1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-09 15:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr "د کړنلارې پاړکی لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr "د کړنلارې نوم لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
53 msgstr "ښوون X د کارولو لپاره"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr "پرده X د کارولو لپاره"
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgctxt "keyboard label"
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 msgctxt "keyboard label"
108 #: gdk/keyname-table.h:3944
109 msgctxt "keyboard label"
113 #: gdk/keyname-table.h:3945
114 msgctxt "keyboard label"
118 #: gdk/keyname-table.h:3946
119 msgctxt "keyboard label"
123 #: gdk/keyname-table.h:3947
124 msgctxt "keyboard label"
128 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 msgctxt "keyboard label"
148 #: gdk/keyname-table.h:3952
149 msgctxt "keyboard label"
153 #: gdk/keyname-table.h:3953
154 msgctxt "keyboard label"
158 #: gdk/keyname-table.h:3954
159 msgctxt "keyboard label"
163 #: gdk/keyname-table.h:3955
164 msgctxt "keyboard label"
168 #: gdk/keyname-table.h:3956
169 msgctxt "keyboard label"
173 #: gdk/keyname-table.h:3957
174 msgctxt "keyboard label"
178 #: gdk/keyname-table.h:3958
179 msgctxt "keyboard label"
183 #: gdk/keyname-table.h:3959
184 msgctxt "keyboard label"
188 #: gdk/keyname-table.h:3960
189 msgctxt "keyboard label"
193 #: gdk/keyname-table.h:3961
194 msgctxt "keyboard label"
198 #: gdk/keyname-table.h:3962
199 msgctxt "keyboard label"
203 #: gdk/keyname-table.h:3963
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3964
209 msgctxt "keyboard label"
213 #: gdk/keyname-table.h:3965
214 msgctxt "keyboard label"
218 #: gdk/keyname-table.h:3966
219 msgctxt "keyboard label"
223 #: gdk/keyname-table.h:3967
224 msgctxt "keyboard label"
228 #: gdk/keyname-table.h:3968
229 msgctxt "keyboard label"
233 #: gdk/keyname-table.h:3969
234 msgctxt "keyboard label"
238 #: gdk/keyname-table.h:3970
239 msgctxt "keyboard label"
243 #: gdk/keyname-table.h:3971
244 msgctxt "keyboard label"
248 #: gdk/keyname-table.h:3972
249 msgctxt "keyboard label"
253 #: gdk/keyname-table.h:3973
254 msgctxt "keyboard label"
258 #: gdk/keyname-table.h:3974
259 msgctxt "keyboard label"
263 #: gdk/keyname-table.h:3975
264 msgctxt "keyboard label"
268 #: gdk/keyname-table.h:3976
269 msgctxt "keyboard label"
273 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
274 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
276 msgid "Failed to open file '%s': %s"
277 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
279 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
281 msgid "Image file '%s' contains no data"
282 msgstr "انځور دوتنه اومتوک نه لري '%s'"
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
288 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
294 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
300 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
306 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
307 "from a different GTK version?"
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
312 msgid "Image type '%s' is not supported"
313 msgstr "انځور ډول نه منل کيږي '%s'"
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
317 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
321 msgid "Unrecognized image file format"
322 msgstr "د انځور ناپېژندلې دوتنه بڼه"
324 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
326 msgid "Failed to load image '%s': %s"
327 msgstr "%s :انځور په لېښلو کې پاتې راغی '%s' د"
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
331 msgid "Error writing to image file: %s"
332 msgstr "%s :انځور دوتنې کې ليکلو کې پاتې راغی"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
336 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
340 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
344 msgid "Failed to open temporary file"
345 msgstr "د لنډمهالې دوتنې په پرانيستلو کې پاتې راغی"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
348 msgid "Failed to read from temporary file"
349 msgstr "د لنډمهالې دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی"
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
353 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
354 msgstr "%s :د ليکلو لپاره پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
359 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
364 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
368 msgid "Error writing to image stream"
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
374 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
375 "but didn't give a reason for the failure"
378 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
380 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
384 msgid "Image header corrupt"
385 msgstr "د انځور سرۍ اندرغلې ده"
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
388 msgid "Image format unknown"
389 msgstr "د انځور بڼه ناپېژندلې ده"
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
392 msgid "Image pixel data corrupt"
395 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
397 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
398 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
402 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
403 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
406 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
407 msgid "Unsupported animation type"
408 msgstr "د سېلن نامنلی ډول"
410 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
412 msgid "Invalid header in animation"
413 msgstr "په سېلن کې ناسمه سرۍ"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
417 msgid "Not enough memory to load animation"
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
421 msgid "Malformed chunk in animation"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
425 msgid "The ANI image format"
426 msgstr "انځور بڼه ANI"
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
429 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
430 msgid "BMP image has bogus header data"
433 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
434 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
438 msgid "BMP image has unsupported header size"
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
442 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
445 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
446 msgid "Premature end-of-file encountered"
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
450 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
453 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
454 msgid "Couldn't write to BMP file"
457 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
458 msgid "The BMP image format"
459 msgstr "انځور بڼه BMP"
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
463 msgid "Failure reading GIF: %s"
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
467 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
472 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
476 msgid "Stack overflow"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
480 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
484 msgid "Bad code encountered"
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
488 msgid "Circular table entry in GIF file"
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
493 msgid "Not enough memory to load GIF file"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
497 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
501 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
505 msgid "File does not appear to be a GIF file"
506 msgstr "دوتنه وي GIF دوتنه داسې نه ښکاري چې"
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
510 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
515 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
519 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
520 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
523 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
524 msgid "The GIF image format"
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
528 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
529 msgid "Invalid header in icon"
532 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
533 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
534 msgid "Not enough memory to load icon"
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
538 msgid "Icon has zero width"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
542 msgid "Icon has zero height"
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
546 msgid "Compressed icons are not supported"
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
550 msgid "Unsupported icon type"
551 msgstr "نه منل کېدونکی انځورن ډول"
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
554 msgid "Not enough memory to load ICO file"
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
558 msgid "Image too large to be saved as ICO"
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
562 msgid "Cursor hotspot outside image"
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
567 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
571 msgid "The ICO image format"
572 msgstr "انځور بڼه ICO"
574 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
576 msgid "Error reading ICNS image: %s"
579 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
580 msgid "Could not decode ICNS file"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
584 msgid "The ICNS image format"
585 msgstr "انځور بڼهICNS"
587 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
588 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
591 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
592 msgid "Couldn't decode image"
595 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
596 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
599 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
600 msgid "Image type currently not supported"
601 msgstr "د انځور ډول اوس نه منل کيږي"
603 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
604 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
608 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
612 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
616 msgid "The JPEG 2000 image format"
617 msgstr "انځور ډول JPEG ۲۰۰"
619 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
621 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
624 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
626 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
630 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
632 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
635 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
636 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
637 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
640 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
641 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
644 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
647 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
654 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
657 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
658 msgid "The JPEG image format"
659 msgstr "انځور ډول JPEG"
661 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
662 msgid "Couldn't allocate memory for header"
665 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
666 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
669 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
670 msgid "Image has invalid width and/or height"
673 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
674 msgid "Image has unsupported bpp"
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
679 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
682 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
683 msgid "Couldn't create new pixbuf"
686 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
687 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
690 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
691 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
694 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
695 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
698 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
699 msgid "No palette found at end of PCX data"
702 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
703 msgid "The PCX image format"
704 msgstr "انځور ډول PCX"
706 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
707 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
711 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
715 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
718 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
719 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
722 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
723 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
728 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
729 msgstr "%s :انځور دوتنه کې وژونکې تېروتنه PNG په"
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
732 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
735 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
738 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
739 "applications to reduce memory usage"
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
743 msgid "Fatal error reading PNG image file"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
748 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
753 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
757 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
760 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
762 msgid "Color profile has invalid length %d."
765 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
768 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
775 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
781 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
785 msgid "The PNG image format"
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
789 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
792 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
793 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
796 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
797 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
801 msgid "PNM file has an image width of 0"
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
805 msgid "PNM file has an image height of 0"
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
809 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
812 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
813 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
817 msgid "Raw PNM image type is invalid"
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
821 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
825 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
828 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
829 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
833 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
836 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
837 msgid "Unexpected end of PNM image data"
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
841 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
844 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
845 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
848 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
849 msgid "Input file descriptor is NULL."
852 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
854 msgid "Failed to read QTIF header"
855 msgstr "د لنډمهالې دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی"
857 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
859 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
862 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
864 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
867 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
869 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
872 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
874 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
877 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
878 msgid "Failed to QTIF context structure."
