1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr "د کړنلارې پاړکی لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr "د کړنلارې نوم لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
53 msgstr "ښوون X د کارولو لپاره"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr "پرده X د کارولو لپاره"
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgctxt "keyboard label"
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 msgctxt "keyboard label"
108 #: gdk/keyname-table.h:3944
109 msgctxt "keyboard label"
113 #: gdk/keyname-table.h:3945
114 msgctxt "keyboard label"
118 #: gdk/keyname-table.h:3946
119 msgctxt "keyboard label"
123 #: gdk/keyname-table.h:3947
124 msgctxt "keyboard label"
128 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 msgctxt "keyboard label"
148 #: gdk/keyname-table.h:3952
149 msgctxt "keyboard label"
153 #: gdk/keyname-table.h:3953
154 msgctxt "keyboard label"
158 #: gdk/keyname-table.h:3954
159 msgctxt "keyboard label"
163 #: gdk/keyname-table.h:3955
164 msgctxt "keyboard label"
168 #: gdk/keyname-table.h:3956
169 msgctxt "keyboard label"
173 #: gdk/keyname-table.h:3957
174 msgctxt "keyboard label"
178 #: gdk/keyname-table.h:3958
179 msgctxt "keyboard label"
183 #: gdk/keyname-table.h:3959
184 msgctxt "keyboard label"
188 #: gdk/keyname-table.h:3960
189 msgctxt "keyboard label"
193 #: gdk/keyname-table.h:3961
194 msgctxt "keyboard label"
198 #: gdk/keyname-table.h:3962
199 msgctxt "keyboard label"
203 #: gdk/keyname-table.h:3963
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3964
209 msgctxt "keyboard label"
213 #: gdk/keyname-table.h:3965
214 msgctxt "keyboard label"
218 #: gdk/keyname-table.h:3966
219 msgctxt "keyboard label"
223 #: gdk/keyname-table.h:3967
224 msgctxt "keyboard label"
228 #: gdk/keyname-table.h:3968
229 msgctxt "keyboard label"
233 #: gdk/keyname-table.h:3969
234 msgctxt "keyboard label"
238 #: gdk/keyname-table.h:3970
239 msgctxt "keyboard label"
243 #: gdk/keyname-table.h:3971
244 msgctxt "keyboard label"
248 #: gdk/keyname-table.h:3972
249 msgctxt "keyboard label"
253 #: gdk/keyname-table.h:3973
254 msgctxt "keyboard label"
258 #: gdk/keyname-table.h:3974
259 msgctxt "keyboard label"
263 #: gdk/keyname-table.h:3975
264 msgctxt "keyboard label"
268 #: gdk/keyname-table.h:3976
269 msgctxt "keyboard label"
273 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
274 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
276 msgid "Failed to open file '%s': %s"
277 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
279 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
281 msgid "Image file '%s' contains no data"
282 msgstr "انځور دوتنه اومتوک نه لري '%s'"
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
288 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
294 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
300 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
306 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
307 "from a different GTK version?"
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
312 msgid "Image type '%s' is not supported"
313 msgstr "انځور ډول نه منل کيږي '%s'"
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
317 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
321 msgid "Unrecognized image file format"
322 msgstr "د انځور ناپېژندلې دوتنه بڼه"
324 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
326 msgid "Failed to load image '%s': %s"
327 msgstr "%s :انځور په لېښلو کې پاتې راغی '%s' د"
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
331 msgid "Error writing to image file: %s"
332 msgstr "%s :انځور دوتنې کې ليکلو کې پاتې راغی"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
336 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
340 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
344 msgid "Failed to open temporary file"
345 msgstr "د لنډمهالې دوتنې په پرانيستلو کې پاتې راغی"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
348 msgid "Failed to read from temporary file"
349 msgstr "د لنډمهالې دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی"
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
353 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
354 msgstr "%s :د ليکلو لپاره پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
359 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
364 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
368 msgid "Error writing to image stream"
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
374 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
375 "but didn't give a reason for the failure"
378 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
380 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
384 msgid "Image header corrupt"
385 msgstr "د انځور سرۍ اندرغلې ده"
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
388 msgid "Image format unknown"
389 msgstr "د انځور بڼه ناپېژندلې ده"
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
392 msgid "Image pixel data corrupt"
395 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
397 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
398 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
402 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
403 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
406 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
407 msgid "Unsupported animation type"
408 msgstr "د سېلن نامنلی ډول"
410 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
412 msgid "Invalid header in animation"
413 msgstr "په سېلن کې ناسمه سرۍ"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
417 msgid "Not enough memory to load animation"
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
421 msgid "Malformed chunk in animation"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
425 msgid "The ANI image format"
426 msgstr "انځور بڼه ANI"
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
429 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
430 msgid "BMP image has bogus header data"
433 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
434 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
438 msgid "BMP image has unsupported header size"
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
442 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
445 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
446 msgid "Premature end-of-file encountered"
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
450 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
453 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
454 msgid "Couldn't write to BMP file"
457 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
458 msgid "The BMP image format"
459 msgstr "انځور بڼه BMP"
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
463 msgid "Failure reading GIF: %s"
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
467 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
472 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
476 msgid "Stack overflow"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
480 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
484 msgid "Bad code encountered"
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
488 msgid "Circular table entry in GIF file"
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
493 msgid "Not enough memory to load GIF file"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
497 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
501 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
505 msgid "File does not appear to be a GIF file"
506 msgstr "دوتنه وي GIF دوتنه داسې نه ښکاري چې"
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
510 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
515 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
519 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
520 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
523 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
524 msgid "The GIF image format"
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
528 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
529 msgid "Invalid header in icon"
532 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
533 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
534 msgid "Not enough memory to load icon"
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
538 msgid "Icon has zero width"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
542 msgid "Icon has zero height"
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
546 msgid "Compressed icons are not supported"
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
550 msgid "Unsupported icon type"
551 msgstr "نه منل کېدونکی انځورن ډول"
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
554 msgid "Not enough memory to load ICO file"
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
558 msgid "Image too large to be saved as ICO"
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
562 msgid "Cursor hotspot outside image"
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
567 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
571 msgid "The ICO image format"
572 msgstr "انځور بڼه ICO"
574 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
576 msgid "Error reading ICNS image: %s"
579 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
580 msgid "Could not decode ICNS file"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
584 msgid "The ICNS image format"
585 msgstr "انځور بڼهICNS"
587 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
588 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
591 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
592 msgid "Couldn't decode image"
595 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
596 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
599 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
600 msgid "Image type currently not supported"
601 msgstr "د انځور ډول اوس نه منل کيږي"
603 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
604 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
608 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
612 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
616 msgid "The JPEG 2000 image format"
617 msgstr "انځور ډول JPEG ۲۰۰"
619 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
621 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
624 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
626 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
630 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
632 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
635 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
636 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
637 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
640 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
641 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
644 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
647 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
654 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
657 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
658 msgid "The JPEG image format"
659 msgstr "انځور ډول JPEG"
661 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
662 msgid "Couldn't allocate memory for header"
665 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
666 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
669 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
670 msgid "Image has invalid width and/or height"
673 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
674 msgid "Image has unsupported bpp"
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
679 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
682 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
683 msgid "Couldn't create new pixbuf"
686 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
687 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
690 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
691 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
694 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
695 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
698 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
699 msgid "No palette found at end of PCX data"
702 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
703 msgid "The PCX image format"
704 msgstr "انځور ډول PCX"
706 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
707 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
711 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
715 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
718 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
719 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
722 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
723 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
728 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
729 msgstr "%s :انځور دوتنه کې وژونکې تېروتنه PNG په"
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
732 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
735 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
738 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
739 "applications to reduce memory usage"
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
743 msgid "Fatal error reading PNG image file"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
748 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
753 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
757 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
760 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
763 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
767 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
770 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
776 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
780 msgid "The PNG image format"
783 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
784 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
787 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
788 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
791 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
792 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
795 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
796 msgid "PNM file has an image width of 0"
799 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
800 msgid "PNM file has an image height of 0"
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
804 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
808 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
812 msgid "Raw PNM image type is invalid"
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
816 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
820 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
824 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
828 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
832 msgid "Unexpected end of PNM image data"
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
836 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
840 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
843 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
844 msgid "RAS image has bogus header data"
847 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
