1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:42-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr "د کړنلارې پاړکی لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr "د کړنلارې نوم لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
53 msgstr "ښوون X د کارولو لپاره"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr "پرده X د کارولو لپاره"
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgctxt "keyboard label"
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 msgctxt "keyboard label"
108 #: gdk/keyname-table.h:3944
109 msgctxt "keyboard label"
113 #: gdk/keyname-table.h:3945
114 msgctxt "keyboard label"
118 #: gdk/keyname-table.h:3946
119 msgctxt "keyboard label"
123 #: gdk/keyname-table.h:3947
124 msgctxt "keyboard label"
128 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 msgctxt "keyboard label"
148 #: gdk/keyname-table.h:3952
149 msgctxt "keyboard label"
153 #: gdk/keyname-table.h:3953
154 msgctxt "keyboard label"
158 #: gdk/keyname-table.h:3954
159 msgctxt "keyboard label"
163 #: gdk/keyname-table.h:3955
164 msgctxt "keyboard label"
168 #: gdk/keyname-table.h:3956
169 msgctxt "keyboard label"
173 #: gdk/keyname-table.h:3957
174 msgctxt "keyboard label"
178 #: gdk/keyname-table.h:3958
179 msgctxt "keyboard label"
183 #: gdk/keyname-table.h:3959
184 msgctxt "keyboard label"
188 #: gdk/keyname-table.h:3960
189 msgctxt "keyboard label"
193 #: gdk/keyname-table.h:3961
194 msgctxt "keyboard label"
198 #: gdk/keyname-table.h:3962
199 msgctxt "keyboard label"
203 #: gdk/keyname-table.h:3963
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3964
209 msgctxt "keyboard label"
213 #: gdk/keyname-table.h:3965
214 msgctxt "keyboard label"
218 #: gdk/keyname-table.h:3966
219 msgctxt "keyboard label"
223 #: gdk/keyname-table.h:3967
224 msgctxt "keyboard label"
228 #: gdk/keyname-table.h:3968
229 msgctxt "keyboard label"
233 #: gdk/keyname-table.h:3969
234 msgctxt "keyboard label"
238 #: gdk/keyname-table.h:3970
239 msgctxt "keyboard label"
243 #: gdk/keyname-table.h:3971
244 msgctxt "keyboard label"
248 #: gdk/keyname-table.h:3972
249 msgctxt "keyboard label"
253 #: gdk/keyname-table.h:3973
254 msgctxt "keyboard label"
258 #: gdk/keyname-table.h:3974
259 msgctxt "keyboard label"
263 #: gdk/keyname-table.h:3975
264 msgctxt "keyboard label"
268 #: gdk/keyname-table.h:3976
269 msgctxt "keyboard label"
273 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
274 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
276 msgid "Failed to open file '%s': %s"
277 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
279 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
281 msgid "Image file '%s' contains no data"
282 msgstr "انځور دوتنه اومتوک نه لري '%s'"
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
288 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
294 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
300 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
306 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
307 "from a different GTK version?"
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
312 msgid "Image type '%s' is not supported"
313 msgstr "انځور ډول نه منل کيږي '%s'"
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
317 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
321 msgid "Unrecognized image file format"
322 msgstr "د انځور ناپېژندلې دوتنه بڼه"
324 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
326 msgid "Failed to load image '%s': %s"
327 msgstr "%s :انځور په لېښلو کې پاتې راغی '%s' د"
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
331 msgid "Error writing to image file: %s"
332 msgstr "%s :انځور دوتنې کې ليکلو کې پاتې راغی"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
336 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
340 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
344 msgid "Failed to open temporary file"
345 msgstr "د لنډمهالې دوتنې په پرانيستلو کې پاتې راغی"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
348 msgid "Failed to read from temporary file"
349 msgstr "د لنډمهالې دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی"
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
353 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
354 msgstr "%s :د ليکلو لپاره پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
359 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
364 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
368 msgid "Error writing to image stream"
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
374 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
375 "but didn't give a reason for the failure"
378 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
380 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
384 msgid "Image header corrupt"
385 msgstr "د انځور سرۍ اندرغلې ده"
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
388 msgid "Image format unknown"
389 msgstr "د انځور بڼه ناپېژندلې ده"
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
392 msgid "Image pixel data corrupt"
395 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
397 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
398 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
402 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
403 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
406 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
407 msgid "Unsupported animation type"
408 msgstr "د سېلن نامنلی ډول"
410 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
412 msgid "Invalid header in animation"
413 msgstr "په سېلن کې ناسمه سرۍ"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
417 msgid "Not enough memory to load animation"
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
421 msgid "Malformed chunk in animation"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
425 msgid "The ANI image format"
426 msgstr "انځور بڼه ANI"
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
429 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
430 msgid "BMP image has bogus header data"
433 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
434 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
438 msgid "BMP image has unsupported header size"
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
442 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
445 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
446 msgid "Premature end-of-file encountered"
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
450 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
453 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
454 msgid "Couldn't write to BMP file"
457 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
458 msgid "The BMP image format"
459 msgstr "انځور بڼه BMP"
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
463 msgid "Failure reading GIF: %s"
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
467 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
472 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
476 msgid "Stack overflow"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
480 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
484 msgid "Bad code encountered"
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
488 msgid "Circular table entry in GIF file"
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
493 msgid "Not enough memory to load GIF file"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
497 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
501 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
505 msgid "File does not appear to be a GIF file"
506 msgstr "دوتنه وي GIF دوتنه داسې نه ښکاري چې"
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
510 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
515 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
519 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
520 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
523 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
524 msgid "The GIF image format"
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
528 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
529 msgid "Invalid header in icon"
532 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
533 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
534 msgid "Not enough memory to load icon"
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
538 msgid "Icon has zero width"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
542 msgid "Icon has zero height"
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
546 msgid "Compressed icons are not supported"
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
550 msgid "Unsupported icon type"
551 msgstr "نه منل کېدونکی انځورن ډول"
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
554 msgid "Not enough memory to load ICO file"
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
558 msgid "Image too large to be saved as ICO"
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
562 msgid "Cursor hotspot outside image"
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
567 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
571 msgid "The ICO image format"
572 msgstr "انځور بڼه ICO"
574 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
576 msgid "Error reading ICNS image: %s"
579 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
580 msgid "Could not decode ICNS file"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
584 msgid "The ICNS image format"
585 msgstr "انځور بڼهICNS"
587 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
588 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
591 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
592 msgid "Couldn't decode image"
595 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
596 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
599 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
600 msgid "Image type currently not supported"
601 msgstr "د انځور ډول اوس نه منل کيږي"
603 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
604 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
608 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
612 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
616 msgid "The JPEG 2000 image format"
617 msgstr "انځور ډول JPEG ۲۰۰"
619 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
621 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
624 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
626 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
630 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
632 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
635 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
636 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
637 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
640 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
641 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
644 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
647 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
654 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
657 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
658 msgid "The JPEG image format"
659 msgstr "انځور ډول JPEG"
661 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
662 msgid "Couldn't allocate memory for header"
665 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
666 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
669 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
670 msgid "Image has invalid width and/or height"
673 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
674 msgid "Image has unsupported bpp"
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
679 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
682 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
683 msgid "Couldn't create new pixbuf"
686 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
687 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
690 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
691 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
694 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
695 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
698 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
699 msgid "No palette found at end of PCX data"
702 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
703 msgid "The PCX image format"
704 msgstr "انځور ډول PCX"
706 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
707 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
711 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
715 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
718 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
719 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
722 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
723 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
728 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
729 msgstr "%s :انځور دوتنه کې وژونکې تېروتنه PNG په"
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
732 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
735 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
738 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
739 "applications to reduce memory usage"
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
743 msgid "Fatal error reading PNG image file"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
748 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
753 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
757 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
760 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
762 msgid "Color profile has invalid length %d."
