1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
10 "+&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-18 09:23+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n"
13 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
19 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
23 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
28 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
31 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 msgid "Program class as used by the window manager"
34 msgstr "د کړنلارې پاړکی لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
36 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
41 #. Description of --name=NAME in --help output
43 msgid "Program name as used by the window manager"
44 msgstr "د کړنلارې نوم لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
46 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
51 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 msgid "X display to use"
54 msgstr "ښوون X د کارولو لپاره"
56 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 msgid "X screen to use"
64 msgstr "پرده X د کارولو لپاره"
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
89 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
94 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
99 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
104 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
105 msgctxt "keyboard label"
109 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
114 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
124 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
129 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
130 msgctxt "keyboard label"
134 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
135 msgctxt "keyboard label"
139 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
140 msgctxt "keyboard label"
144 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
145 msgctxt "keyboard label"
149 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
155 msgctxt "keyboard label"
159 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
160 msgctxt "keyboard label"
164 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
165 msgctxt "keyboard label"
169 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
170 msgctxt "keyboard label"
174 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
175 msgctxt "keyboard label"
179 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
180 msgctxt "keyboard label"
184 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
185 msgctxt "keyboard label"
189 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
190 msgctxt "keyboard label"
194 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
195 msgctxt "keyboard label"
199 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
200 msgctxt "keyboard label"
204 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
205 msgctxt "keyboard label"
209 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
210 msgctxt "keyboard label"
214 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
225 msgctxt "keyboard label"
229 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
230 msgctxt "keyboard label"
234 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
235 msgctxt "keyboard label"
239 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
240 msgctxt "keyboard label"
244 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
245 msgctxt "keyboard label"
249 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
250 msgctxt "keyboard label"
254 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
255 msgctxt "keyboard label"
259 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
260 msgctxt "keyboard label"
264 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
265 msgctxt "keyboard label"
269 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
270 msgctxt "keyboard label"
274 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
275 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222
277 msgid "Failed to open file '%s': %s"
278 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
280 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
282 msgid "Image file '%s' contains no data"
283 msgstr "انځور دوتنه اومتوک نه لري '%s'"
285 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
286 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267
289 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
292 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
295 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
299 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
301 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
304 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
307 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
308 "from a different GTK version?"
311 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
313 msgid "Image type '%s' is not supported"
314 msgstr "انځور ډول نه منل کيږي '%s'"
316 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
318 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
321 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
322 msgid "Unrecognized image file format"
323 msgstr "د انځور ناپېژندلې دوتنه بڼه"
325 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
327 msgid "Failed to load image '%s': %s"
328 msgstr "%s :انځور په لېښلو کې پاتې راغی '%s' د"
330 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
332 msgid "Error writing to image file: %s"
333 msgstr "%s :انځور دوتنې کې ليکلو کې پاتې راغی"
335 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
337 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
340 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
341 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
344 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
345 msgid "Failed to open temporary file"
346 msgstr "د لنډمهالې دوتنې په پرانيستلو کې پاتې راغی"
348 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
349 msgid "Failed to read from temporary file"
350 msgstr "د لنډمهالې دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی"
352 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
354 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
355 msgstr "%s :د ليکلو لپاره پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
357 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
360 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
364 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
365 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
368 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
369 msgid "Error writing to image stream"
372 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
375 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
376 "but didn't give a reason for the failure"
379 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
381 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
384 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
385 msgid "Image header corrupt"
386 msgstr "د انځور سرۍ اندرغلې ده"
388 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
389 msgid "Image format unknown"
390 msgstr "د انځور بڼه ناپېژندلې ده"
392 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
393 msgid "Image pixel data corrupt"
396 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
398 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
399 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
403 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
404 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
407 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
408 msgid "Unsupported animation type"
409 msgstr "د سېلن نامنلی ډول"
411 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
412 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
413 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
414 msgid "Invalid header in animation"
415 msgstr "په سېلن کې ناسمه سرۍ"
417 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
418 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
419 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
420 msgid "Not enough memory to load animation"
423 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
424 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
425 msgid "Malformed chunk in animation"
428 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
429 msgid "The ANI image format"
430 msgstr "انځور بڼه ANI"
432 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
433 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
434 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
435 msgid "BMP image has bogus header data"
438 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
439 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
442 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
443 msgid "BMP image has unsupported header size"
446 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
447 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
450 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
451 msgid "Premature end-of-file encountered"
454 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
455 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
458 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
459 msgid "Couldn't write to BMP file"
462 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
463 msgid "The BMP image format"
464 msgstr "انځور بڼه BMP"
466 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
468 msgid "Failure reading GIF: %s"
471 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
472 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
473 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
476 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
478 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
481 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
482 msgid "Stack overflow"
485 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
486 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
489 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
490 msgid "Bad code encountered"
493 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
494 msgid "Circular table entry in GIF file"
497 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
498 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
499 msgid "Not enough memory to load GIF file"
502 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
503 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
506 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
507 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
510 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
511 msgid "File does not appear to be a GIF file"
512 msgstr "دوتنه وي GIF دوتنه داسې نه ښکاري چې"
514 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
516 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
519 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
521 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
525 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
526 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
529 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
530 msgid "The GIF image format"
533 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
534 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
535 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
536 msgid "Invalid header in icon"
539 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
540 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
541 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
542 msgid "Not enough memory to load icon"
545 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
546 msgid "Icon has zero width"
549 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
550 msgid "Icon has zero height"
553 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
554 msgid "Compressed icons are not supported"
557 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
558 msgid "Unsupported icon type"
559 msgstr "نه منل کېدونکی انځورن ډول"
561 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
562 msgid "Not enough memory to load ICO file"
565 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
566 msgid "Image too large to be saved as ICO"
569 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
570 msgid "Cursor hotspot outside image"
573 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
575 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
578 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
579 msgid "The ICO image format"
580 msgstr "انځور بڼه ICO"
582 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
584 msgid "Error reading ICNS image: %s"
587 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
588 msgid "Could not decode ICNS file"
591 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
592 msgid "The ICNS image format"
593 msgstr "انځور بڼهICNS"
595 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
596 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
599 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
600 msgid "Couldn't decode image"
603 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
604 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
607 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
608 msgid "Image type currently not supported"
609 msgstr "د انځور ډول اوس نه منل کيږي"
611 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
612 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
615 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
616 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
619 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
620 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
623 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
624 msgid "The JPEG 2000 image format"
625 msgstr "انځور ډول JPEG ۲۰۰"
627 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
629 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
632 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
634 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
638 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
640 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
643 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
644 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
645 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
648 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
649 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
652 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
655 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
659 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
665 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
666 msgid "The JPEG image format"
667 msgstr "انځور ډول JPEG"
669 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
670 msgid "Couldn't allocate memory for header"
673 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
674 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
677 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
678 msgid "Image has invalid width and/or height"
681 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
682 msgid "Image has unsupported bpp"
685 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
687 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
690 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
691 msgid "Couldn't create new pixbuf"
694 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
695 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
698 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
699 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
702 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
703 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
706 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
707 msgid "No palette found at end of PCX data"
710 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
711 msgid "The PCX image format"
712 msgstr "انځور ډول PCX"
714 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
715 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
718 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
719 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
722 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
723 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
726 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
727 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
730 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
731 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
734 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
736 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
737 msgstr "%s :انځور دوتنه کې وژونکې تېروتنه PNG په"
739 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
740 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
743 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
746 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
747 "applications to reduce memory usage"
750 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
751 msgid "Fatal error reading PNG image file"
754 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
756 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
759 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
761 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
764 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
765 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
768 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
771 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
775 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
782 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
784 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
787 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
788 msgid "The PNG image format"
791 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