848 msgid "RAS image has unknown type"
851 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
852 msgid "unsupported RAS image variation"
855 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
856 msgid "Not enough memory to load RAS image"
859 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
860 msgid "The Sun raster image format"
863 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
864 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
867 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
868 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
871 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
872 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
875 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
876 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
879 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
880 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
883 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
884 msgid "Cannot allocate colormap structure"
887 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
888 msgid "Cannot allocate colormap entries"
891 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
892 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
895 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
896 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
899 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
900 msgid "TGA image has invalid dimensions"
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
904 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
905 msgid "TGA image type not supported"
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
909 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
913 msgid "Excess data in file"
916 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
917 msgid "The Targa image format"
920 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
921 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
924 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
925 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
928 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
929 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
932 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
933 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
936 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
937 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
940 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
941 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
944 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
945 msgid "Failed to open TIFF image"
948 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
949 msgid "TIFFClose operation failed"
952 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
953 msgid "Failed to load TIFF image"
956 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
957 msgid "Failed to save TIFF image"
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
961 msgid "Failed to write TIFF data"
964 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
965 msgid "Couldn't write to TIFF file"
968 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
969 msgid "The TIFF image format"
972 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
973 msgid "Image has zero width"
976 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
977 msgid "Image has zero height"
980 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
981 msgid "Not enough memory to load image"
984 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
985 msgid "Couldn't save the rest"
988 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
989 msgid "The WBMP image format"
992 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
993 msgid "Invalid XBM file"
996 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
997 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1000 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1001 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1004 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1005 msgid "The XBM image format"
1008 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1009 msgid "No XPM header found"
1012 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1013 msgid "Invalid XPM header"
1016 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1017 msgid "XPM file has image width <= 0"
1020 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1021 msgid "XPM file has image height <= 0"
1024 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1025 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1028 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1029 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1032 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1033 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1036 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1037 msgid "Cannot read XPM colormap"
1040 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1041 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1044 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1045 msgid "The XPM image format"
1048 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1049 msgid "The EMF image format"
1052 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1054 msgid "Could not allocate memory: %s"
1057 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1058 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1060 msgid "Could not create stream: %s"
1063 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1065 msgid "Could not seek stream: %s"
1068 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1070 msgid "Could not read from stream: %s"
1073 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1074 msgid "Couldn't load bitmap"
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1078 msgid "Couldn't load metafile"
1081 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1082 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1086 msgid "Couldn't save"
1087 msgstr "نه شي ساتلی"
1089 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1090 msgid "The WMF image format"
1093 #. Description of --sync in --help output
1094 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1095 msgid "Don't batch GDI requests"
1098 #. Description of --no-wintab in --help output
1099 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1100 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1103 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1104 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1105 msgid "Same as --no-wintab"
1108 #. Description of --use-wintab in --help output
1109 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1110 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1113 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1114 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1115 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1118 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1123 #. Description of --sync in --help output
1124 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1125 msgid "Make X calls synchronous"
1128 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1133 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1136 msgstr "پرانيستل کيږي %s"
1138 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1140 msgid "Opening %d Item"
1141 msgid_plural "Opening %d Items"
1145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1147 msgid "Could not show link"
1148 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
1150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1155 msgid "The license of the program"
1156 msgstr "د کاريال منښتليک"
1158 #. Add the credits button
1159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1163 #. Add the license button
1164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1171 msgstr "په اړه %s د"
1173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1182 msgid "Documented by"
1185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1186 msgid "Translated by"
1189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1193 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1194 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1195 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1198 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1199 msgctxt "keyboard label"
1203 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1204 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1205 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1208 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1209 msgctxt "keyboard label"
1213 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1214 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1215 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1218 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1219 msgctxt "keyboard label"
1223 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1224 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1225 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1228 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1229 msgctxt "keyboard label"
1233 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1234 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1235 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1238 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1239 msgctxt "keyboard label"
1243 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1244 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1245 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1248 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1249 msgctxt "keyboard label"
1253 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1254 msgctxt "keyboard label"
1258 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1259 msgctxt "keyboard label"
1263 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1265 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1268 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1270 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1273 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1275 msgid "Invalid root element: '%s'"
1278 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1280 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1283 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1284 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1285 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1286 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1288 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1289 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1290 #. * the year will appear on the right.
1292 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1294 msgstr "calendar:MY"
1296 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1297 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1298 #. * to be the first day of the week, and so on.
1300 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1301 msgid "calendar:week_start:0"
1302 msgstr "calendar:week_start:5"
1304 #. Translators: This is a text measurement template.
1305 #. * Translate it to the widest year text
1307 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1309 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1310 msgctxt "year measurement template"
1314 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1315 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1317 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1318 #. * translate to "%d" otherwise.
1320 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1321 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1324 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1326 msgctxt "calendar:day:digits"
1330 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1331 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1333 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1334 #. * translate to "%d" otherwise.
1336 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1337 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1340 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1342 msgctxt "calendar:week:digits"
1346 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1347 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1348 #. * Use only ASCII in the translation.
1350 #. * Also look for the msgid "2000".
1351 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1354 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1356 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1357 msgctxt "calendar year format"
1361 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1362 #. * a disabled accelerator key combination.
1364 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1365 msgctxt "Accelerator"
1369 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1370 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1371 #. * to gtk_accelerator_valid().
1373 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1375 msgctxt "Accelerator"
1379 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1380 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1383 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1384 msgid "New accelerator..."
1387 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1389 msgctxt "progress bar label"
1393 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1394 msgid "Pick a Color"
1395 msgstr "يو رنګ وټاکﺉ"
1397 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1398 msgid "Received invalid color data\n"
1399 msgstr "ناسم رنګ اومتوک لاس ته راغی\n"
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1403 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1404 "lightness of that color using the inner triangle."
1407 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1409 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1418 msgid "Position on the color wheel."
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1422 msgid "_Saturation:"
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1426 msgid "\"Deepness\" of the color."
1427 msgstr ".\"ډوبوالی\" د رنګ"
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1434 msgid "Brightness of the color."
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1442 msgid "Amount of red light in the color."
1445 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1450 msgid "Amount of green light in the color."
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1458 msgid "Amount of blue light in the color."
1461 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1465 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1466 msgid "Transparency of the color."
1467 msgstr ".د رنګ روڼوالی"
1469 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1470 msgid "Color _name:"
1471 msgstr ":د رنګ _نوم"
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1475 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1476 "such as 'orange' in this entry."
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1489 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1490 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1491 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1496 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1497 "it for use in the future."
