1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr "د کړنلارې پاړکی لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr "د کړنلارې نوم لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
53 msgstr "ښوون X د کارولو لپاره"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr "پرده X د کارولو لپاره"
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgctxt "keyboard label"
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 msgctxt "keyboard label"
108 #: gdk/keyname-table.h:3944
109 msgctxt "keyboard label"
113 #: gdk/keyname-table.h:3945
114 msgctxt "keyboard label"
118 #: gdk/keyname-table.h:3946
119 msgctxt "keyboard label"
123 #: gdk/keyname-table.h:3947
124 msgctxt "keyboard label"
128 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 msgctxt "keyboard label"
148 #: gdk/keyname-table.h:3952
149 msgctxt "keyboard label"
153 #: gdk/keyname-table.h:3953
154 msgctxt "keyboard label"
158 #: gdk/keyname-table.h:3954
159 msgctxt "keyboard label"
163 #: gdk/keyname-table.h:3955
164 msgctxt "keyboard label"
168 #: gdk/keyname-table.h:3956
169 msgctxt "keyboard label"
173 #: gdk/keyname-table.h:3957
174 msgctxt "keyboard label"
178 #: gdk/keyname-table.h:3958
179 msgctxt "keyboard label"
183 #: gdk/keyname-table.h:3959
184 msgctxt "keyboard label"
188 #: gdk/keyname-table.h:3960
189 msgctxt "keyboard label"
193 #: gdk/keyname-table.h:3961
194 msgctxt "keyboard label"
198 #: gdk/keyname-table.h:3962
199 msgctxt "keyboard label"
203 #: gdk/keyname-table.h:3963
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3964
209 msgctxt "keyboard label"
213 #: gdk/keyname-table.h:3965
214 msgctxt "keyboard label"
218 #: gdk/keyname-table.h:3966
219 msgctxt "keyboard label"
223 #: gdk/keyname-table.h:3967
224 msgctxt "keyboard label"
228 #: gdk/keyname-table.h:3968
229 msgctxt "keyboard label"
233 #: gdk/keyname-table.h:3969
234 msgctxt "keyboard label"
238 #: gdk/keyname-table.h:3970
239 msgctxt "keyboard label"
243 #: gdk/keyname-table.h:3971
244 msgctxt "keyboard label"
248 #: gdk/keyname-table.h:3972
249 msgctxt "keyboard label"
253 #: gdk/keyname-table.h:3973
254 msgctxt "keyboard label"
258 #: gdk/keyname-table.h:3974
259 msgctxt "keyboard label"
263 #: gdk/keyname-table.h:3975
264 msgctxt "keyboard label"
268 #: gdk/keyname-table.h:3976
269 msgctxt "keyboard label"
273 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
274 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
276 msgid "Failed to open file '%s': %s"
277 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
279 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
281 msgid "Image file '%s' contains no data"
282 msgstr "انځور دوتنه اومتوک نه لري '%s'"
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
288 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
294 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
300 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
306 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
307 "from a different GTK version?"
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
312 msgid "Image type '%s' is not supported"
313 msgstr "انځور ډول نه منل کيږي '%s'"
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
317 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
321 msgid "Unrecognized image file format"
322 msgstr "د انځور ناپېژندلې دوتنه بڼه"
324 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
326 msgid "Failed to load image '%s': %s"
327 msgstr "%s :انځور په لېښلو کې پاتې راغی '%s' د"
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
331 msgid "Error writing to image file: %s"
332 msgstr "%s :انځور دوتنې کې ليکلو کې پاتې راغی"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
336 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
340 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
344 msgid "Failed to open temporary file"
345 msgstr "د لنډمهالې دوتنې په پرانيستلو کې پاتې راغی"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
348 msgid "Failed to read from temporary file"
349 msgstr "د لنډمهالې دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی"
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
353 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
354 msgstr "%s :د ليکلو لپاره پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
359 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
364 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
368 msgid "Error writing to image stream"
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
374 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
375 "but didn't give a reason for the failure"
378 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
380 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
383 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
384 msgid "Image header corrupt"
385 msgstr "د انځور سرۍ اندرغلې ده"
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
388 msgid "Image format unknown"
389 msgstr "د انځور بڼه ناپېژندلې ده"
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
392 msgid "Image pixel data corrupt"
395 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
397 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
398 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
402 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
403 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
406 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
407 msgid "Unsupported animation type"
408 msgstr "د سېلن نامنلی ډول"
410 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
412 msgid "Invalid header in animation"
413 msgstr "په سېلن کې ناسمه سرۍ"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
417 msgid "Not enough memory to load animation"
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
421 msgid "Malformed chunk in animation"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
425 msgid "The ANI image format"
426 msgstr "انځور بڼه ANI"
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
429 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
430 msgid "BMP image has bogus header data"
433 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
434 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
438 msgid "BMP image has unsupported header size"
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
442 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
445 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
446 msgid "Premature end-of-file encountered"
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
450 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
453 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
454 msgid "Couldn't write to BMP file"
457 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
458 msgid "The BMP image format"
459 msgstr "انځور بڼه BMP"
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
463 msgid "Failure reading GIF: %s"
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
467 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
472 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
476 msgid "Stack overflow"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
480 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
484 msgid "Bad code encountered"
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
488 msgid "Circular table entry in GIF file"
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
493 msgid "Not enough memory to load GIF file"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
497 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
501 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
505 msgid "File does not appear to be a GIF file"
506 msgstr "دوتنه وي GIF دوتنه داسې نه ښکاري چې"
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
510 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
515 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
519 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
520 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
523 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
524 msgid "The GIF image format"
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
528 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
529 msgid "Invalid header in icon"
532 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
533 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
534 msgid "Not enough memory to load icon"
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
538 msgid "Icon has zero width"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
542 msgid "Icon has zero height"
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
546 msgid "Compressed icons are not supported"
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
550 msgid "Unsupported icon type"
551 msgstr "نه منل کېدونکی انځورن ډول"
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
554 msgid "Not enough memory to load ICO file"
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
558 msgid "Image too large to be saved as ICO"
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
562 msgid "Cursor hotspot outside image"
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
567 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
571 msgid "The ICO image format"
572 msgstr "انځور بڼه ICO"
574 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
576 msgid "Error reading ICNS image: %s"
579 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
580 msgid "Could not decode ICNS file"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
584 msgid "The ICNS image format"
585 msgstr "انځور بڼهICNS"
587 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
588 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
591 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
592 msgid "Couldn't decode image"
595 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
596 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
599 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
600 msgid "Image type currently not supported"
601 msgstr "د انځور ډول اوس نه منل کيږي"
603 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
604 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
608 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
612 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
616 msgid "The JPEG 2000 image format"
617 msgstr "انځور ډول JPEG ۲۰۰"
619 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
621 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
624 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
626 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
630 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
632 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
635 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
636 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
637 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
640 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
641 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
644 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
647 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
654 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
657 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
658 msgid "The JPEG image format"
659 msgstr "انځور ډول JPEG"
661 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
662 msgid "Couldn't allocate memory for header"
665 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
666 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
669 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
670 msgid "Image has invalid width and/or height"
673 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
674 msgid "Image has unsupported bpp"
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
679 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
682 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
683 msgid "Couldn't create new pixbuf"
686 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
687 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
690 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
691 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
694 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
695 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
698 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
699 msgid "No palette found at end of PCX data"
702 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
703 msgid "The PCX image format"
704 msgstr "انځور ډول PCX"
706 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
707 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
711 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
715 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
718 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
719 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
722 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
723 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
728 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
729 msgstr "%s :انځور دوتنه کې وژونکې تېروتنه PNG په"
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
732 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
735 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
738 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
739 "applications to reduce memory usage"
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
743 msgid "Fatal error reading PNG image file"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
748 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
753 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
757 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
760 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
763 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
767 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
770 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
776 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
780 msgid "The PNG image format"
783 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
784 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
787 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
788 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
791 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
792 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
795 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
796 msgid "PNM file has an image width of 0"
799 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
800 msgid "PNM file has an image height of 0"
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
804 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
808 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
812 msgid "Raw PNM image type is invalid"
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
816 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
820 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
824 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
828 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
832 msgid "Unexpected end of PNM image data"
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
836 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
840 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
843 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