792 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
795 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
796 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
799 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
800 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
803 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
804 msgid "PNM file has an image width of 0"
807 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
808 msgid "PNM file has an image height of 0"
811 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
812 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
815 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
816 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
819 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
820 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
821 msgid "Raw PNM image type is invalid"
824 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
825 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
828 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
829 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
832 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
833 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
836 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
837 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
840 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
841 msgid "Unexpected end of PNM image data"
844 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
845 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
848 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
849 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
852 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
853 msgid "RAS image has bogus header data"
856 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
857 msgid "RAS image has unknown type"
860 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
861 msgid "unsupported RAS image variation"
864 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
865 msgid "Not enough memory to load RAS image"
868 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
869 msgid "The Sun raster image format"
872 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
873 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
876 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
877 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
880 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
881 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
884 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
885 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
888 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
889 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
892 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
893 msgid "Cannot allocate colormap structure"
896 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
897 msgid "Cannot allocate colormap entries"
900 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
901 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
904 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
905 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
908 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
909 msgid "TGA image has invalid dimensions"
912 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
913 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
914 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
915 msgid "TGA image type not supported"
918 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
919 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
922 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
923 msgid "Excess data in file"
926 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
927 msgid "The Targa image format"
930 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
931 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
934 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
935 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
938 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
939 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
942 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
943 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
946 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
947 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
948 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
951 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
952 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
955 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
956 msgid "Failed to open TIFF image"
959 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
960 msgid "TIFFClose operation failed"
963 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
964 msgid "Failed to load TIFF image"
967 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
968 msgid "Failed to save TIFF image"
971 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
972 msgid "Failed to write TIFF data"
975 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
976 msgid "Couldn't write to TIFF file"
979 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
980 msgid "The TIFF image format"
983 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
984 msgid "Image has zero width"
987 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
988 msgid "Image has zero height"
991 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
992 msgid "Not enough memory to load image"
995 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
996 msgid "Couldn't save the rest"
999 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1000 msgid "The WBMP image format"
1003 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1004 msgid "Invalid XBM file"
1007 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1008 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1011 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1012 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1015 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1016 msgid "The XBM image format"
1019 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1020 msgid "No XPM header found"
1023 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1024 msgid "Invalid XPM header"
1027 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1028 msgid "XPM file has image width <= 0"
1031 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1032 msgid "XPM file has image height <= 0"
1035 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1036 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1039 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1040 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1043 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
1044 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1045 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1048 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1049 msgid "Cannot read XPM colormap"
1052 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1053 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1056 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1057 msgid "The XPM image format"
1060 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1061 msgid "The EMF image format"
1064 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1066 msgid "Could not allocate memory: %s"
1069 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1070 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1072 msgid "Could not create stream: %s"
1075 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1077 msgid "Could not seek stream: %s"
1080 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1082 msgid "Could not read from stream: %s"
1085 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1086 msgid "Couldn't load bitmap"
1089 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1090 msgid "Couldn't load metafile"
1093 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1094 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1097 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1098 msgid "Couldn't save"
1099 msgstr "نه شي ساتلی"
1101 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1102 msgid "The WMF image format"
1105 #. Description of --sync in --help output
1106 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1107 msgid "Don't batch GDI requests"
1110 #. Description of --no-wintab in --help output
1111 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1112 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1115 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1116 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1117 msgid "Same as --no-wintab"
1120 #. Description of --use-wintab in --help output
1121 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1122 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1125 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1126 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1127 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1130 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1131 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1135 #. Description of --sync in --help output
1136 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1137 msgid "Make X calls synchronous"
1140 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1145 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1148 msgstr "پرانيستل کيږي %s"
1150 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1152 msgid "Opening %d Item"
1153 msgid_plural "Opening %d Items"
1157 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:267 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2121
1161 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268
1162 msgid "The license of the program"
1163 msgstr "د کاريال منښتليک"
1165 #. Add the credits button
1166 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
1170 #. Add the license button
1171 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
1175 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:790
1178 msgstr "په اړه %s د"
1180 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1184 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1188 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1189 msgid "Documented by"
1192 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2089
1193 msgid "Translated by"
1196 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2093
1200 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1201 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1202 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1205 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
1206 msgctxt "keyboard label"
1210 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1211 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1212 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1215 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
1216 msgctxt "keyboard label"
1220 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1221 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1222 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1225 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
1226 msgctxt "keyboard label"
1230 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1231 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1232 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1235 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
1236 msgctxt "keyboard label"
1240 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1241 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1242 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1245 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
1246 msgctxt "keyboard label"
1250 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1251 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1252 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1255 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
1256 msgctxt "keyboard label"
1260 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
1261 msgctxt "keyboard label"
1265 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
1266 msgctxt "keyboard label"
1270 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
1272 msgid "Invalid type function: `%s'"
1275 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:837
1277 msgid "Invalid root element: '%s'"
1280 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:876
1282 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1285 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1286 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1287 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1288 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1290 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1291 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1292 #. * the year will appear on the right.
1294 #: ../gtk/gtkcalendar.c:758
1296 msgstr "calendar:MY"
1298 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1299 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1300 #. * to be the first day of the week, and so on.
1302 #: ../gtk/gtkcalendar.c:796
1303 msgid "calendar:week_start:0"
1304 msgstr "calendar:week_start:5"
1306 #. Translators: This is a text measurement template.
1307 #. * Translate it to the widest year text
1309 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1311 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
1312 msgctxt "year measurement template"
1316 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1317 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1319 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1320 #. * translate to "%d" otherwise.
1322 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1323 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1326 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
1328 msgctxt "calendar:day:digits"
1332 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1333 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1335 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1336 #. * translate to "%d" otherwise.
1338 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1339 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1342 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
1344 msgctxt "calendar:week:digits"
1348 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1349 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1350 #. * Use only ASCII in the translation.
1352 #. * Also look for the msgid "2000".
1353 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1356 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1358 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
1359 msgctxt "calendar year format"
1363 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1364 #. * a disabled accelerator key combination.
1366 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1367 msgctxt "Accelerator"
1371 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1372 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1375 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1376 msgid "New accelerator..."
1379 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1381 msgctxt "progress bar label"
1385 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
1386 msgid "Pick a Color"
1387 msgstr "يو رنګ وټاکﺉ"
1389 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
1390 msgid "Received invalid color data\n"
1391 msgstr "ناسم رنګ اومتوک لاس ته راغی\n"
1393 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
1395 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1396 "lightness of that color using the inner triangle."
1399 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
1401 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1405 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
1409 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
1410 msgid "Position on the color wheel."
1413 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
1414 msgid "_Saturation:"
1417 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
1418 msgid "\"Deepness\" of the color."
1419 msgstr ".\"ډوبوالی\" د رنګ"
1421 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
1425 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
1426 msgid "Brightness of the color."
1429 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
1433 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
1434 msgid "Amount of red light in the color."
1437 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
1441 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
1442 msgid "Amount of green light in the color."
1445 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
1449 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
1450 msgid "Amount of blue light in the color."
1453 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
1457 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
1458 msgid "Transparency of the color."
1459 msgstr ".د رنګ روڼوالی"
1461 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
1462 msgid "Color _name:"
1463 msgstr ":د رنګ _نوم"
1465 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
1467 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1468 "such as 'orange' in this entry."
1471 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
1475 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
1479 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
1481 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1482 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1483 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1486 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
1488 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1489 "it for use in the future."