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1501 msgid "_Save color here"
1502 msgstr "رنګ دلته ساتل_"
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1506 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1507 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1510 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1511 msgid "Color Selection"
1514 #: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767
1515 msgid "Input _Methods"
1518 #: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781
1519 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1522 #: gtk/gtkentry.c:9830
1523 msgid "Caps Lock is on"
1526 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1527 msgid "Select A File"
1528 msgstr "يوه دوتنه وټاکﺉ"
1530 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
1534 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1538 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1543 msgid "Type name of new folder"
1544 msgstr "د نوې پوښۍ نوم وليکﺉ"
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
1547 msgid "Could not retrieve information about the file"
1548 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1550 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
1551 msgid "Could not add a bookmark"
1552 msgstr "ليکنښه نه شي زياتولی"
1554 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
1555 msgid "Could not remove bookmark"
1556 msgstr "ليکنښه نه شي ړنګولی"
1558 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
1559 msgid "The folder could not be created"
1560 msgstr "پوښۍ جوړېدلی شي"
1562 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
1564 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1565 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1568 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
1569 msgid "Invalid file name"
1570 msgstr "ناسم دوتنه نوم"
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1573 msgid "The folder contents could not be displayed"
1574 msgstr "د پوښۍ منځپانګې نه شي ښودلی"
1576 #. Translators: the first string is a path and the second string
1577 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1582 msgid "%1$s on %2$s"
1583 msgstr "%2$s پر %1$s"
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
1590 msgid "Recently Used"
1591 msgstr "اوسن کارول شوي"
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
1594 msgid "Select which types of files are shown"
1595 msgstr "وټاکﺉ چې کوم ډول دوتنې ښکاري"
1597 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
1599 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1600 msgstr "پوښۍ ليکنښو ته زياتول '%s'"
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
1604 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1605 msgstr "اوسنۍ پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
1609 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1610 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
1614 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1615 msgstr "ليکنښه ړنګول '%s'"
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1621 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
1623 msgstr "...بيانومول"
1625 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
1630 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1640 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1641 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
1648 msgid "Remove the selected bookmark"
1649 msgstr "ټاکل شوې ليکنښه ړنګول"
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
1652 msgid "Could not select file"
1653 msgstr "دوتنه نه شي ټاکلی"
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
1656 msgid "_Add to Bookmarks"
1657 msgstr "ليکنښو ته زياتول_"
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326
1660 msgid "Show _Hidden Files"
1661 msgstr "پټې دوتنې ښودل_"
1663 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
1664 msgid "Show _Size Column"
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
1689 msgid "_Browse for other folders"
1690 msgstr "نورې پوښۍ لټول_"
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1693 msgid "Type a file name"
1694 msgstr "يو دوتنه نوم وليکﺉ"
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286
1698 msgid "Create Fo_lder"
1699 msgstr "پو_ښۍ جوړول"
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
1706 msgid "Save in _folder:"
1707 msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل"
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
1710 msgid "Create in _folder:"
1711 msgstr ":په _پوښۍ کې جوړول"
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243
1714 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889
1719 msgid "Shortcut %s already exists"
1720 msgstr "لنډلار د مخکې نه شتون لري %s"
1722 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979
1724 msgid "Shortcut %s does not exist"
1725 msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403
1729 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407
1735 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011
1743 msgid "Could not start the search process"
1744 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1746 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
1748 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1749 "Please make sure it is running."
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1753 msgid "Could not send the search request"
1754 msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی"
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499
1758 msgid "<b>_Search:</b>"
1761 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232
1763 msgid "<b>Recently Used</b>"
1764 msgstr "اوسن کارول شوي"
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470
1768 msgid "Could not mount %s"
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365
1781 msgid "Yesterday at %H:%M"
1782 msgstr "%H:%M پرون په"
1784 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1785 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1786 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1787 msgid "Invalid path"
1790 #. translators: this text is shown when there are no completions
1791 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1793 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1797 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1798 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1800 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1801 msgid "Sole completion"
1804 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1805 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1808 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1809 msgid "Complete, but not unique"
1812 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1813 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1814 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1815 msgid "Completing..."
1818 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1819 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1820 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1821 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1822 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1823 msgid "Only local files may be selected"
1826 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1827 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1828 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1829 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1830 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1831 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1834 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1835 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1836 #. * and then hits Tab
1837 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1838 msgid "Path does not exist"
1839 msgstr "يونلور شتون نه لري"
1841 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1844 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1845 msgstr "%s :پوښۍ جوړولو کې ستونزه '%s'"
1847 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1851 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1855 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1859 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1861 msgid "Folder unreadable: %s"
1862 msgstr "%s :پوښۍ نه لوستل کېدونکې ده"
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1867 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1868 "available to this program.\n"
1869 "Are you sure that you want to select it?"
1872 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1877 msgid "De_lete File"
1878 msgstr "دوتنه ړن_ګول"
1880 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1881 msgid "_Rename File"
1882 msgstr "دوتنه بيانومول_"
1884 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1887 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1889 "پوښۍ نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1891 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1895 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1896 msgid "_Folder name:"
1897 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1905 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1907 "دوتنه نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1909 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1911 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1912 msgstr "%s :دوتنې په ړنګولو کې ستونزه '%s' د"
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1916 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1917 msgstr "دوتنه ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" په رښتيا"
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1921 msgstr "دوتنه ړنګول"
1923 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1925 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1926 msgstr "%s :ته دوتنه بيانومولو کې ستونزه \"%s\""
1928 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1930 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1931 msgstr "%s :دوتنې بيانومولو کې ستونزه \"%s\" د"
1933 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1935 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1936 msgstr "%s :ته بيانومولو کې ستونزه \"%s\" دوتنه \"%s\""
1938 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1940 msgstr "دوتنه بيانومول"
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1944 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1945 msgstr ":دوتنه بيانومول ته \"%s\""
1947 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1951 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1952 msgid "_Selection: "
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
1958 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1959 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1962 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
1963 msgid "Invalid UTF-8"
1966 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1967 msgid "Name too long"
1968 msgstr "نوم ډېر اوږد دی"
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
1971 msgid "Couldn't convert filename"
1972 msgstr "دوتنه نوم نه شي اړولی"
1974 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1975 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1976 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1977 #. * this particular string.
1979 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1981 msgstr "دوتنه غونډال"
1983 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1984 msgid "Could not obtain root folder"
1987 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
1991 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1993 msgstr "ليکبڼه اوچتول"
1995 #. Initialize fields
1996 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2000 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2004 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2005 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2006 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2007 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2010 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2014 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2018 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2022 #. create the text entry widget
2023 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2027 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2028 msgid "Font Selection"
2029 msgstr "د ليکبڼې ټاکنه"
2031 #: gtk/gtkgamma.c:408
2035 #: gtk/gtkgamma.c:418
2036 msgid "_Gamma value"
2039 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2042 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2044 msgid "Error loading icon: %s"
2047 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2050 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2051 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2052 "You can get a copy from:\n"
2056 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2058 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2061 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2062 msgid "Failed to load icon"
2063 msgstr "د انځورن په لېښلو کې پاتې راغی"
2065 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2069 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2070 msgctxt "input method menu"
2074 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2076 msgctxt "input method menu"
2080 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2085 msgid "No extended input devices"
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2094 msgstr "ناتوانول شوی"
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2109 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2114 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2118 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2122 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2126 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2130 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2134 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2138 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2142 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2146 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2148 msgstr "(ناتوانول شوی)"
2150 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2152 msgstr "(ناپېژندلی)"
2155 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2160 #: gtk/gtklabel.c:5504
2165 #. Copy Link Address
2166 #: gtk/gtklabel.c:5516
2167 msgid "Copy _Link Address"
2170 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2174 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2178 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2179 #: gtk/gtkmain.c:450
2180 msgid "Load additional GTK+ modules"
2183 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2184 #: gtk/gtkmain.c:451
2188 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2189 #: gtk/gtkmain.c:453
2190 msgid "Make all warnings fatal"
2191 msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
2193 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2194 #: gtk/gtkmain.c:456
2195 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2198 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2199 #: gtk/gtkmain.c:459
2200 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2203 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2204 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2205 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2206 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2208 #: gtk/gtkmain.c:707
2210 msgstr "default:RTL"
2212 #: gtk/gtkmain.c:773
2214 msgid "Cannot open display: %s"
2215 msgstr "%s :ښوون نه شي پرانيستلی"
2217 #: gtk/gtkmain.c:810
2218 msgid "GTK+ Options"
2219 msgstr "غوراوي GTK+"
2221 #: gtk/gtkmain.c:810
2222 msgid "Show GTK+ Options"
2223 msgstr "غوراوي ښودل GTK+ د"
2225 #: gtk/gtkmountoperation.c:468
2229 #: gtk/gtkmountoperation.c:535
2230 msgid "Connect _anonymously"
2231 msgstr "بېنومه نښلېدل_"
2233 #: gtk/gtkmountoperation.c:544
2234 msgid "Connect as u_ser:"
2235 msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل"
2237 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2241 #: gtk/gtkmountoperation.c:587
2245 #: gtk/gtkmountoperation.c:593
2249 #: gtk/gtkmountoperation.c:611
2250 msgid "Forget password _immediately"
2253 #: gtk/gtkmountoperation.c:621
2254 msgid "Remember password until you _logout"
2255 msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
2257 #: gtk/gtkmountoperation.c:631
2258 msgid "Remember _forever"
2259 msgstr "تل _ياد ساتل"
2261 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949
2266 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2267 msgid "Not a valid page setup file"
2270 #. Translate to the default units to use for presenting
2271 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2272 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2273 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2274 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2276 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2280 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2282 "<b>Any Printer</b>\n"
2283 "For portable documents"
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2294 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2304 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2305 msgid "Manage Custom Sizes..."