844 msgid "RAS image has bogus header data"
847 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
848 msgid "RAS image has unknown type"
851 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
852 msgid "unsupported RAS image variation"
855 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
856 msgid "Not enough memory to load RAS image"
859 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
860 msgid "The Sun raster image format"
863 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
864 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
867 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
868 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
871 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
872 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
875 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
876 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
879 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
880 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
883 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
884 msgid "Cannot allocate colormap structure"
887 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
888 msgid "Cannot allocate colormap entries"
891 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
892 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
895 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
896 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
899 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
900 msgid "TGA image has invalid dimensions"
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
904 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
905 msgid "TGA image type not supported"
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
909 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
913 msgid "Excess data in file"
916 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
917 msgid "The Targa image format"
920 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
921 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
924 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
925 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
928 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
929 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
932 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
933 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
936 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
937 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
940 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
941 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
944 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
945 msgid "Failed to open TIFF image"
948 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
949 msgid "TIFFClose operation failed"
952 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
953 msgid "Failed to load TIFF image"
956 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
957 msgid "Failed to save TIFF image"
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
961 msgid "Failed to write TIFF data"
964 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
965 msgid "Couldn't write to TIFF file"
968 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
969 msgid "The TIFF image format"
972 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
973 msgid "Image has zero width"
976 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
977 msgid "Image has zero height"
980 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
981 msgid "Not enough memory to load image"
984 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
985 msgid "Couldn't save the rest"
988 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
989 msgid "The WBMP image format"
992 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
993 msgid "Invalid XBM file"
996 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
997 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1000 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1001 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1004 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1005 msgid "The XBM image format"
1008 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1009 msgid "No XPM header found"
1012 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1013 msgid "Invalid XPM header"
1016 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1017 msgid "XPM file has image width <= 0"
1020 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1021 msgid "XPM file has image height <= 0"
1024 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1025 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1028 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1029 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1032 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1033 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1036 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1037 msgid "Cannot read XPM colormap"
1040 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1041 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1044 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1045 msgid "The XPM image format"
1048 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1049 msgid "The EMF image format"
1052 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1054 msgid "Could not allocate memory: %s"
1057 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1058 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1060 msgid "Could not create stream: %s"
1063 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1065 msgid "Could not seek stream: %s"
1068 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1070 msgid "Could not read from stream: %s"
1073 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1074 msgid "Couldn't load bitmap"
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1078 msgid "Couldn't load metafile"
1081 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1082 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1086 msgid "Couldn't save"
1087 msgstr "نه شي ساتلی"
1089 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1090 msgid "The WMF image format"
1093 #. Description of --sync in --help output
1094 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1095 msgid "Don't batch GDI requests"
1098 #. Description of --no-wintab in --help output
1099 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1100 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1103 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1104 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1105 msgid "Same as --no-wintab"
1108 #. Description of --use-wintab in --help output
1109 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1110 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1113 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1114 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1115 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1118 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1123 #. Description of --sync in --help output
1124 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1125 msgid "Make X calls synchronous"
1128 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1133 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1136 msgstr "پرانيستل کيږي %s"
1138 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1140 msgid "Opening %d Item"
1141 msgid_plural "Opening %d Items"
1145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
1149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:252
1150 msgid "The license of the program"
1151 msgstr "د کاريال منښتليک"
1153 #. Add the credits button
1154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:492
1158 #. Add the license button
1159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:506
1163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:774
1166 msgstr "په اړه %s د"
1168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
1172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
1177 msgid "Documented by"
1180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1181 msgid "Translated by"
1184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
1188 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1189 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1190 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1193 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1194 msgctxt "keyboard label"
1198 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1199 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1200 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1203 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1204 msgctxt "keyboard label"
1208 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1209 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1210 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1213 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1214 msgctxt "keyboard label"
1218 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1219 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1220 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1223 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1224 msgctxt "keyboard label"
1228 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1229 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1230 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1233 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1234 msgctxt "keyboard label"
1238 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1239 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1240 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1243 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1244 msgctxt "keyboard label"
1248 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1249 msgctxt "keyboard label"
1253 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1254 msgctxt "keyboard label"
1258 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1260 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1263 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1265 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1268 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1270 msgid "Invalid root element: '%s'"
1273 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1275 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1278 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1279 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1280 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1281 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1283 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1284 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1285 #. * the year will appear on the right.
1287 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1289 msgstr "calendar:MY"
1291 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1292 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1293 #. * to be the first day of the week, and so on.
1295 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1296 msgid "calendar:week_start:0"
1297 msgstr "calendar:week_start:5"
1299 #. Translators: This is a text measurement template.
1300 #. * Translate it to the widest year text
1302 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1304 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1305 msgctxt "year measurement template"
1309 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1310 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1312 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1313 #. * translate to "%d" otherwise.
1315 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1316 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1319 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1321 msgctxt "calendar:day:digits"
1325 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1326 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1328 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1329 #. * translate to "%d" otherwise.
1331 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1332 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1335 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1337 msgctxt "calendar:week:digits"
1341 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1342 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1343 #. * Use only ASCII in the translation.
1345 #. * Also look for the msgid "2000".
1346 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1349 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1351 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1352 msgctxt "calendar year format"
1356 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1357 #. * a disabled accelerator key combination.
1359 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1360 msgctxt "Accelerator"
1364 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1365 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1368 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
1369 msgid "New accelerator..."
1372 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1374 msgctxt "progress bar label"
1378 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1379 msgid "Pick a Color"
1380 msgstr "يو رنګ وټاکﺉ"
1382 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1383 msgid "Received invalid color data\n"
1384 msgstr "ناسم رنګ اومتوک لاس ته راغی\n"
1386 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1388 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1389 "lightness of that color using the inner triangle."
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1394 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1402 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1403 msgid "Position on the color wheel."
1406 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1407 msgid "_Saturation:"
1410 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1411 msgid "\"Deepness\" of the color."
1412 msgstr ".\"ډوبوالی\" د رنګ"
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1418 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1419 msgid "Brightness of the color."
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1427 msgid "Amount of red light in the color."
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1435 msgid "Amount of green light in the color."
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1443 msgid "Amount of blue light in the color."
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1451 msgid "Transparency of the color."
1452 msgstr ".د رنګ روڼوالی"
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1455 msgid "Color _name:"
1456 msgstr ":د رنګ _نوم"
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1460 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1461 "such as 'orange' in this entry."
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1474 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1475 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1476 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1481 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1482 "it for use in the future."
