "paper size"
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3683 msgctxt "paper size"
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3688 msgctxt "paper size"
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3693 msgctxt "paper size"
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3698 msgctxt "paper size"
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3703 msgctxt "paper size"
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3708 msgctxt "paper size"
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3713 msgctxt "paper size"
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3718 msgctxt "paper size"
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3723 msgctxt "paper size"
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3728 msgctxt "paper size"
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3733 msgctxt "paper size"
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3738 msgctxt "paper size"
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3743 msgctxt "paper size"
3747 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3748 msgctxt "paper size"
3752 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3753 msgctxt "paper size"
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3758 msgctxt "paper size"
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3763 msgctxt "paper size"
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3768 msgctxt "paper size"
3772 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3773 msgctxt "paper size"
3777 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3778 msgctxt "paper size"
3782 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3783 msgctxt "paper size"
3787 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3788 msgctxt "paper size"
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3793 msgctxt "paper size"
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3798 msgctxt "paper size"
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3803 msgctxt "paper size"
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3808 msgctxt "paper size"
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3813 msgctxt "paper size"
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3818 msgctxt "paper size"
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3823 msgctxt "paper size"
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3828 msgctxt "paper size"
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3833 msgctxt "paper size"
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3838 msgctxt "paper size"
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3843 msgctxt "paper size"
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3848 msgctxt "paper size"
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3853 msgctxt "paper size"
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3858 msgctxt "paper size"
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3863 msgctxt "paper size"
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3868 msgctxt "paper size"
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3873 msgctxt "paper size"
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3878 msgctxt "paper size"
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3883 msgctxt "paper size"
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3888 msgctxt "paper size"
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3893 msgctxt "paper size"
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3898 msgctxt "paper size"
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3903 msgctxt "paper size"
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3908 msgctxt "paper size"
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3913 msgctxt "paper size"
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3918 msgctxt "paper size"
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3923 msgctxt "paper size"
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3928 msgctxt "paper size"
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3933 msgctxt "paper size"
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3938 msgctxt "paper size"
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3943 msgctxt "paper size"
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3948 msgctxt "paper size"
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3953 msgctxt "paper size"
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3958 msgctxt "paper size"
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3963 msgctxt "paper size"
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3968 msgctxt "paper size"
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3973 msgctxt "paper size"
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3978 msgctxt "paper size"
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3983 msgctxt "paper size"
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3988 msgctxt "paper size"
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3993 msgctxt "paper size"
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3998 msgctxt "paper size"
3999 msgid "Choukei 2 Envelope"
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4003 msgctxt "paper size"
4004 msgid "Choukei 3 Envelope"
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4008 msgctxt "paper size"
4009 msgid "Choukei 4 Envelope"
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4013 msgctxt "paper size"
4014 msgid "hagaki (postcard)"
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4018 msgctxt "paper size"
4019 msgid "kahu Envelope"
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4023 msgctxt "paper size"
4024 msgid "kaku2 Envelope"
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4028 msgctxt "paper size"
4029 msgid "oufuku (reply postcard)"
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4033 msgctxt "paper size"
4034 msgid "you4 Envelope"
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4038 msgctxt "paper size"
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4043 msgctxt "paper size"
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4048 msgctxt "paper size"
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4053 msgctxt "paper size"
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4058 msgctxt "paper size"
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4063 msgctxt "paper size"
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4068 msgctxt "paper size"
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4073 msgctxt "paper size"
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4078 msgctxt "paper size"
4079 msgid "6x9 Envelope"
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4083 msgctxt "paper size"
4084 msgid "7x9 Envelope"
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4088 msgctxt "paper size"
4089 msgid "9x11 Envelope"
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4093 msgctxt "paper size"
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4098 msgctxt "paper size"
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4103 msgctxt "paper size"
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4108 msgctxt "paper size"
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4113 msgctxt "paper size"
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4118 msgctxt "paper size"
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4123 msgctxt "paper size"
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4128 msgctxt "paper size"
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4133 msgctxt "paper size"
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4138 msgctxt "paper size"
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4143 msgctxt "paper size"
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4148 msgctxt "paper size"
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4153 msgctxt "paper size"
4154 msgid "European edp"
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4158 msgctxt "paper size"
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4163 msgctxt "paper size"
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4168 msgctxt "paper size"
4169 msgid "FanFold European"
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4173 msgctxt "paper size"
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4178 msgctxt "paper size"
4179 msgid "FanFold German Legal"
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4183 msgctxt "paper size"
4184 msgid "Government Legal"
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4188 msgctxt "paper size"
4189 msgid "Government Letter"
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4193 msgctxt "paper size"
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4198 msgctxt "paper size"
4199 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4203 msgctxt "paper size"
4204 msgid "Index 4x6 ext"
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4208 msgctxt "paper size"
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4213 msgctxt "paper size"
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4218 msgctxt "paper size"
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4223 msgctxt "paper size"
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4228 msgctxt "paper size"
4229 msgid "US Legal Extra"
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4233 msgctxt "paper size"
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4238 msgctxt "paper size"