765 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
768 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
775 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
781 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
785 msgid "The PNG image format"
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
789 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
792 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
793 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
796 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
797 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
801 msgid "PNM file has an image width of 0"
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
805 msgid "PNM file has an image height of 0"
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
809 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
812 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
813 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
817 msgid "Raw PNM image type is invalid"
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
821 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
825 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
828 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
829 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
833 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
836 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
837 msgid "Unexpected end of PNM image data"
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
841 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
844 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
845 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
848 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
849 msgid "RAS image has bogus header data"
852 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
853 msgid "RAS image has unknown type"
856 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
857 msgid "unsupported RAS image variation"
860 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
861 msgid "Not enough memory to load RAS image"
864 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
865 msgid "The Sun raster image format"
868 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
869 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
872 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
873 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
876 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
877 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
880 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
881 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
884 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
885 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
888 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
889 msgid "Cannot allocate colormap structure"
892 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
893 msgid "Cannot allocate colormap entries"
896 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
897 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
900 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
901 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
904 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
905 msgid "TGA image has invalid dimensions"
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
909 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
910 msgid "TGA image type not supported"
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
914 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
918 msgid "Excess data in file"
921 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
922 msgid "The Targa image format"
925 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
926 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
929 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
930 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
933 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
934 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
937 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
938 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
941 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
942 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
945 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
946 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
950 msgid "Failed to open TIFF image"
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
954 msgid "TIFFClose operation failed"
957 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
958 msgid "Failed to load TIFF image"
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
962 msgid "Failed to save TIFF image"
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
966 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
970 msgid "Failed to write TIFF data"
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
974 msgid "Couldn't write to TIFF file"
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
978 msgid "The TIFF image format"
981 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
982 msgid "Image has zero width"
985 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
986 msgid "Image has zero height"
989 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
990 msgid "Not enough memory to load image"
993 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
994 msgid "Couldn't save the rest"
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
998 msgid "The WBMP image format"
1001 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1002 msgid "Invalid XBM file"
1005 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1006 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1009 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1010 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1013 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1014 msgid "The XBM image format"
1017 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1018 msgid "No XPM header found"
1021 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1022 msgid "Invalid XPM header"
1025 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1026 msgid "XPM file has image width <= 0"
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1030 msgid "XPM file has image height <= 0"
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1034 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1037 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1038 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1041 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1042 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1045 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1046 msgid "Cannot read XPM colormap"
1049 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1050 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1054 msgid "The XPM image format"
1057 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1058 msgid "The EMF image format"
1061 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1063 msgid "Could not allocate memory: %s"
1066 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1067 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1069 msgid "Could not create stream: %s"
1072 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1074 msgid "Could not seek stream: %s"
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1079 msgid "Could not read from stream: %s"
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1083 msgid "Couldn't load bitmap"
1086 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1087 msgid "Couldn't load metafile"
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1091 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1094 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1095 msgid "Couldn't save"
1096 msgstr "نه شي ساتلی"
1098 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1099 msgid "The WMF image format"
1102 #. Description of --sync in --help output
1103 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1104 msgid "Don't batch GDI requests"
1107 #. Description of --no-wintab in --help output
1108 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1109 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1112 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1113 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1114 msgid "Same as --no-wintab"
1117 #. Description of --use-wintab in --help output
1118 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1119 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1122 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1123 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1124 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1127 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1128 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1132 #. Description of --sync in --help output
1133 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1134 msgid "Make X calls synchronous"
1137 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1142 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1145 msgstr "پرانيستل کيږي %s"
1147 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1149 msgid "Opening %d Item"
1150 msgid_plural "Opening %d Items"
1154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1156 msgid "Could not show link"
1157 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
1159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1164 msgid "The license of the program"
1165 msgstr "د کاريال منښتليک"
1167 #. Add the credits button
1168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1172 #. Add the license button
1173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1180 msgstr "په اړه %s د"
1182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1191 msgid "Documented by"
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1195 msgid "Translated by"
1198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1202 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1203 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1204 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1207 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1208 msgctxt "keyboard label"
1212 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1213 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1214 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1217 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1218 msgctxt "keyboard label"
1222 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1223 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1224 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1227 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1228 msgctxt "keyboard label"
1232 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1233 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1234 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1237 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1238 msgctxt "keyboard label"
1242 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1243 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1244 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1247 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1248 msgctxt "keyboard label"
1252 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1253 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1254 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1257 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1258 msgctxt "keyboard label"
1262 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1263 msgctxt "keyboard label"
1267 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1268 msgctxt "keyboard label"
1272 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1274 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1277 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1279 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1282 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1284 msgid "Invalid root element: '%s'"
1287 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1289 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1292 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1293 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1294 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1295 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1297 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1298 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1299 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1300 #. * will appear to the right of the month.
1302 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1304 msgstr "calendar:MY"
1306 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1307 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1308 #. * to be the first day of the week, and so on.
1310 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1311 msgid "calendar:week_start:0"
1312 msgstr "calendar:week_start:5"
1314 #. Translators: This is a text measurement template.
1315 #. * Translate it to the widest year text
1317 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1319 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1320 msgctxt "year measurement template"
1324 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1325 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1327 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1328 #. * translate to "%d" otherwise.
1330 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1331 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1334 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1336 msgctxt "calendar:day:digits"
1340 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1341 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1343 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1344 #. * translate to "%d" otherwise.
1346 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1347 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1350 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1352 msgctxt "calendar:week:digits"
1356 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1357 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1358 #. * Use only ASCII in the translation.
1360 #. * Also look for the msgid "2000".
1361 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1364 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1366 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1367 msgctxt "calendar year format"
1371 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1372 #. * a disabled accelerator key combination.
1374 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1375 msgctxt "Accelerator"
1379 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1380 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1381 #. * to gtk_accelerator_valid().
1383 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1385 msgctxt "Accelerator"
1389 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1390 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1393 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1394 msgid "New accelerator..."
1397 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1399 msgctxt "progress bar label"
1403 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1404 msgid "Pick a Color"
1405 msgstr "يو رنګ وټاکﺉ"
1407 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1408 msgid "Received invalid color data\n"
1409 msgstr "ناسم رنګ اومتوک لاس ته راغی\n"
1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1413 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1414 "lightness of that color using the inner triangle."
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1419 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1423 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1428 msgid "Position on the color wheel."
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1432 msgid "_Saturation:"
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1436 msgid "\"Deepness\" of the color."
1437 msgstr ".\"ډوبوالی\" د رنګ"
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1444 msgid "Brightness of the color."
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1452 msgid "Amount of red light in the color."
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1460 msgid "Amount of green light in the color."
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1468 msgid "Amount of blue light in the color."
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1476 msgid "Transparency of the color."
1477 msgstr ".د رنګ روڼوالی"
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1480 msgid "Color _name:"
1481 msgstr ":د رنګ _نوم"
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1485 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1486 "such as 'orange' in this entry."
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1499 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1500 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1501 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1506 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1507 "it for use in the future."
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1512 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1517 msgid "The color you've chosen."
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1521 msgid "_Save color here"
1522 msgstr "رنګ دلته ساتل_"
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1526 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1527 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1530 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1531 msgid "Color Selection"
1534 #. Translate to the default units to use for presenting
1535 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1536 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1537 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1538 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1540 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1544 #. And show the custom paper dialog
1545 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1546 msgid "Manage Custom Sizes"
1549 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1553 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1557 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1558 msgid "Margins from Printer..."