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1486 msgid "_Save color here"
1487 msgstr "رنګ دلته ساتل_"
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1491 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1492 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1495 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1496 msgid "Color Selection"
1499 #: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
1500 msgid "Input _Methods"
1503 #: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
1504 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1507 #: gtk/gtkentry.c:9797
1508 msgid "Caps Lock is on"
1511 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1512 msgid "Select A File"
1513 msgstr "يوه دوتنه وټاکﺉ"
1515 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1519 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1523 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1528 msgid "Could not retrieve information about the file"
1529 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1531 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1532 msgid "Could not add a bookmark"
1533 msgstr "ليکنښه نه شي زياتولی"
1535 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1536 msgid "Could not remove bookmark"
1537 msgstr "ليکنښه نه شي ړنګولی"
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1540 msgid "The folder could not be created"
1541 msgstr "پوښۍ جوړېدلی شي"
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1545 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1546 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1550 msgid "Invalid file name"
1551 msgstr "ناسم دوتنه نوم"
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1554 msgid "The folder contents could not be displayed"
1555 msgstr "د پوښۍ منځپانګې نه شي ښودلی"
1557 #. Translators: the first string is a path and the second string
1558 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1563 msgid "%1$s on %2$s"
1564 msgstr "%2$s پر %1$s"
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1570 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1571 msgid "Recently Used"
1572 msgstr "اوسن کارول شوي"
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1575 msgid "Select which types of files are shown"
1576 msgstr "وټاکﺉ چې کوم ډول دوتنې ښکاري"
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1580 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1581 msgstr "پوښۍ ليکنښو ته زياتول '%s'"
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1585 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1586 msgstr "اوسنۍ پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1590 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1591 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1595 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1596 msgstr "ليکنښه ړنګول '%s'"
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1604 msgstr "...بيانومول"
1606 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1611 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1616 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1621 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1622 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1629 msgid "Remove the selected bookmark"
1630 msgstr "ټاکل شوې ليکنښه ړنګول"
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1633 msgid "Could not select file"
1634 msgstr "دوتنه نه شي ټاکلی"
1636 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1637 msgid "_Add to Bookmarks"
1638 msgstr "ليکنښو ته زياتول_"
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1641 msgid "Show _Hidden Files"
1642 msgstr "پټې دوتنې ښودل_"
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1645 msgid "Show _Size Column"
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1670 msgid "_Browse for other folders"
1671 msgstr "نورې پوښۍ لټول_"
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1674 msgid "Type a file name"
1675 msgstr "يو دوتنه نوم وليکﺉ"
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1679 msgid "Create Fo_lder"
1680 msgstr "پو_ښۍ جوړول"
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1687 msgid "Save in _folder:"
1688 msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل"
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1691 msgid "Create in _folder:"
1692 msgstr ":په _پوښۍ کې جوړول"
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1695 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1700 msgid "Shortcut %s already exists"
1701 msgstr "لنډلار د مخکې نه شتون لري %s"
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1705 msgid "Shortcut %s does not exist"
1706 msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1710 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1716 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1724 msgid "Could not start the search process"
1725 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
1729 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1730 "Please make sure it is running."
1733 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
1734 msgid "Could not send the search request"
1735 msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی"
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
1744 msgid "Could not mount %s"
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1748 msgid "Type name of new folder"
1749 msgstr "د نوې پوښۍ نوم وليکﺉ"
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
1761 msgid "Yesterday at %H:%M"
1762 msgstr "%H:%M پرون په"
1764 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1765 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1766 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1767 msgid "Invalid path"
1770 #. translators: this text is shown when there are no completions
1771 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1773 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1777 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1778 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1780 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1781 msgid "Sole completion"
1784 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1785 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1788 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1789 msgid "Complete, but not unique"
1792 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1793 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1794 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1795 msgid "Completing..."
1798 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1799 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1800 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1801 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1802 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1803 msgid "Only local files may be selected"
1806 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1807 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1808 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1809 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1810 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1811 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1814 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1815 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1816 #. * and then hits Tab
1817 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1818 msgid "Path does not exist"
1819 msgstr "يونلور شتون نه لري"
1821 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1824 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1825 msgstr "%s :پوښۍ جوړولو کې ستونزه '%s'"
1827 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1835 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1841 msgid "Folder unreadable: %s"
1842 msgstr "%s :پوښۍ نه لوستل کېدونکې ده"
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1847 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1848 "available to this program.\n"
1849 "Are you sure that you want to select it?"
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1857 msgid "De_lete File"
1858 msgstr "دوتنه ړن_ګول"
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1861 msgid "_Rename File"
1862 msgstr "دوتنه بيانومول_"
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1867 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1869 "پوښۍ نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1875 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1876 msgid "_Folder name:"
1877 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1885 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1887 "دوتنه نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1891 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1892 msgstr "%s :دوتنې په ړنګولو کې ستونزه '%s' د"
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1896 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1897 msgstr "دوتنه ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" په رښتيا"
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1901 msgstr "دوتنه ړنګول"
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1905 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1906 msgstr "%s :ته دوتنه بيانومولو کې ستونزه \"%s\""
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1910 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1911 msgstr "%s :دوتنې بيانومولو کې ستونزه \"%s\" د"
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1915 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1916 msgstr "%s :ته بيانومولو کې ستونزه \"%s\" دوتنه \"%s\""
1918 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1920 msgstr "دوتنه بيانومول"
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1924 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1925 msgstr ":دوتنه بيانومول ته \"%s\""
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1932 msgid "_Selection: "
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
1938 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1939 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
1943 msgid "Invalid UTF-8"
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1947 msgid "Name too long"
1948 msgstr "نوم ډېر اوږد دی"
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
1951 msgid "Couldn't convert filename"
1952 msgstr "دوتنه نوم نه شي اړولی"
1954 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1955 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1956 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1957 #. * this particular string.
1959 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1961 msgstr "دوتنه غونډال"
1963 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1964 msgid "Could not obtain root folder"
1967 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
1971 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1973 msgstr "ليکبڼه اوچتول"
1975 #. Initialize fields
1976 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1980 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1984 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1985 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1986 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1987 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1990 #: gtk/gtkfontsel.c:343
1994 #: gtk/gtkfontsel.c:349
1998 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2002 #. create the text entry widget
2003 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2007 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2008 msgid "Font Selection"
2009 msgstr "د ليکبڼې ټاکنه"
2011 #: gtk/gtkgamma.c:408
2015 #: gtk/gtkgamma.c:418
2016 msgid "_Gamma value"
2019 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2022 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2024 msgid "Error loading icon: %s"
2027 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2030 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2031 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2032 "You can get a copy from:\n"
2036 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2038 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2041 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2042 msgid "Failed to load icon"
2043 msgstr "د انځورن په لېښلو کې پاتې راغی"
2045 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2049 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2050 msgctxt "input method menu"
2054 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2056 msgctxt "input method menu"
2060 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2064 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2065 msgid "No extended input devices"
2068 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2072 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2074 msgstr "ناتوانول شوی"
2076 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2080 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2089 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2094 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2098 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2102 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2106 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2110 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2114 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2118 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2122 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2126 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2128 msgstr "(ناتوانول شوی)"
2130 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2132 msgstr "(ناپېژندلی)"
2135 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2139 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2143 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2147 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2148 #: gtk/gtkmain.c:450
2149 msgid "Load additional GTK+ modules"
2152 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2153 #: gtk/gtkmain.c:451
2157 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2158 #: gtk/gtkmain.c:453
2159 msgid "Make all warnings fatal"
2160 msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
2162 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2163 #: gtk/gtkmain.c:456
2164 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2167 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2168 #: gtk/gtkmain.c:459
2169 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2172 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2173 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2174 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2175 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2177 #: gtk/gtkmain.c:707
2179 msgstr "default:RTL"
2181 #: gtk/gtkmain.c:773
2183 msgid "Cannot open display: %s"
2184 msgstr "%s :ښوون نه شي پرانيستلی"
2186 #: gtk/gtkmain.c:810
2187 msgid "GTK+ Options"
2188 msgstr "غوراوي GTK+"
2190 #: gtk/gtkmain.c:810
2191 msgid "Show GTK+ Options"
2192 msgstr "غوراوي ښودل GTK+ د"
2194 #: gtk/gtkmountoperation.c:468
2198 #: gtk/gtkmountoperation.c:535
2199 msgid "Connect _anonymously"
2200 msgstr "بېنومه نښلېدل_"
2202 #: gtk/gtkmountoperation.c:544
2203 msgid "Connect as u_ser:"
2204 msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل"
2206 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2210 #: gtk/gtkmountoperation.c:587
2214 #: gtk/gtkmountoperation.c:593
2218 #: gtk/gtkmountoperation.c:611
2219 msgid "Forget password _immediately"
2222 #: gtk/gtkmountoperation.c:621
2223 msgid "Remember password until you _logout"
2224 msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
2226 #: gtk/gtkmountoperation.c:631
2227 msgid "Remember _forever"
2228 msgstr "تل _ياد ساتل"
2230 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
2235 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2236 msgid "Not a valid page setup file"
2239 #. Translate to the default units to use for presenting
2240 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2241 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2242 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2243 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2245 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2249 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2251 "<b>Any Printer</b>\n"
2252 "For portable documents"
2255 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2259 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2263 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2273 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2274 msgid "Manage Custom Sizes..."