1492 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
1493 msgid "_Save color here"
1494 msgstr "رنګ دلته ساتل_"
1496 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
1498 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1499 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1502 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1503 msgid "Color Selection"
1506 #: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7766
1507 msgid "Input _Methods"
1510 #: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7780
1511 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1514 #: ../gtk/gtkentry.c:9797
1515 msgid "Caps Lock is on"
1518 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1519 msgid "Select A File"
1520 msgstr "يوه دوتنه وټاکﺉ"
1522 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1526 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1530 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1534 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1535 msgid "Could not retrieve information about the file"
1536 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1538 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1539 msgid "Could not add a bookmark"
1540 msgstr "ليکنښه نه شي زياتولی"
1542 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1543 msgid "Could not remove bookmark"
1544 msgstr "ليکنښه نه شي ړنګولی"
1546 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1547 msgid "The folder could not be created"
1548 msgstr "پوښۍ جوړېدلی شي"
1550 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1552 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1553 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1556 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1557 msgid "Invalid file name"
1558 msgstr "ناسم دوتنه نوم"
1560 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1561 msgid "The folder contents could not be displayed"
1562 msgstr "د پوښۍ منځپانګې نه شي ښودلی"
1564 #. Translators: the first string is a path and the second string
1565 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1568 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1570 msgid "%1$s on %2$s"
1571 msgstr "%2$s پر %1$s"
1573 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1577 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1578 msgid "Recently Used"
1579 msgstr "اوسن کارول شوي"
1581 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1582 msgid "Select which types of files are shown"
1583 msgstr "وټاکﺉ چې کوم ډول دوتنې ښکاري"
1585 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1587 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1588 msgstr "پوښۍ ليکنښو ته زياتول '%s'"
1590 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1592 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1593 msgstr "اوسنۍ پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1595 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1597 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1598 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1600 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1602 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1603 msgstr "ليکنښه ړنګول '%s'"
1605 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1609 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1611 msgstr "...بيانومول"
1613 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1614 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1618 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1619 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1623 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1627 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1628 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1629 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1631 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1635 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1636 msgid "Remove the selected bookmark"
1637 msgstr "ټاکل شوې ليکنښه ړنګول"
1639 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1640 msgid "Could not select file"
1641 msgstr "دوتنه نه شي ټاکلی"
1643 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1644 msgid "_Add to Bookmarks"
1645 msgstr "ليکنښو ته زياتول_"
1647 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1648 msgid "Show _Hidden Files"
1649 msgstr "پټې دوتنې ښودل_"
1651 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1652 msgid "Show _Size Column"
1655 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 ../gtk/gtkfilesel.c:730
1659 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1663 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1667 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1672 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1676 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1677 msgid "_Browse for other folders"
1678 msgstr "نورې پوښۍ لټول_"
1680 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1681 msgid "Type a file name"
1682 msgstr "يو دوتنه نوم وليکﺉ"
1685 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1686 msgid "Create Fo_lder"
1687 msgstr "پو_ښۍ جوړول"
1689 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1693 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1694 msgid "Save in _folder:"
1695 msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل"
1697 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1698 msgid "Create in _folder:"
1699 msgstr ":په _پوښۍ کې جوړول"
1701 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1702 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1705 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1707 msgid "Shortcut %s already exists"
1708 msgstr "لنډلار د مخکې نه شتون لري %s"
1710 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1712 msgid "Shortcut %s does not exist"
1713 msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
1715 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1717 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1720 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1723 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1726 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1730 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1731 msgid "Could not start the search process"
1732 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1734 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
1736 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1737 "Please make sure it is running."
1740 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
1741 msgid "Could not send the search request"
1742 msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی"
1745 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
1749 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
1751 msgid "Could not mount %s"
1754 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1755 msgid "Type name of new folder"
1756 msgstr "د نوې پوښۍ نوم وليکﺉ"
1758 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
1759 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
1763 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
1767 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
1768 msgid "Yesterday at %H:%M"
1769 msgstr "%H:%M پرون په"
1771 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1772 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1773 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1774 msgid "Invalid path"
1777 #. translators: this text is shown when there are no completions
1778 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1780 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1784 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1785 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1787 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1788 msgid "Sole completion"
1791 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1792 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1795 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1796 msgid "Complete, but not unique"
1799 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1800 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1801 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1802 msgid "Completing..."
1805 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1806 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1807 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1808 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1809 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1810 msgid "Only local files may be selected"
1813 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1814 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1815 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1816 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1817 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1818 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1821 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1822 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1823 #. * and then hits Tab
1824 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1825 msgid "Path does not exist"
1826 msgstr "يونلور شتون نه لري"
1828 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
1829 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
1831 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1832 msgstr "%s :پوښۍ جوړولو کې ستونزه '%s'"
1834 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
1838 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
1842 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
1846 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
1848 msgid "Folder unreadable: %s"
1849 msgstr "%s :پوښۍ نه لوستل کېدونکې ده"
1851 #: ../gtk/gtkfilesel.c:905
1854 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1855 "available to this program.\n"
1856 "Are you sure that you want to select it?"
1859 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
1863 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
1864 msgid "De_lete File"
1865 msgstr "دوتنه ړن_ګول"
1867 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
1868 msgid "_Rename File"
1869 msgstr "دوتنه بيانومول_"
1871 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
1874 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1876 "پوښۍ نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1878 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
1882 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
1883 msgid "_Folder name:"
1884 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
1886 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
1890 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
1892 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1894 "دوتنه نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1896 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
1898 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1899 msgstr "%s :دوتنې په ړنګولو کې ستونزه '%s' د"
1901 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
1903 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1904 msgstr "دوتنه ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" په رښتيا"
1906 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
1908 msgstr "دوتنه ړنګول"
1910 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
1912 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1913 msgstr "%s :ته دوتنه بيانومولو کې ستونزه \"%s\""
1915 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
1917 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1918 msgstr "%s :دوتنې بيانومولو کې ستونزه \"%s\" د"
1920 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
1922 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1923 msgstr "%s :ته بيانومولو کې ستونزه \"%s\" دوتنه \"%s\""
1925 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
1927 msgstr "دوتنه بيانومول"
1929 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
1931 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1932 msgstr ":دوتنه بيانومول ته \"%s\""
1934 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
1938 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
1939 msgid "_Selection: "
1942 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
1945 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1946 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1949 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3051
1950 msgid "Invalid UTF-8"
1953 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3925
1954 msgid "Name too long"
1955 msgstr "نوم ډېر اوږد دی"
1957 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
1958 msgid "Couldn't convert filename"
1959 msgstr "دوتنه نوم نه شي اړولی"
1961 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1962 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1963 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1964 #. * this particular string.