881 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
882 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
885 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
887 msgid "Failed to find an image data atom."
888 msgstr "%s :انځور په لېښلو کې پاتې راغی '%s' د"
890 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
892 msgid "The QTIF image format"
893 msgstr "انځور بڼه ANI"
895 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
896 msgid "RAS image has bogus header data"
899 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
900 msgid "RAS image has unknown type"
903 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
904 msgid "unsupported RAS image variation"
907 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
908 msgid "Not enough memory to load RAS image"
911 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
912 msgid "The Sun raster image format"
915 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
916 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
920 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
924 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
928 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
932 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
936 msgid "Cannot allocate colormap structure"
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
940 msgid "Cannot allocate colormap entries"
943 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
944 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
947 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
948 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
951 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
952 msgid "TGA image has invalid dimensions"
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
956 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
957 msgid "TGA image type not supported"
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
961 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
964 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
965 msgid "Excess data in file"
968 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
969 msgid "The Targa image format"
972 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
973 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
977 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
980 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
981 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
985 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
988 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
989 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
992 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
993 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
997 msgid "Failed to open TIFF image"
1000 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1001 msgid "TIFFClose operation failed"
1004 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1005 msgid "Failed to load TIFF image"
1008 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1009 msgid "Failed to save TIFF image"
1012 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1013 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1016 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1017 msgid "Failed to write TIFF data"
1020 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1021 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1024 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1025 msgid "The TIFF image format"
1028 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1029 msgid "Image has zero width"
1032 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1033 msgid "Image has zero height"
1036 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1037 msgid "Not enough memory to load image"
1040 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1041 msgid "Couldn't save the rest"
1044 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1045 msgid "The WBMP image format"
1048 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1049 msgid "Invalid XBM file"
1052 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1053 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1056 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1057 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1060 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1061 msgid "The XBM image format"
1064 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1065 msgid "No XPM header found"
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1069 msgid "Invalid XPM header"
1072 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1073 msgid "XPM file has image width <= 0"
1076 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1077 msgid "XPM file has image height <= 0"
1080 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1081 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1084 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1085 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1088 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1089 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1092 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1093 msgid "Cannot read XPM colormap"
1096 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1097 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1100 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1101 msgid "The XPM image format"
1104 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1105 msgid "The EMF image format"
1108 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1110 msgid "Could not allocate memory: %s"
1113 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1116 msgid "Could not create stream: %s"
1119 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1121 msgid "Could not seek stream: %s"
1124 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1126 msgid "Could not read from stream: %s"
1129 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1130 msgid "Couldn't load bitmap"
1133 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1134 msgid "Couldn't load metafile"
1137 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1138 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1141 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1142 msgid "Couldn't save"
1143 msgstr "نه شي ساتلی"
1145 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1146 msgid "The WMF image format"
1149 #. Description of --sync in --help output
1150 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1151 msgid "Don't batch GDI requests"
1154 #. Description of --no-wintab in --help output
1155 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1156 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1159 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1160 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1161 msgid "Same as --no-wintab"
1164 #. Description of --use-wintab in --help output
1165 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1166 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1169 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1170 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1171 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1174 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1175 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1179 #. Description of --sync in --help output
1180 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1181 msgid "Make X calls synchronous"
1184 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1189 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1192 msgstr "پرانيستل کيږي %s"
1194 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1196 msgid "Opening %d Item"
1197 msgid_plural "Opening %d Items"
1201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1203 msgid "Could not show link"
1204 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
1206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1211 msgid "The license of the program"
1212 msgstr "د کاريال منښتليک"
1214 #. Add the credits button
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1219 #. Add the license button
1220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1227 msgstr "په اړه %s د"
1229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1238 msgid "Documented by"
1241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1242 msgid "Translated by"
1245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1249 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1250 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1251 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1254 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
1255 msgctxt "keyboard label"
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1264 #: gtk/gtkaccellabel.c:152
1265 msgctxt "keyboard label"
1269 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1270 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1271 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1274 #: gtk/gtkaccellabel.c:158
1275 msgctxt "keyboard label"
1279 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1280 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1281 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1284 #: gtk/gtkaccellabel.c:743
1285 msgctxt "keyboard label"
1289 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1290 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1291 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1294 #: gtk/gtkaccellabel.c:756
1295 msgctxt "keyboard label"
1299 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1300 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1301 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1304 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
1305 msgctxt "keyboard label"
1309 #: gtk/gtkaccellabel.c:787
1310 msgctxt "keyboard label"
1314 #: gtk/gtkaccellabel.c:790
1315 msgctxt "keyboard label"
1319 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1321 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1324 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1326 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1329 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1331 msgid "Invalid root element: '%s'"
1334 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1336 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1339 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1340 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1341 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1342 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1344 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1345 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1346 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1347 #. * will appear to the right of the month.
1349 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1351 msgstr "calendar:MY"
1353 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1354 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1355 #. * to be the first day of the week, and so on.
1357 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1358 msgid "calendar:week_start:0"
1359 msgstr "calendar:week_start:5"
1361 #. Translators: This is a text measurement template.
1362 #. * Translate it to the widest year text
1364 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1366 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1367 msgctxt "year measurement template"
1371 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1372 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1374 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1375 #. * translate to "%d" otherwise.
1377 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1378 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1381 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1383 msgctxt "calendar:day:digits"
1387 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1388 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1390 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1391 #. * translate to "%d" otherwise.
1393 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1394 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1397 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1399 msgctxt "calendar:week:digits"
1403 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1404 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1405 #. * Use only ASCII in the translation.
1407 #. * Also look for the msgid "2000".
1408 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1411 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1413 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1414 msgctxt "calendar year format"
1418 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1419 #. * a disabled accelerator key combination.
1421 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1422 msgctxt "Accelerator"
1426 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1427 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1428 #. * to gtk_accelerator_valid().
1430 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1432 msgctxt "Accelerator"
1436 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1437 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1440 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1441 msgid "New accelerator..."
1444 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1446 msgctxt "progress bar label"
1450 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1451 msgid "Pick a Color"
1452 msgstr "يو رنګ وټاکﺉ"
1454 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1455 msgid "Received invalid color data\n"
1456 msgstr "ناسم رنګ اومتوک لاس ته راغی\n"
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1460 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1461 "lightness of that color using the inner triangle."
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1466 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1475 msgid "Position on the color wheel."
1478 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1479 msgid "_Saturation:"
1482 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1483 msgid "\"Deepness\" of the color."
1484 msgstr ".\"ډوبوالی\" د رنګ"
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1490 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1491 msgid "Brightness of the color."
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1499 msgid "Amount of red light in the color."
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1507 msgid "Amount of green light in the color."
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1515 msgid "Amount of blue light in the color."
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1523 msgid "Transparency of the color."
1524 msgstr ".د رنګ روڼوالی"
1526 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1527 msgid "Color _name:"
1528 msgstr ":د رنګ _نوم"
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1532 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1533 "such as 'orange' in this entry."
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1546 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1547 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1548 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1553 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1554 "it for use in the future."
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1559 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1563 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1564 msgid "The color you've chosen."
1567 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1568 msgid "_Save color here"
1569 msgstr "رنګ دلته ساتل_"
1571 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1573 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1574 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1577 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1578 msgid "Color Selection"
1581 #. Translate to the default units to use for presenting
1582 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1583 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1584 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1585 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1587 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1591 #. And show the custom paper dialog
1592 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1593 msgid "Manage Custom Sizes"
1596 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1600 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1605 msgid "Margins from Printer..."