2308 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2309 msgid "_Format for:"
2312 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2313 msgid "_Paper size:"
2314 msgstr ":د پاڼې کچ_"
2316 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2317 msgid "_Orientation:"
2318 msgstr ":لورموندنه_"
2320 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
2324 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2325 msgid "Margins from Printer..."
2328 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2330 msgid "Custom Size %d"
2333 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2334 msgid "Manage Custom Sizes"
2337 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2341 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2345 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2349 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2353 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2357 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2361 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2365 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2366 msgid "Paper Margins"
2369 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2373 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2377 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2378 msgid "File System Root"
2379 msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
2381 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2383 msgid "Authentication"
2386 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2391 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2396 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2397 msgid "Not available"
2400 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2401 msgid "_Save in folder:"
2402 msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_"
2404 #. translators: this string is the default job title for print
2405 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2406 #. * by the job number.
2408 #: gtk/gtkprintoperation.c:181
2413 #: gtk/gtkprintoperation.c:1579
2414 msgctxt "print operation status"
2415 msgid "Initial state"
2418 #: gtk/gtkprintoperation.c:1580
2419 msgctxt "print operation status"
2420 msgid "Preparing to print"
2421 msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
2423 #: gtk/gtkprintoperation.c:1581
2424 msgctxt "print operation status"
2425 msgid "Generating data"
2428 #: gtk/gtkprintoperation.c:1582
2429 msgctxt "print operation status"
2430 msgid "Sending data"
2433 #: gtk/gtkprintoperation.c:1583
2434 msgctxt "print operation status"
2438 #: gtk/gtkprintoperation.c:1584
2439 msgctxt "print operation status"
2440 msgid "Blocking on issue"
2443 #: gtk/gtkprintoperation.c:1585
2444 msgctxt "print operation status"
2448 #: gtk/gtkprintoperation.c:1586
2449 msgctxt "print operation status"
2453 #: gtk/gtkprintoperation.c:1587
2454 msgctxt "print operation status"
2455 msgid "Finished with error"
2458 #: gtk/gtkprintoperation.c:2163
2460 msgid "Preparing %d"
2461 msgstr "چمتو کيږي %d"
2463 #: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730
2468 #: gtk/gtkprintoperation.c:2168
2473 #: gtk/gtkprintoperation.c:2760
2475 msgid "Error creating print preview"
2476 msgstr "د چاپ مخليد په جوړولو کې ستونزه"
2478 #: gtk/gtkprintoperation.c:2763
2480 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2483 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2485 msgid "Error launching preview"
2486 msgstr "د مخليد په راوستلو کې ستونزه"
2488 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2490 msgid "Error printing"
2491 msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
2493 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2497 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2498 msgid "Printer offline"
2501 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2502 msgid "Out of paper"
2505 #. Translators: this is a printer status.
2506 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2507 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2511 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2512 msgid "Need user intervention"
2515 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2519 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2520 msgid "No printer found"
2521 msgstr "چاپګر ونه موندل شو"
2523 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2524 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2527 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2528 msgid "Error from StartDoc"
2531 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2532 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2533 msgid "Not enough free memory"
2536 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2537 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2540 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2541 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2544 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2545 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2548 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2549 msgid "Unspecified error"
2550 msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه"
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817
2556 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827
2561 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
2575 msgid "C_urrent Page"
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896
2589 "Specify one or more page ranges,\n"
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919
2602 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
2607 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
2619 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2620 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2622 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2623 #. * multiple pages on a sheet when printing
2625 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2626 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2627 msgid "Left to right, top to bottom"
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2631 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2632 msgid "Left to right, bottom to top"
2635 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
2636 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2637 msgid "Right to left, top to bottom"
2640 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
2641 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2642 msgid "Right to left, bottom to top"
2645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
2646 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2647 msgid "Top to bottom, left to right"
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
2651 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2652 msgid "Top to bottom, right to left"
2655 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
2656 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2657 msgid "Bottom to top, left to right"
2660 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
2661 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2662 msgid "Bottom to top, right to left"
2665 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2666 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538
2669 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2670 msgid "Page Ordering"
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
2674 msgid "Left to right"
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2678 msgid "Right to left"
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
2682 msgid "Top to bottom"
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
2686 msgid "Bottom to top"
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665
2698 msgid "Pages per _side:"
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
2702 msgid "Page or_dering:"
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
2706 msgid "_Only print:"
2707 msgstr ":چاپول يوازې_"
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719
2726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750
2731 msgid "Paper _type:"
2732 msgstr ":د پاڼې _ډول"
2734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2735 msgid "Paper _source:"
2736 msgstr ":د پاڼو _سرچينه"
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
2739 msgid "Output t_ray:"
2742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
2744 msgstr "د دندې خبرتياوې"
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
2751 msgid "_Billing info:"
2754 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873
2755 msgid "Print Document"
2756 msgstr "لاسوند چاپول"
2758 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2759 #. * in the print dialog
2761 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
2769 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2770 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899
2775 "Specify the time of print,\n"
2776 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
2780 msgid "Time of print"
2783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925
2787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
2788 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946
2792 msgid "Add Cover Page"
2793 msgstr "پوښ مخ زياتول"
2795 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2796 #. * dialog that controls the front cover page.
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
2802 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2803 #. * dialog that controls the back cover page.
2805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973
2809 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2810 #. * job-specific options in the print dialog
2812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
2816 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
2821 msgid "Image Quality"
2822 msgstr "د انځور څرنګوالی"
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2833 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2836 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
2842 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2845 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2847 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2850 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2851 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2853 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2856 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2857 msgid "Select which type of documents are shown"
2860 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2862 msgid "No item for URI '%s' found"
2865 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2866 msgid "Untitled filter"
2867 msgstr "بې سرليکه چاڼ"
2869 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2870 msgid "Could not remove item"
2871 msgstr "توکی نه شي ړنګولی"
2873 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2874 msgid "Could not clear list"
2875 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
2877 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2878 msgid "Copy _Location"
2881 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2882 msgid "_Remove From List"
2883 msgstr "له لړه ړنګول_"
2885 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2889 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2890 msgid "Show _Private Resources"
2893 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2894 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2895 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2896 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2897 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2898 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2899 #. * right place when idly populating the menu in case the
2900 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2901 #. * recent chooser menu widget.