1561 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1563 msgid "Custom Size %d"
1566 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1570 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1574 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1578 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1582 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1586 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1594 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1596 msgid "Paper Margins"
1599 #: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
1600 msgid "Input _Methods"
1603 #: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
1604 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1607 #: gtk/gtkentry.c:10070
1608 msgid "Caps Lock is on"
1611 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1612 msgid "Select A File"
1613 msgstr "يوه دوتنه وټاکﺉ"
1615 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1619 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1623 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1628 msgid "Type name of new folder"
1629 msgstr "د نوې پوښۍ نوم وليکﺉ"
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1632 msgid "Could not retrieve information about the file"
1633 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1636 msgid "Could not add a bookmark"
1637 msgstr "ليکنښه نه شي زياتولی"
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1640 msgid "Could not remove bookmark"
1641 msgstr "ليکنښه نه شي ړنګولی"
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1644 msgid "The folder could not be created"
1645 msgstr "پوښۍ جوړېدلی شي"
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1649 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1650 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1654 msgid "Invalid file name"
1655 msgstr "ناسم دوتنه نوم"
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1658 msgid "The folder contents could not be displayed"
1659 msgstr "د پوښۍ منځپانګې نه شي ښودلی"
1661 #. Translators: the first string is a path and the second string
1662 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1667 msgid "%1$s on %2$s"
1668 msgstr "%2$s پر %1$s"
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1675 msgid "Recently Used"
1676 msgstr "اوسن کارول شوي"
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1679 msgid "Select which types of files are shown"
1680 msgstr "وټاکﺉ چې کوم ډول دوتنې ښکاري"
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1684 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1685 msgstr "پوښۍ ليکنښو ته زياتول '%s'"
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1689 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1690 msgstr "اوسنۍ پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1694 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1695 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1699 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1700 msgstr "ليکنښه ړنګول '%s'"
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1704 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1708 msgid "Remove the selected bookmark"
1709 msgstr "ټاکل شوې ليکنښه ړنګول"
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1717 msgstr "...بيانومول"
1719 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1724 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1733 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1734 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1735 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1742 msgid "Could not select file"
1743 msgstr "دوتنه نه شي ټاکلی"
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1746 msgid "_Add to Bookmarks"
1747 msgstr "ليکنښو ته زياتول_"
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1750 msgid "Show _Hidden Files"
1751 msgstr "پټې دوتنې ښودل_"
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1754 msgid "Show _Size Column"
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1761 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1779 msgid "_Browse for other folders"
1780 msgstr "نورې پوښۍ لټول_"
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1783 msgid "Type a file name"
1784 msgstr "يو دوتنه نوم وليکﺉ"
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1788 msgid "Create Fo_lder"
1789 msgstr "پو_ښۍ جوړول"
1791 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1796 msgid "Save in _folder:"
1797 msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل"
1799 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1800 msgid "Create in _folder:"
1801 msgstr ":په _پوښۍ کې جوړول"
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1805 msgid "Could not read the contents of %s"
1806 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1810 msgid "Could not read the contents of the folder"
1811 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1823 msgid "Yesterday at %H:%M"
1824 msgstr "%H:%M پرون په"
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1827 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1832 msgid "Shortcut %s already exists"
1833 msgstr "لنډلار د مخکې نه شتون لري %s"
1835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1837 msgid "Shortcut %s does not exist"
1838 msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
1840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1842 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1848 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1851 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1855 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1856 msgid "Could not start the search process"
1857 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1859 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1861 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1862 "Please make sure it is running."
1865 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1866 msgid "Could not send the search request"
1867 msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی"
1869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1874 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1876 msgid "Could not mount %s"
1879 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1880 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1881 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1882 msgid "Invalid path"
1885 #. translators: this text is shown when there are no completions
1886 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1888 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1892 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1893 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1895 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1896 msgid "Sole completion"
1899 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1900 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1903 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1904 msgid "Complete, but not unique"
1907 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1908 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1909 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1910 msgid "Completing..."
1913 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1914 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1915 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1916 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1917 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1918 msgid "Only local files may be selected"
1921 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1922 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1923 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1924 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1925 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1926 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1929 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1930 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1931 #. * and then hits Tab
1932 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1933 msgid "Path does not exist"
1934 msgstr "يونلور شتون نه لري"
1936 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1937 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1939 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1940 msgstr "%s :پوښۍ جوړولو کې ستونزه '%s'"
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1956 msgid "Folder unreadable: %s"
1957 msgstr "%s :پوښۍ نه لوستل کېدونکې ده"
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1962 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1963 "available to this program.\n"
1964 "Are you sure that you want to select it?"
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1971 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1972 msgid "De_lete File"
1973 msgstr "دوتنه ړن_ګول"
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1976 msgid "_Rename File"
1977 msgstr "دوتنه بيانومول_"
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1982 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1984 "پوښۍ نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1986 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1991 msgid "_Folder name:"
1992 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2000 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2002 "دوتنه نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2006 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2007 msgstr "%s :دوتنې په ړنګولو کې ستونزه '%s' د"
2009 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2011 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2012 msgstr "دوتنه ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" په رښتيا"
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2016 msgstr "دوتنه ړنګول"
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2020 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2021 msgstr "%s :ته دوتنه بيانومولو کې ستونزه \"%s\""
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2025 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2026 msgstr "%s :دوتنې بيانومولو کې ستونزه \"%s\" د"
2028 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2030 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2031 msgstr "%s :ته بيانومولو کې ستونزه \"%s\" دوتنه \"%s\""
2033 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2035 msgstr "دوتنه بيانومول"
2037 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2039 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2040 msgstr ":دوتنه بيانومول ته \"%s\""
2042 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2046 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2047 msgid "_Selection: "
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2053 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2054 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2057 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2058 msgid "Invalid UTF-8"
2061 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2062 msgid "Name too long"
2063 msgstr "نوم ډېر اوږد دی"
2065 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2066 msgid "Couldn't convert filename"
2067 msgstr "دوتنه نوم نه شي اړولی"
2069 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2070 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2071 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2072 #. * this particular string.
2074 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2076 msgstr "دوتنه غونډال"
2078 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2080 msgstr "ليکبڼه اوچتول"
2082 #. Initialize fields
2083 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2087 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2091 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2092 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2093 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2094 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2097 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2101 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2105 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2109 #. create the text entry widget
2110 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2114 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2115 msgid "Font Selection"
2116 msgstr "د ليکبڼې ټاکنه"
2118 #: gtk/gtkgamma.c:410
2122 #: gtk/gtkgamma.c:420
2123 msgid "_Gamma value"
2126 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2129 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2131 msgid "Error loading icon: %s"
2134 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2137 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2138 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2139 "You can get a copy from:\n"
2143 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2145 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2148 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2149 msgid "Failed to load icon"
2150 msgstr "د انځورن په لېښلو کې پاتې راغی"
2152 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2156 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2157 msgctxt "input method menu"
2161 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2163 msgctxt "input method menu"
2167 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2171 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2172 msgid "No extended input devices"
2175 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2179 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2181 msgstr "ناتوانول شوی"
2183 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2187 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2191 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2196 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2205 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2213 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2217 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2221 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2225 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2229 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2233 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2235 msgstr "(ناتوانول شوی)"
2237 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2239 msgstr "(ناپېژندلی)"
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2247 #: gtk/gtklabel.c:5680
2252 #. Copy Link Address
2253 #: gtk/gtklabel.c:5692
2254 msgid "Copy _Link Address"
2257 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2261 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2265 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2266 #: gtk/gtkmain.c:452
2267 msgid "Load additional GTK+ modules"
2270 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2271 #: gtk/gtkmain.c:453
2275 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2276 #: gtk/gtkmain.c:455
2277 msgid "Make all warnings fatal"
2278 msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
2280 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2281 #: gtk/gtkmain.c:458
2282 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2285 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2286 #: gtk/gtkmain.c:461
2287 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2290 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2291 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2292 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2293 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2295 #: gtk/gtkmain.c:713
2297 msgstr "default:RTL"
2299 #: gtk/gtkmain.c:778
2301 msgid "Cannot open display: %s"
2302 msgstr "%s :ښوون نه شي پرانيستلی"
2304 #: gtk/gtkmain.c:815
2305 msgid "GTK+ Options"
2306 msgstr "غوراوي GTK+"
2308 #: gtk/gtkmain.c:815
2309 msgid "Show GTK+ Options"
2310 msgstr "غوراوي ښودل GTK+ د"
2312 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2316 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2317 msgid "Connect _anonymously"
2318 msgstr "بېنومه نښلېدل_"
2320 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2321 msgid "Connect as u_ser:"
2322 msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل"
2324 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2328 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2332 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2336 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2337 msgid "Forget password _immediately"
2340 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2341 msgid "Remember password until you _logout"
2342 msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
2344 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2345 msgid "Remember _forever"
2346 msgstr "تل _ياد ساتل"
2348 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2350 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2353 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2355 msgid "Unable to end process"
2358 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2359 msgid "_End Process"
2362 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2364 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2367 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2368 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2369 msgid "Terminal Pager"
2372 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2377 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2378 msgid "Bourne Again Shell"
2381 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2382 msgid "Bourne Shell"
2385 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2389 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2391 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2394 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
2399 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2400 msgid "Not a valid page setup file"
2403 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2408 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2409 msgid "For portable documents"
2412 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2422 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2423 msgid "Manage Custom Sizes..."
2426 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2427 msgid "_Format for:"
2430 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2431 msgid "_Paper size:"
2432 msgstr ":د پاڼې کچ_"
2434 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2435 msgid "_Orientation:"
2436 msgstr ":لورموندنه_"
2438 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2442 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2446 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2450 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2451 msgid "File System Root"
2452 msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
2454 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2456 msgid "Authentication"
2459 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2460 msgid "Not available"
2463 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2464 msgid "_Save in folder:"
2465 msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_"
2467 #. translators: this string is the default job title for print
2468 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2469 #. * by the job number.