1608 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1610 msgid "Custom Size %d"
1613 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1617 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1621 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1625 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1629 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1633 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1637 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1641 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1643 msgid "Paper Margins"
1646 #: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
1647 msgid "Input _Methods"
1650 #: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
1651 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1654 #: gtk/gtkentry.c:10070
1655 msgid "Caps Lock is on"
1658 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1659 msgid "Select A File"
1660 msgstr "يوه دوتنه وټاکﺉ"
1662 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1666 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1670 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1675 msgid "Type name of new folder"
1676 msgstr "د نوې پوښۍ نوم وليکﺉ"
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1679 msgid "Could not retrieve information about the file"
1680 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1683 msgid "Could not add a bookmark"
1684 msgstr "ليکنښه نه شي زياتولی"
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1687 msgid "Could not remove bookmark"
1688 msgstr "ليکنښه نه شي ړنګولی"
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1691 msgid "The folder could not be created"
1692 msgstr "پوښۍ جوړېدلی شي"
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1696 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1697 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1700 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1701 msgid "Invalid file name"
1702 msgstr "ناسم دوتنه نوم"
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1705 msgid "The folder contents could not be displayed"
1706 msgstr "د پوښۍ منځپانګې نه شي ښودلی"
1708 #. Translators: the first string is a path and the second string
1709 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1714 msgid "%1$s on %2$s"
1715 msgstr "%2$s پر %1$s"
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1722 msgid "Recently Used"
1723 msgstr "اوسن کارول شوي"
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1726 msgid "Select which types of files are shown"
1727 msgstr "وټاکﺉ چې کوم ډول دوتنې ښکاري"
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1731 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1732 msgstr "پوښۍ ليکنښو ته زياتول '%s'"
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1736 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1737 msgstr "اوسنۍ پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1741 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1742 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1746 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1747 msgstr "ليکنښه ړنګول '%s'"
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1751 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1755 msgid "Remove the selected bookmark"
1756 msgstr "ټاکل شوې ليکنښه ړنګول"
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1764 msgstr "...بيانومول"
1766 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1771 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1781 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1782 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1789 msgid "Could not select file"
1790 msgstr "دوتنه نه شي ټاکلی"
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1793 msgid "_Add to Bookmarks"
1794 msgstr "ليکنښو ته زياتول_"
1796 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1797 msgid "Show _Hidden Files"
1798 msgstr "پټې دوتنې ښودل_"
1800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1801 msgid "Show _Size Column"
1804 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1816 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1821 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1826 msgid "_Browse for other folders"
1827 msgstr "نورې پوښۍ لټول_"
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1830 msgid "Type a file name"
1831 msgstr "يو دوتنه نوم وليکﺉ"
1834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1835 msgid "Create Fo_lder"
1836 msgstr "پو_ښۍ جوړول"
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1843 msgid "Save in _folder:"
1844 msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل"
1846 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1847 msgid "Create in _folder:"
1848 msgstr ":په _پوښۍ کې جوړول"
1850 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1852 msgid "Could not read the contents of %s"
1853 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1855 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1857 msgid "Could not read the contents of the folder"
1858 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1860 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1865 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1870 msgid "Yesterday at %H:%M"
1871 msgstr "%H:%M پرون په"
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1874 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1879 msgid "Shortcut %s already exists"
1880 msgstr "لنډلار د مخکې نه شتون لري %s"
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1884 msgid "Shortcut %s does not exist"
1885 msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
1887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1889 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1892 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1895 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1898 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1902 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1903 msgid "Could not start the search process"
1904 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1908 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1909 "Please make sure it is running."
1912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1913 msgid "Could not send the search request"
1914 msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی"
1916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1921 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1923 msgid "Could not mount %s"
1926 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1927 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1928 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1929 msgid "Invalid path"
1932 #. translators: this text is shown when there are no completions
1933 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1935 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1939 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1940 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1942 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1943 msgid "Sole completion"
1946 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1947 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1950 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1951 msgid "Complete, but not unique"
1954 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1955 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1956 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1957 msgid "Completing..."
1960 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1961 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1962 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1963 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1964 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1965 msgid "Only local files may be selected"
1968 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1969 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1970 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1971 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1972 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1973 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1976 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1977 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1978 #. * and then hits Tab
1979 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1980 msgid "Path does not exist"
1981 msgstr "يونلور شتون نه لري"
1983 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1986 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1987 msgstr "%s :پوښۍ جوړولو کې ستونزه '%s'"
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1993 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2003 msgid "Folder unreadable: %s"
2004 msgstr "%s :پوښۍ نه لوستل کېدونکې ده"
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2009 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2010 "available to this program.\n"
2011 "Are you sure that you want to select it?"
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2019 msgid "De_lete File"
2020 msgstr "دوتنه ړن_ګول"
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2023 msgid "_Rename File"
2024 msgstr "دوتنه بيانومول_"
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2029 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2031 "پوښۍ نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
2033 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2037 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2038 msgid "_Folder name:"
2039 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2047 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2049 "دوتنه نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
2051 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2053 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2054 msgstr "%s :دوتنې په ړنګولو کې ستونزه '%s' د"
2056 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2058 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2059 msgstr "دوتنه ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" په رښتيا"
2061 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2063 msgstr "دوتنه ړنګول"
2065 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2067 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2068 msgstr "%s :ته دوتنه بيانومولو کې ستونزه \"%s\""
2070 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2072 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2073 msgstr "%s :دوتنې بيانومولو کې ستونزه \"%s\" د"
2075 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2077 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2078 msgstr "%s :ته بيانومولو کې ستونزه \"%s\" دوتنه \"%s\""
2080 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2082 msgstr "دوتنه بيانومول"
2084 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2086 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2087 msgstr ":دوتنه بيانومول ته \"%s\""
2089 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2093 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2094 msgid "_Selection: "
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2100 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2101 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2104 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2105 msgid "Invalid UTF-8"
2108 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2109 msgid "Name too long"
2110 msgstr "نوم ډېر اوږد دی"
2112 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2113 msgid "Couldn't convert filename"
2114 msgstr "دوتنه نوم نه شي اړولی"
2116 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2117 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2118 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2119 #. * this particular string.
2121 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2123 msgstr "دوتنه غونډال"
2125 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2127 msgstr "ليکبڼه اوچتول"
2129 #. Initialize fields
2130 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2134 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2138 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2139 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2140 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2141 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2144 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2148 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2152 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2156 #. create the text entry widget
2157 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2161 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2162 msgid "Font Selection"
2163 msgstr "د ليکبڼې ټاکنه"
2165 #: gtk/gtkgamma.c:410
2169 #: gtk/gtkgamma.c:420
2170 msgid "_Gamma value"
2173 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2176 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2178 msgid "Error loading icon: %s"
2181 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2184 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2185 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2186 "You can get a copy from:\n"
2190 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2192 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2195 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2196 msgid "Failed to load icon"
2197 msgstr "د انځورن په لېښلو کې پاتې راغی"
2199 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2203 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2204 msgctxt "input method menu"
2208 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2210 msgctxt "input method menu"
2214 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2216 msgctxt "input method menu"
2220 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2224 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2225 msgid "No extended input devices"
2228 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2232 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2234 msgstr "ناتوانول شوی"
2236 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2240 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2244 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2249 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2254 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2258 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2262 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2266 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2270 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2274 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2278 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2282 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2286 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2288 msgstr "(ناتوانول شوی)"
2290 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2292 msgstr "(ناپېژندلی)"
2295 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2300 #: gtk/gtklabel.c:5680
2305 #. Copy Link Address
2306 #: gtk/gtklabel.c:5692
2307 msgid "Copy _Link Address"
2310 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2314 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2318 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2319 #: gtk/gtkmain.c:452
2320 msgid "Load additional GTK+ modules"
2323 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2324 #: gtk/gtkmain.c:453
2328 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2329 #: gtk/gtkmain.c:455
2330 msgid "Make all warnings fatal"
2331 msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
2333 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2334 #: gtk/gtkmain.c:458
2335 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2338 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2339 #: gtk/gtkmain.c:461
2340 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2343 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2344 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2345 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2346 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2348 #: gtk/gtkmain.c:713
2350 msgstr "default:RTL"
2352 #: gtk/gtkmain.c:778
2354 msgid "Cannot open display: %s"
2355 msgstr "%s :ښوون نه شي پرانيستلی"
2357 #: gtk/gtkmain.c:815
2358 msgid "GTK+ Options"
2359 msgstr "غوراوي GTK+"
2361 #: gtk/gtkmain.c:815
2362 msgid "Show GTK+ Options"
2363 msgstr "غوراوي ښودل GTK+ د"
2365 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2369 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2370 msgid "Connect _anonymously"
2371 msgstr "بېنومه نښلېدل_"
2373 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2374 msgid "Connect as u_ser:"
2375 msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل"
2377 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2381 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2385 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2389 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2390 msgid "Forget password _immediately"
2393 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2394 msgid "Remember password until you _logout"
2395 msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
2397 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2398 msgid "Remember _forever"
2399 msgstr "تل _ياد ساتل"
2401 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2403 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2406 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2408 msgid "Unable to end process"
2411 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2412 msgid "_End Process"
2415 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2417 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2420 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2421 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2422 msgid "Terminal Pager"
2425 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2430 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2431 msgid "Bourne Again Shell"
2434 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2435 msgid "Bourne Shell"
2438 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2442 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2444 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2447 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
2452 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2453 msgid "Not a valid page setup file"
2456 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2461 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2462 msgid "For portable documents"
2465 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2475 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2476 msgid "Manage Custom Sizes..."