2277 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2278 msgid "_Format for:"
2281 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2282 msgid "_Paper size:"
2283 msgstr ":د پاڼې کچ_"
2285 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2286 msgid "_Orientation:"
2287 msgstr ":لورموندنه_"
2289 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
2293 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2294 msgid "Margins from Printer..."
2297 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2299 msgid "Custom Size %d"
2302 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2303 msgid "Manage Custom Sizes"
2306 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2310 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2314 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2318 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2322 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2330 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2334 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2335 msgid "Paper Margins"
2338 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2342 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2346 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2347 msgid "File System Root"
2348 msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
2350 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2351 msgid "Not available"
2354 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2355 msgid "_Save in folder:"
2356 msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_"
2358 #. translators: this string is the default job title for print
2359 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2360 #. * by the job number.
2362 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2367 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2368 msgctxt "print operation status"
2369 msgid "Initial state"
2372 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2373 msgctxt "print operation status"
2374 msgid "Preparing to print"
2375 msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
2377 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2378 msgctxt "print operation status"
2379 msgid "Generating data"
2382 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2383 msgctxt "print operation status"
2384 msgid "Sending data"
2387 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2388 msgctxt "print operation status"
2392 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2393 msgctxt "print operation status"
2394 msgid "Blocking on issue"
2397 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2398 msgctxt "print operation status"
2402 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2403 msgctxt "print operation status"
2407 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2408 msgctxt "print operation status"
2409 msgid "Finished with error"
2412 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2414 msgid "Preparing %d"
2415 msgstr "چمتو کيږي %d"
2417 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2422 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2427 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2429 msgid "Error creating print preview"
2430 msgstr "د چاپ مخليد په جوړولو کې ستونزه"
2432 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2434 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2437 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257
2439 msgid "Error launching preview"
2440 msgstr "د مخليد په راوستلو کې ستونزه"
2442 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301
2444 msgid "Error printing"
2445 msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
2447 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2451 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2452 msgid "Printer offline"
2455 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2456 msgid "Out of paper"
2459 #. Translators: this is a printer status.
2460 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2461 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2465 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2466 msgid "Need user intervention"
2469 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2473 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2474 msgid "No printer found"
2475 msgstr "چاپګر ونه موندل شو"
2477 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2478 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2481 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2482 msgid "Error from StartDoc"
2485 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2486 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2487 msgid "Not enough free memory"
2490 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2491 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2494 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2495 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2498 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2499 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2502 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2503 msgid "Unspecified error"
2504 msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه"
2506 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
2510 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2511 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
2515 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2516 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
2520 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
2524 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
2528 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
2529 msgid "C_urrent Page"
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
2538 "Specify one or more page ranges,\n"
2542 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
2547 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
2551 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
2560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
2564 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
2568 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2569 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
2572 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
2573 msgid "Page Ordering"
2576 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
2577 msgid "Left to right"
2580 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
2581 msgid "Right to left"
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
2593 msgid "Pages per _side:"
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
2597 msgid "Page or_dering:"
2600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
2601 msgid "_Only print:"
2602 msgstr ":چاپول يوازې_"
2605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
2609 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
2613 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
2617 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2621 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
2625 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
2626 msgid "Paper _type:"
2627 msgstr ":د پاڼې _ډول"
2629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
2630 msgid "Paper _source:"
2631 msgstr ":د پاڼو _سرچينه"
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
2634 msgid "Output t_ray:"
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
2639 msgstr "د دندې خبرتياوې"
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
2645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
2646 msgid "_Billing info:"
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
2650 msgid "Print Document"
2651 msgstr "لاسوند چاپول"
2653 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2654 #. * in the print dialog
2656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
2660 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
2664 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2665 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
2670 "Specify the time of print,\n"
2671 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
2675 msgid "Time of print"
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
2682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
2683 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
2687 msgid "Add Cover Page"
2688 msgstr "پوښ مخ زياتول"
2690 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2691 #. * dialog that controls the front cover page.
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
2697 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2698 #. * dialog that controls the back cover page.
2700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
2704 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2705 #. * job-specific options in the print dialog
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2716 msgid "Image Quality"
2717 msgstr "د انځور څرنګوالی"
2719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
2728 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
2737 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2740 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2742 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2745 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2746 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2748 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2751 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2752 msgid "Select which type of documents are shown"
2755 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2757 msgid "No item for URI '%s' found"
2760 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2761 msgid "Untitled filter"
2762 msgstr "بې سرليکه چاڼ"
2764 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2765 msgid "Could not remove item"
2766 msgstr "توکی نه شي ړنګولی"
2768 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2769 msgid "Could not clear list"
2770 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
2772 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2773 msgid "Copy _Location"
2776 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2777 msgid "_Remove From List"
2778 msgstr "له لړه ړنګول_"
2780 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2784 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2785 msgid "Show _Private Resources"
2788 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2789 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2790 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2791 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2792 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2793 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2794 #. * right place when idly populating the menu in case the
2795 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2796 #. * recent chooser menu widget.