2471 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2476 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2477 msgctxt "print operation status"
2478 msgid "Initial state"
2481 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2482 msgctxt "print operation status"
2483 msgid "Preparing to print"
2484 msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
2486 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2487 msgctxt "print operation status"
2488 msgid "Generating data"
2491 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2492 msgctxt "print operation status"
2493 msgid "Sending data"
2496 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2497 msgctxt "print operation status"
2501 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2502 msgctxt "print operation status"
2503 msgid "Blocking on issue"
2506 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2507 msgctxt "print operation status"
2511 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2512 msgctxt "print operation status"
2516 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2517 msgctxt "print operation status"
2518 msgid "Finished with error"
2521 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2523 msgid "Preparing %d"
2524 msgstr "چمتو کيږي %d"
2526 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2531 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2536 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2538 msgid "Error creating print preview"
2539 msgstr "د چاپ مخليد په جوړولو کې ستونزه"
2541 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2543 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2546 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2548 msgid "Error launching preview"
2549 msgstr "د مخليد په راوستلو کې ستونزه"
2551 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2553 msgid "Error printing"
2554 msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
2556 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2560 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2561 msgid "Printer offline"
2564 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2565 msgid "Out of paper"
2568 #. Translators: this is a printer status.
2569 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2570 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2574 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2575 msgid "Need user intervention"
2578 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2582 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2583 msgid "No printer found"
2584 msgstr "چاپګر ونه موندل شو"
2586 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2587 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2590 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2591 msgid "Error from StartDoc"
2594 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2595 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2596 msgid "Not enough free memory"
2599 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2600 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2604 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2608 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2611 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2612 msgid "Unspecified error"
2613 msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه"
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2616 msgid "Getting printer information failed"
2619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2620 msgid "Getting printer information..."
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2627 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2632 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2646 msgid "C_urrent Page"
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2660 "Specify one or more page ranges,\n"
2664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2673 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2690 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2691 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2693 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2694 #. * multiple pages on a sheet when printing
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2697 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2698 msgid "Left to right, top to bottom"
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2702 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2703 msgid "Left to right, bottom to top"
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2707 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2708 msgid "Right to left, top to bottom"
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2713 msgid "Right to left, bottom to top"
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2717 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2718 msgid "Top to bottom, left to right"
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2722 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2723 msgid "Top to bottom, right to left"
2726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2727 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2728 msgid "Bottom to top, left to right"
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2732 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2733 msgid "Bottom to top, right to left"
2736 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2737 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2740 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2741 msgid "Page Ordering"
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2745 msgid "Left to right"
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2749 msgid "Right to left"
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2753 msgid "Top to bottom"
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2757 msgid "Bottom to top"
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2769 msgid "Pages per _side:"
2772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2773 msgid "Page or_dering:"
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2777 msgid "_Only print:"
2778 msgstr ":چاپول يوازې_"
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2797 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2802 msgid "Paper _type:"
2803 msgstr ":د پاڼې _ډول"
2805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2806 msgid "Paper _source:"
2807 msgstr ":د پاڼو _سرچينه"
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2810 msgid "Output t_ray:"
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2815 msgid "Or_ientation:"
2816 msgstr ":لورموندنه_"
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2831 msgid "Reverse portrait"
2834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2836 msgid "Reverse landscape"
2837 msgstr "سرچپه پسوریز"
2839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2841 msgstr "د دندې خبرتياوې"
2843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2848 msgid "_Billing info:"
2851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2852 msgid "Print Document"
2853 msgstr "لاسوند چاپول"
2855 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2856 #. * in the print dialog
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2866 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2867 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2872 "Specify the time of print,\n"
2873 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2877 msgid "Time of print"
2880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2884 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2885 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2888 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2889 msgid "Add Cover Page"
2890 msgstr "پوښ مخ زياتول"
2892 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2893 #. * dialog that controls the front cover page.
2895 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2899 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2900 #. * dialog that controls the back cover page.
2902 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2906 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2907 #. * job-specific options in the print dialog
2909 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2913 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2917 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2918 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2919 msgid "Image Quality"
2920 msgstr "د انځور څرنګوالی"
2922 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2927 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2928 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2929 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2933 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2934 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2937 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2943 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2946 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
2948 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2951 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2952 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2954 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2957 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2958 msgid "Select which type of documents are shown"
2961 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2963 msgid "No item for URI '%s' found"
2966 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2967 msgid "Untitled filter"
2968 msgstr "بې سرليکه چاڼ"
2970 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2971 msgid "Could not remove item"
2972 msgstr "توکی نه شي ړنګولی"
2974 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2975 msgid "Could not clear list"
2976 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
2978 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2979 msgid "Copy _Location"
2982 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2983 msgid "_Remove From List"
2984 msgstr "له لړه ړنګول_"
2986 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2990 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2991 msgid "Show _Private Resources"
2994 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2995 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2996 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2997 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2998 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2999 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3000 #. * right place when idly populating the menu in case the
3001 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3002 #. * recent chooser menu widget.
3004 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3005 msgid "No items found"
3006 msgstr "توکي ونه موندل شول"
3008 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3010 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3013 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3016 msgstr "پرانيستل '%s'"
3018 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3019 msgid "Unknown item"
3020 msgstr "ناپېژندلی توکی"
3022 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3023 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3024 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3025 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3027 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3029 msgctxt "recent menu label"
3033 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3034 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3036 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3038 msgctxt "recent menu label"
3042 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3043 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3044 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3045 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3047 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3050 #: gtk/gtkspinner.c:458
3051 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3055 #: gtk/gtkspinner.c:459
3056 msgid "Provides visual indication of progress"
3059 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3060 #: gtk/gtkstock.c:314
3061 msgctxt "Stock label"
3065 #: gtk/gtkstock.c:315
3066 msgctxt "Stock label"
3070 #: gtk/gtkstock.c:316
3071 msgctxt "Stock label"
3075 #: gtk/gtkstock.c:317
3076 msgctxt "Stock label"
3080 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3081 #. * need the mnemonics to be rationalized
3083 #: gtk/gtkstock.c:322
3084 msgctxt "Stock label"
3088 #: gtk/gtkstock.c:323
3089 msgctxt "Stock label"
3093 #: gtk/gtkstock.c:324
3094 msgctxt "Stock label"
3098 #: gtk/gtkstock.c:325
3099 msgctxt "Stock label"
3103 #: gtk/gtkstock.c:326
3104 msgctxt "Stock label"