2479 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2480 msgid "_Format for:"
2483 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2484 msgid "_Paper size:"
2485 msgstr ":د پاڼې کچ_"
2487 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2488 msgid "_Orientation:"
2489 msgstr ":لورموندنه_"
2491 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2495 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2499 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2503 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2504 msgid "File System Root"
2505 msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
2507 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2509 msgid "Authentication"
2512 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2513 msgid "Not available"
2516 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2517 msgid "_Save in folder:"
2518 msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_"
2520 #. translators: this string is the default job title for print
2521 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2522 #. * by the job number.
2524 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2529 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2530 msgctxt "print operation status"
2531 msgid "Initial state"
2534 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2535 msgctxt "print operation status"
2536 msgid "Preparing to print"
2537 msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
2539 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2540 msgctxt "print operation status"
2541 msgid "Generating data"
2544 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2545 msgctxt "print operation status"
2546 msgid "Sending data"
2549 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2550 msgctxt "print operation status"
2554 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2555 msgctxt "print operation status"
2556 msgid "Blocking on issue"
2559 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2560 msgctxt "print operation status"
2564 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2565 msgctxt "print operation status"
2569 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2570 msgctxt "print operation status"
2571 msgid "Finished with error"
2574 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2576 msgid "Preparing %d"
2577 msgstr "چمتو کيږي %d"
2579 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2584 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2589 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2591 msgid "Error creating print preview"
2592 msgstr "د چاپ مخليد په جوړولو کې ستونزه"
2594 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2596 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2599 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2601 msgid "Error launching preview"
2602 msgstr "د مخليد په راوستلو کې ستونزه"
2604 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2606 msgid "Error printing"
2607 msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
2609 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2614 msgid "Printer offline"
2617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2618 msgid "Out of paper"
2621 #. Translators: this is a printer status.
2622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2623 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2627 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2628 msgid "Need user intervention"
2631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2635 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2636 msgid "No printer found"
2637 msgstr "چاپګر ونه موندل شو"
2639 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2640 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2643 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2644 msgid "Error from StartDoc"
2647 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2648 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2649 msgid "Not enough free memory"
2652 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2653 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2656 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2657 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2660 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2661 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2664 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2665 msgid "Unspecified error"
2666 msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه"
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2669 msgid "Getting printer information failed"
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2673 msgid "Getting printer information..."
2676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2680 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2685 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2699 msgid "C_urrent Page"
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2713 "Specify one or more page ranges,\n"
2717 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2726 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2743 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2744 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2746 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2747 #. * multiple pages on a sheet when printing
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2751 msgid "Left to right, top to bottom"
2754 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2755 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2756 msgid "Left to right, bottom to top"
2759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2760 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2761 msgid "Right to left, top to bottom"
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2765 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2766 msgid "Right to left, bottom to top"
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2771 msgid "Top to bottom, left to right"
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2776 msgid "Top to bottom, right to left"
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2780 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2781 msgid "Bottom to top, left to right"
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2785 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2786 msgid "Bottom to top, right to left"
2789 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2790 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2792 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2793 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2794 msgid "Page Ordering"
2797 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2798 msgid "Left to right"
2801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2802 msgid "Right to left"
2805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2806 msgid "Top to bottom"
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2810 msgid "Bottom to top"
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2822 msgid "Pages per _side:"
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2826 msgid "Page or_dering:"
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2830 msgid "_Only print:"
2831 msgstr ":چاپول يوازې_"
2834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2855 msgid "Paper _type:"
2856 msgstr ":د پاڼې _ډول"
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2859 msgid "Paper _source:"
2860 msgstr ":د پاڼو _سرچينه"
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2863 msgid "Output t_ray:"
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2868 msgid "Or_ientation:"
2869 msgstr ":لورموندنه_"
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2882 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2884 msgid "Reverse portrait"
2887 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2889 msgid "Reverse landscape"
2890 msgstr "سرچپه پسوریز"
2892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2894 msgstr "د دندې خبرتياوې"
2896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2900 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2901 msgid "_Billing info:"
2904 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2905 msgid "Print Document"
2906 msgstr "لاسوند چاپول"
2908 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2909 #. * in the print dialog
2911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2919 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2920 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2925 "Specify the time of print,\n"
2926 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2929 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2930 msgid "Time of print"
2933 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2937 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2938 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2941 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2942 msgid "Add Cover Page"
2943 msgstr "پوښ مخ زياتول"
2945 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2946 #. * dialog that controls the front cover page.
2948 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2952 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2953 #. * dialog that controls the back cover page.
2955 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2959 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2960 #. * job-specific options in the print dialog
2962 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2970 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2971 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2972 msgid "Image Quality"
2973 msgstr "د انځور څرنګوالی"
2975 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2976 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2980 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2981 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2982 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2986 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2987 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2990 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2996 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2999 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3001 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3004 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3005 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3007 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3010 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3011 msgid "Select which type of documents are shown"
3014 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3016 msgid "No item for URI '%s' found"
3019 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3020 msgid "Untitled filter"
3021 msgstr "بې سرليکه چاڼ"
3023 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3024 msgid "Could not remove item"
3025 msgstr "توکی نه شي ړنګولی"
3027 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3028 msgid "Could not clear list"
3029 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
3031 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3032 msgid "Copy _Location"
3035 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3036 msgid "_Remove From List"
3037 msgstr "له لړه ړنګول_"
3039 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3043 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3044 msgid "Show _Private Resources"
3047 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3048 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3049 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3050 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3051 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3052 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3053 #. * right place when idly populating the menu in case the
3054 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3055 #. * recent chooser menu widget.
3057 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3058 msgid "No items found"
3059 msgstr "توکي ونه موندل شول"
3061 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3063 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3066 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3069 msgstr "پرانيستل '%s'"
3071 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3072 msgid "Unknown item"
3073 msgstr "ناپېژندلی توکی"
3075 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3076 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3077 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3078 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3080 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3082 msgctxt "recent menu label"
3086 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3087 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3089 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3091 msgctxt "recent menu label"
3095 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3096 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3097 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3098 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3100 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3103 #: gtk/gtkspinner.c:458
3104 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3108 #: gtk/gtkspinner.c:459
3109 msgid "Provides visual indication of progress"
3112 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3113 #: gtk/gtkstock.c:314