2798 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2799 msgid "No items found"
2800 msgstr "توکي ونه موندل شول"
2802 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2804 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2807 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2810 msgstr "پرانيستل '%s'"
2812 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2813 msgid "Unknown item"
2814 msgstr "ناپېژندلی توکی"
2816 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2817 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2818 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2819 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2821 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2823 msgctxt "recent menu label"
2827 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2828 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2830 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2832 msgctxt "recent menu label"
2836 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2837 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2838 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2839 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2841 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2844 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2845 #: gtk/gtkstock.c:288
2846 msgctxt "Stock label"
2850 #: gtk/gtkstock.c:289
2851 msgctxt "Stock label"
2855 #: gtk/gtkstock.c:290
2856 msgctxt "Stock label"
2860 #: gtk/gtkstock.c:291
2861 msgctxt "Stock label"
2865 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2866 #. * need the mnemonics to be rationalized
2868 #: gtk/gtkstock.c:296
2869 msgctxt "Stock label"
2873 #: gtk/gtkstock.c:297
2874 msgctxt "Stock label"
2878 #: gtk/gtkstock.c:298
2879 msgctxt "Stock label"
2883 #: gtk/gtkstock.c:299
2884 msgctxt "Stock label"
2888 #: gtk/gtkstock.c:300
2889 msgctxt "Stock label"
2893 #: gtk/gtkstock.c:301
2894 msgctxt "Stock label"
2898 #: gtk/gtkstock.c:302
2899 msgctxt "Stock label"
2903 #: gtk/gtkstock.c:303
2904 msgctxt "Stock label"
2908 #: gtk/gtkstock.c:304
2909 msgctxt "Stock label"
2913 #: gtk/gtkstock.c:305
2914 msgctxt "Stock label"
2918 #: gtk/gtkstock.c:306
2919 msgctxt "Stock label"
2923 #: gtk/gtkstock.c:307
2924 msgctxt "Stock label"
2928 #: gtk/gtkstock.c:308
2929 msgctxt "Stock label"
2933 #: gtk/gtkstock.c:309
2934 msgctxt "Stock label"
2938 #: gtk/gtkstock.c:310
2939 msgctxt "Stock label"
2943 #: gtk/gtkstock.c:311
2944 msgctxt "Stock label"
2948 #: gtk/gtkstock.c:312
2949 msgctxt "Stock label"
2953 #: gtk/gtkstock.c:313
2954 msgctxt "Stock label"
2958 #: gtk/gtkstock.c:314
2959 msgctxt "Stock label"
2960 msgid "Find and _Replace"
2961 msgstr "لټول او _ځاېناستول"
2963 #: gtk/gtkstock.c:315
2964 msgctxt "Stock label"
2968 #: gtk/gtkstock.c:316
2969 msgctxt "Stock label"
2973 #: gtk/gtkstock.c:317
2974 msgctxt "Stock label"
2975 msgid "_Leave Fullscreen"
2976 msgstr "ټوله پرده پرېښودل_"
2978 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2979 #: gtk/gtkstock.c:319
2980 msgctxt "Stock label, navigation"
2984 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2985 #: gtk/gtkstock.c:321
2986 msgctxt "Stock label, navigation"
2990 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2991 #: gtk/gtkstock.c:323
2992 msgctxt "Stock label, navigation"
2996 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2997 #: gtk/gtkstock.c:325
2998 msgctxt "Stock label, navigation"
3002 #. This is a navigation label as in "go back"
3003 #: gtk/gtkstock.c:327
3004 msgctxt "Stock label, navigation"
3008 #. This is a navigation label as in "go down"
3009 #: gtk/gtkstock.c:329
3010 msgctxt "Stock label, navigation"
3014 #. This is a navigation label as in "go forward"
3015 #: gtk/gtkstock.c:331
3016 msgctxt "Stock label, navigation"
3020 #. This is a navigation label as in "go up"
3021 #: gtk/gtkstock.c:333
3022 msgctxt "Stock label, navigation"
3026 #: gtk/gtkstock.c:334
3027 msgctxt "Stock label"
3031 #: gtk/gtkstock.c:335
3032 msgctxt "Stock label"
3036 #: gtk/gtkstock.c:336
3037 msgctxt "Stock label"
3041 #: gtk/gtkstock.c:337
3042 msgctxt "Stock label"
3043 msgid "Increase Indent"
3044 msgstr "سرتشه زياتول"
3046 #: gtk/gtkstock.c:338
3047 msgctxt "Stock label"
3048 msgid "Decrease Indent"
3051 #: gtk/gtkstock.c:339
3052 msgctxt "Stock label"
3056 #: gtk/gtkstock.c:340
3057 msgctxt "Stock label"
3058 msgid "_Information"
3061 #: gtk/gtkstock.c:341
3062 msgctxt "Stock label"
3066 #: gtk/gtkstock.c:342
3067 msgctxt "Stock label"
3069 msgstr "ته ټوپ وهل_"
3071 #. This is about text justification, "centered text"
3072 #: gtk/gtkstock.c:344
3073 msgctxt "Stock label"
3077 #. This is about text justification
3078 #: gtk/gtkstock.c:346
3079 msgctxt "Stock label"
3083 #. This is about text justification, "left-justified text"
3084 #: gtk/gtkstock.c:348
3085 msgctxt "Stock label"
3089 #. This is about text justification, "right-justified text"
3090 #: gtk/gtkstock.c:350
3091 msgctxt "Stock label"
3095 #. Media label, as in "fast forward"
3096 #: gtk/gtkstock.c:353
3097 msgctxt "Stock label, media"
3101 #. Media label, as in "next song"
3102 #: gtk/gtkstock.c:355
3103 msgctxt "Stock label, media"
3107 #. Media label, as in "pause music"
3108 #: gtk/gtkstock.c:357
3109 msgctxt "Stock label, media"
3113 #. Media label, as in "play music"
3114 #: gtk/gtkstock.c:359
3115 msgctxt "Stock label, media"
3119 #. Media label, as in "previous song"
3120 #: gtk/gtkstock.c:361
3121 msgctxt "Stock label, media"
3126 #: gtk/gtkstock.c:363
3127 msgctxt "Stock label, media"
3132 #: gtk/gtkstock.c:365
3133 msgctxt "Stock label, media"
3138 #: gtk/gtkstock.c:367
3139 msgctxt "Stock label, media"
3143 #: gtk/gtkstock.c:368
3144 msgctxt "Stock label"
3148 #: gtk/gtkstock.c:369
3149 msgctxt "Stock label"
3153 #: gtk/gtkstock.c:370
3154 msgctxt "Stock label"
3158 #: gtk/gtkstock.c:371
3159 msgctxt "Stock label"
3163 #: gtk/gtkstock.c:372
3164 msgctxt "Stock label"
3169 #: gtk/gtkstock.c:374
3170 msgctxt "Stock label"
3175 #: gtk/gtkstock.c:376
3176 msgctxt "Stock label"
3181 #: gtk/gtkstock.c:378
3182 msgctxt "Stock label"
3183 msgid "Reverse landscape"
3184 msgstr "سرچپه پسوریز"
3187 #: gtk/gtkstock.c:380
3188 msgctxt "Stock label"
3189 msgid "Reverse portrait"
3192 #: gtk/gtkstock.c:381
3193 msgctxt "Stock label"
3197 #: gtk/gtkstock.c:382
3198 msgctxt "Stock label"
3202 #: gtk/gtkstock.c:383
3203 msgctxt "Stock label"
3204 msgid "_Preferences"
3207 #: gtk/gtkstock.c:384
3208 msgctxt "Stock label"
3212 #: gtk/gtkstock.c:385
3213 msgctxt "Stock label"
3214 msgid "Print Pre_view"
3217 #: gtk/gtkstock.c:386
3218 msgctxt "Stock label"
3222 #: gtk/gtkstock.c:387
3223 msgctxt "Stock label"
3227 #: gtk/gtkstock.c:388
3228 msgctxt "Stock label"
3232 #: gtk/gtkstock.c:389
3233 msgctxt "Stock label"
3237 #: gtk/gtkstock.c:390
3238 msgctxt "Stock label"
3242 #: gtk/gtkstock.c:391
3243 msgctxt "Stock label"
3247 #: gtk/gtkstock.c:392
3248 msgctxt "Stock label"
3252 #: gtk/gtkstock.c:393
3253 msgctxt "Stock label"
3257 #: gtk/gtkstock.c:394
3258 msgctxt "Stock label"
3262 #: gtk/gtkstock.c:395
3263 msgctxt "Stock label"
3267 #: gtk/gtkstock.c:396
3268 msgctxt "Stock label"
3272 #. Sorting direction
3273 #: gtk/gtkstock.c:398
3274 msgctxt "Stock label"
3278 #. Sorting direction
3279 #: gtk/gtkstock.c:400
3280 msgctxt "Stock label"
3284 #: gtk/gtkstock.c:401
3285 msgctxt "Stock label"
3286 msgid "_Spell Check"
3287 msgstr "ليکدود کتل_"
3289 #: gtk/gtkstock.c:402
3290 msgctxt "Stock label"
3295 #: gtk/gtkstock.c:404
3296 msgctxt "Stock label"
3297 msgid "_Strikethrough"
3300 #: gtk/gtkstock.c:405
3301 msgctxt "Stock label"
3306 #: gtk/gtkstock.c:407
3307 msgctxt "Stock label"
3311 #: gtk/gtkstock.c:408
3312 msgctxt "Stock label"
3316 #: gtk/gtkstock.c:409
3317 msgctxt "Stock label"
3322 #: gtk/gtkstock.c:411
3323 msgctxt "Stock label"
3324 msgid "_Normal Size"
3328 #: gtk/gtkstock.c:413
3329 msgctxt "Stock label"
3331 msgstr "ښه برابرول_"
3333 #: gtk/gtkstock.c:414
3334 msgctxt "Stock label"
3338 #: gtk/gtkstock.c:415
3339 msgctxt "Stock label"
3343 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3345 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3348 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3350 msgid "No deserialize function found for format %s"
3353 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3355 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3358 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3360 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3363 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3365 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3368 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3370 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3373 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3375 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3378 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3380 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3383 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3385 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3388 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3389 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3392 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3394 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3397 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3398 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3400 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3403 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3405 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3408 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3410 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3413 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3416 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3419 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3421 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3424 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3426 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3429 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3431 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3434 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3436 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3439 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3441 msgid "A <%s> element has already been specified"
3444 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3445 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3448 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3449 msgid "Serialized data is malformed"
3452 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3454 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3457 #: gtk/gtktextutil.c:61
3458 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3461 #: gtk/gtktextutil.c:62
3462 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3465 #: gtk/gtktextutil.c:63
3466 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3469 #: gtk/gtktextutil.c:64
3470 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3473 #: gtk/gtktextutil.c:65
3474 msgid "LRO Left-to-right _override"
3477 #: gtk/gtktextutil.c:66
3478 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3481 #: gtk/gtktextutil.c:67
3482 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3485 #: gtk/gtktextutil.c:68
3486 msgid "ZWS _Zero width space"
3489 #: gtk/gtktextutil.c:69
3490 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3493 #: gtk/gtktextutil.c:70
3494 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3497 #: gtk/gtkthemes.c:71
3499 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3502 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3503 msgid "--- No Tip ---"
3504 msgstr "--- هېڅ نکته ---"
3506 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3508 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3511 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3513 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3516 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3520 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3524 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3525 msgid "Turns volume down or up"