1966 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
1968 msgstr "دوتنه غونډال"
1970 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1971 msgid "Could not obtain root folder"
1974 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
1978 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
1980 msgstr "ليکبڼه اوچتول"
1982 #. Initialize fields
1983 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
1987 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
1991 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1992 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1993 #: ../gtk/gtkfontsel.c:75
1994 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1997 #: ../gtk/gtkfontsel.c:343
2001 #: ../gtk/gtkfontsel.c:349
2005 #: ../gtk/gtkfontsel.c:355
2009 #. create the text entry widget
2010 #: ../gtk/gtkfontsel.c:532
2014 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
2015 msgid "Font Selection"
2016 msgstr "د ليکبڼې ټاکنه"
2018 #: ../gtk/gtkgamma.c:408
2022 #: ../gtk/gtkgamma.c:418
2023 msgid "_Gamma value"
2026 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2029 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
2031 msgid "Error loading icon: %s"
2034 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
2037 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2038 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2039 "You can get a copy from:\n"
2043 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
2045 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2048 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
2049 msgid "Failed to load icon"
2050 msgstr "د انځورن په لېښلو کې پاتې راغی"
2052 #: ../gtk/gtkimmodule.c:527
2056 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
2057 msgctxt "input method menu"
2061 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
2063 msgctxt "input method menu"
2067 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
2071 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
2072 msgid "No extended input devices"
2075 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
2079 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
2081 msgstr "ناتوانول شوی"
2083 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
2087 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
2091 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
2096 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
2101 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
2105 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
2109 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
2113 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
2117 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
2121 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
2125 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
2129 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
2133 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
2135 msgstr "(ناتوانول شوی)"
2137 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
2139 msgstr "(ناپېژندلی)"
2142 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
2146 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
2150 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
2154 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2155 #: ../gtk/gtkmain.c:450
2156 msgid "Load additional GTK+ modules"
2159 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2160 #: ../gtk/gtkmain.c:451
2164 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2165 #: ../gtk/gtkmain.c:453
2166 msgid "Make all warnings fatal"
2167 msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
2169 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2170 #: ../gtk/gtkmain.c:456
2171 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2174 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2175 #: ../gtk/gtkmain.c:459
2176 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2179 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2180 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2181 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2182 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2184 #: ../gtk/gtkmain.c:707
2186 msgstr "default:RTL"
2188 #: ../gtk/gtkmain.c:773
2190 msgid "Cannot open display: %s"
2191 msgstr "%s :ښوون نه شي پرانيستلی"
2193 #: ../gtk/gtkmain.c:810
2194 msgid "GTK+ Options"
2195 msgstr "غوراوي GTK+"
2197 #: ../gtk/gtkmain.c:810
2198 msgid "Show GTK+ Options"
2199 msgstr "غوراوي ښودل GTK+ د"
2201 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:463
2205 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:530
2206 msgid "Connect _anonymously"
2207 msgstr "بېنومه نښلېدل_"
2209 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:539
2210 msgid "Connect as u_ser:"
2211 msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل"
2213 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:577
2217 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:582
2221 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:588
2225 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
2226 msgid "Forget password _immediately"
2229 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
2230 msgid "Remember password until you _logout"
2231 msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
2233 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:626
2234 msgid "Remember _forever"
2235 msgstr "تل _ياد ساتل"
2237 #: ../gtk/gtknotebook.c:4427 ../gtk/gtknotebook.c:6946
2242 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
2243 #: ../gtk/gtkpapersize.c:867
2244 msgid "Not a valid page setup file"
2247 #. Translate to the default units to use for presenting
2248 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2249 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2250 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2251 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2253 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2257 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2259 "<b>Any Printer</b>\n"
2260 "For portable documents"
2263 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2267 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2271 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2281 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2282 msgid "Manage Custom Sizes..."
2285 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2286 msgid "_Format for:"
2289 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2290 msgid "_Paper size:"
2291 msgstr ":د پاڼې کچ_"
2293 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2294 msgid "_Orientation:"
2295 msgstr ":لورموندنه_"
2297 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2301 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2302 msgid "Margins from Printer..."
2305 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2307 msgid "Custom Size %d"
2310 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2311 msgid "Manage Custom Sizes"
2314 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2318 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2322 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2326 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2330 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2334 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2338 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2342 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2343 msgid "Paper Margins"
2346 #: ../gtk/gtkpathbar.c:151
2350 #: ../gtk/gtkpathbar.c:153
2354 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
2355 msgid "File System Root"
2356 msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
2358 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2359 msgid "Not available"
2362 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2363 msgid "_Save in folder:"
2364 msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_"
2366 #. translators: this string is the default job title for print
2367 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2368 #. * by the job number.
2370 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
2375 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
2376 msgctxt "print operation status"
2377 msgid "Initial state"
2380 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
2381 msgctxt "print operation status"
2382 msgid "Preparing to print"
2383 msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
2385 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
2386 msgctxt "print operation status"
2387 msgid "Generating data"
2390 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
2391 msgctxt "print operation status"
2392 msgid "Sending data"
2395 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
2396 msgctxt "print operation status"
2400 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
2401 msgctxt "print operation status"
2402 msgid "Blocking on issue"
2405 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
2406 msgctxt "print operation status"
2410 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
2411 msgctxt "print operation status"
2415 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
2416 msgctxt "print operation status"
2417 msgid "Finished with error"
2420 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
2422 msgid "Preparing %d"
2423 msgstr "چمتو کيږي %d"
2425 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
2429 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
2434 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
2435 msgid "Error creating print preview"
2436 msgstr "د چاپ مخليد په جوړولو کې ستونزه"
2438 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
2439 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2442 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2443 msgid "Error launching preview"
2444 msgstr "د مخليد په راوستلو کې ستونزه"
2446 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2447 msgid "Error printing"
2448 msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
2450 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2454 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2455 msgid "Printer offline"
2458 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2459 msgid "Out of paper"
2462 #. Translators: this is a printer status.
2463 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2464 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2468 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2469 msgid "Need user intervention"
2472 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2476 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2477 msgid "No printer found"
2478 msgstr "چاپګر ونه موندل شو"
2480 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2481 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2484 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2485 msgid "Error from StartDoc"
2488 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2489 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2490 msgid "Not enough free memory"
2493 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2494 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2497 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2498 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2501 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2502 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2505 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2506 msgid "Unspecified error"
2507 msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه"
2509 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2513 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2514 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2518 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2519 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2523 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2527 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2531 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2532 msgid "C_urrent Page"
2535 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2539 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2541 "Specify one or more page ranges,\n"
2545 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2549 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2550 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2554 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2558 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2562 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2566 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2567 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2569 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2570 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
2571 msgid "Page Ordering"
2574 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2575 msgid "Left to right"
2578 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2579 msgid "Right to left"
2582 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2586 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2590 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2591 msgid "Pages per _side:"
2594 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2595 msgid "Page or_dering:"
2598 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2599 msgid "_Only print:"
2600 msgstr ":چاپول يوازې_"
2603 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2607 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2611 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2615 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2619 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2623 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2624 msgid "Paper _type:"
2625 msgstr ":د پاڼې _ډول"
2627 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2628 msgid "Paper _source:"
2629 msgstr ":د پاڼو _سرچينه"
2631 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2632 msgid "Output t_ray:"
2635 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2637 msgstr "د دندې خبرتياوې"
2639 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
2643 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
2644 msgid "_Billing info:"
2647 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
2648 msgid "Print Document"
2649 msgstr "لاسوند چاپول"
2651 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2652 #. * in the print dialog
2654 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
2658 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2662 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2663 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
2665 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
2667 "Specify the time of print,\n"
2668 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2671 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2675 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
2676 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2679 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
2680 msgid "Add Cover Page"
2681 msgstr "پوښ مخ زياتول"
2683 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2684 #. * dialog that controls the front cover page.
2686 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
2690 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2691 #. * dialog that controls the back cover page.
2693 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2697 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2698 #. * job-specific options in the print dialog
2700 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2704 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
2708 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2709 msgid "Image Quality"
2710 msgstr "د انځور څرنګوالی"
2712 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2716 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2720 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
2721 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2724 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
2728 #: ../gtk/gtkrc.c:2874
2730 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2733 #: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505
2735 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2738 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
2739 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2741 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2744 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2745 msgid "Select which type of documents are shown"
2748 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2750 msgid "No item for URI '%s' found"
2753 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2754 msgid "Untitled filter"
2755 msgstr "بې سرليکه چاڼ"
2757 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2758 msgid "Could not remove item"
2759 msgstr "توکی نه شي ړنګولی"
2761 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2762 msgid "Could not clear list"
2763 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
2765 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2766 msgid "Copy _Location"
2769 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2770 msgid "_Remove From List"
2771 msgstr "له لړه ړنګول_"
2773 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2777 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2778 msgid "Show _Private Resources"
2781 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2782 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2783 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2784 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2785 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2786 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2787 #. * right place when idly populating the menu in case the
2788 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2789 #. * recent chooser menu widget.