3114 msgctxt "Stock label"
3118 #: gtk/gtkstock.c:315
3119 msgctxt "Stock label"
3123 #: gtk/gtkstock.c:316
3124 msgctxt "Stock label"
3128 #: gtk/gtkstock.c:317
3129 msgctxt "Stock label"
3133 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3134 #. * need the mnemonics to be rationalized
3136 #: gtk/gtkstock.c:322
3137 msgctxt "Stock label"
3141 #: gtk/gtkstock.c:323
3142 msgctxt "Stock label"
3146 #: gtk/gtkstock.c:324
3147 msgctxt "Stock label"
3151 #: gtk/gtkstock.c:325
3152 msgctxt "Stock label"
3156 #: gtk/gtkstock.c:326
3157 msgctxt "Stock label"
3161 #: gtk/gtkstock.c:327
3162 msgctxt "Stock label"
3166 #: gtk/gtkstock.c:328
3167 msgctxt "Stock label"
3171 #: gtk/gtkstock.c:329
3172 msgctxt "Stock label"
3176 #: gtk/gtkstock.c:330
3177 msgctxt "Stock label"
3181 #: gtk/gtkstock.c:331
3182 msgctxt "Stock label"
3186 #: gtk/gtkstock.c:332
3187 msgctxt "Stock label"
3191 #: gtk/gtkstock.c:333
3192 msgctxt "Stock label"
3196 #: gtk/gtkstock.c:334
3197 msgctxt "Stock label"
3201 #: gtk/gtkstock.c:335
3202 msgctxt "Stock label"
3206 #: gtk/gtkstock.c:336
3207 msgctxt "Stock label"
3211 #: gtk/gtkstock.c:337
3212 msgctxt "Stock label"
3216 #: gtk/gtkstock.c:338
3217 msgctxt "Stock label"
3221 #: gtk/gtkstock.c:339
3222 msgctxt "Stock label"
3226 #: gtk/gtkstock.c:340
3227 msgctxt "Stock label"
3228 msgid "Find and _Replace"
3229 msgstr "لټول او _ځاېناستول"
3231 #: gtk/gtkstock.c:341
3232 msgctxt "Stock label"
3236 #: gtk/gtkstock.c:342
3237 msgctxt "Stock label"
3241 #: gtk/gtkstock.c:343
3242 msgctxt "Stock label"
3243 msgid "_Leave Fullscreen"
3244 msgstr "ټوله پرده پرېښودل_"
3246 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3247 #: gtk/gtkstock.c:345
3248 msgctxt "Stock label, navigation"
3252 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3253 #: gtk/gtkstock.c:347
3254 msgctxt "Stock label, navigation"
3258 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3259 #: gtk/gtkstock.c:349
3260 msgctxt "Stock label, navigation"
3264 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3265 #: gtk/gtkstock.c:351
3266 msgctxt "Stock label, navigation"
3270 #. This is a navigation label as in "go back"
3271 #: gtk/gtkstock.c:353
3272 msgctxt "Stock label, navigation"
3276 #. This is a navigation label as in "go down"
3277 #: gtk/gtkstock.c:355
3278 msgctxt "Stock label, navigation"
3282 #. This is a navigation label as in "go forward"
3283 #: gtk/gtkstock.c:357
3284 msgctxt "Stock label, navigation"
3288 #. This is a navigation label as in "go up"
3289 #: gtk/gtkstock.c:359
3290 msgctxt "Stock label, navigation"
3294 #: gtk/gtkstock.c:360
3295 msgctxt "Stock label"
3299 #: gtk/gtkstock.c:361
3300 msgctxt "Stock label"
3304 #: gtk/gtkstock.c:362
3305 msgctxt "Stock label"
3309 #: gtk/gtkstock.c:363
3310 msgctxt "Stock label"
3311 msgid "Increase Indent"
3312 msgstr "سرتشه زياتول"
3314 #: gtk/gtkstock.c:364
3315 msgctxt "Stock label"
3316 msgid "Decrease Indent"
3319 #: gtk/gtkstock.c:365
3320 msgctxt "Stock label"
3324 #: gtk/gtkstock.c:366
3325 msgctxt "Stock label"
3326 msgid "_Information"
3329 #: gtk/gtkstock.c:367
3330 msgctxt "Stock label"
3334 #: gtk/gtkstock.c:368
3335 msgctxt "Stock label"
3337 msgstr "ته ټوپ وهل_"
3339 #. This is about text justification, "centered text"
3340 #: gtk/gtkstock.c:370
3341 msgctxt "Stock label"
3345 #. This is about text justification
3346 #: gtk/gtkstock.c:372
3347 msgctxt "Stock label"
3351 #. This is about text justification, "left-justified text"
3352 #: gtk/gtkstock.c:374
3353 msgctxt "Stock label"
3357 #. This is about text justification, "right-justified text"
3358 #: gtk/gtkstock.c:376
3359 msgctxt "Stock label"
3363 #. Media label, as in "fast forward"
3364 #: gtk/gtkstock.c:379
3365 msgctxt "Stock label, media"
3369 #. Media label, as in "next song"
3370 #: gtk/gtkstock.c:381
3371 msgctxt "Stock label, media"
3375 #. Media label, as in "pause music"
3376 #: gtk/gtkstock.c:383
3377 msgctxt "Stock label, media"
3381 #. Media label, as in "play music"
3382 #: gtk/gtkstock.c:385
3383 msgctxt "Stock label, media"
3387 #. Media label, as in "previous song"
3388 #: gtk/gtkstock.c:387
3389 msgctxt "Stock label, media"
3394 #: gtk/gtkstock.c:389
3395 msgctxt "Stock label, media"
3400 #: gtk/gtkstock.c:391
3401 msgctxt "Stock label, media"
3406 #: gtk/gtkstock.c:393
3407 msgctxt "Stock label, media"
3411 #: gtk/gtkstock.c:394
3412 msgctxt "Stock label"
3416 #: gtk/gtkstock.c:395
3417 msgctxt "Stock label"
3421 #: gtk/gtkstock.c:396
3422 msgctxt "Stock label"
3426 #: gtk/gtkstock.c:397
3427 msgctxt "Stock label"
3431 #: gtk/gtkstock.c:398
3432 msgctxt "Stock label"
3437 #: gtk/gtkstock.c:400
3438 msgctxt "Stock label"
3443 #: gtk/gtkstock.c:402
3444 msgctxt "Stock label"
3449 #: gtk/gtkstock.c:404
3450 msgctxt "Stock label"
3451 msgid "Reverse landscape"
3452 msgstr "سرچپه پسوریز"
3455 #: gtk/gtkstock.c:406
3456 msgctxt "Stock label"
3457 msgid "Reverse portrait"
3460 #: gtk/gtkstock.c:407
3461 msgctxt "Stock label"
3465 #: gtk/gtkstock.c:408
3466 msgctxt "Stock label"
3470 #: gtk/gtkstock.c:409
3471 msgctxt "Stock label"
3472 msgid "_Preferences"
3475 #: gtk/gtkstock.c:410
3476 msgctxt "Stock label"
3480 #: gtk/gtkstock.c:411
3481 msgctxt "Stock label"
3482 msgid "Print Pre_view"
3485 #: gtk/gtkstock.c:412
3486 msgctxt "Stock label"
3490 #: gtk/gtkstock.c:413
3491 msgctxt "Stock label"
3495 #: gtk/gtkstock.c:414
3496 msgctxt "Stock label"
3500 #: gtk/gtkstock.c:415
3501 msgctxt "Stock label"
3505 #: gtk/gtkstock.c:416
3506 msgctxt "Stock label"
3510 #: gtk/gtkstock.c:417
3511 msgctxt "Stock label"
3515 #: gtk/gtkstock.c:418
3516 msgctxt "Stock label"
3520 #: gtk/gtkstock.c:419
3521 msgctxt "Stock label"
3525 #: gtk/gtkstock.c:420
3526 msgctxt "Stock label"
3530 #: gtk/gtkstock.c:421
3531 msgctxt "Stock label"
3535 #: gtk/gtkstock.c:422
3536 msgctxt "Stock label"
3540 #. Sorting direction
3541 #: gtk/gtkstock.c:424
3542 msgctxt "Stock label"
3546 #. Sorting direction
3547 #: gtk/gtkstock.c:426
3548 msgctxt "Stock label"
3552 #: gtk/gtkstock.c:427
3553 msgctxt "Stock label"
3554 msgid "_Spell Check"
3555 msgstr "ليکدود کتل_"
3557 #: gtk/gtkstock.c:428
3558 msgctxt "Stock label"
3563 #: gtk/gtkstock.c:430
3564 msgctxt "Stock label"
3565 msgid "_Strikethrough"
3568 #: gtk/gtkstock.c:431
3569 msgctxt "Stock label"
3574 #: gtk/gtkstock.c:433
3575 msgctxt "Stock label"
3579 #: gtk/gtkstock.c:434
3580 msgctxt "Stock label"
3584 #: gtk/gtkstock.c:435
3585 msgctxt "Stock label"
3590 #: gtk/gtkstock.c:437
3591 msgctxt "Stock label"
3592 msgid "_Normal Size"
3596 #: gtk/gtkstock.c:439
3597 msgctxt "Stock label"
3599 msgstr "ښه برابرول_"
3601 #: gtk/gtkstock.c:440
3602 msgctxt "Stock label"
3606 #: gtk/gtkstock.c:441
3607 msgctxt "Stock label"
3611 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3613 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3616 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3618 msgid "No deserialize function found for format %s"
3621 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3623 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3626 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3628 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3631 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3633 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3636 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3638 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3641 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3643 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3646 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3648 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3651 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3653 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3656 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3657 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3660 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3662 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3665 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3666 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3668 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3671 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3673 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3676 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3678 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3681 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3684 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3687 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3689 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3692 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3694 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3697 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3699 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3702 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3704 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3707 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3709 msgid "A <%s> element has already been specified"
3712 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3713 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3716 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3717 msgid "Serialized data is malformed"
3720 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3722 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3725 #: gtk/gtktextutil.c:61
3726 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3729 #: gtk/gtktextutil.c:62
3730 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3733 #: gtk/gtktextutil.c:63
3734 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3737 #: gtk/gtktextutil.c:64
3738 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3741 #: gtk/gtktextutil.c:65
3742 msgid "LRO Left-to-right _override"
3745 #: gtk/gtktextutil.c:66
3746 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3749 #: gtk/gtktextutil.c:67
3750 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3753 #: gtk/gtktextutil.c:68
3754 msgid "ZWS _Zero width space"
3757 #: gtk/gtktextutil.c:69
3758 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3761 #: gtk/gtktextutil.c:70
3762 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3765 #: gtk/gtkthemes.c:71
3767 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3770 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3771 msgid "--- No Tip ---"
3772 msgstr "--- هېڅ نکته ---"
3774 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3776 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3779 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3781 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3784 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3788 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3792 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3793 msgid "Turns volume down or up"
3794 msgstr "غږ لوړوي يا ټيټوي"
3796 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3797 msgid "Adjusts the volume"
3800 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3804 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3805 msgid "Decreases the volume"
3808 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3812 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3813 msgid "Increases the volume"
3816 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3820 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3824 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3825 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3826 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3827 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3829 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3831 msgctxt "volume percentage"
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3837 msgctxt "paper size"
3841 #. translators, strip everything up to the first |
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3843 msgctxt "paper size"
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3849 msgctxt "paper size"
3853 #. translators, strip everything up to the first |
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3855 msgctxt "paper size"
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3861 msgctxt "paper size"
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3867 msgctxt "paper size"
3871 #. translators, strip everything up to the first |
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3873 msgctxt "paper size"
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3879 msgctxt "paper size"
3883 #. translators, strip everything up to the first |
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3885 msgctxt "paper size"
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3891 msgctxt "paper size"
3895 #. translators, strip everything up to the first |
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3897 msgctxt "paper size"
3901 #. translators, strip everything up to the first |
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3903 msgctxt "paper size"
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3909 msgctxt "paper size"
3913 #. translators, strip everything up to the first |
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3915 msgctxt "paper size"
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3921 msgctxt "paper size"
3925 #. translators, strip everything up to the first |
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3927 msgctxt "paper size"