3526 msgstr "غږ لوړوي يا ټيټوي"
3528 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3529 msgid "Adjusts the volume"
3532 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3536 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3537 msgid "Decreases the volume"
3540 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3544 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3545 msgid "Increases the volume"
3548 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3552 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3556 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3557 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3558 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3559 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3561 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3563 msgctxt "volume percentage"
3567 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3568 msgctxt "paper size"
3572 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3573 msgctxt "paper size"
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3578 msgctxt "paper size"
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3583 msgctxt "paper size"
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3588 msgctxt "paper size"
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3593 msgctxt "paper size"
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3598 msgctxt "paper size"
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3603 msgctxt "paper size"
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3608 msgctxt "paper size"
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3613 msgctxt "paper size"
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3618 msgctxt "paper size"
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3623 msgctxt "paper size"
3627 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3628 msgctxt "paper size"
3632 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3633 msgctxt "paper size"
3637 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3638 msgctxt "paper size"
3642 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3643 msgctxt "paper size"
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3648 msgctxt "paper size"
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3653 msgctxt "paper size"
3657 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3658 msgctxt "paper size"
3662 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3663 msgctxt "paper size"
3667 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3668 msgctxt "paper size"
3672 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3673 msgctxt "paper size"
3677 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3678 msgctxt "paper size"
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3683 msgctxt "paper size"
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3688 msgctxt "paper size"
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3693 msgctxt "paper size"
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3698 msgctxt "paper size"
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3703 msgctxt "paper size"
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3708 msgctxt "paper size"
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3713 msgctxt "paper size"
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3718 msgctxt "paper size"
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3723 msgctxt "paper size"
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3728 msgctxt "paper size"
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3733 msgctxt "paper size"
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3738 msgctxt "paper size"
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3743 msgctxt "paper size"
3747 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3748 msgctxt "paper size"
3752 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3753 msgctxt "paper size"
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3758 msgctxt "paper size"
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3763 msgctxt "paper size"
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3768 msgctxt "paper size"
3772 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3773 msgctxt "paper size"
3777 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3778 msgctxt "paper size"
3782 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3783 msgctxt "paper size"
3787 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3788 msgctxt "paper size"
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3793 msgctxt "paper size"
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3798 msgctxt "paper size"
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3803 msgctxt "paper size"
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3808 msgctxt "paper size"
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3813 msgctxt "paper size"
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3818 msgctxt "paper size"
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3823 msgctxt "paper size"
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3828 msgctxt "paper size"
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3833 msgctxt "paper size"
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3838 msgctxt "paper size"
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3843 msgctxt "paper size"
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3848 msgctxt "paper size"
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3853 msgctxt "paper size"
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3858 msgctxt "paper size"
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3863 msgctxt "paper size"
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3868 msgctxt "paper size"
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3873 msgctxt "paper size"
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3878 msgctxt "paper size"
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3883 msgctxt "paper size"
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3888 msgctxt "paper size"
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3893 msgctxt "paper size"
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3898 msgctxt "paper size"
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3903 msgctxt "paper size"
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3908 msgctxt "paper size"
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3913 msgctxt "paper size"
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3918 msgctxt "paper size"
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3923 msgctxt "paper size"
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3928 msgctxt "paper size"
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3933 msgctxt "paper size"
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3938 msgctxt "paper size"
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3943 msgctxt "paper size"
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3948 msgctxt "paper size"
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3953 msgctxt "paper size"
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3958 msgctxt "paper size"
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3963 msgctxt "paper size"
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3968 msgctxt "paper size"
3969 msgid "Choukei 2 Envelope"
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3973 msgctxt "paper size"
3974 msgid "Choukei 3 Envelope"
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3978 msgctxt "paper size"
3979 msgid "Choukei 4 Envelope"
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3983 msgctxt "paper size"
3984 msgid "hagaki (postcard)"
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3988 msgctxt "paper size"
3989 msgid "kahu Envelope"
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3993 msgctxt "paper size"
3994 msgid "kaku2 Envelope"
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3998 msgctxt "paper size"
3999 msgid "oufuku (reply postcard)"
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4003 msgctxt "paper size"
4004 msgid "you4 Envelope"
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4008 msgctxt "paper size"
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4013 msgctxt "paper size"
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4018 msgctxt "paper size"
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4023 msgctxt "paper size"
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4028 msgctxt "paper size"
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4033 msgctxt "paper size"
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4038 msgctxt "paper size"
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4043 msgctxt "paper size"
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4048 msgctxt "paper size"
4049 msgid "6x9 Envelope"
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4053 msgctxt "paper size"
4054 msgid "7x9 Envelope"
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4058 msgctxt "paper size"
4059 msgid "9x11 Envelope"
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4063 msgctxt "paper size"
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4068 msgctxt "paper size"
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4073 msgctxt "paper size"
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4078 msgctxt "paper size"
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4083 msgctxt "paper size"
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4088 msgctxt "paper size"
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4093 msgctxt "paper size"
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4098 msgctxt "paper size"
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4103 msgctxt "paper size"
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4108 msgctxt "paper size"
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4113 msgctxt "paper size"
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4118 msgctxt "paper size"
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4123 msgctxt "paper size"
4124 msgid "European edp"
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4128 msgctxt "paper size"
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4133 msgctxt "paper size"
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4138 msgctxt "paper size"
4139 msgid "FanFold European"
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4143 msgctxt "paper size"
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4148 msgctxt "paper size"
4149 msgid "FanFold German Legal"
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4153 msgctxt "paper size"
4154 msgid "Government Legal"
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4158 msgctxt "paper size"
4159 msgid "Government Letter"
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4163 msgctxt "paper size"
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4168 msgctxt "paper size"
4169 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4173 msgctxt "paper size"
4174 msgid "Index 4x6 ext"
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4178 msgctxt "paper size"
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4183 msgctxt "paper size"
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4188 msgctxt "paper size"
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4193 msgctxt "paper size"
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4198 msgctxt "paper size"
4199 msgid "US Legal Extra"
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4203 msgctxt "paper size"
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4208 msgctxt "paper size"
4209 msgid "US Letter Extra"
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4213 msgctxt "paper size"
4214 msgid "US Letter Plus"
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4218 msgctxt "paper size"
4219 msgid "Monarch Envelope"
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4223 msgctxt "paper size"
4224 msgid "#10 Envelope"
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4228 msgctxt "paper size"