2903 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2904 msgid "No items found"
2905 msgstr "توکي ونه موندل شول"
2907 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2909 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2912 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2915 msgstr "پرانيستل '%s'"
2917 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2918 msgid "Unknown item"
2919 msgstr "ناپېژندلی توکی"
2921 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2922 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2923 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2924 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2926 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2928 msgctxt "recent menu label"
2932 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2933 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2935 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2937 msgctxt "recent menu label"
2941 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2942 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2943 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2944 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2946 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2949 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2950 #: gtk/gtkstock.c:288
2951 msgctxt "Stock label"
2955 #: gtk/gtkstock.c:289
2956 msgctxt "Stock label"
2960 #: gtk/gtkstock.c:290
2961 msgctxt "Stock label"
2965 #: gtk/gtkstock.c:291
2966 msgctxt "Stock label"
2970 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2971 #. * need the mnemonics to be rationalized
2973 #: gtk/gtkstock.c:296
2974 msgctxt "Stock label"
2978 #: gtk/gtkstock.c:297
2979 msgctxt "Stock label"
2983 #: gtk/gtkstock.c:298
2984 msgctxt "Stock label"
2988 #: gtk/gtkstock.c:299
2989 msgctxt "Stock label"
2993 #: gtk/gtkstock.c:300
2994 msgctxt "Stock label"
2998 #: gtk/gtkstock.c:301
2999 msgctxt "Stock label"
3003 #: gtk/gtkstock.c:302
3004 msgctxt "Stock label"
3008 #: gtk/gtkstock.c:303
3009 msgctxt "Stock label"
3013 #: gtk/gtkstock.c:304
3014 msgctxt "Stock label"
3018 #: gtk/gtkstock.c:305
3019 msgctxt "Stock label"
3023 #: gtk/gtkstock.c:306
3024 msgctxt "Stock label"
3028 #: gtk/gtkstock.c:307
3029 msgctxt "Stock label"
3033 #: gtk/gtkstock.c:308
3034 msgctxt "Stock label"
3038 #: gtk/gtkstock.c:309
3039 msgctxt "Stock label"
3043 #: gtk/gtkstock.c:310
3044 msgctxt "Stock label"
3048 #: gtk/gtkstock.c:311
3049 msgctxt "Stock label"
3053 #: gtk/gtkstock.c:312
3054 msgctxt "Stock label"
3058 #: gtk/gtkstock.c:313
3059 msgctxt "Stock label"
3063 #: gtk/gtkstock.c:314
3064 msgctxt "Stock label"
3065 msgid "Find and _Replace"
3066 msgstr "لټول او _ځاېناستول"
3068 #: gtk/gtkstock.c:315
3069 msgctxt "Stock label"
3073 #: gtk/gtkstock.c:316
3074 msgctxt "Stock label"
3078 #: gtk/gtkstock.c:317
3079 msgctxt "Stock label"
3080 msgid "_Leave Fullscreen"
3081 msgstr "ټوله پرده پرېښودل_"
3083 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3084 #: gtk/gtkstock.c:319
3085 msgctxt "Stock label, navigation"
3089 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3090 #: gtk/gtkstock.c:321
3091 msgctxt "Stock label, navigation"
3095 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3096 #: gtk/gtkstock.c:323
3097 msgctxt "Stock label, navigation"
3101 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3102 #: gtk/gtkstock.c:325
3103 msgctxt "Stock label, navigation"
3107 #. This is a navigation label as in "go back"
3108 #: gtk/gtkstock.c:327
3109 msgctxt "Stock label, navigation"
3113 #. This is a navigation label as in "go down"
3114 #: gtk/gtkstock.c:329
3115 msgctxt "Stock label, navigation"
3119 #. This is a navigation label as in "go forward"
3120 #: gtk/gtkstock.c:331
3121 msgctxt "Stock label, navigation"
3125 #. This is a navigation label as in "go up"
3126 #: gtk/gtkstock.c:333
3127 msgctxt "Stock label, navigation"
3131 #: gtk/gtkstock.c:334
3132 msgctxt "Stock label"
3136 #: gtk/gtkstock.c:335
3137 msgctxt "Stock label"
3141 #: gtk/gtkstock.c:336
3142 msgctxt "Stock label"
3146 #: gtk/gtkstock.c:337
3147 msgctxt "Stock label"
3148 msgid "Increase Indent"
3149 msgstr "سرتشه زياتول"
3151 #: gtk/gtkstock.c:338
3152 msgctxt "Stock label"
3153 msgid "Decrease Indent"
3156 #: gtk/gtkstock.c:339
3157 msgctxt "Stock label"
3161 #: gtk/gtkstock.c:340
3162 msgctxt "Stock label"
3163 msgid "_Information"
3166 #: gtk/gtkstock.c:341
3167 msgctxt "Stock label"
3171 #: gtk/gtkstock.c:342
3172 msgctxt "Stock label"
3174 msgstr "ته ټوپ وهل_"
3176 #. This is about text justification, "centered text"
3177 #: gtk/gtkstock.c:344
3178 msgctxt "Stock label"
3182 #. This is about text justification
3183 #: gtk/gtkstock.c:346
3184 msgctxt "Stock label"
3188 #. This is about text justification, "left-justified text"
3189 #: gtk/gtkstock.c:348
3190 msgctxt "Stock label"
3194 #. This is about text justification, "right-justified text"
3195 #: gtk/gtkstock.c:350
3196 msgctxt "Stock label"
3200 #. Media label, as in "fast forward"
3201 #: gtk/gtkstock.c:353
3202 msgctxt "Stock label, media"
3206 #. Media label, as in "next song"
3207 #: gtk/gtkstock.c:355
3208 msgctxt "Stock label, media"
3212 #. Media label, as in "pause music"
3213 #: gtk/gtkstock.c:357
3214 msgctxt "Stock label, media"
3218 #. Media label, as in "play music"
3219 #: gtk/gtkstock.c:359
3220 msgctxt "Stock label, media"
3224 #. Media label, as in "previous song"
3225 #: gtk/gtkstock.c:361
3226 msgctxt "Stock label, media"
3231 #: gtk/gtkstock.c:363
3232 msgctxt "Stock label, media"
3237 #: gtk/gtkstock.c:365
3238 msgctxt "Stock label, media"
3243 #: gtk/gtkstock.c:367
3244 msgctxt "Stock label, media"
3248 #: gtk/gtkstock.c:368
3249 msgctxt "Stock label"
3253 #: gtk/gtkstock.c:369
3254 msgctxt "Stock label"
3258 #: gtk/gtkstock.c:370
3259 msgctxt "Stock label"
3263 #: gtk/gtkstock.c:371
3264 msgctxt "Stock label"
3268 #: gtk/gtkstock.c:372
3269 msgctxt "Stock label"
3274 #: gtk/gtkstock.c:374
3275 msgctxt "Stock label"
3280 #: gtk/gtkstock.c:376
3281 msgctxt "Stock label"
3286 #: gtk/gtkstock.c:378
3287 msgctxt "Stock label"
3288 msgid "Reverse landscape"
3289 msgstr "سرچپه پسوریز"
3292 #: gtk/gtkstock.c:380
3293 msgctxt "Stock label"
3294 msgid "Reverse portrait"
3297 #: gtk/gtkstock.c:381
3298 msgctxt "Stock label"
3302 #: gtk/gtkstock.c:382
3303 msgctxt "Stock label"
3307 #: gtk/gtkstock.c:383
3308 msgctxt "Stock label"
3309 msgid "_Preferences"
3312 #: gtk/gtkstock.c:384
3313 msgctxt "Stock label"
3317 #: gtk/gtkstock.c:385
3318 msgctxt "Stock label"
3319 msgid "Print Pre_view"
3322 #: gtk/gtkstock.c:386
3323 msgctxt "Stock label"
3327 #: gtk/gtkstock.c:387
3328 msgctxt "Stock label"
3332 #: gtk/gtkstock.c:388
3333 msgctxt "Stock label"
3337 #: gtk/gtkstock.c:389
3338 msgctxt "Stock label"
3342 #: gtk/gtkstock.c:390
3343 msgctxt "Stock label"
3347 #: gtk/gtkstock.c:391
3348 msgctxt "Stock label"
3352 #: gtk/gtkstock.c:392
3353 msgctxt "Stock label"
3357 #: gtk/gtkstock.c:393
3358 msgctxt "Stock label"
3362 #: gtk/gtkstock.c:394
3363 msgctxt "Stock label"
3367 #: gtk/gtkstock.c:395
3368 msgctxt "Stock label"
3372 #: gtk/gtkstock.c:396
3373 msgctxt "Stock label"
3377 #. Sorting direction
3378 #: gtk/gtkstock.c:398
3379 msgctxt "Stock label"
3383 #. Sorting direction
3384 #: gtk/gtkstock.c:400
3385 msgctxt "Stock label"
3389 #: gtk/gtkstock.c:401
3390 msgctxt "Stock label"
3391 msgid "_Spell Check"
3392 msgstr "ليکدود کتل_"
3394 #: gtk/gtkstock.c:402
3395 msgctxt "Stock label"
3400 #: gtk/gtkstock.c:404
3401 msgctxt "Stock label"
3402 msgid "_Strikethrough"
3405 #: gtk/gtkstock.c:405
3406 msgctxt "Stock label"
3411 #: gtk/gtkstock.c:407
3412 msgctxt "Stock label"
3416 #: gtk/gtkstock.c:408
3417 msgctxt "Stock label"
3421 #: gtk/gtkstock.c:409
3422 msgctxt "Stock label"
3427 #: gtk/gtkstock.c:411
3428 msgctxt "Stock label"
3429 msgid "_Normal Size"
3433 #: gtk/gtkstock.c:413
3434 msgctxt "Stock label"
3436 msgstr "ښه برابرول_"
3438 #: gtk/gtkstock.c:414
3439 msgctxt "Stock label"
3443 #: gtk/gtkstock.c:415
3444 msgctxt "Stock label"
3448 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3450 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3453 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3455 msgid "No deserialize function found for format %s"
3458 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3460 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3463 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3465 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3468 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3470 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3473 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3475 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3478 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3480 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3483 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3485 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3488 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3490 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3493 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3494 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3497 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3499 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3502 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3503 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3505 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3508 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3510 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3513 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3515 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3518 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3521 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3524 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3526 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3529 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3531 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3534 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3536 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3539 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3541 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3544 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3546 msgid "A <%s> element has already been specified"
3549 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3550 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3553 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3554 msgid "Serialized data is malformed"
3557 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3559 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3562 #: gtk/gtktextutil.c:61
3563 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3566 #: gtk/gtktextutil.c:62
3567 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3570 #: gtk/gtktextutil.c:63
3571 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3574 #: gtk/gtktextutil.c:64
3575 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3578 #: gtk/gtktextutil.c:65
3579 msgid "LRO Left-to-right _override"
3582 #: gtk/gtktextutil.c:66
3583 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3586 #: gtk/gtktextutil.c:67
3587 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3590 #: gtk/gtktextutil.c:68
3591 msgid "ZWS _Zero width space"
3594 #: gtk/gtktextutil.c:69
3595 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3598 #: gtk/gtktextutil.c:70
3599 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3602 #: gtk/gtkthemes.c:71
3604 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3607 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3608 msgid "--- No Tip ---"
3609 msgstr "--- هېڅ نکته ---"
3611 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3613 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3616 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3618 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3621 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3625 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3629 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3630 msgid "Turns volume down or up"