3931 #. translators, strip everything up to the first |
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3933 msgctxt "paper size"
3937 #. translators, strip everything up to the first |
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3939 msgctxt "paper size"
3943 #. translators, strip everything up to the first |
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3945 msgctxt "paper size"
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3951 msgctxt "paper size"
3955 #. translators, strip everything up to the first |
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3957 msgctxt "paper size"
3961 #. translators, strip everything up to the first |
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3963 msgctxt "paper size"
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3969 msgctxt "paper size"
3973 #. translators, strip everything up to the first |
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3975 msgctxt "paper size"
3979 #. translators, strip everything up to the first |
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3981 msgctxt "paper size"
3985 #. translators, strip everything up to the first |
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3987 msgctxt "paper size"
3991 #. translators, strip everything up to the first |
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3993 msgctxt "paper size"
3997 #. translators, strip everything up to the first |
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3999 msgctxt "paper size"
4003 #. translators, strip everything up to the first |
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4005 msgctxt "paper size"
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4011 msgctxt "paper size"
4015 #. translators, strip everything up to the first |
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4017 msgctxt "paper size"
4021 #. translators, strip everything up to the first |
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4023 msgctxt "paper size"
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4029 msgctxt "paper size"
4033 #. translators, strip everything up to the first |
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4035 msgctxt "paper size"
4039 #. translators, strip everything up to the first |
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4041 msgctxt "paper size"
4045 #. translators, strip everything up to the first |
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4047 msgctxt "paper size"
4051 #. translators, strip everything up to the first |
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4053 msgctxt "paper size"
4057 #. translators, strip everything up to the first |
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4059 msgctxt "paper size"
4063 #. translators, strip everything up to the first |
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4065 msgctxt "paper size"
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4071 msgctxt "paper size"
4075 #. translators, strip everything up to the first |
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4077 msgctxt "paper size"
4081 #. translators, strip everything up to the first |
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4083 msgctxt "paper size"
4087 #. translators, strip everything up to the first |
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4089 msgctxt "paper size"
4093 #. translators, strip everything up to the first |
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4095 msgctxt "paper size"
4099 #. translators, strip everything up to the first |
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4101 msgctxt "paper size"
4105 #. translators, strip everything up to the first |
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4107 msgctxt "paper size"
4111 #. translators, strip everything up to the first |
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4113 msgctxt "paper size"
4117 #. translators, strip everything up to the first |
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4119 msgctxt "paper size"
4123 #. translators, strip everything up to the first |
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4125 msgctxt "paper size"
4129 #. translators, strip everything up to the first |
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4131 msgctxt "paper size"
4135 #. translators, strip everything up to the first |
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4137 msgctxt "paper size"
4141 #. translators, strip everything up to the first |
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4143 msgctxt "paper size"
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4149 msgctxt "paper size"
4153 #. translators, strip everything up to the first |
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4155 msgctxt "paper size"
4159 #. translators, strip everything up to the first |
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4161 msgctxt "paper size"
4165 #. translators, strip everything up to the first |
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4167 msgctxt "paper size"
4171 #. translators, strip everything up to the first |
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4173 msgctxt "paper size"
4177 #. translators, strip everything up to the first |
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4179 msgctxt "paper size"
4183 #. translators, strip everything up to the first |
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4185 msgctxt "paper size"
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4191 msgctxt "paper size"
4195 #. translators, strip everything up to the first |
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4197 msgctxt "paper size"
4201 #. translators, strip everything up to the first |
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4203 msgctxt "paper size"
4207 #. translators, strip everything up to the first |
4208 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4209 msgctxt "paper size"
4213 #. translators, strip everything up to the first |
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4215 msgctxt "paper size"
4219 #. translators, strip everything up to the first |
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4221 msgctxt "paper size"
4225 #. translators, strip everything up to the first |
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4227 msgctxt "paper size"
4231 #. translators, strip everything up to the first |
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4233 msgctxt "paper size"
4237 #. translators, strip everything up to the first |
4238 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4239 msgctxt "paper size"
4243 #. translators, strip everything up to the first |
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4245 msgctxt "paper size"
4249 #. translators, strip everything up to the first |
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4251 msgctxt "paper size"
4255 #. translators, strip everything up to the first |
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4257 msgctxt "paper size"
4261 #. translators, strip everything up to the first |
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4263 msgctxt "paper size"
4267 #. translators, strip everything up to the first |
4268 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4269 msgctxt "paper size"
4273 #. translators, strip everything up to the first |
4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4275 msgctxt "paper size"
4279 #. translators, strip everything up to the first |
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4281 msgctxt "paper size"
4285 #. translators, strip everything up to the first |
4286 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4287 msgctxt "paper size"
4291 #. translators, strip everything up to the first |
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4293 msgctxt "paper size"
4297 #. translators, strip everything up to the first |
4298 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4299 msgctxt "paper size"
4303 #. translators, strip everything up to the first |
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4305 msgctxt "paper size"
4309 #. translators, strip everything up to the first |
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4311 msgctxt "paper size"
4315 #. translators, strip everything up to the first |
4316 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4317 msgctxt "paper size"
4318 msgid "Choukei 2 Envelope"
4321 #. translators, strip everything up to the first |
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "Choukei 3 Envelope"
4327 #. translators, strip everything up to the first |
4328 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4329 msgctxt "paper size"
4330 msgid "Choukei 4 Envelope"
4333 #. translators, strip everything up to the first |
4334 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4335 msgctxt "paper size"
4336 msgid "hagaki (postcard)"
4339 #. translators, strip everything up to the first |
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "kahu Envelope"
4345 #. translators, strip everything up to the first |
4346 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4347 msgctxt "paper size"
4348 msgid "kaku2 Envelope"
4351 #. translators, strip everything up to the first |
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4353 msgctxt "paper size"
4354 msgid "oufuku (reply postcard)"
4357 #. translators, strip everything up to the first |
4358 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4359 msgctxt "paper size"
4360 msgid "you4 Envelope"
4363 #. translators, strip everything up to the first |
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4365 msgctxt "paper size"
4369 #. translators, strip everything up to the first |
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4371 msgctxt "paper size"
4375 #. translators, strip everything up to the first |
4376 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4377 msgctxt "paper size"
4381 #. translators, strip everything up to the first |
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4383 msgctxt "paper size"
4387 #. translators, strip everything up to the first |
4388 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4389 msgctxt "paper size"
4393 #. translators, strip everything up to the first |
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4395 msgctxt "paper size"
4399 #. translators, strip everything up to the first |
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4401 msgctxt "paper size"
4405 #. translators, strip everything up to the first |
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4407 msgctxt "paper size"
4411 #. translators, strip everything up to the first |
4412 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4413 msgctxt "paper size"
4414 msgid "6x9 Envelope"
4417 #. translators, strip everything up to the first |
4418 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4419 msgctxt "paper size"
4420 msgid "7x9 Envelope"
4423 #. translators, strip everything up to the first |
4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4425 msgctxt "paper size"
4426 msgid "9x11 Envelope"
4429 #. translators, strip everything up to the first |
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4431 msgctxt "paper size"
4435 #. translators, strip everything up to the first |
4436 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4437 msgctxt "paper size"
4441 #. translators, strip everything up to the first |
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4443 msgctxt "paper size"
4447 #. translators, strip everything up to the first |
4448 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4449 msgctxt "paper size"
4453 #. translators, strip everything up to the first |
4454 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4455 msgctxt "paper size"
4459 #. translators, strip everything up to the first |
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4461 msgctxt "paper size"
4465 #. translators, strip everything up to the first |
4466 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4467 msgctxt "paper size"
4471 #. translators, strip everything up to the first |
4472 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4473 msgctxt "paper size"
4477 #. translators, strip everything up to the first |
4478 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4479 msgctxt "paper size"
4483 #. translators, strip everything up to the first |
4484 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4485 msgctxt "paper size"
4489 #. translators, strip everything up to the first |
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4491 msgctxt "paper size"
4495 #. translators, strip everything up to the first |
4496 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4497 msgctxt "paper size"
4501 #. translators, strip everything up to the first |
4502 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4503 msgctxt "paper size"
4504 msgid "European edp"
4507 #. translators, strip everything up to the first |
4508 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4509 msgctxt "paper size"
4513 #. translators, strip everything up to the first |
4514 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4515 msgctxt "paper size"
4519 #. translators, strip everything up to the first |
4520 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4521 msgctxt "paper size"
4522 msgid "FanFold European"