4229 msgid "#11 Envelope"
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4233 msgctxt "paper size"
4234 msgid "#12 Envelope"
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4238 msgctxt "paper size"
4239 msgid "#14 Envelope"
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4243 msgctxt "paper size"
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4248 msgctxt "paper size"
4249 msgid "Personal Envelope"
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4253 msgctxt "paper size"
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4258 msgctxt "paper size"
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4263 msgctxt "paper size"
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4268 msgctxt "paper size"
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4273 msgctxt "paper size"
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4278 msgctxt "paper size"
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4283 msgctxt "paper size"
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4288 msgctxt "paper size"
4289 msgid "Invite Envelope"
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4293 msgctxt "paper size"
4294 msgid "Italian Envelope"
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4298 msgctxt "paper size"
4299 msgid "juuro-ku-kai"
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4303 msgctxt "paper size"
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4308 msgctxt "paper size"
4309 msgid "Postfix Envelope"
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4313 msgctxt "paper size"
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "prc1 Envelope"
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "prc10 Envelope"
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4328 msgctxt "paper size"
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "prc2 Envelope"
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "prc3 Envelope"
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4343 msgctxt "paper size"
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4348 msgctxt "paper size"
4349 msgid "prc4 Envelope"
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4353 msgctxt "paper size"
4354 msgid "prc5 Envelope"
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4358 msgctxt "paper size"
4359 msgid "prc6 Envelope"
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "prc7 Envelope"
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4368 msgctxt "paper size"
4369 msgid "prc8 Envelope"
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4373 msgctxt "paper size"
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4378 msgctxt "paper size"
4382 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4384 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4387 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4389 msgid "Failed to write header\n"
4392 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4394 msgid "Failed to write hash table\n"
4397 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4399 msgid "Failed to write folder index\n"
4402 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4404 msgid "Failed to rewrite header\n"
4407 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4409 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4410 msgstr "%s : دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی %s\n"
4412 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4414 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4417 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4419 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4422 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4424 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4427 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4429 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4432 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4434 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4437 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4439 msgid "Cache file created successfully.\n"
4442 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4443 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4446 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4447 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4450 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4451 msgid "Don't include image data in the cache"
4454 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4455 msgid "Output a C header file"
4458 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4459 msgid "Turn off verbose output"
4462 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4463 msgid "Validate existing icon cache"
4466 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4468 msgid "File not found: %s\n"
4469 msgstr "%s :دوتنه ونه موندل شوه\n"
4471 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4473 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4476 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4478 msgid "No theme index file."
4481 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4484 "No theme index file in '%s'.\n"
4485 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4489 #: modules/input/imam-et.c:454
4490 msgid "Amharic (EZ+)"
4494 #: modules/input/imcedilla.c:92
4499 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4500 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4504 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4505 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4509 #: modules/input/imipa.c:145
4514 #: modules/input/immultipress.c:31
4519 #: modules/input/imthai.c:35
4524 #: modules/input/imti-er.c:453
4525 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4529 #: modules/input/imti-et.c:453
4530 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4534 #: modules/input/imviqr.c:244
4535 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4539 #: modules/input/imxim.c:28
4540 msgid "X Input Method"
4543 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4545 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4548 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4550 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4553 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4554 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4556 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4559 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4560 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4562 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4565 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4566 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4568 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4571 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4572 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4574 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4577 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4579 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4582 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4584 msgid "The door is open on printer '%s'."
4587 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4589 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4592 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4594 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4597 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4599 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4602 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4604 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4607 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4609 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4612 #. Translators: this is a printer status.
4613 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4614 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4617 #. Translators: this is a printer status.
4618 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4619 msgid "Rejecting Jobs"
4622 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4626 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4630 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4631 msgid "Paper Source"
4634 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4638 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
4642 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
4643 msgid "GhostScript pre-filtering"
4646 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4650 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4651 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4652 msgid "Long Edge (Standard)"
4655 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4656 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4657 msgid "Short Edge (Flip)"
4660 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4661 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4662 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4663 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
4667 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4668 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4669 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4670 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
4671 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
4672 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
4673 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
4674 msgid "Printer Default"
4677 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4678 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
4679 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4682 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4683 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
4684 msgid "Convert to PS level 1"
4687 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4688 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
4689 msgid "Convert to PS level 2"
4692 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4693 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
4694 msgid "No pre-filtering"
4697 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4698 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4699 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
4700 msgid "Miscellaneous"
4703 #. Translators: These strings name the possible values of the
4704 #. * job priority option in the print dialog
4706 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4710 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4714 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4718 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4722 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4723 #. * multiple pages on a sheet when printing
4725 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4726 msgid "Left to right, top to bottom"
4729 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4730 msgid "Left to right, bottom to top"
4733 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4734 msgid "Right to left, top to bottom"
4737 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4738 msgid "Right to left, bottom to top"
4741 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4742 msgid "Top to bottom, left to right"
4745 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4746 msgid "Top to bottom, right to left"
4749 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4750 msgid "Bottom to top, left to right"
4753 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4754 msgid "Bottom to top, right to left"
4757 #. Cups specific, non-ppd related settings
4758 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4759 #. * in the print dialog
4761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
4762 msgid "Pages per Sheet"
4765 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4766 #. * in the print dialog
4768 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
4769 msgid "Job Priority"
4772 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4773 #. * in the print dialog
4775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
4776 msgid "Billing Info"
4779 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4780 #. * pages that the printing system may support.