3108 #: gtk/gtkstock.c:327
3109 msgctxt "Stock label"
3113 #: gtk/gtkstock.c:328
3114 msgctxt "Stock label"
3118 #: gtk/gtkstock.c:329
3119 msgctxt "Stock label"
3123 #: gtk/gtkstock.c:330
3124 msgctxt "Stock label"
3128 #: gtk/gtkstock.c:331
3129 msgctxt "Stock label"
3133 #: gtk/gtkstock.c:332
3134 msgctxt "Stock label"
3138 #: gtk/gtkstock.c:333
3139 msgctxt "Stock label"
3143 #: gtk/gtkstock.c:334
3144 msgctxt "Stock label"
3148 #: gtk/gtkstock.c:335
3149 msgctxt "Stock label"
3153 #: gtk/gtkstock.c:336
3154 msgctxt "Stock label"
3158 #: gtk/gtkstock.c:337
3159 msgctxt "Stock label"
3163 #: gtk/gtkstock.c:338
3164 msgctxt "Stock label"
3168 #: gtk/gtkstock.c:339
3169 msgctxt "Stock label"
3173 #: gtk/gtkstock.c:340
3174 msgctxt "Stock label"
3175 msgid "Find and _Replace"
3176 msgstr "لټول او _ځاېناستول"
3178 #: gtk/gtkstock.c:341
3179 msgctxt "Stock label"
3183 #: gtk/gtkstock.c:342
3184 msgctxt "Stock label"
3188 #: gtk/gtkstock.c:343
3189 msgctxt "Stock label"
3190 msgid "_Leave Fullscreen"
3191 msgstr "ټوله پرده پرېښودل_"
3193 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3194 #: gtk/gtkstock.c:345
3195 msgctxt "Stock label, navigation"
3199 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3200 #: gtk/gtkstock.c:347
3201 msgctxt "Stock label, navigation"
3205 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3206 #: gtk/gtkstock.c:349
3207 msgctxt "Stock label, navigation"
3211 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3212 #: gtk/gtkstock.c:351
3213 msgctxt "Stock label, navigation"
3217 #. This is a navigation label as in "go back"
3218 #: gtk/gtkstock.c:353
3219 msgctxt "Stock label, navigation"
3223 #. This is a navigation label as in "go down"
3224 #: gtk/gtkstock.c:355
3225 msgctxt "Stock label, navigation"
3229 #. This is a navigation label as in "go forward"
3230 #: gtk/gtkstock.c:357
3231 msgctxt "Stock label, navigation"
3235 #. This is a navigation label as in "go up"
3236 #: gtk/gtkstock.c:359
3237 msgctxt "Stock label, navigation"
3241 #: gtk/gtkstock.c:360
3242 msgctxt "Stock label"
3246 #: gtk/gtkstock.c:361
3247 msgctxt "Stock label"
3251 #: gtk/gtkstock.c:362
3252 msgctxt "Stock label"
3256 #: gtk/gtkstock.c:363
3257 msgctxt "Stock label"
3258 msgid "Increase Indent"
3259 msgstr "سرتشه زياتول"
3261 #: gtk/gtkstock.c:364
3262 msgctxt "Stock label"
3263 msgid "Decrease Indent"
3266 #: gtk/gtkstock.c:365
3267 msgctxt "Stock label"
3271 #: gtk/gtkstock.c:366
3272 msgctxt "Stock label"
3273 msgid "_Information"
3276 #: gtk/gtkstock.c:367
3277 msgctxt "Stock label"
3281 #: gtk/gtkstock.c:368
3282 msgctxt "Stock label"
3284 msgstr "ته ټوپ وهل_"
3286 #. This is about text justification, "centered text"
3287 #: gtk/gtkstock.c:370
3288 msgctxt "Stock label"
3292 #. This is about text justification
3293 #: gtk/gtkstock.c:372
3294 msgctxt "Stock label"
3298 #. This is about text justification, "left-justified text"
3299 #: gtk/gtkstock.c:374
3300 msgctxt "Stock label"
3304 #. This is about text justification, "right-justified text"
3305 #: gtk/gtkstock.c:376
3306 msgctxt "Stock label"
3310 #. Media label, as in "fast forward"
3311 #: gtk/gtkstock.c:379
3312 msgctxt "Stock label, media"
3316 #. Media label, as in "next song"
3317 #: gtk/gtkstock.c:381
3318 msgctxt "Stock label, media"
3322 #. Media label, as in "pause music"
3323 #: gtk/gtkstock.c:383
3324 msgctxt "Stock label, media"
3328 #. Media label, as in "play music"
3329 #: gtk/gtkstock.c:385
3330 msgctxt "Stock label, media"
3334 #. Media label, as in "previous song"
3335 #: gtk/gtkstock.c:387
3336 msgctxt "Stock label, media"
3341 #: gtk/gtkstock.c:389
3342 msgctxt "Stock label, media"
3347 #: gtk/gtkstock.c:391
3348 msgctxt "Stock label, media"
3353 #: gtk/gtkstock.c:393
3354 msgctxt "Stock label, media"
3358 #: gtk/gtkstock.c:394
3359 msgctxt "Stock label"
3363 #: gtk/gtkstock.c:395
3364 msgctxt "Stock label"
3368 #: gtk/gtkstock.c:396
3369 msgctxt "Stock label"
3373 #: gtk/gtkstock.c:397
3374 msgctxt "Stock label"
3378 #: gtk/gtkstock.c:398
3379 msgctxt "Stock label"
3384 #: gtk/gtkstock.c:400
3385 msgctxt "Stock label"
3390 #: gtk/gtkstock.c:402
3391 msgctxt "Stock label"
3396 #: gtk/gtkstock.c:404
3397 msgctxt "Stock label"
3398 msgid "Reverse landscape"
3399 msgstr "سرچپه پسوریز"
3402 #: gtk/gtkstock.c:406
3403 msgctxt "Stock label"
3404 msgid "Reverse portrait"
3407 #: gtk/gtkstock.c:407
3408 msgctxt "Stock label"
3412 #: gtk/gtkstock.c:408
3413 msgctxt "Stock label"
3417 #: gtk/gtkstock.c:409
3418 msgctxt "Stock label"
3419 msgid "_Preferences"
3422 #: gtk/gtkstock.c:410
3423 msgctxt "Stock label"
3427 #: gtk/gtkstock.c:411
3428 msgctxt "Stock label"
3429 msgid "Print Pre_view"
3432 #: gtk/gtkstock.c:412
3433 msgctxt "Stock label"
3437 #: gtk/gtkstock.c:413
3438 msgctxt "Stock label"
3442 #: gtk/gtkstock.c:414
3443 msgctxt "Stock label"
3447 #: gtk/gtkstock.c:415
3448 msgctxt "Stock label"
3452 #: gtk/gtkstock.c:416
3453 msgctxt "Stock label"
3457 #: gtk/gtkstock.c:417
3458 msgctxt "Stock label"
3462 #: gtk/gtkstock.c:418
3463 msgctxt "Stock label"
3467 #: gtk/gtkstock.c:419
3468 msgctxt "Stock label"
3472 #: gtk/gtkstock.c:420
3473 msgctxt "Stock label"
3477 #: gtk/gtkstock.c:421
3478 msgctxt "Stock label"
3482 #: gtk/gtkstock.c:422
3483 msgctxt "Stock label"
3487 #. Sorting direction
3488 #: gtk/gtkstock.c:424
3489 msgctxt "Stock label"
3493 #. Sorting direction
3494 #: gtk/gtkstock.c:426
3495 msgctxt "Stock label"
3499 #: gtk/gtkstock.c:427
3500 msgctxt "Stock label"
3501 msgid "_Spell Check"
3502 msgstr "ليکدود کتل_"
3504 #: gtk/gtkstock.c:428
3505 msgctxt "Stock label"
3510 #: gtk/gtkstock.c:430
3511 msgctxt "Stock label"
3512 msgid "_Strikethrough"
3515 #: gtk/gtkstock.c:431
3516 msgctxt "Stock label"
3521 #: gtk/gtkstock.c:433
3522 msgctxt "Stock label"
3526 #: gtk/gtkstock.c:434
3527 msgctxt "Stock label"
3531 #: gtk/gtkstock.c:435
3532 msgctxt "Stock label"
3537 #: gtk/gtkstock.c:437
3538 msgctxt "Stock label"
3539 msgid "_Normal Size"
3543 #: gtk/gtkstock.c:439
3544 msgctxt "Stock label"
3546 msgstr "ښه برابرول_"
3548 #: gtk/gtkstock.c:440
3549 msgctxt "Stock label"
3553 #: gtk/gtkstock.c:441
3554 msgctxt "Stock label"
3558 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3560 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3563 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3565 msgid "No deserialize function found for format %s"
3568 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3570 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3573 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3575 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3578 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3580 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3583 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3585 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3588 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3590 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3593 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3595 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3598 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3600 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3603 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3604 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3607 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3609 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3612 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3613 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3615 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3618 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3620 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3623 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3625 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3628 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3631 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3634 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3636 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3639 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3641 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3644 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3646 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3649 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3651 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3654 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3656 msgid "A <%s> element has already been specified"
3659 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3660 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3663 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3664 msgid "Serialized data is malformed"
3667 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3669 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3672 #: gtk/gtktextutil.c:61
3673 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3676 #: gtk/gtktextutil.c:62
3677 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3680 #: gtk/gtktextutil.c:63
3681 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3684 #: gtk/gtktextutil.c:64
3685 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3688 #: gtk/gtktextutil.c:65
3689 msgid "LRO Left-to-right _override"
3692 #: gtk/gtktextutil.c:66
3693 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3696 #: gtk/gtktextutil.c:67
3697 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3700 #: gtk/gtktextutil.c:68
3701 msgid "ZWS _Zero width space"
3704 #: gtk/gtktextutil.c:69
3705 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3708 #: gtk/gtktextutil.c:70
3709 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3712 #: gtk/gtkthemes.c:71
3714 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3717 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3718 msgid "--- No Tip ---"
3719 msgstr "--- هېڅ نکته ---"
3721 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3723 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3726 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3728 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3731 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3735 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3739 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3740 msgid "Turns volume down or up"
3741 msgstr "غږ لوړوي يا ټيټوي"
3743 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3744 msgid "Adjusts the volume"
3747 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3751 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3752 msgid "Decreases the volume"
3755 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3759 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3760 msgid "Increases the volume"
3763 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3767 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3771 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3772 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3773 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3774 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3776 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3778 msgctxt "volume percentage"
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3784 msgctxt "paper size"
3788 #. translators, strip everything up to the first |
3789 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3790 msgctxt "paper size"
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3796 msgctxt "paper size"
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3802 msgctxt "paper size"
3806 #. translators, strip everything up to the first |
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3808 msgctxt "paper size"
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3814 msgctxt "paper size"
3818 #. translators, strip everything up to the first |
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3820 msgctxt "paper size"
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3826 msgctxt "paper size"
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3832 msgctxt "paper size"
3836 #. translators, strip everything up to the first |
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3838 msgctxt "paper size"
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3844 msgctxt "paper size"
3848 #. translators, strip everything up to the first |
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3850 msgctxt "paper size"
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3856 msgctxt "paper size"
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3862 msgctxt "paper size"
3866 #. translators, strip everything up to the first |
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3868 msgctxt "paper size"
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3874 msgctxt "paper size"