3631 msgstr "غږ لوړوي يا ټيټوي"
3633 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3634 msgid "Adjusts the volume"
3637 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3641 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3642 msgid "Decreases the volume"
3645 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3649 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3650 msgid "Increases the volume"
3653 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3657 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3661 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3662 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3663 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3664 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3666 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3668 msgctxt "volume percentage"
3672 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3673 msgctxt "paper size"
3677 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3678 msgctxt "paper size"
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3683 msgctxt "paper size"
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3688 msgctxt "paper size"
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3693 msgctxt "paper size"
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3698 msgctxt "paper size"
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3703 msgctxt "paper size"
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3708 msgctxt "paper size"
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3713 msgctxt "paper size"
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3718 msgctxt "paper size"
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3723 msgctxt "paper size"
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3728 msgctxt "paper size"
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3733 msgctxt "paper size"
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3738 msgctxt "paper size"
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3743 msgctxt "paper size"
3747 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3748 msgctxt "paper size"
3752 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3753 msgctxt "paper size"
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3758 msgctxt "paper size"
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3763 msgctxt "paper size"
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3768 msgctxt "paper size"
3772 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3773 msgctxt "paper size"
3777 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3778 msgctxt "paper size"
3782 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3783 msgctxt "paper size"
3787 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3788 msgctxt "paper size"
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3793 msgctxt "paper size"
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3798 msgctxt "paper size"
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3803 msgctxt "paper size"
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3808 msgctxt "paper size"
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3813 msgctxt "paper size"
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3818 msgctxt "paper size"
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3823 msgctxt "paper size"
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3828 msgctxt "paper size"
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3833 msgctxt "paper size"
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3838 msgctxt "paper size"
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3843 msgctxt "paper size"
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3848 msgctxt "paper size"
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3853 msgctxt "paper size"
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3858 msgctxt "paper size"
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3863 msgctxt "paper size"
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3868 msgctxt "paper size"
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3873 msgctxt "paper size"
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3878 msgctxt "paper size"
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3883 msgctxt "paper size"
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3888 msgctxt "paper size"
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3893 msgctxt "paper size"
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3898 msgctxt "paper size"
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3903 msgctxt "paper size"
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3908 msgctxt "paper size"
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3913 msgctxt "paper size"
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3918 msgctxt "paper size"
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3923 msgctxt "paper size"
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3928 msgctxt "paper size"
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3933 msgctxt "paper size"
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3938 msgctxt "paper size"
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3943 msgctxt "paper size"
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3948 msgctxt "paper size"
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3953 msgctxt "paper size"
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3958 msgctxt "paper size"
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3963 msgctxt "paper size"
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3968 msgctxt "paper size"
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3973 msgctxt "paper size"
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3978 msgctxt "paper size"
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3983 msgctxt "paper size"
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3988 msgctxt "paper size"
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3993 msgctxt "paper size"
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3998 msgctxt "paper size"
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4003 msgctxt "paper size"
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4008 msgctxt "paper size"
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4013 msgctxt "paper size"
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4018 msgctxt "paper size"
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4023 msgctxt "paper size"
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4028 msgctxt "paper size"
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4033 msgctxt "paper size"
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4038 msgctxt "paper size"
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4043 msgctxt "paper size"
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4048 msgctxt "paper size"
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4053 msgctxt "paper size"
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4058 msgctxt "paper size"
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4063 msgctxt "paper size"
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4068 msgctxt "paper size"
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4073 msgctxt "paper size"
4074 msgid "Choukei 2 Envelope"
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4078 msgctxt "paper size"
4079 msgid "Choukei 3 Envelope"
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4083 msgctxt "paper size"
4084 msgid "Choukei 4 Envelope"
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4088 msgctxt "paper size"
4089 msgid "hagaki (postcard)"
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4093 msgctxt "paper size"
4094 msgid "kahu Envelope"
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4098 msgctxt "paper size"
4099 msgid "kaku2 Envelope"
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4103 msgctxt "paper size"
4104 msgid "oufuku (reply postcard)"
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4108 msgctxt "paper size"
4109 msgid "you4 Envelope"
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4113 msgctxt "paper size"
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4118 msgctxt "paper size"
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4123 msgctxt "paper size"
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4128 msgctxt "paper size"
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4133 msgctxt "paper size"
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4138 msgctxt "paper size"
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4143 msgctxt "paper size"
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4148 msgctxt "paper size"
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4153 msgctxt "paper size"
4154 msgid "6x9 Envelope"
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4158 msgctxt "paper size"
4159 msgid "7x9 Envelope"
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4163 msgctxt "paper size"
4164 msgid "9x11 Envelope"
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4168 msgctxt "paper size"
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4173 msgctxt "paper size"
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4178 msgctxt "paper size"
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4183 msgctxt "paper size"
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4188 msgctxt "paper size"
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4193 msgctxt "paper size"
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4198 msgctxt "paper size"
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4203 msgctxt "paper size"
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4208 msgctxt "paper size"
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4213 msgctxt "paper size"
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4218 msgctxt "paper size"
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4223 msgctxt "paper size"
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4228 msgctxt "paper size"
4229 msgid "European edp"
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4233 msgctxt "paper size"
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4238 msgctxt "paper size"
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4243 msgctxt "paper size"
4244 msgid "FanFold European"
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4248 msgctxt "paper size"
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4253 msgctxt "paper size"
4254 msgid "FanFold German Legal"
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4258 msgctxt "paper size"
4259 msgid "Government Legal"
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4263 msgctxt "paper size"
4264 msgid "Government Letter"
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4268 msgctxt "paper size"
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4273 msgctxt "paper size"
4274 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4278 msgctxt "paper size"
4279 msgid "Index 4x6 ext"
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4283 msgctxt "paper size"
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4288 msgctxt "paper size"
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4293 msgctxt "paper size"
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4298 msgctxt "paper size"
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "US Legal Extra"
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4308 msgctxt "paper size"
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4313 msgctxt "paper size"
4314 msgid "US Letter Extra"
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "US Letter Plus"
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "Monarch Envelope"
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4328 msgctxt "paper size"
4329 msgid "#10 Envelope"
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "#11 Envelope"