4525 #. translators, strip everything up to the first |
4526 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4527 msgctxt "paper size"
4531 #. translators, strip everything up to the first |
4532 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4533 msgctxt "paper size"
4534 msgid "FanFold German Legal"
4537 #. translators, strip everything up to the first |
4538 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4539 msgctxt "paper size"
4540 msgid "Government Legal"
4543 #. translators, strip everything up to the first |
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4545 msgctxt "paper size"
4546 msgid "Government Letter"
4549 #. translators, strip everything up to the first |
4550 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4551 msgctxt "paper size"
4555 #. translators, strip everything up to the first |
4556 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4557 msgctxt "paper size"
4558 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4561 #. translators, strip everything up to the first |
4562 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4563 msgctxt "paper size"
4564 msgid "Index 4x6 ext"
4567 #. translators, strip everything up to the first |
4568 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4569 msgctxt "paper size"
4573 #. translators, strip everything up to the first |
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4575 msgctxt "paper size"
4579 #. translators, strip everything up to the first |
4580 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4581 msgctxt "paper size"
4585 #. translators, strip everything up to the first |
4586 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4587 msgctxt "paper size"
4591 #. translators, strip everything up to the first |
4592 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4593 msgctxt "paper size"
4594 msgid "US Legal Extra"
4597 #. translators, strip everything up to the first |
4598 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4599 msgctxt "paper size"
4603 #. translators, strip everything up to the first |
4604 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4605 msgctxt "paper size"
4606 msgid "US Letter Extra"
4609 #. translators, strip everything up to the first |
4610 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4611 msgctxt "paper size"
4612 msgid "US Letter Plus"
4615 #. translators, strip everything up to the first |
4616 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4617 msgctxt "paper size"
4618 msgid "Monarch Envelope"
4621 #. translators, strip everything up to the first |
4622 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4623 msgctxt "paper size"
4624 msgid "#10 Envelope"
4627 #. translators, strip everything up to the first |
4628 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4629 msgctxt "paper size"
4630 msgid "#11 Envelope"
4633 #. translators, strip everything up to the first |
4634 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4635 msgctxt "paper size"
4636 msgid "#12 Envelope"
4639 #. translators, strip everything up to the first |
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4641 msgctxt "paper size"
4642 msgid "#14 Envelope"
4645 #. translators, strip everything up to the first |
4646 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4647 msgctxt "paper size"
4651 #. translators, strip everything up to the first |
4652 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4653 msgctxt "paper size"
4654 msgid "Personal Envelope"
4657 #. translators, strip everything up to the first |
4658 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4659 msgctxt "paper size"
4663 #. translators, strip everything up to the first |
4664 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4665 msgctxt "paper size"
4669 #. translators, strip everything up to the first |
4670 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4671 msgctxt "paper size"
4675 #. translators, strip everything up to the first |
4676 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4677 msgctxt "paper size"
4681 #. translators, strip everything up to the first |
4682 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4683 msgctxt "paper size"
4687 #. translators, strip everything up to the first |
4688 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4689 msgctxt "paper size"
4693 #. translators, strip everything up to the first |
4694 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4695 msgctxt "paper size"
4699 #. translators, strip everything up to the first |
4700 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4701 msgctxt "paper size"
4702 msgid "Invite Envelope"
4705 #. translators, strip everything up to the first |
4706 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4707 msgctxt "paper size"
4708 msgid "Italian Envelope"
4711 #. translators, strip everything up to the first |
4712 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4713 msgctxt "paper size"
4714 msgid "juuro-ku-kai"
4717 #. translators, strip everything up to the first |
4718 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4719 msgctxt "paper size"
4723 #. translators, strip everything up to the first |
4724 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4725 msgctxt "paper size"
4726 msgid "Postfix Envelope"
4729 #. translators, strip everything up to the first |
4730 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4731 msgctxt "paper size"
4735 #. translators, strip everything up to the first |
4736 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4737 msgctxt "paper size"
4738 msgid "prc1 Envelope"
4741 #. translators, strip everything up to the first |
4742 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4743 msgctxt "paper size"
4744 msgid "prc10 Envelope"
4747 #. translators, strip everything up to the first |
4748 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4749 msgctxt "paper size"
4753 #. translators, strip everything up to the first |
4754 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4755 msgctxt "paper size"
4756 msgid "prc2 Envelope"
4759 #. translators, strip everything up to the first |
4760 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4761 msgctxt "paper size"
4762 msgid "prc3 Envelope"
4765 #. translators, strip everything up to the first |
4766 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4767 msgctxt "paper size"
4771 #. translators, strip everything up to the first |
4772 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4773 msgctxt "paper size"
4774 msgid "prc4 Envelope"
4777 #. translators, strip everything up to the first |
4778 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4779 msgctxt "paper size"
4780 msgid "prc5 Envelope"
4783 #. translators, strip everything up to the first |
4784 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4785 msgctxt "paper size"
4786 msgid "prc6 Envelope"
4789 #. translators, strip everything up to the first |
4790 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4791 msgctxt "paper size"
4792 msgid "prc7 Envelope"
4795 #. translators, strip everything up to the first |
4796 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4797 msgctxt "paper size"
4798 msgid "prc8 Envelope"
4801 #. translators, strip everything up to the first |
4802 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4803 msgctxt "paper size"
4804 msgid "prc9 Envelope"
4807 #. translators, strip everything up to the first |
4808 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4809 msgctxt "paper size"
4813 #. translators, strip everything up to the first |
4814 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
4815 msgctxt "paper size"
4819 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4821 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4824 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4826 msgid "Failed to write header\n"
4829 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4831 msgid "Failed to write hash table\n"
4834 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4836 msgid "Failed to write folder index\n"
4839 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4841 msgid "Failed to rewrite header\n"
4844 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4846 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4847 msgstr "%s : دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی %s\n"
4849 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4851 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4854 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4856 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4859 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4861 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4864 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4866 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4869 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4871 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4874 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4876 msgid "Cache file created successfully.\n"
4879 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4880 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4883 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4884 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4887 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4888 msgid "Don't include image data in the cache"
4891 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4892 msgid "Output a C header file"
4895 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4896 msgid "Turn off verbose output"
4899 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4900 msgid "Validate existing icon cache"
4903 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4905 msgid "File not found: %s\n"
4906 msgstr "%s :دوتنه ونه موندل شوه\n"
4908 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4910 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4913 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4915 msgid "No theme index file.\n"
4918 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4921 "No theme index file in '%s'.\n"
4922 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4926 #: modules/input/imam-et.c:454
4927 msgid "Amharic (EZ+)"
4931 #: modules/input/imcedilla.c:92
4936 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4937 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4941 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4942 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4946 #: modules/input/imipa.c:145
4951 #: modules/input/immultipress.c:31
4956 #: modules/input/imthai.c:35
4961 #: modules/input/imti-er.c:453
4962 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4966 #: modules/input/imti-et.c:453
4967 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4971 #: modules/input/imviqr.c:244
4972 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4976 #: modules/input/imxim.c:28
4977 msgid "X Input Method"
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4981 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4986 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4992 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4994 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
5000 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
5005 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5010 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5014 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5019 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5023 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5026 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5028 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5033 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5038 msgid "Authentication is required on %s"
5041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5048 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5053 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5057 msgid "Authentication is required to print this document"
5060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5062 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5067 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5070 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5073 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5076 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5079 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5082 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5085 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5088 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5091 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5096 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5101 msgid "The door is open on printer '%s'."
5104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5106 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5109 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5111 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5114 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5116 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5121 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5126 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5129 #. Translators: this is a printer status.
5130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5131 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5134 #. Translators: this is a printer status.