3878 #. translators, strip everything up to the first |
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3880 msgctxt "paper size"
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3886 msgctxt "paper size"
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3892 msgctxt "paper size"
3896 #. translators, strip everything up to the first |
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3898 msgctxt "paper size"
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3904 msgctxt "paper size"
3908 #. translators, strip everything up to the first |
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3910 msgctxt "paper size"
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3916 msgctxt "paper size"
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3922 msgctxt "paper size"
3926 #. translators, strip everything up to the first |
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3928 msgctxt "paper size"
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3934 msgctxt "paper size"
3938 #. translators, strip everything up to the first |
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3940 msgctxt "paper size"
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3946 msgctxt "paper size"
3950 #. translators, strip everything up to the first |
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3952 msgctxt "paper size"
3956 #. translators, strip everything up to the first |
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3958 msgctxt "paper size"
3962 #. translators, strip everything up to the first |
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3964 msgctxt "paper size"
3968 #. translators, strip everything up to the first |
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3970 msgctxt "paper size"
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3976 msgctxt "paper size"
3980 #. translators, strip everything up to the first |
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3982 msgctxt "paper size"
3986 #. translators, strip everything up to the first |
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3988 msgctxt "paper size"
3992 #. translators, strip everything up to the first |
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3994 msgctxt "paper size"
3998 #. translators, strip everything up to the first |
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4000 msgctxt "paper size"
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4006 msgctxt "paper size"
4010 #. translators, strip everything up to the first |
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4012 msgctxt "paper size"
4016 #. translators, strip everything up to the first |
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4018 msgctxt "paper size"
4022 #. translators, strip everything up to the first |
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4024 msgctxt "paper size"
4028 #. translators, strip everything up to the first |
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4030 msgctxt "paper size"
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4036 msgctxt "paper size"
4040 #. translators, strip everything up to the first |
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4042 msgctxt "paper size"
4046 #. translators, strip everything up to the first |
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4048 msgctxt "paper size"
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4054 msgctxt "paper size"
4058 #. translators, strip everything up to the first |
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4060 msgctxt "paper size"
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4066 msgctxt "paper size"
4070 #. translators, strip everything up to the first |
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4072 msgctxt "paper size"
4076 #. translators, strip everything up to the first |
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4078 msgctxt "paper size"
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4084 msgctxt "paper size"
4088 #. translators, strip everything up to the first |
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4090 msgctxt "paper size"
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4096 msgctxt "paper size"
4100 #. translators, strip everything up to the first |
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4102 msgctxt "paper size"
4106 #. translators, strip everything up to the first |
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4108 msgctxt "paper size"
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4114 msgctxt "paper size"
4118 #. translators, strip everything up to the first |
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4120 msgctxt "paper size"
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4126 msgctxt "paper size"
4130 #. translators, strip everything up to the first |
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4132 msgctxt "paper size"
4136 #. translators, strip everything up to the first |
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4138 msgctxt "paper size"
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4144 msgctxt "paper size"
4148 #. translators, strip everything up to the first |
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4150 msgctxt "paper size"
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4156 msgctxt "paper size"
4160 #. translators, strip everything up to the first |
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4162 msgctxt "paper size"
4166 #. translators, strip everything up to the first |
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4168 msgctxt "paper size"
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4174 msgctxt "paper size"
4178 #. translators, strip everything up to the first |
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4180 msgctxt "paper size"
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4186 msgctxt "paper size"
4190 #. translators, strip everything up to the first |
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4192 msgctxt "paper size"
4196 #. translators, strip everything up to the first |
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4198 msgctxt "paper size"
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4204 msgctxt "paper size"
4208 #. translators, strip everything up to the first |
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4210 msgctxt "paper size"
4214 #. translators, strip everything up to the first |
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4216 msgctxt "paper size"
4220 #. translators, strip everything up to the first |
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4222 msgctxt "paper size"
4226 #. translators, strip everything up to the first |
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4228 msgctxt "paper size"
4232 #. translators, strip everything up to the first |
4233 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4234 msgctxt "paper size"
4238 #. translators, strip everything up to the first |
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4240 msgctxt "paper size"
4244 #. translators, strip everything up to the first |
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4246 msgctxt "paper size"
4250 #. translators, strip everything up to the first |
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4252 msgctxt "paper size"
4256 #. translators, strip everything up to the first |
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4258 msgctxt "paper size"
4262 #. translators, strip everything up to the first |
4263 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4264 msgctxt "paper size"
4265 msgid "Choukei 2 Envelope"
4268 #. translators, strip everything up to the first |
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4270 msgctxt "paper size"
4271 msgid "Choukei 3 Envelope"
4274 #. translators, strip everything up to the first |
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "Choukei 4 Envelope"
4280 #. translators, strip everything up to the first |
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4282 msgctxt "paper size"
4283 msgid "hagaki (postcard)"
4286 #. translators, strip everything up to the first |
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4288 msgctxt "paper size"
4289 msgid "kahu Envelope"
4292 #. translators, strip everything up to the first |
4293 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4294 msgctxt "paper size"
4295 msgid "kaku2 Envelope"
4298 #. translators, strip everything up to the first |
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4300 msgctxt "paper size"
4301 msgid "oufuku (reply postcard)"
4304 #. translators, strip everything up to the first |
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "you4 Envelope"
4310 #. translators, strip everything up to the first |
4311 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4312 msgctxt "paper size"
4316 #. translators, strip everything up to the first |
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4318 msgctxt "paper size"
4322 #. translators, strip everything up to the first |
4323 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4324 msgctxt "paper size"
4328 #. translators, strip everything up to the first |
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4330 msgctxt "paper size"
4334 #. translators, strip everything up to the first |
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4336 msgctxt "paper size"
4340 #. translators, strip everything up to the first |
4341 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4342 msgctxt "paper size"
4346 #. translators, strip everything up to the first |
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4348 msgctxt "paper size"
4352 #. translators, strip everything up to the first |
4353 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4354 msgctxt "paper size"
4358 #. translators, strip everything up to the first |
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4360 msgctxt "paper size"
4361 msgid "6x9 Envelope"
4364 #. translators, strip everything up to the first |
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "7x9 Envelope"
4370 #. translators, strip everything up to the first |
4371 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4372 msgctxt "paper size"
4373 msgid "9x11 Envelope"
4376 #. translators, strip everything up to the first |
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4378 msgctxt "paper size"
4382 #. translators, strip everything up to the first |
4383 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4384 msgctxt "paper size"
4388 #. translators, strip everything up to the first |
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4390 msgctxt "paper size"
4394 #. translators, strip everything up to the first |
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4396 msgctxt "paper size"
4400 #. translators, strip everything up to the first |
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4402 msgctxt "paper size"
4406 #. translators, strip everything up to the first |
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4408 msgctxt "paper size"
4412 #. translators, strip everything up to the first |
4413 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4414 msgctxt "paper size"
4418 #. translators, strip everything up to the first |
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4420 msgctxt "paper size"
4424 #. translators, strip everything up to the first |
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4426 msgctxt "paper size"
4430 #. translators, strip everything up to the first |
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4432 msgctxt "paper size"
4436 #. translators, strip everything up to the first |
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4438 msgctxt "paper size"
4442 #. translators, strip everything up to the first |
4443 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4444 msgctxt "paper size"
4448 #. translators, strip everything up to the first |
4449 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4450 msgctxt "paper size"
4451 msgid "European edp"
4454 #. translators, strip everything up to the first |
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4456 msgctxt "paper size"
4460 #. translators, strip everything up to the first |
4461 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4462 msgctxt "paper size"
4466 #. translators, strip everything up to the first |
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4468 msgctxt "paper size"
4469 msgid "FanFold European"
4472 #. translators, strip everything up to the first |
4473 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4474 msgctxt "paper size"
4478 #. translators, strip everything up to the first |
4479 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4480 msgctxt "paper size"