2791 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2792 msgid "No items found"
2793 msgstr "توکي ونه موندل شول"
2795 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2797 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2800 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2803 msgstr "پرانيستل '%s'"
2805 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2806 msgid "Unknown item"
2807 msgstr "ناپېژندلی توکی"
2809 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2810 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2811 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2812 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2814 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2816 msgctxt "recent menu label"
2820 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2821 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2823 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2825 msgctxt "recent menu label"
2829 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2830 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2831 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2832 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2834 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2837 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2838 #: ../gtk/gtkstock.c:288
2839 msgctxt "Stock label"
2843 #: ../gtk/gtkstock.c:289
2844 msgctxt "Stock label"
2848 #: ../gtk/gtkstock.c:290
2849 msgctxt "Stock label"
2853 #: ../gtk/gtkstock.c:291
2854 msgctxt "Stock label"
2858 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2859 #. * need the mnemonics to be rationalized
2861 #: ../gtk/gtkstock.c:296
2862 msgctxt "Stock label"
2866 #: ../gtk/gtkstock.c:297
2867 msgctxt "Stock label"
2871 #: ../gtk/gtkstock.c:298
2872 msgctxt "Stock label"
2876 #: ../gtk/gtkstock.c:299
2877 msgctxt "Stock label"
2881 #: ../gtk/gtkstock.c:300
2882 msgctxt "Stock label"
2886 #: ../gtk/gtkstock.c:301
2887 msgctxt "Stock label"
2891 #: ../gtk/gtkstock.c:302
2892 msgctxt "Stock label"
2896 #: ../gtk/gtkstock.c:303
2897 msgctxt "Stock label"
2901 #: ../gtk/gtkstock.c:304
2902 msgctxt "Stock label"
2906 #: ../gtk/gtkstock.c:305
2907 msgctxt "Stock label"
2911 #: ../gtk/gtkstock.c:306
2912 msgctxt "Stock label"
2916 #: ../gtk/gtkstock.c:307
2917 msgctxt "Stock label"
2921 #: ../gtk/gtkstock.c:308
2922 msgctxt "Stock label"
2926 #: ../gtk/gtkstock.c:309
2927 msgctxt "Stock label"
2931 #: ../gtk/gtkstock.c:310
2932 msgctxt "Stock label"
2936 #: ../gtk/gtkstock.c:311
2937 msgctxt "Stock label"
2941 #: ../gtk/gtkstock.c:312
2942 msgctxt "Stock label"
2946 #: ../gtk/gtkstock.c:313
2947 msgctxt "Stock label"
2951 #: ../gtk/gtkstock.c:314
2952 msgctxt "Stock label"
2953 msgid "Find and _Replace"
2954 msgstr "لټول او _ځاېناستول"
2956 #: ../gtk/gtkstock.c:315
2957 msgctxt "Stock label"
2961 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2962 msgctxt "Stock label"
2966 #: ../gtk/gtkstock.c:317
2967 msgctxt "Stock label"
2968 msgid "_Leave Fullscreen"
2969 msgstr "ټوله پرده پرېښودل_"
2971 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2972 #: ../gtk/gtkstock.c:319
2973 msgctxt "Stock label, navigation"
2977 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2978 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2979 msgctxt "Stock label, navigation"
2983 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2984 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2985 msgctxt "Stock label, navigation"
2989 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2990 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2991 msgctxt "Stock label, navigation"
2995 #. This is a navigation label as in "go back"
2996 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2997 msgctxt "Stock label, navigation"
3001 #. This is a navigation label as in "go down"
3002 #: ../gtk/gtkstock.c:329
3003 msgctxt "Stock label, navigation"
3007 #. This is a navigation label as in "go forward"
3008 #: ../gtk/gtkstock.c:331
3009 msgctxt "Stock label, navigation"
3013 #. This is a navigation label as in "go up"
3014 #: ../gtk/gtkstock.c:333
3015 msgctxt "Stock label, navigation"
3019 #: ../gtk/gtkstock.c:334
3020 msgctxt "Stock label"
3024 #: ../gtk/gtkstock.c:335
3025 msgctxt "Stock label"
3029 #: ../gtk/gtkstock.c:336
3030 msgctxt "Stock label"
3034 #: ../gtk/gtkstock.c:337
3035 msgctxt "Stock label"
3036 msgid "Increase Indent"
3037 msgstr "سرتشه زياتول"
3039 #: ../gtk/gtkstock.c:338
3040 msgctxt "Stock label"
3041 msgid "Decrease Indent"
3044 #: ../gtk/gtkstock.c:339
3045 msgctxt "Stock label"
3049 #: ../gtk/gtkstock.c:340
3050 msgctxt "Stock label"
3051 msgid "_Information"
3054 #: ../gtk/gtkstock.c:341
3055 msgctxt "Stock label"
3059 #: ../gtk/gtkstock.c:342
3060 msgctxt "Stock label"
3062 msgstr "ته ټوپ وهل_"
3064 #. This is about text justification, "centered text"
3065 #: ../gtk/gtkstock.c:344
3066 msgctxt "Stock label"
3070 #. This is about text justification
3071 #: ../gtk/gtkstock.c:346
3072 msgctxt "Stock label"
3076 #. This is about text justification, "left-justified text"
3077 #: ../gtk/gtkstock.c:348
3078 msgctxt "Stock label"
3082 #. This is about text justification, "right-justified text"
3083 #: ../gtk/gtkstock.c:350
3084 msgctxt "Stock label"
3088 #. Media label, as in "fast forward"
3089 #: ../gtk/gtkstock.c:353
3090 msgctxt "Stock label, media"
3094 #. Media label, as in "next song"
3095 #: ../gtk/gtkstock.c:355
3096 msgctxt "Stock label, media"
3100 #. Media label, as in "pause music"
3101 #: ../gtk/gtkstock.c:357
3102 msgctxt "Stock label, media"
3106 #. Media label, as in "play music"
3107 #: ../gtk/gtkstock.c:359
3108 msgctxt "Stock label, media"
3112 #. Media label, as in "previous song"
3113 #: ../gtk/gtkstock.c:361
3114 msgctxt "Stock label, media"
3119 #: ../gtk/gtkstock.c:363
3120 msgctxt "Stock label, media"
3125 #: ../gtk/gtkstock.c:365
3126 msgctxt "Stock label, media"
3131 #: ../gtk/gtkstock.c:367
3132 msgctxt "Stock label, media"
3136 #: ../gtk/gtkstock.c:368
3137 msgctxt "Stock label"
3141 #: ../gtk/gtkstock.c:369
3142 msgctxt "Stock label"
3146 #: ../gtk/gtkstock.c:370
3147 msgctxt "Stock label"
3151 #: ../gtk/gtkstock.c:371
3152 msgctxt "Stock label"
3156 #: ../gtk/gtkstock.c:372
3157 msgctxt "Stock label"
3162 #: ../gtk/gtkstock.c:374
3163 msgctxt "Stock label"
3168 #: ../gtk/gtkstock.c:376
3169 msgctxt "Stock label"
3174 #: ../gtk/gtkstock.c:378
3175 msgctxt "Stock label"
3176 msgid "Reverse landscape"
3177 msgstr "سرچپه پسوریز"
3180 #: ../gtk/gtkstock.c:380
3181 msgctxt "Stock label"
3182 msgid "Reverse portrait"
3185 #: ../gtk/gtkstock.c:381
3186 msgctxt "Stock label"
3190 #: ../gtk/gtkstock.c:382
3191 msgctxt "Stock label"
3195 #: ../gtk/gtkstock.c:383
3196 msgctxt "Stock label"
3197 msgid "_Preferences"
3200 #: ../gtk/gtkstock.c:384
3201 msgctxt "Stock label"
3205 #: ../gtk/gtkstock.c:385
3206 msgctxt "Stock label"
3207 msgid "Print Pre_view"
3210 #: ../gtk/gtkstock.c:386
3211 msgctxt "Stock label"
3215 #: ../gtk/gtkstock.c:387
3216 msgctxt "Stock label"
3220 #: ../gtk/gtkstock.c:388
3221 msgctxt "Stock label"
3225 #: ../gtk/gtkstock.c:389
3226 msgctxt "Stock label"
3230 #: ../gtk/gtkstock.c:390
3231 msgctxt "Stock label"
3235 #: ../gtk/gtkstock.c:391
3236 msgctxt "Stock label"
3240 #: ../gtk/gtkstock.c:392
3241 msgctxt "Stock label"
3245 #: ../gtk/gtkstock.c:393
3246 msgctxt "Stock label"
3250 #: ../gtk/gtkstock.c:394
3251 msgctxt "Stock label"
3255 #: ../gtk/gtkstock.c:395
3256 msgctxt "Stock label"
3260 #: ../gtk/gtkstock.c:396
3261 msgctxt "Stock label"
3265 #. Sorting direction
3266 #: ../gtk/gtkstock.c:398
3267 msgctxt "Stock label"
3271 #. Sorting direction
3272 #: ../gtk/gtkstock.c:400
3273 msgctxt "Stock label"
3277 #: ../gtk/gtkstock.c:401
3278 msgctxt "Stock label"
3279 msgid "_Spell Check"
3280 msgstr "ليکدود کتل_"
3282 #: ../gtk/gtkstock.c:402
3283 msgctxt "Stock label"
3288 #: ../gtk/gtkstock.c:404
3289 msgctxt "Stock label"
3290 msgid "_Strikethrough"
3293 #: ../gtk/gtkstock.c:405
3294 msgctxt "Stock label"
3299 #: ../gtk/gtkstock.c:407
3300 msgctxt "Stock label"
3304 #: ../gtk/gtkstock.c:408
3305 msgctxt "Stock label"
3309 #: ../gtk/gtkstock.c:409
3310 msgctxt "Stock label"
3315 #: ../gtk/gtkstock.c:411
3316 msgctxt "Stock label"
3317 msgid "_Normal Size"
3321 #: ../gtk/gtkstock.c:413
3322 msgctxt "Stock label"
3324 msgstr "ښه برابرول_"
3326 #: ../gtk/gtkstock.c:414
3327 msgctxt "Stock label"
3331 #: ../gtk/gtkstock.c:415
3332 msgctxt "Stock label"
3336 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3338 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3341 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3343 msgid "No deserialize function found for format %s"
3346 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3348 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3351 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3353 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3356 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3358 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3361 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3363 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3366 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3368 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3371 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3373 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3376 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3378 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3381 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3382 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3385 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3387 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3390 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3391 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3393 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3396 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3398 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3401 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3403 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3406 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3409 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3412 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3414 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3417 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3419 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3422 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3424 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3427 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3429 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3432 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3434 msgid "A <%s> element has already been specified"
3437 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3438 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3441 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3442 msgid "Serialized data is malformed"
3445 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3447 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3450 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3451 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3454 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3455 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3458 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3459 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3462 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3463 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3466 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3467 msgid "LRO Left-to-right _override"
3470 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3471 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3474 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3475 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3478 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3479 msgid "ZWS _Zero width space"
3482 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3483 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3486 #: ../gtk/gtktextutil.c:70