4239 msgid "US Letter Extra"
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4243 msgctxt "paper size"
4244 msgid "US Letter Plus"
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4248 msgctxt "paper size"
4249 msgid "Monarch Envelope"
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4253 msgctxt "paper size"
4254 msgid "#10 Envelope"
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4258 msgctxt "paper size"
4259 msgid "#11 Envelope"
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4263 msgctxt "paper size"
4264 msgid "#12 Envelope"
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4268 msgctxt "paper size"
4269 msgid "#14 Envelope"
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4273 msgctxt "paper size"
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4278 msgctxt "paper size"
4279 msgid "Personal Envelope"
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4283 msgctxt "paper size"
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4288 msgctxt "paper size"
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4293 msgctxt "paper size"
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4298 msgctxt "paper size"
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4303 msgctxt "paper size"
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4308 msgctxt "paper size"
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4313 msgctxt "paper size"
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "Invite Envelope"
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "Italian Envelope"
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4328 msgctxt "paper size"
4329 msgid "juuro-ku-kai"
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4333 msgctxt "paper size"
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "Postfix Envelope"
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4343 msgctxt "paper size"
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4348 msgctxt "paper size"
4349 msgid "prc1 Envelope"
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4353 msgctxt "paper size"
4354 msgid "prc10 Envelope"
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4358 msgctxt "paper size"
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "prc2 Envelope"
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4368 msgctxt "paper size"
4369 msgid "prc3 Envelope"
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4373 msgctxt "paper size"
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4378 msgctxt "paper size"
4379 msgid "prc4 Envelope"
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4383 msgctxt "paper size"
4384 msgid "prc5 Envelope"
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4388 msgctxt "paper size"
4389 msgid "prc6 Envelope"
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4393 msgctxt "paper size"
4394 msgid "prc7 Envelope"
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4398 msgctxt "paper size"
4399 msgid "prc8 Envelope"
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4403 msgctxt "paper size"
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4408 msgctxt "paper size"
4412 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4414 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4417 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4419 msgid "Failed to write header\n"
4422 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4424 msgid "Failed to write hash table\n"
4427 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4429 msgid "Failed to write folder index\n"
4432 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4434 msgid "Failed to rewrite header\n"
4437 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4439 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4440 msgstr "%s : دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی %s\n"
4442 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4444 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4447 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4449 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4452 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4454 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4457 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4459 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4462 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4464 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4467 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4469 msgid "Cache file created successfully.\n"
4472 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4473 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4476 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4477 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4480 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4481 msgid "Don't include image data in the cache"
4484 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4485 msgid "Output a C header file"
4488 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4489 msgid "Turn off verbose output"
4492 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4493 msgid "Validate existing icon cache"
4496 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4498 msgid "File not found: %s\n"
4499 msgstr "%s :دوتنه ونه موندل شوه\n"
4501 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4503 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4506 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4508 msgid "No theme index file."
4511 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4514 "No theme index file in '%s'.\n"
4515 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4519 #: modules/input/imam-et.c:454
4520 msgid "Amharic (EZ+)"
4524 #: modules/input/imcedilla.c:92
4529 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4530 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4534 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4535 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4539 #: modules/input/imipa.c:145
4544 #: modules/input/immultipress.c:31
4549 #: modules/input/imthai.c:35
4554 #: modules/input/imti-er.c:453
4555 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4559 #: modules/input/imti-et.c:453
4560 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4564 #: modules/input/imviqr.c:244
4565 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4569 #: modules/input/imxim.c:28
4570 msgid "X Input Method"
4573 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4575 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4578 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4580 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4583 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4585 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4588 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4590 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4593 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4594 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4597 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
4599 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4602 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
4603 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4606 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
4608 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4611 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
4613 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4616 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
4618 msgid "Authentication is required on %s"
4621 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4623 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4626 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4628 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4631 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4632 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4634 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4637 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4638 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4640 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4643 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4644 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4646 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4649 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4650 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4652 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4655 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4657 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4660 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4662 msgid "The door is open on printer '%s'."
4665 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4667 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4670 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4672 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4675 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4677 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4680 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4682 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4685 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
4687 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4690 #. Translators: this is a printer status.