4481 msgid "FanFold German Legal"
4484 #. translators, strip everything up to the first |
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "Government Legal"
4490 #. translators, strip everything up to the first |
4491 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "Government Letter"
4496 #. translators, strip everything up to the first |
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4498 msgctxt "paper size"
4502 #. translators, strip everything up to the first |
4503 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4504 msgctxt "paper size"
4505 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4508 #. translators, strip everything up to the first |
4509 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4510 msgctxt "paper size"
4511 msgid "Index 4x6 ext"
4514 #. translators, strip everything up to the first |
4515 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4516 msgctxt "paper size"
4520 #. translators, strip everything up to the first |
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4522 msgctxt "paper size"
4526 #. translators, strip everything up to the first |
4527 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4528 msgctxt "paper size"
4532 #. translators, strip everything up to the first |
4533 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4534 msgctxt "paper size"
4538 #. translators, strip everything up to the first |
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4540 msgctxt "paper size"
4541 msgid "US Legal Extra"
4544 #. translators, strip everything up to the first |
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4546 msgctxt "paper size"
4550 #. translators, strip everything up to the first |
4551 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4552 msgctxt "paper size"
4553 msgid "US Letter Extra"
4556 #. translators, strip everything up to the first |
4557 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4558 msgctxt "paper size"
4559 msgid "US Letter Plus"
4562 #. translators, strip everything up to the first |
4563 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4564 msgctxt "paper size"
4565 msgid "Monarch Envelope"
4568 #. translators, strip everything up to the first |
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4570 msgctxt "paper size"
4571 msgid "#10 Envelope"
4574 #. translators, strip everything up to the first |
4575 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4576 msgctxt "paper size"
4577 msgid "#11 Envelope"
4580 #. translators, strip everything up to the first |
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4582 msgctxt "paper size"
4583 msgid "#12 Envelope"
4586 #. translators, strip everything up to the first |
4587 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4588 msgctxt "paper size"
4589 msgid "#14 Envelope"
4592 #. translators, strip everything up to the first |
4593 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4594 msgctxt "paper size"
4598 #. translators, strip everything up to the first |
4599 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4600 msgctxt "paper size"
4601 msgid "Personal Envelope"
4604 #. translators, strip everything up to the first |
4605 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4606 msgctxt "paper size"
4610 #. translators, strip everything up to the first |
4611 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4612 msgctxt "paper size"
4616 #. translators, strip everything up to the first |
4617 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4618 msgctxt "paper size"
4622 #. translators, strip everything up to the first |
4623 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4624 msgctxt "paper size"
4628 #. translators, strip everything up to the first |
4629 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4630 msgctxt "paper size"
4634 #. translators, strip everything up to the first |
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4636 msgctxt "paper size"
4640 #. translators, strip everything up to the first |
4641 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4642 msgctxt "paper size"
4646 #. translators, strip everything up to the first |
4647 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4648 msgctxt "paper size"
4649 msgid "Invite Envelope"
4652 #. translators, strip everything up to the first |
4653 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4654 msgctxt "paper size"
4655 msgid "Italian Envelope"
4658 #. translators, strip everything up to the first |
4659 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4660 msgctxt "paper size"
4661 msgid "juuro-ku-kai"
4664 #. translators, strip everything up to the first |
4665 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4666 msgctxt "paper size"
4670 #. translators, strip everything up to the first |
4671 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4672 msgctxt "paper size"
4673 msgid "Postfix Envelope"
4676 #. translators, strip everything up to the first |
4677 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4678 msgctxt "paper size"
4682 #. translators, strip everything up to the first |
4683 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4684 msgctxt "paper size"
4685 msgid "prc1 Envelope"
4688 #. translators, strip everything up to the first |
4689 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4690 msgctxt "paper size"
4691 msgid "prc10 Envelope"
4694 #. translators, strip everything up to the first |
4695 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4696 msgctxt "paper size"
4700 #. translators, strip everything up to the first |
4701 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4702 msgctxt "paper size"
4703 msgid "prc2 Envelope"
4706 #. translators, strip everything up to the first |
4707 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4708 msgctxt "paper size"
4709 msgid "prc3 Envelope"
4712 #. translators, strip everything up to the first |
4713 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4714 msgctxt "paper size"
4718 #. translators, strip everything up to the first |
4719 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4720 msgctxt "paper size"
4721 msgid "prc4 Envelope"
4724 #. translators, strip everything up to the first |
4725 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4726 msgctxt "paper size"
4727 msgid "prc5 Envelope"
4730 #. translators, strip everything up to the first |
4731 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4732 msgctxt "paper size"
4733 msgid "prc6 Envelope"
4736 #. translators, strip everything up to the first |
4737 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4738 msgctxt "paper size"
4739 msgid "prc7 Envelope"
4742 #. translators, strip everything up to the first |
4743 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4744 msgctxt "paper size"
4745 msgid "prc8 Envelope"
4748 #. translators, strip everything up to the first |
4749 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4750 msgctxt "paper size"
4751 msgid "prc9 Envelope"
4754 #. translators, strip everything up to the first |
4755 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4756 msgctxt "paper size"
4760 #. translators, strip everything up to the first |
4761 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
4762 msgctxt "paper size"
4766 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4768 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4771 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4773 msgid "Failed to write header\n"
4776 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4778 msgid "Failed to write hash table\n"
4781 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4783 msgid "Failed to write folder index\n"
4786 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4788 msgid "Failed to rewrite header\n"
4791 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4793 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4794 msgstr "%s : دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی %s\n"
4796 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4798 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4801 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4803 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4806 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4808 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4811 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4813 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4816 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4818 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4821 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4823 msgid "Cache file created successfully.\n"
4826 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4827 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4830 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4831 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4834 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4835 msgid "Don't include image data in the cache"
4838 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4839 msgid "Output a C header file"
4842 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4843 msgid "Turn off verbose output"
4846 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4847 msgid "Validate existing icon cache"
4850 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4852 msgid "File not found: %s\n"
4853 msgstr "%s :دوتنه ونه موندل شوه\n"
4855 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4857 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4860 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4862 msgid "No theme index file.\n"
4865 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4868 "No theme index file in '%s'.\n"
4869 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4873 #: modules/input/imam-et.c:454
4874 msgid "Amharic (EZ+)"
4878 #: modules/input/imcedilla.c:92
4883 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4884 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4888 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4889 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4893 #: modules/input/imipa.c:145
4898 #: modules/input/immultipress.c:31
4903 #: modules/input/imthai.c:35
4908 #: modules/input/imti-er.c:453
4909 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4913 #: modules/input/imti-et.c:453
4914 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4918 #: modules/input/imviqr.c:244
4919 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4923 #: modules/input/imxim.c:28
4924 msgid "X Input Method"
4927 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4941 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4947 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4952 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4957 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4961 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4966 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
4970 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
4975 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
4980 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
4985 msgid "Authentication is required on %s"
4988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
4993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
4995 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5000 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5004 msgid "Authentication is required to print this document"
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5009 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5014 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5017 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5020 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5023 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5026 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5029 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5032 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5035 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5038 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5043 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5048 msgid "The door is open on printer '%s'."
5051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5053 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5058 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5063 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5068 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5073 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5076 #. Translators: this is a printer status.
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5078 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5081 #. Translators: this is a printer status.