3487 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3490 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3492 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3495 #: ../gtk/gtktipsquery.c:188
3496 msgid "--- No Tip ---"
3497 msgstr "--- هېڅ نکته ---"
3499 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
3501 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3504 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
3506 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3509 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
3513 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
3517 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
3518 msgid "Turns volume down or up"
3519 msgstr "غږ لوړوي يا ټيټوي"
3521 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
3522 msgid "Adjusts the volume"
3525 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
3529 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
3530 msgid "Decreases the volume"
3533 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
3537 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
3538 msgid "Increases the volume"
3541 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
3545 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
3549 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3550 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3551 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3552 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3554 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
3556 msgctxt "volume percentage"
3560 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
3561 msgctxt "paper size"
3565 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3566 msgctxt "paper size"
3570 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
3571 msgctxt "paper size"
3575 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3576 msgctxt "paper size"
3580 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
3581 msgctxt "paper size"
3585 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3586 msgctxt "paper size"
3590 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
3591 msgctxt "paper size"
3595 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3596 msgctxt "paper size"
3600 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
3601 msgctxt "paper size"
3605 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3606 msgctxt "paper size"
3610 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
3611 msgctxt "paper size"
3615 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3616 msgctxt "paper size"
3620 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
3621 msgctxt "paper size"
3625 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3626 msgctxt "paper size"
3630 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
3631 msgctxt "paper size"
3635 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3636 msgctxt "paper size"
3640 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
3641 msgctxt "paper size"
3645 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3646 msgctxt "paper size"
3650 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
3651 msgctxt "paper size"
3655 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3656 msgctxt "paper size"
3660 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
3661 msgctxt "paper size"
3665 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3666 msgctxt "paper size"
3670 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
3671 msgctxt "paper size"
3675 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3676 msgctxt "paper size"
3680 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
3681 msgctxt "paper size"
3685 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3686 msgctxt "paper size"
3690 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
3691 msgctxt "paper size"
3695 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3696 msgctxt "paper size"
3700 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
3701 msgctxt "paper size"
3705 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3706 msgctxt "paper size"
3710 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
3711 msgctxt "paper size"
3715 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3716 msgctxt "paper size"
3720 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
3721 msgctxt "paper size"
3725 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3726 msgctxt "paper size"
3730 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
3731 msgctxt "paper size"
3735 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3736 msgctxt "paper size"
3740 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
3741 msgctxt "paper size"
3745 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3746 msgctxt "paper size"
3750 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
3751 msgctxt "paper size"
3755 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3756 msgctxt "paper size"
3760 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
3761 msgctxt "paper size"
3765 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3766 msgctxt "paper size"
3770 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
3771 msgctxt "paper size"
3775 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3776 msgctxt "paper size"
3780 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
3781 msgctxt "paper size"
3785 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3786 msgctxt "paper size"
3790 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
3791 msgctxt "paper size"
3795 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3796 msgctxt "paper size"
3800 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
3801 msgctxt "paper size"
3805 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3806 msgctxt "paper size"
3810 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
3811 msgctxt "paper size"
3815 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3816 msgctxt "paper size"
3820 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
3821 msgctxt "paper size"
3825 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3826 msgctxt "paper size"
3830 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
3831 msgctxt "paper size"
3835 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3836 msgctxt "paper size"
3840 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
3841 msgctxt "paper size"
3845 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3846 msgctxt "paper size"
3850 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
3851 msgctxt "paper size"
3855 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3856 msgctxt "paper size"
3860 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
3861 msgctxt "paper size"
3865 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3866 msgctxt "paper size"
3870 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
3871 msgctxt "paper size"
3875 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3876 msgctxt "paper size"
3880 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
3881 msgctxt "paper size"
3885 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3886 msgctxt "paper size"
3890 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
3891 msgctxt "paper size"
3895 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3896 msgctxt "paper size"
3900 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
3901 msgctxt "paper size"
3905 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3906 msgctxt "paper size"
3910 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
3911 msgctxt "paper size"
3915 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3916 msgctxt "paper size"
3920 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
3921 msgctxt "paper size"
3925 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3926 msgctxt "paper size"
3930 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
3931 msgctxt "paper size"
3935 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3936 msgctxt "paper size"
3940 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
3941 msgctxt "paper size"
3945 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3946 msgctxt "paper size"
3950 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
3951 msgctxt "paper size"
3955 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3956 msgctxt "paper size"
3960 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "Choukei 2 Envelope"
3965 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3966 msgctxt "paper size"
3967 msgid "Choukei 3 Envelope"
3970 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
3971 msgctxt "paper size"
3972 msgid "Choukei 4 Envelope"
3975 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3976 msgctxt "paper size"
3977 msgid "hagaki (postcard)"
3980 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
3981 msgctxt "paper size"
3982 msgid "kahu Envelope"
3985 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3986 msgctxt "paper size"
3987 msgid "kaku2 Envelope"
3990 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "oufuku (reply postcard)"
3995 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3996 msgctxt "paper size"
3997 msgid "you4 Envelope"
4000 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
4001 msgctxt "paper size"
4005 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
4006 msgctxt "paper size"
4010 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
4011 msgctxt "paper size"
4015 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
4016 msgctxt "paper size"
4020 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
4021 msgctxt "paper size"
4025 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
4026 msgctxt "paper size"
4030 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
4031 msgctxt "paper size"
4035 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
4036 msgctxt "paper size"
4040 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "6x9 Envelope"
4045 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "7x9 Envelope"
4050 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "9x11 Envelope"
4055 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
4056 msgctxt "paper size"
4060 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
4061 msgctxt "paper size"
4065 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
4066 msgctxt "paper size"
4070 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
4071 msgctxt "paper size"
4075 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
4076 msgctxt "paper size"
4080 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
4081 msgctxt "paper size"
4085 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
4086 msgctxt "paper size"
4090 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
4091 msgctxt "paper size"
4095 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
4096 msgctxt "paper size"
4100 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
4101 msgctxt "paper size"
4105 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
4106 msgctxt "paper size"
4110 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
4111 msgctxt "paper size"
4115 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "European edp"
4120 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
4121 msgctxt "paper size"
4125 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
4126 msgctxt "paper size"
4130 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "FanFold European"
4135 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
4136 msgctxt "paper size"
4140 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "FanFold German Legal"
4145 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "Government Legal"
4150 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "Government Letter"
4155 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
4156 msgctxt "paper size"
4160 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4165 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "Index 4x6 ext"
4170 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
4171 msgctxt "paper size"
4175 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
4176 msgctxt "paper size"
4180 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
4181 msgctxt "paper size"