4691 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4692 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4695 #. Translators: this is a printer status.
4696 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4697 msgid "Rejecting Jobs"
4700 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
4704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
4708 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
4709 msgid "Paper Source"
4712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
4716 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
4720 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
4721 msgid "GhostScript pre-filtering"
4724 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
4728 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4729 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
4730 msgid "Long Edge (Standard)"
4733 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
4735 msgid "Short Edge (Flip)"
4738 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4739 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
4740 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
4741 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
4745 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4746 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4747 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
4748 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
4749 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
4751 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
4752 msgid "Printer Default"
4755 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
4757 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4760 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
4762 msgid "Convert to PS level 1"
4765 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
4767 msgid "Convert to PS level 2"
4770 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
4772 msgid "No pre-filtering"
4775 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4776 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4777 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
4778 msgid "Miscellaneous"
4781 #. Translators: These strings name the possible values of the
4782 #. * job priority option in the print dialog
4784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
4788 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
4792 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
4796 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
4800 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4801 #. * multiple pages on a sheet when printing
4803 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
4804 msgid "Left to right, top to bottom"
4807 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
4808 msgid "Left to right, bottom to top"
4811 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
4812 msgid "Right to left, top to bottom"
4815 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
4816 msgid "Right to left, bottom to top"
4819 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
4820 msgid "Top to bottom, left to right"
4823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
4824 msgid "Top to bottom, right to left"
4827 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
4828 msgid "Bottom to top, left to right"
4831 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
4832 msgid "Bottom to top, right to left"
4835 #. Cups specific, non-ppd related settings
4836 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4837 #. * in the print dialog
4839 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
4840 msgid "Pages per Sheet"
4843 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4844 #. * in the print dialog
4846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
4847 msgid "Job Priority"
4850 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4851 #. * in the print dialog
4853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
4854 msgid "Billing Info"
4857 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4858 #. * pages that the printing system may support.
4860 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4864 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4869 msgid "Confidential"
4872 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4876 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4880 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4884 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4885 msgid "Unclassified"
4888 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4889 #. * dialog that controls the front cover page.
4891 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
4895 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4896 #. * dialog that controls the back cover page.
4898 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
4902 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4903 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
4910 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4911 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4913 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
4914 msgid "Print at time"
4915 msgstr "چاپول پر مهال"
4917 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4918 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4919 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4921 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
4923 msgid "Custom %sx%s"
4926 #. default filename used for print-to-file
4927 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4932 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
4933 msgid "Print to File"
4934 msgstr "دوتنه کې چاپول"
4936 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4940 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4944 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
4945 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
4946 msgid "Pages per _sheet:"
4949 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
4953 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
4954 msgid "_Output format"
4957 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
4958 msgid "Print to LPR"
4961 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
4962 msgid "Pages Per Sheet"
4965 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
4966 msgid "Command Line"
4969 #. default filename used for print-to-test