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "#12 Envelope"
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4343 msgctxt "paper size"
4344 msgid "#14 Envelope"
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4348 msgctxt "paper size"
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4353 msgctxt "paper size"
4354 msgid "Personal Envelope"
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4358 msgctxt "paper size"
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4363 msgctxt "paper size"
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4368 msgctxt "paper size"
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4373 msgctxt "paper size"
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4378 msgctxt "paper size"
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4383 msgctxt "paper size"
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4388 msgctxt "paper size"
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4393 msgctxt "paper size"
4394 msgid "Invite Envelope"
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4398 msgctxt "paper size"
4399 msgid "Italian Envelope"
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4403 msgctxt "paper size"
4404 msgid "juuro-ku-kai"
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4408 msgctxt "paper size"
4412 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4413 msgctxt "paper size"
4414 msgid "Postfix Envelope"
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4418 msgctxt "paper size"
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4423 msgctxt "paper size"
4424 msgid "prc1 Envelope"
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4428 msgctxt "paper size"
4429 msgid "prc10 Envelope"
4432 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4433 msgctxt "paper size"
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4438 msgctxt "paper size"
4439 msgid "prc2 Envelope"
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4443 msgctxt "paper size"
4444 msgid "prc3 Envelope"
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4448 msgctxt "paper size"
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4453 msgctxt "paper size"
4454 msgid "prc4 Envelope"
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4458 msgctxt "paper size"
4459 msgid "prc5 Envelope"
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4463 msgctxt "paper size"
4464 msgid "prc6 Envelope"
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4468 msgctxt "paper size"
4469 msgid "prc7 Envelope"
4472 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4473 msgctxt "paper size"
4474 msgid "prc8 Envelope"
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4478 msgctxt "paper size"
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4483 msgctxt "paper size"
4487 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4489 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4492 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4494 msgid "Failed to write header\n"
4497 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4499 msgid "Failed to write hash table\n"
4502 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4504 msgid "Failed to write folder index\n"
4507 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4509 msgid "Failed to rewrite header\n"
4512 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4514 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4515 msgstr "%s : دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی %s\n"
4517 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4519 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4522 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4524 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4527 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4529 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4532 #: gtk/updateiconcache.c:1531
4534 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4537 #: gtk/updateiconcache.c:1538
4539 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4542 #: gtk/updateiconcache.c:1564
4544 msgid "Cache file created successfully.\n"
4547 #: gtk/updateiconcache.c:1603
4548 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4551 #: gtk/updateiconcache.c:1604
4552 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4555 #: gtk/updateiconcache.c:1605
4556 msgid "Don't include image data in the cache"
4559 #: gtk/updateiconcache.c:1606
4560 msgid "Output a C header file"
4563 #: gtk/updateiconcache.c:1607
4564 msgid "Turn off verbose output"
4567 #: gtk/updateiconcache.c:1608
4568 msgid "Validate existing icon cache"
4571 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4573 msgid "File not found: %s\n"
4574 msgstr "%s :دوتنه ونه موندل شوه\n"
4576 #: gtk/updateiconcache.c:1677
4578 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4581 #: gtk/updateiconcache.c:1690
4583 msgid "No theme index file.\n"
4586 #: gtk/updateiconcache.c:1694
4589 "No theme index file in '%s'.\n"
4590 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4594 #: modules/input/imam-et.c:454
4595 msgid "Amharic (EZ+)"
4599 #: modules/input/imcedilla.c:92
4604 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4605 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4609 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4610 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4614 #: modules/input/imipa.c:145
4619 #: modules/input/immultipress.c:31
4624 #: modules/input/imthai.c:35
4629 #: modules/input/imti-er.c:453
4630 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4634 #: modules/input/imti-et.c:453
4635 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4639 #: modules/input/imviqr.c:244
4640 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4644 #: modules/input/imxim.c:28
4645 msgid "X Input Method"
4648 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4650 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4653 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4655 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4658 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4660 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4663 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4665 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4668 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4669 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4672 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
4674 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4677 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
4678 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4681 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
4683 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4686 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
4688 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4691 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
4693 msgid "Authentication is required on %s"
4696 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4698 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4701 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4703 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4706 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4707 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4709 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4712 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4713 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4715 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4718 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4719 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4721 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4724 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4725 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4727 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4730 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4732 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4735 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4737 msgid "The door is open on printer '%s'."
4740 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4742 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4745 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4747 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4752 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4755 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4757 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4760 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
4762 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4765 #. Translators: this is a printer status.
4766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4767 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4770 #. Translators: this is a printer status.
4771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4772 msgid "Rejecting Jobs"
4775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
4779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
4783 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
4784 msgid "Paper Source"
4787 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
4791 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
4795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
4796 msgid "GhostScript pre-filtering"
4799 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
4803 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4804 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
4805 msgid "Long Edge (Standard)"
4808 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4809 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
4810 msgid "Short Edge (Flip)"
4813 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4814 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
4815 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
4816 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
4820 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4821 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
4823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
4824 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
4825 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
4826 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
4827 msgid "Printer Default"
4830 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4831 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
4832 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4835 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4836 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
4837 msgid "Convert to PS level 1"
4840 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
4842 msgid "Convert to PS level 2"
4845 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
4847 msgid "No pre-filtering"
4850 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4851 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4852 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
4853 msgid "Miscellaneous"
4856 #. Translators: These strings name the possible values of the
4857 #. * job priority option in the print dialog
4859 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
4863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
4867 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
4871 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
4875 #. Cups specific, non-ppd related settings
4876 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4877 #. * in the print dialog
4879 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
4880 msgid "Pages per Sheet"
4883 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4884 #. * in the print dialog
4886 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
4887 msgid "Job Priority"
4890 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4891 #. * in the print dialog
4893 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
4894 msgid "Billing Info"
4897 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4898 #. * pages that the printing system may support.