4185 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
4186 msgctxt "paper size"
4190 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "US Legal Extra"
4195 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
4196 msgctxt "paper size"
4200 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "US Letter Extra"
4205 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "US Letter Plus"
4210 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "Monarch Envelope"
4215 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "#10 Envelope"
4220 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "#11 Envelope"
4225 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "#12 Envelope"
4230 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "#14 Envelope"
4235 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
4236 msgctxt "paper size"
4240 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "Personal Envelope"
4245 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
4246 msgctxt "paper size"
4250 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
4251 msgctxt "paper size"
4255 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
4256 msgctxt "paper size"
4260 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
4261 msgctxt "paper size"
4265 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
4266 msgctxt "paper size"
4270 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
4271 msgctxt "paper size"
4275 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
4276 msgctxt "paper size"
4280 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "Invite Envelope"
4285 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "Italian Envelope"
4290 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "juuro-ku-kai"
4295 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
4296 msgctxt "paper size"
4300 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "Postfix Envelope"
4305 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
4306 msgctxt "paper size"
4310 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "prc1 Envelope"
4315 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "prc10 Envelope"
4320 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
4321 msgctxt "paper size"
4325 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "prc2 Envelope"
4330 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "prc3 Envelope"
4335 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
4336 msgctxt "paper size"
4340 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "prc4 Envelope"
4345 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "prc5 Envelope"
4350 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "prc6 Envelope"
4355 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "prc7 Envelope"
4360 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "prc8 Envelope"
4365 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
4366 msgctxt "paper size"
4370 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
4371 msgctxt "paper size"
4375 #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
4377 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4380 #: ../gtk/updateiconcache.c:1374
4382 msgid "Failed to write header\n"
4385 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
4387 msgid "Failed to write hash table\n"
4390 #: ../gtk/updateiconcache.c:1386
4392 msgid "Failed to write folder index\n"
4395 #: ../gtk/updateiconcache.c:1394
4397 msgid "Failed to rewrite header\n"
4400 #: ../gtk/updateiconcache.c:1455
4402 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4403 msgstr "%s : دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی %s\n"
4405 #: ../gtk/updateiconcache.c:1463
4407 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4410 #: ../gtk/updateiconcache.c:1499
4412 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4415 #: ../gtk/updateiconcache.c:1511
4417 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4420 #: ../gtk/updateiconcache.c:1523
4422 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4425 #: ../gtk/updateiconcache.c:1530
4427 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4430 #: ../gtk/updateiconcache.c:1556
4432 msgid "Cache file created successfully.\n"
4435 #: ../gtk/updateiconcache.c:1595
4436 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4439 #: ../gtk/updateiconcache.c:1596
4440 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4443 #: ../gtk/updateiconcache.c:1597
4444 msgid "Don't include image data in the cache"
4447 #: ../gtk/updateiconcache.c:1598
4448 msgid "Output a C header file"
4451 #: ../gtk/updateiconcache.c:1599
4452 msgid "Turn off verbose output"
4455 #: ../gtk/updateiconcache.c:1600
4456 msgid "Validate existing icon cache"
4459 #: ../gtk/updateiconcache.c:1663
4461 msgid "File not found: %s\n"
4462 msgstr "%s :دوتنه ونه موندل شوه\n"
4464 #: ../gtk/updateiconcache.c:1669
4466 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4469 #: ../gtk/updateiconcache.c:1682
4471 msgid "No theme index file."
4474 #: ../gtk/updateiconcache.c:1686
4477 "No theme index file in '%s'.\n"
4478 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4482 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4483 msgid "Amharic (EZ+)"
4487 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4492 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4493 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4497 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4498 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4502 #: ../modules/input/imipa.c:145
4507 #: ../modules/input/immultipress.c:31
4512 #: ../modules/input/imthai.c:35
4517 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4518 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4522 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4523 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4527 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4528 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4532 #: ../modules/input/imxim.c:28
4533 msgid "X Input Method"
4536 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4538 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4541 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4543 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4546 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4547 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4549 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4552 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4553 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4555 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4558 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4559 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4561 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4564 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4565 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4567 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4570 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4572 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4575 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4577 msgid "The door is open on printer '%s'."
4580 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4582 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4585 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4587 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4590 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4592 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4595 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4597 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4600 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4602 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4605 #. Translators: this is a printer status.
4606 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4607 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4610 #. Translators: this is a printer status.
4611 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4612 msgid "Rejecting Jobs"
4615 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4619 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4623 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4624 msgid "Paper Source"
4627 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4631 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
4635 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
4636 msgid "GhostScript pre-filtering"
4639 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4643 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4644 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4645 msgid "Long Edge (Standard)"
4648 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4649 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4650 msgid "Short Edge (Flip)"
4653 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4654 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4655 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4656 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
4660 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4661 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4662 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4663 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
4664 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
4665 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
4666 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
4667 msgid "Printer Default"
4670 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4671 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
4672 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4675 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4676 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
4677 msgid "Convert to PS level 1"
4680 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4681 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
4682 msgid "Convert to PS level 2"
4685 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4686 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
4687 msgid "No pre-filtering"
4690 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4691 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4692 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
4693 msgid "Miscellaneous"
4696 #. Translators: These strings name the possible values of the
4697 #. * job priority option in the print dialog
4699 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4703 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4707 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4711 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4715 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4716 #. * multiple pages on a sheet when printing
4718 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4719 msgid "Left to right, top to bottom"
4722 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4723 msgid "Left to right, bottom to top"
4726 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4727 msgid "Right to left, top to bottom"
4730 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4731 msgid "Right to left, bottom to top"
4734 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4735 msgid "Top to bottom, left to right"
4738 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4739 msgid "Top to bottom, right to left"
4742 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4743 msgid "Bottom to top, left to right"
4746 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4747 msgid "Bottom to top, right to left"
4750 #. Cups specific, non-ppd related settings
4751 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4752 #. * in the print dialog
4754 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
4755 msgid "Pages per Sheet"
4758 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4759 #. * in the print dialog
4761 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
4762 msgid "Job Priority"
4765 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4766 #. * in the print dialog
4768 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
4769 msgid "Billing Info"
4772 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4773 #. * pages that the printing system may support.