4970 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4972 msgid "test-output.%s"
4975 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
4976 msgid "Print to Test Printer"
4979 #: tests/testfilechooser.c:207
4981 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4984 #~ msgid "sdl|system"
4987 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
4990 #~ msgid "keyboard label|Tab"
4993 #~ msgid "keyboard label|Return"
4996 #~ msgid "keyboard label|Pause"
4999 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5002 #~ msgid "keyboard label|Home"
5005 #~ msgid "keyboard label|Left"
5008 #~ msgid "keyboard label|Up"
5011 #~ msgid "keyboard label|Right"
5014 #~ msgid "keyboard label|Down"
5017 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5018 #~ msgstr "بره_مخ"
5020 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5021 #~ msgstr "ښکته_مخ"
5023 #~ msgid "keyboard label|End"
5026 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5029 #~ msgid "keyboard label|Print"
5032 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5033 #~ msgstr "ورننويستل"
5035 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5038 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5041 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5044 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5047 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5050 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5053 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5056 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5057 #~ msgstr "KP_لاندې"
5059 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5060 #~ msgstr "KP_بره_مخ"
5062 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5063 #~ msgstr "KP_راتلونکی"
5065 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5068 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5069 #~ msgstr "KP_پېلول"
5071 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5072 #~ msgstr "KP_ورننويستل"
5074 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5075 #~ msgstr "KP_ړنګول"
5077 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5080 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5083 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5086 #~ msgid "keyboard label|Space"
5089 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5092 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5093 #~ msgstr "calendar:day:digits|%Id"
5096 #~ msgstr "%.1f ک ب"
5099 #~ msgstr "%.1f م ب"
5102 #~ msgstr "%.1f ګ ب"
5104 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5105 #~ msgstr "پېليز انکړ"
5107 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5108 #~ msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
5110 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5111 #~ msgstr "اومتوک جوړول کيږي"
5113 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5114 #~ msgstr "اومتوک لېږل کيږي"
5116 #~ msgid "print operation status|Printing"
5117 #~ msgstr "چاپول کيږي"
5119 #~ msgid "print operation status|Finished"
5122 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5125 #~ msgid "Navigation|_First"
5128 #~ msgid "Navigation|_Last"
5131 #~ msgid "Navigation|_Top"
5134 #~ msgid "Navigation|_Back"
5137 #~ msgid "Navigation|_Down"
5140 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5143 #~ msgid "Navigation|_Up"
5146 #~ msgid "Justify|_Center"
5149 #~ msgid "Justify|_Fill"
5152 #~ msgid "Justify|_Left"
5155 #~ msgid "Justify|_Right"
5158 #~ msgid "Media|_Next"
5159 #~ msgstr "راتلونکی_"
5161 #~ msgid "Media|P_ause"
5164 #~ msgid "Media|_Play"
5167 #~ msgid "Media|_Stop"
5170 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5173 #~ msgid "paper size|A0x2"
5176 #~ msgid "paper size|A0"
5179 #~ msgid "paper size|A0x3"
5182 #~ msgid "paper size|A1"
5185 #~ msgid "paper size|A10"
5188 #~ msgid "paper size|A1x3"
5191 #~ msgid "paper size|A1x4"
5194 #~ msgid "paper size|A2"
5197 #~ msgid "paper size|A2x3"
5200 #~ msgid "paper size|A2x4"
5203 #~ msgid "paper size|A2x5"
5206 #~ msgid "paper size|A3"
5209 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5212 #~ msgid "paper size|A3x3"
5215 #~ msgid "paper size|A3x4"
5218 #~ msgid "paper size|A3x5"
5221 #~ msgid "paper size|A3x6"
5224 #~ msgid "paper size|A3x7"
5227 #~ msgid "paper size|A4"
5230 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5233 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5236 #~ msgid "paper size|A4x3"
5239 #~ msgid "paper size|A4x4"
5242 #~ msgid "paper size|A4x5"
5245 #~ msgid "paper size|A4x6"
5248 #~ msgid "paper size|A4x7"
5251 #~ msgid "paper size|A4x8"
5254 #~ msgid "paper size|A4x9"
5257 #~ msgid "paper size|A5"
5260 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5263 #~ msgid "paper size|A6"
5266 #~ msgid "paper size|A7"
5269 #~ msgid "paper size|A8"
5272 #~ msgid "paper size|A9"
5275 #~ msgid "paper size|B0"
5278 #~ msgid "paper size|B1"
5281 #~ msgid "paper size|B10"
5284 #~ msgid "paper size|B2"
5287 #~ msgid "paper size|B3"
5290 #~ msgid "paper size|B4"
5293 #~ msgid "paper size|B5"
5296 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5299 #~ msgid "paper size|B6"
5302 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5305 #~ msgid "paper size|B7"
5308 #~ msgid "paper size|B8"
5311 #~ msgid "paper size|B9"
5314 #~ msgid "paper size|C0"
5317 #~ msgid "paper size|C1"
5320 #~ msgid "paper size|C10"
5323 #~ msgid "paper size|C2"
5326 #~ msgid "paper size|C3"
5329 #~ msgid "paper size|C4"
5332 #~ msgid "paper size|C5"
5335 #~ msgid "paper size|C6"
5338 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5341 #~ msgid "paper size|C7"
5344 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5347 #~ msgid "paper size|C8"
5350 #~ msgid "paper size|C9"
5353 #~ msgid "paper size|10x11"
5356 #~ msgid "paper size|10x13"
5359 #~ msgid "paper size|10x14"
5362 #~ msgid "paper size|10x15"
5365 #~ msgid "paper size|11x12"
5368 #~ msgid "paper size|11x15"
5371 #~ msgid "paper size|12x19"
5374 #~ msgid "paper size|5x7"
5377 #~ msgid "paper size|c"
5378 #~ msgstr "د پاڼې کچ|c"
5380 #~ msgid "paper size|d"
5381 #~ msgstr "د پاڼې کچ|d"
5383 #~ msgid "paper size|e"
5384 #~ msgstr "د پاڼې کچ|e"
5386 #~ msgid "paper size|f"
5387 #~ msgstr "د پاڼې کچ|f"
5392 #~ msgid "Arrow spacing"
5393 #~ msgstr "غشي تشونه"
5395 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
5396 #~ msgstr "د رغښت غشي تشونه"