4782 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4786 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4791 msgid "Confidential"
4794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4798 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4806 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4807 msgid "Unclassified"
4810 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4811 #. * dialog that controls the front cover page.
4813 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
4817 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4818 #. * dialog that controls the back cover page.
4820 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
4824 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4825 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4828 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
4832 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4833 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
4836 msgid "Print at time"
4837 msgstr "چاپول پر مهال"
4839 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4840 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4841 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
4845 msgid "Custom %sx%s"
4848 #. default filename used for print-to-file
4849 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4854 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
4855 msgid "Print to File"
4856 msgstr "دوتنه کې چاپول"
4858 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4862 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4866 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
4867 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
4868 msgid "Pages per _sheet:"
4871 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
4875 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
4876 msgid "_Output format"
4879 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
4880 msgid "Print to LPR"
4883 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
4884 msgid "Pages Per Sheet"
4887 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
4888 msgid "Command Line"
4891 #. default filename used for print-to-test
4892 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4894 msgid "test-output.%s"
4897 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
4898 msgid "Print to Test Printer"
4901 #: tests/testfilechooser.c:207
4903 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4906 #~ msgid "sdl|system"
4909 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
4912 #~ msgid "keyboard label|Tab"
4915 #~ msgid "keyboard label|Return"
4918 #~ msgid "keyboard label|Pause"
4921 #~ msgid "keyboard label|Escape"
4924 #~ msgid "keyboard label|Home"
4927 #~ msgid "keyboard label|Left"
4930 #~ msgid "keyboard label|Up"
4933 #~ msgid "keyboard label|Right"
4936 #~ msgid "keyboard label|Down"
4939 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
4940 #~ msgstr "بره_مخ"
4942 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
4943 #~ msgstr "ښکته_مخ"
4945 #~ msgid "keyboard label|End"
4948 #~ msgid "keyboard label|Begin"
4951 #~ msgid "keyboard label|Print"
4954 #~ msgid "keyboard label|Insert"
4955 #~ msgstr "ورننويستل"
4957 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
4960 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
4963 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
4966 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
4969 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
4972 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
4975 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
4978 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
4979 #~ msgstr "KP_لاندې"
4981 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
4982 #~ msgstr "KP_بره_مخ"
4984 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
4985 #~ msgstr "KP_راتلونکی"
4987 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
4990 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
4991 #~ msgstr "KP_پېلول"
4993 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
4994 #~ msgstr "KP_ورننويستل"
4996 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
4997 #~ msgstr "KP_ړنګول"
4999 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5002 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5005 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5008 #~ msgid "keyboard label|Space"
5011 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5014 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5015 #~ msgstr "calendar:day:digits|%Id"
5018 #~ msgstr "%.1f ک ب"
5021 #~ msgstr "%.1f م ب"
5024 #~ msgstr "%.1f ګ ب"
5026 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5027 #~ msgstr "پېليز انکړ"
5029 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5030 #~ msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
5032 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5033 #~ msgstr "اومتوک جوړول کيږي"
5035 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5036 #~ msgstr "اومتوک لېږل کيږي"
5038 #~ msgid "print operation status|Printing"
5039 #~ msgstr "چاپول کيږي"
5041 #~ msgid "print operation status|Finished"
5044 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5047 #~ msgid "Navigation|_First"
5050 #~ msgid "Navigation|_Last"
5053 #~ msgid "Navigation|_Top"
5056 #~ msgid "Navigation|_Back"
5059 #~ msgid "Navigation|_Down"
5062 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5065 #~ msgid "Navigation|_Up"
5068 #~ msgid "Justify|_Center"
5071 #~ msgid "Justify|_Fill"
5074 #~ msgid "Justify|_Left"
5077 #~ msgid "Justify|_Right"
5080 #~ msgid "Media|_Next"
5081 #~ msgstr "راتلونکی_"
5083 #~ msgid "Media|P_ause"
5086 #~ msgid "Media|_Play"
5089 #~ msgid "Media|_Stop"
5092 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5095 #~ msgid "paper size|A0x2"
5098 #~ msgid "paper size|A0"
5101 #~ msgid "paper size|A0x3"
5104 #~ msgid "paper size|A1"
5107 #~ msgid "paper size|A10"
5110 #~ msgid "paper size|A1x3"
5113 #~ msgid "paper size|A1x4"
5116 #~ msgid "paper size|A2"
5119 #~ msgid "paper size|A2x3"
5122 #~ msgid "paper size|A2x4"
5125 #~ msgid "paper size|A2x5"
5128 #~ msgid "paper size|A3"
5131 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5134 #~ msgid "paper size|A3x3"
5137 #~ msgid "paper size|A3x4"
5140 #~ msgid "paper size|A3x5"
5143 #~ msgid "paper size|A3x6"
5146 #~ msgid "paper size|A3x7"
5149 #~ msgid "paper size|A4"
5152 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5155 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5158 #~ msgid "paper size|A4x3"
5161 #~ msgid "paper size|A4x4"
5164 #~ msgid "paper size|A4x5"
5167 #~ msgid "paper size|A4x6"
5170 #~ msgid "paper size|A4x7"
5173 #~ msgid "paper size|A4x8"
5176 #~ msgid "paper size|A4x9"
5179 #~ msgid "paper size|A5"
5182 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5185 #~ msgid "paper size|A6"
5188 #~ msgid "paper size|A7"
5191 #~ msgid "paper size|A8"
5194 #~ msgid "paper size|A9"
5197 #~ msgid "paper size|B0"
5200 #~ msgid "paper size|B1"
5203 #~ msgid "paper size|B10"
5206 #~ msgid "paper size|B2"
5209 #~ msgid "paper size|B3"
5212 #~ msgid "paper size|B4"
5215 #~ msgid "paper size|B5"
5218 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5221 #~ msgid "paper size|B6"
5224 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5227 #~ msgid "paper size|B7"
5230 #~ msgid "paper size|B8"
5233 #~ msgid "paper size|B9"
5236 #~ msgid "paper size|C0"
5239 #~ msgid "paper size|C1"
5242 #~ msgid "paper size|C10"
5245 #~ msgid "paper size|C2"
5248 #~ msgid "paper size|C3"
5251 #~ msgid "paper size|C4"
5254 #~ msgid "paper size|C5"
5257 #~ msgid "paper size|C6"
5260 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5263 #~ msgid "paper size|C7"
5266 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5269 #~ msgid "paper size|C8"
5272 #~ msgid "paper size|C9"
5275 #~ msgid "paper size|10x11"
5278 #~ msgid "paper size|10x13"
5281 #~ msgid "paper size|10x14"
5284 #~ msgid "paper size|10x15"
5287 #~ msgid "paper size|11x12"
5290 #~ msgid "paper size|11x15"
5293 #~ msgid "paper size|12x19"
5296 #~ msgid "paper size|5x7"
5299 #~ msgid "paper size|c"
5300 #~ msgstr "د پاڼې کچ|c"
5302 #~ msgid "paper size|d"
5303 #~ msgstr "د پاڼې کچ|d"
5305 #~ msgid "paper size|e"
5306 #~ msgstr "د پاڼې کچ|e"
5308 #~ msgid "paper size|f"
5309 #~ msgstr "د پاڼې کچ|f"
5314 #~ msgid "Arrow spacing"
5315 #~ msgstr "غشي تشونه"
5317 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
5318 #~ msgstr "د رغښت غشي تشونه"