5135 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5136 msgid "Rejecting Jobs"
5139 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5143 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5147 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5148 msgid "Paper Source"
5151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5159 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5160 msgid "GhostScript pre-filtering"
5163 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5167 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5168 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5169 msgid "Long Edge (Standard)"
5172 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5173 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5174 msgid "Short Edge (Flip)"
5177 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5178 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5179 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5180 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5184 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5185 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5186 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5187 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5188 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5190 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5191 msgid "Printer Default"
5194 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5195 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5196 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5199 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5200 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5201 msgid "Convert to PS level 1"
5204 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5205 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5206 msgid "Convert to PS level 2"
5209 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5210 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5211 msgid "No pre-filtering"
5214 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5215 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5216 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5217 msgid "Miscellaneous"
5220 #. Translators: These strings name the possible values of the
5221 #. * job priority option in the print dialog
5223 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5227 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5231 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5235 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5239 #. Cups specific, non-ppd related settings
5240 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5241 #. * in the print dialog
5243 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5244 msgid "Pages per Sheet"
5247 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5248 #. * in the print dialog
5250 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5251 msgid "Job Priority"
5254 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5255 #. * in the print dialog
5257 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5258 msgid "Billing Info"
5261 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5262 #. * pages that the printing system may support.
5264 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5268 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5272 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5273 msgid "Confidential"
5276 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5280 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5284 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5288 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5289 msgid "Unclassified"
5292 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5293 #. * dialog that controls the front cover page.
5295 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5299 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5300 #. * dialog that controls the back cover page.
5302 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5306 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5307 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5310 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5314 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5315 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5317 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5318 msgid "Print at time"
5319 msgstr "چاپول پر مهال"
5321 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5322 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5323 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5325 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5327 msgid "Custom %sx%s"
5330 #. default filename used for print-to-file
5331 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5336 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5337 msgid "Print to File"
5338 msgstr "دوتنه کې چاپول"
5340 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5344 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5348 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5352 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5353 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5354 msgid "Pages per _sheet:"
5357 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5361 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5362 msgid "_Output format"
5365 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5366 msgid "Print to LPR"
5369 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5370 msgid "Pages Per Sheet"
5373 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5374 msgid "Command Line"
5378 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5380 msgid "printer offline"
5381 msgstr "چاپګر ونه موندل شو"
5384 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5386 msgid "ready to print"
5387 msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
5390 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5391 msgid "processing job"
5395 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5401 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5404 msgstr "(ناپېژندلی)"
5406 #. default filename used for print-to-test
5407 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5409 msgid "test-output.%s"
5412 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5413 msgid "Print to Test Printer"
5416 #: tests/testfilechooser.c:207
5418 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5425 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
5429 #~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5430 #~ msgstr "اوسن کارول شوي"
5432 #~ msgid "sdl|system"
5435 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5438 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5441 #~ msgid "keyboard label|Return"
5444 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5447 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5450 #~ msgid "keyboard label|Home"
5453 #~ msgid "keyboard label|Left"
5456 #~ msgid "keyboard label|Up"
5459 #~ msgid "keyboard label|Right"
5462 #~ msgid "keyboard label|Down"
5465 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5466 #~ msgstr "بره_مخ"
5468 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5469 #~ msgstr "ښکته_مخ"
5471 #~ msgid "keyboard label|End"
5474 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5477 #~ msgid "keyboard label|Print"
5480 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5481 #~ msgstr "ورننويستل"
5483 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5486 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5489 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5492 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5495 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5498 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5501 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5504 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5505 #~ msgstr "KP_لاندې"
5507 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5508 #~ msgstr "KP_بره_مخ"
5510 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5511 #~ msgstr "KP_راتلونکی"
5513 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5516 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5517 #~ msgstr "KP_پېلول"
5519 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5520 #~ msgstr "KP_ورننويستل"
5522 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5523 #~ msgstr "KP_ړنګول"
5525 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5528 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5531 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5534 #~ msgid "keyboard label|Space"
5537 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5540 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5541 #~ msgstr "calendar:day:digits|%Id"
5544 #~ msgstr "%.1f ک ب"
5547 #~ msgstr "%.1f م ب"
5550 #~ msgstr "%.1f ګ ب"
5552 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5553 #~ msgstr "پېليز انکړ"
5555 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5556 #~ msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
5558 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5559 #~ msgstr "اومتوک جوړول کيږي"
5561 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5562 #~ msgstr "اومتوک لېږل کيږي"
5564 #~ msgid "print operation status|Printing"
5565 #~ msgstr "چاپول کيږي"
5567 #~ msgid "print operation status|Finished"
5570 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5573 #~ msgid "Navigation|_First"
5576 #~ msgid "Navigation|_Last"
5579 #~ msgid "Navigation|_Top"
5582 #~ msgid "Navigation|_Back"
5585 #~ msgid "Navigation|_Down"
5588 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5591 #~ msgid "Navigation|_Up"
5594 #~ msgid "Justify|_Center"
5597 #~ msgid "Justify|_Fill"
5600 #~ msgid "Justify|_Left"
5603 #~ msgid "Justify|_Right"
5606 #~ msgid "Media|_Next"
5607 #~ msgstr "راتلونکی_"
5609 #~ msgid "Media|P_ause"
5612 #~ msgid "Media|_Play"
5615 #~ msgid "Media|_Stop"
5618 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5621 #~ msgid "paper size|A0x2"
5624 #~ msgid "paper size|A0"
5627 #~ msgid "paper size|A0x3"
5630 #~ msgid "paper size|A1"
5633 #~ msgid "paper size|A10"
5636 #~ msgid "paper size|A1x3"
5639 #~ msgid "paper size|A1x4"
5642 #~ msgid "paper size|A2"
5645 #~ msgid "paper size|A2x3"
5648 #~ msgid "paper size|A2x4"
5651 #~ msgid "paper size|A2x5"
5654 #~ msgid "paper size|A3"
5657 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5660 #~ msgid "paper size|A3x3"
5663 #~ msgid "paper size|A3x4"
5666 #~ msgid "paper size|A3x5"
5669 #~ msgid "paper size|A3x6"
5672 #~ msgid "paper size|A3x7"
5675 #~ msgid "paper size|A4"
5678 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5681 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5684 #~ msgid "paper size|A4x3"
5687 #~ msgid "paper size|A4x4"
5690 #~ msgid "paper size|A4x5"
5693 #~ msgid "paper size|A4x6"
5696 #~ msgid "paper size|A4x7"
5699 #~ msgid "paper size|A4x8"
5702 #~ msgid "paper size|A4x9"
5705 #~ msgid "paper size|A5"
5708 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5711 #~ msgid "paper size|A6"
5714 #~ msgid "paper size|A7"
5717 #~ msgid "paper size|A8"
5720 #~ msgid "paper size|A9"
5723 #~ msgid "paper size|B0"
5726 #~ msgid "paper size|B1"
5729 #~ msgid "paper size|B10"
5732 #~ msgid "paper size|B2"
5735 #~ msgid "paper size|B3"
5738 #~ msgid "paper size|B4"
5741 #~ msgid "paper size|B5"
5744 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5747 #~ msgid "paper size|B6"
5750 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5753 #~ msgid "paper size|B7"
5756 #~ msgid "paper size|B8"
5759 #~ msgid "paper size|B9"
5762 #~ msgid "paper size|C0"
5765 #~ msgid "paper size|C1"
5768 #~ msgid "paper size|C10"
5771 #~ msgid "paper size|C2"
5774 #~ msgid "paper size|C3"
5777 #~ msgid "paper size|C4"
5780 #~ msgid "paper size|C5"
5783 #~ msgid "paper size|C6"
5786 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5789 #~ msgid "paper size|C7"
5792 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5795 #~ msgid "paper size|C8"
5798 #~ msgid "paper size|C9"
5801 #~ msgid "paper size|10x11"
5804 #~ msgid "paper size|10x13"
5807 #~ msgid "paper size|10x14"
5810 #~ msgid "paper size|10x15"
5813 #~ msgid "paper size|11x12"
5816 #~ msgid "paper size|11x15"
5819 #~ msgid "paper size|12x19"
5822 #~ msgid "paper size|5x7"
5825 #~ msgid "paper size|c"
5826 #~ msgstr "د پاڼې کچ|c"
5828 #~ msgid "paper size|d"
5829 #~ msgstr "د پاڼې کچ|d"
5831 #~ msgid "paper size|e"
5832 #~ msgstr "د پاڼې کچ|e"
5834 #~ msgid "paper size|f"
5835 #~ msgstr "د پاڼې کچ|f"
5840 #~ msgid "Arrow spacing"
5841 #~ msgstr "غشي تشونه"
5843 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
5844 #~ msgstr "د رغښت غشي تشونه"