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4904 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4908 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4909 msgid "Confidential"
4912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4924 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
4925 msgid "Unclassified"
4928 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4929 #. * dialog that controls the front cover page.
4931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
4935 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4936 #. * dialog that controls the back cover page.
4938 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
4942 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4943 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4946 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
4950 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4951 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4953 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
4954 msgid "Print at time"
4955 msgstr "چاپول پر مهال"
4957 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4958 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4959 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
4963 msgid "Custom %sx%s"
4966 #. default filename used for print-to-file
4967 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4972 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
4973 msgid "Print to File"
4974 msgstr "دوتنه کې چاپول"
4976 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4980 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4984 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
4985 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
4986 msgid "Pages per _sheet:"
4989 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
4993 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
4994 msgid "_Output format"
4997 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
4998 msgid "Print to LPR"
5001 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5002 msgid "Pages Per Sheet"
5005 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5006 msgid "Command Line"
5009 #. default filename used for print-to-test
5010 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5012 msgid "test-output.%s"
5015 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5016 msgid "Print to Test Printer"
5019 #: tests/testfilechooser.c:207
5021 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5024 #~ msgid "sdl|system"
5027 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5030 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5033 #~ msgid "keyboard label|Return"
5036 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5039 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5042 #~ msgid "keyboard label|Home"
5045 #~ msgid "keyboard label|Left"
5048 #~ msgid "keyboard label|Up"
5051 #~ msgid "keyboard label|Right"
5054 #~ msgid "keyboard label|Down"
5057 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5058 #~ msgstr "بره_مخ"
5060 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5061 #~ msgstr "ښکته_مخ"
5063 #~ msgid "keyboard label|End"
5066 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5069 #~ msgid "keyboard label|Print"
5072 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5073 #~ msgstr "ورننويستل"
5075 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5078 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5081 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5084 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5087 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5090 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5093 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5096 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5097 #~ msgstr "KP_لاندې"
5099 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5100 #~ msgstr "KP_بره_مخ"
5102 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5103 #~ msgstr "KP_راتلونکی"
5105 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5108 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5109 #~ msgstr "KP_پېلول"
5111 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5112 #~ msgstr "KP_ورننويستل"
5114 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5115 #~ msgstr "KP_ړنګول"
5117 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5120 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5123 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5126 #~ msgid "keyboard label|Space"
5129 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5132 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5133 #~ msgstr "calendar:day:digits|%Id"
5136 #~ msgstr "%.1f ک ب"
5139 #~ msgstr "%.1f م ب"
5142 #~ msgstr "%.1f ګ ب"
5144 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5145 #~ msgstr "پېليز انکړ"
5147 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5148 #~ msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
5150 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5151 #~ msgstr "اومتوک جوړول کيږي"
5153 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5154 #~ msgstr "اومتوک لېږل کيږي"
5156 #~ msgid "print operation status|Printing"
5157 #~ msgstr "چاپول کيږي"
5159 #~ msgid "print operation status|Finished"
5162 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5165 #~ msgid "Navigation|_First"
5168 #~ msgid "Navigation|_Last"
5171 #~ msgid "Navigation|_Top"
5174 #~ msgid "Navigation|_Back"
5177 #~ msgid "Navigation|_Down"
5180 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5183 #~ msgid "Navigation|_Up"
5186 #~ msgid "Justify|_Center"
5189 #~ msgid "Justify|_Fill"
5192 #~ msgid "Justify|_Left"
5195 #~ msgid "Justify|_Right"
5198 #~ msgid "Media|_Next"
5199 #~ msgstr "راتلونکی_"
5201 #~ msgid "Media|P_ause"
5204 #~ msgid "Media|_Play"
5207 #~ msgid "Media|_Stop"
5210 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5213 #~ msgid "paper size|A0x2"
5216 #~ msgid "paper size|A0"
5219 #~ msgid "paper size|A0x3"
5222 #~ msgid "paper size|A1"
5225 #~ msgid "paper size|A10"
5228 #~ msgid "paper size|A1x3"
5231 #~ msgid "paper size|A1x4"
5234 #~ msgid "paper size|A2"
5237 #~ msgid "paper size|A2x3"
5240 #~ msgid "paper size|A2x4"
5243 #~ msgid "paper size|A2x5"
5246 #~ msgid "paper size|A3"
5249 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5252 #~ msgid "paper size|A3x3"
5255 #~ msgid "paper size|A3x4"
5258 #~ msgid "paper size|A3x5"
5261 #~ msgid "paper size|A3x6"
5264 #~ msgid "paper size|A3x7"
5267 #~ msgid "paper size|A4"
5270 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5273 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5276 #~ msgid "paper size|A4x3"
5279 #~ msgid "paper size|A4x4"
5282 #~ msgid "paper size|A4x5"
5285 #~ msgid "paper size|A4x6"
5288 #~ msgid "paper size|A4x7"
5291 #~ msgid "paper size|A4x8"
5294 #~ msgid "paper size|A4x9"
5297 #~ msgid "paper size|A5"
5300 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5303 #~ msgid "paper size|A6"
5306 #~ msgid "paper size|A7"
5309 #~ msgid "paper size|A8"
5312 #~ msgid "paper size|A9"
5315 #~ msgid "paper size|B0"
5318 #~ msgid "paper size|B1"
5321 #~ msgid "paper size|B10"
5324 #~ msgid "paper size|B2"
5327 #~ msgid "paper size|B3"
5330 #~ msgid "paper size|B4"
5333 #~ msgid "paper size|B5"
5336 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5339 #~ msgid "paper size|B6"
5342 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5345 #~ msgid "paper size|B7"
5348 #~ msgid "paper size|B8"
5351 #~ msgid "paper size|B9"
5354 #~ msgid "paper size|C0"
5357 #~ msgid "paper size|C1"
5360 #~ msgid "paper size|C10"
5363 #~ msgid "paper size|C2"
5366 #~ msgid "paper size|C3"
5369 #~ msgid "paper size|C4"
5372 #~ msgid "paper size|C5"
5375 #~ msgid "paper size|C6"
5378 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5381 #~ msgid "paper size|C7"
5384 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5387 #~ msgid "paper size|C8"
5390 #~ msgid "paper size|C9"
5393 #~ msgid "paper size|10x11"
5396 #~ msgid "paper size|10x13"
5399 #~ msgid "paper size|10x14"
5402 #~ msgid "paper size|10x15"
5405 #~ msgid "paper size|11x12"
5408 #~ msgid "paper size|11x15"
5411 #~ msgid "paper size|12x19"
5414 #~ msgid "paper size|5x7"
5417 #~ msgid "paper size|c"
5418 #~ msgstr "د پاڼې کچ|c"
5420 #~ msgid "paper size|d"
5421 #~ msgstr "د پاڼې کچ|d"
5423 #~ msgid "paper size|e"
5424 #~ msgstr "د پاڼې کچ|e"
5426 #~ msgid "paper size|f"
5427 #~ msgstr "د پاڼې کچ|f"
5432 #~ msgid "Arrow spacing"
5433 #~ msgstr "غشي تشونه"
5435 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
5436 #~ msgstr "د رغښت غشي تشونه"