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5083 msgid "Rejecting Jobs"
5086 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5095 msgid "Paper Source"
5098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5107 msgid "GhostScript pre-filtering"
5110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5114 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5116 msgid "Long Edge (Standard)"
5119 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5120 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5121 msgid "Short Edge (Flip)"
5124 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5125 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5131 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5132 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5133 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5135 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5136 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5137 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5138 msgid "Printer Default"
5141 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5143 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5146 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5147 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5148 msgid "Convert to PS level 1"
5151 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5153 msgid "Convert to PS level 2"
5156 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5158 msgid "No pre-filtering"
5161 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5162 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5163 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5164 msgid "Miscellaneous"
5167 #. Translators: These strings name the possible values of the
5168 #. * job priority option in the print dialog
5170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5178 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5182 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5186 #. Cups specific, non-ppd related settings
5187 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5188 #. * in the print dialog
5190 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5191 msgid "Pages per Sheet"
5194 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5195 #. * in the print dialog
5197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5198 msgid "Job Priority"
5201 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5202 #. * in the print dialog
5204 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5205 msgid "Billing Info"
5208 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5209 #. * pages that the printing system may support.
5211 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5215 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5219 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5220 msgid "Confidential"
5223 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5227 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5231 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5235 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5236 msgid "Unclassified"
5239 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5240 #. * dialog that controls the front cover page.
5242 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5246 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5247 #. * dialog that controls the back cover page.
5249 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5253 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5254 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5257 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5261 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5262 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5264 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5265 msgid "Print at time"
5266 msgstr "چاپول پر مهال"
5268 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5269 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5270 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5272 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5274 msgid "Custom %sx%s"
5277 #. default filename used for print-to-file
5278 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5283 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5284 msgid "Print to File"
5285 msgstr "دوتنه کې چاپول"
5287 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5291 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5295 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5299 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5300 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5301 msgid "Pages per _sheet:"
5304 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5308 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5309 msgid "_Output format"
5312 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5313 msgid "Print to LPR"
5316 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5317 msgid "Pages Per Sheet"
5320 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5321 msgid "Command Line"
5325 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5327 msgid "printer offline"
5328 msgstr "چاپګر ونه موندل شو"
5331 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5333 msgid "ready to print"
5334 msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
5337 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5338 msgid "processing job"
5342 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5348 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5351 msgstr "(ناپېژندلی)"
5353 #. default filename used for print-to-test
5354 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5356 msgid "test-output.%s"
5359 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5360 msgid "Print to Test Printer"
5363 #: tests/testfilechooser.c:207
5365 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5372 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
5376 #~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5377 #~ msgstr "اوسن کارول شوي"
5379 #~ msgid "sdl|system"
5382 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5385 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5388 #~ msgid "keyboard label|Return"
5391 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5394 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5397 #~ msgid "keyboard label|Home"
5400 #~ msgid "keyboard label|Left"
5403 #~ msgid "keyboard label|Up"
5406 #~ msgid "keyboard label|Right"
5409 #~ msgid "keyboard label|Down"
5412 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5413 #~ msgstr "بره_مخ"
5415 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5416 #~ msgstr "ښکته_مخ"
5418 #~ msgid "keyboard label|End"
5421 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5424 #~ msgid "keyboard label|Print"
5427 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5428 #~ msgstr "ورننويستل"
5430 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5433 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5436 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5439 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5442 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5445 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5448 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5451 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5452 #~ msgstr "KP_لاندې"
5454 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5455 #~ msgstr "KP_بره_مخ"
5457 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5458 #~ msgstr "KP_راتلونکی"
5460 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5463 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5464 #~ msgstr "KP_پېلول"
5466 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5467 #~ msgstr "KP_ورننويستل"
5469 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5470 #~ msgstr "KP_ړنګول"
5472 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5475 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5478 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5481 #~ msgid "keyboard label|Space"
5484 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5487 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5488 #~ msgstr "calendar:day:digits|%Id"
5491 #~ msgstr "%.1f ک ب"
5494 #~ msgstr "%.1f م ب"
5497 #~ msgstr "%.1f ګ ب"
5499 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5500 #~ msgstr "پېليز انکړ"
5502 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5503 #~ msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
5505 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5506 #~ msgstr "اومتوک جوړول کيږي"
5508 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5509 #~ msgstr "اومتوک لېږل کيږي"
5511 #~ msgid "print operation status|Printing"
5512 #~ msgstr "چاپول کيږي"
5514 #~ msgid "print operation status|Finished"
5517 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5520 #~ msgid "Navigation|_First"
5523 #~ msgid "Navigation|_Last"
5526 #~ msgid "Navigation|_Top"
5529 #~ msgid "Navigation|_Back"
5532 #~ msgid "Navigation|_Down"
5535 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5538 #~ msgid "Navigation|_Up"
5541 #~ msgid "Justify|_Center"
5544 #~ msgid "Justify|_Fill"
5547 #~ msgid "Justify|_Left"
5550 #~ msgid "Justify|_Right"
5553 #~ msgid "Media|_Next"
5554 #~ msgstr "راتلونکی_"
5556 #~ msgid "Media|P_ause"
5559 #~ msgid "Media|_Play"
5562 #~ msgid "Media|_Stop"
5565 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5568 #~ msgid "paper size|A0x2"
5571 #~ msgid "paper size|A0"
5574 #~ msgid "paper size|A0x3"
5577 #~ msgid "paper size|A1"
5580 #~ msgid "paper size|A10"
5583 #~ msgid "paper size|A1x3"
5586 #~ msgid "paper size|A1x4"
5589 #~ msgid "paper size|A2"
5592 #~ msgid "paper size|A2x3"
5595 #~ msgid "paper size|A2x4"
5598 #~ msgid "paper size|A2x5"
5601 #~ msgid "paper size|A3"
5604 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5607 #~ msgid "paper size|A3x3"
5610 #~ msgid "paper size|A3x4"
5613 #~ msgid "paper size|A3x5"
5616 #~ msgid "paper size|A3x6"
5619 #~ msgid "paper size|A3x7"
5622 #~ msgid "paper size|A4"
5625 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5628 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5631 #~ msgid "paper size|A4x3"
5634 #~ msgid "paper size|A4x4"
5637 #~ msgid "paper size|A4x5"
5640 #~ msgid "paper size|A4x6"
5643 #~ msgid "paper size|A4x7"
5646 #~ msgid "paper size|A4x8"
5649 #~ msgid "paper size|A4x9"
5652 #~ msgid "paper size|A5"
5655 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5658 #~ msgid "paper size|A6"
5661 #~ msgid "paper size|A7"
5664 #~ msgid "paper size|A8"
5667 #~ msgid "paper size|A9"
5670 #~ msgid "paper size|B0"
5673 #~ msgid "paper size|B1"
5676 #~ msgid "paper size|B10"
5679 #~ msgid "paper size|B2"
5682 #~ msgid "paper size|B3"
5685 #~ msgid "paper size|B4"
5688 #~ msgid "paper size|B5"
5691 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5694 #~ msgid "paper size|B6"
5697 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5700 #~ msgid "paper size|B7"
5703 #~ msgid "paper size|B8"
5706 #~ msgid "paper size|B9"
5709 #~ msgid "paper size|C0"
5712 #~ msgid "paper size|C1"
5715 #~ msgid "paper size|C10"
5718 #~ msgid "paper size|C2"
5721 #~ msgid "paper size|C3"
5724 #~ msgid "paper size|C4"
5727 #~ msgid "paper size|C5"
5730 #~ msgid "paper size|C6"
5733 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5736 #~ msgid "paper size|C7"
5739 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5742 #~ msgid "paper size|C8"
5745 #~ msgid "paper size|C9"
5748 #~ msgid "paper size|10x11"
5751 #~ msgid "paper size|10x13"
5754 #~ msgid "paper size|10x14"
5757 #~ msgid "paper size|10x15"
5760 #~ msgid "paper size|11x12"
5763 #~ msgid "paper size|11x15"
5766 #~ msgid "paper size|12x19"
5769 #~ msgid "paper size|5x7"
5772 #~ msgid "paper size|c"
5773 #~ msgstr "د پاڼې کچ|c"
5775 #~ msgid "paper size|d"
5776 #~ msgstr "د پاڼې کچ|d"
5778 #~ msgid "paper size|e"
5779 #~ msgstr "د پاڼې کچ|e"
5781 #~ msgid "paper size|f"
5782 #~ msgstr "د پاڼې کچ|f"
5787 #~ msgid "Arrow spacing"
5788 #~ msgstr "غشي تشونه"
5790 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
5791 #~ msgstr "د رغښت غشي تشونه"