4775 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4779 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4783 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4784 msgid "Confidential"
4787 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4791 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4795 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4799 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4800 msgid "Unclassified"
4803 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4804 #. * dialog that controls the front cover page.
4806 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
4810 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4811 #. * dialog that controls the back cover page.
4813 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
4817 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4818 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4821 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
4825 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4826 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4828 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
4829 msgid "Print at time"
4830 msgstr "چاپول پر مهال"
4832 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4833 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4834 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4836 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
4838 msgid "Custom %sx%s"
4841 #. default filename used for print-to-file
4842 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4847 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
4848 msgid "Print to File"
4849 msgstr "دوتنه کې چاپول"
4851 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4855 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4859 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
4860 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
4861 msgid "Pages per _sheet:"
4864 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
4868 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
4869 msgid "_Output format"
4872 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
4873 msgid "Print to LPR"
4876 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
4877 msgid "Pages Per Sheet"
4880 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
4881 msgid "Command Line"
4884 #. default filename used for print-to-test
4885 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4887 msgid "test-output.%s"
4890 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
4891 msgid "Print to Test Printer"
4894 #: ../tests/testfilechooser.c:207
4896 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4899 #~ msgid "sdl|system"
4902 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
4905 #~ msgid "keyboard label|Tab"
4908 #~ msgid "keyboard label|Return"
4911 #~ msgid "keyboard label|Pause"
4914 #~ msgid "keyboard label|Escape"
4917 #~ msgid "keyboard label|Home"
4920 #~ msgid "keyboard label|Left"
4923 #~ msgid "keyboard label|Up"
4926 #~ msgid "keyboard label|Right"
4929 #~ msgid "keyboard label|Down"
4932 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
4933 #~ msgstr "بره_مخ"
4935 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
4936 #~ msgstr "ښکته_مخ"
4938 #~ msgid "keyboard label|End"
4941 #~ msgid "keyboard label|Begin"
4944 #~ msgid "keyboard label|Print"
4947 #~ msgid "keyboard label|Insert"
4948 #~ msgstr "ورننويستل"
4950 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
4953 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
4956 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
4959 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
4962 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
4965 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
4968 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
4971 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
4972 #~ msgstr "KP_لاندې"
4974 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
4975 #~ msgstr "KP_بره_مخ"
4977 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
4978 #~ msgstr "KP_راتلونکی"
4980 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
4983 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
4984 #~ msgstr "KP_پېلول"
4986 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
4987 #~ msgstr "KP_ورننويستل"
4989 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
4990 #~ msgstr "KP_ړنګول"
4992 #~ msgid "keyboard label|Delete"
4995 #~ msgid "keyboard label|Shift"
4998 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5001 #~ msgid "keyboard label|Space"
5004 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5007 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5008 #~ msgstr "calendar:day:digits|%Id"
5011 #~ msgstr "%.1f ک ب"
5014 #~ msgstr "%.1f م ب"
5017 #~ msgstr "%.1f ګ ب"
5019 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5020 #~ msgstr "پېليز انکړ"
5022 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5023 #~ msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
5025 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5026 #~ msgstr "اومتوک جوړول کيږي"
5028 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5029 #~ msgstr "اومتوک لېږل کيږي"
5031 #~ msgid "print operation status|Printing"
5032 #~ msgstr "چاپول کيږي"
5034 #~ msgid "print operation status|Finished"
5037 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5040 #~ msgid "Navigation|_First"
5043 #~ msgid "Navigation|_Last"
5046 #~ msgid "Navigation|_Top"
5049 #~ msgid "Navigation|_Back"
5052 #~ msgid "Navigation|_Down"
5055 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5058 #~ msgid "Navigation|_Up"
5061 #~ msgid "Justify|_Center"
5064 #~ msgid "Justify|_Fill"
5067 #~ msgid "Justify|_Left"
5070 #~ msgid "Justify|_Right"
5073 #~ msgid "Media|_Next"
5074 #~ msgstr "راتلونکی_"
5076 #~ msgid "Media|P_ause"
5079 #~ msgid "Media|_Play"
5082 #~ msgid "Media|_Stop"
5085 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5088 #~ msgid "paper size|A0x2"
5091 #~ msgid "paper size|A0"
5094 #~ msgid "paper size|A0x3"
5097 #~ msgid "paper size|A1"
5100 #~ msgid "paper size|A10"
5103 #~ msgid "paper size|A1x3"
5106 #~ msgid "paper size|A1x4"
5109 #~ msgid "paper size|A2"
5112 #~ msgid "paper size|A2x3"
5115 #~ msgid "paper size|A2x4"
5118 #~ msgid "paper size|A2x5"
5121 #~ msgid "paper size|A3"
5124 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5127 #~ msgid "paper size|A3x3"
5130 #~ msgid "paper size|A3x4"
5133 #~ msgid "paper size|A3x5"
5136 #~ msgid "paper size|A3x6"
5139 #~ msgid "paper size|A3x7"
5142 #~ msgid "paper size|A4"
5145 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5148 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5151 #~ msgid "paper size|A4x3"
5154 #~ msgid "paper size|A4x4"
5157 #~ msgid "paper size|A4x5"
5160 #~ msgid "paper size|A4x6"
5163 #~ msgid "paper size|A4x7"
5166 #~ msgid "paper size|A4x8"
5169 #~ msgid "paper size|A4x9"
5172 #~ msgid "paper size|A5"
5175 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5178 #~ msgid "paper size|A6"
5181 #~ msgid "paper size|A7"
5184 #~ msgid "paper size|A8"
5187 #~ msgid "paper size|A9"
5190 #~ msgid "paper size|B0"
5193 #~ msgid "paper size|B1"
5196 #~ msgid "paper size|B10"
5199 #~ msgid "paper size|B2"
5202 #~ msgid "paper size|B3"
5205 #~ msgid "paper size|B4"
5208 #~ msgid "paper size|B5"
5211 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5214 #~ msgid "paper size|B6"
5217 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5220 #~ msgid "paper size|B7"
5223 #~ msgid "paper size|B8"
5226 #~ msgid "paper size|B9"
5229 #~ msgid "paper size|C0"
5232 #~ msgid "paper size|C1"
5235 #~ msgid "paper size|C10"
5238 #~ msgid "paper size|C2"
5241 #~ msgid "paper size|C3"
5244 #~ msgid "paper size|C4"
5247 #~ msgid "paper size|C5"
5250 #~ msgid "paper size|C6"
5253 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5256 #~ msgid "paper size|C7"
5259 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5262 #~ msgid "paper size|C8"
5265 #~ msgid "paper size|C9"
5268 #~ msgid "paper size|10x11"
5271 #~ msgid "paper size|10x13"
5274 #~ msgid "paper size|10x14"
5277 #~ msgid "paper size|10x15"
5280 #~ msgid "paper size|11x12"
5283 #~ msgid "paper size|11x15"
5286 #~ msgid "paper size|12x19"
5289 #~ msgid "paper size|5x7"
5292 #~ msgid "paper size|c"
5293 #~ msgstr "د پاڼې کچ|c"
5295 #~ msgid "paper size|d"
5296 #~ msgstr "د پاڼې کچ|d"
5298 #~ msgid "paper size|e"
5299 #~ msgstr "د پاڼې کچ|e"
5301 #~ msgid "paper size|f"
5302 #~ msgstr "د پاڼې کچ|f"
5307 #~ msgid "Arrow spacing"
5308 #~ msgstr "غشي تشونه"
5310 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
5311 #~ msgstr "د رغښت غشي تشونه"