1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-01 19:11-0800\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr "د کړنلارې پاړکی لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr "د کړنلارې نوم لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
53 msgstr "ښوون X د کارولو لپاره"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr "پرده X د کارولو لپاره"
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
106 msgctxt "keyboard label"
110 #: gdk/keyname-table.h:3944
111 msgctxt "keyboard label"
115 #: gdk/keyname-table.h:3945
117 msgctxt "keyboard label"
119 msgstr "دوتنه غونډال"
121 #: gdk/keyname-table.h:3946
123 msgctxt "keyboard label"
127 #: gdk/keyname-table.h:3947
128 msgctxt "keyboard label"
132 #: gdk/keyname-table.h:3948
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3949
140 msgctxt "keyboard label"
144 #: gdk/keyname-table.h:3950
145 msgctxt "keyboard label"
149 #: gdk/keyname-table.h:3951
151 msgctxt "keyboard label"
155 #: gdk/keyname-table.h:3952
156 msgctxt "keyboard label"
160 #: gdk/keyname-table.h:3953
162 msgctxt "keyboard label"
166 #: gdk/keyname-table.h:3954
167 msgctxt "keyboard label"
171 #: gdk/keyname-table.h:3955
172 msgctxt "keyboard label"
176 #: gdk/keyname-table.h:3956
177 msgctxt "keyboard label"
181 #: gdk/keyname-table.h:3957
183 msgctxt "keyboard label"
187 #: gdk/keyname-table.h:3958
188 msgctxt "keyboard label"
192 #: gdk/keyname-table.h:3959
193 msgctxt "keyboard label"
197 #: gdk/keyname-table.h:3960
199 msgctxt "keyboard label"
203 #: gdk/keyname-table.h:3961
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3962
210 msgctxt "keyboard label"
214 #: gdk/keyname-table.h:3963
216 msgctxt "keyboard label"
220 #: gdk/keyname-table.h:3964
222 msgctxt "keyboard label"
226 #: gdk/keyname-table.h:3965
227 msgctxt "keyboard label"
231 #: gdk/keyname-table.h:3966
233 msgctxt "keyboard label"
237 #: gdk/keyname-table.h:3967
238 msgctxt "keyboard label"
242 #: gdk/keyname-table.h:3968
243 msgctxt "keyboard label"
247 #: gdk/keyname-table.h:3969
248 msgctxt "keyboard label"
252 #: gdk/keyname-table.h:3970
254 msgctxt "keyboard label"
256 msgstr "KP_ښکته_مخ"
258 #: gdk/keyname-table.h:3971
259 msgctxt "keyboard label"
263 #: gdk/keyname-table.h:3972
264 msgctxt "keyboard label"
268 #: gdk/keyname-table.h:3973
269 msgctxt "keyboard label"
273 #: gdk/keyname-table.h:3974
274 msgctxt "keyboard label"
278 #: gdk/keyname-table.h:3975
280 msgctxt "keyboard label"
284 #: gdk/keyname-table.h:3976
286 msgctxt "keyboard label"
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
293 msgid "Failed to open file '%s': %s"
294 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
298 msgid "Image file '%s' contains no data"
299 msgstr "انځور دوتنه اومتوک نه لري '%s'"
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
305 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
311 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
317 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
323 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
324 "from a different GTK version?"
327 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
329 msgid "Image type '%s' is not supported"
330 msgstr "انځور ډول نه منل کيږي '%s'"
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
334 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
338 msgid "Unrecognized image file format"
339 msgstr "د انځور ناپېژندلې دوتنه بڼه"
341 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
343 msgid "Failed to load image '%s': %s"
344 msgstr "%s :انځور په لېښلو کې پاتې راغی '%s' د"
346 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
348 msgid "Error writing to image file: %s"
349 msgstr "%s :انځور دوتنې کې ليکلو کې پاتې راغی"
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
353 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
357 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
361 msgid "Failed to open temporary file"
362 msgstr "د لنډمهالې دوتنې په پرانيستلو کې پاتې راغی"
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
365 msgid "Failed to read from temporary file"
366 msgstr "د لنډمهالې دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی"
368 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
370 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
371 msgstr "%s :د ليکلو لپاره پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
376 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
381 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
385 msgid "Error writing to image stream"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
391 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
392 "but didn't give a reason for the failure"
395 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
397 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
401 msgid "Image header corrupt"
402 msgstr "د انځور سرۍ اندرغلې ده"
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
405 msgid "Image format unknown"
406 msgstr "د انځور بڼه ناپېژندلې ده"
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
409 msgid "Image pixel data corrupt"
412 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
414 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
415 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
420 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
424 msgid "Unsupported animation type"
425 msgstr "د سېلن نامنلی ډول"
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
429 msgid "Invalid header in animation"
430 msgstr "په سېلن کې ناسمه سرۍ"
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
434 msgid "Not enough memory to load animation"
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
438 msgid "Malformed chunk in animation"
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
442 msgid "The ANI image format"
443 msgstr "انځور بڼه ANI"
445 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
447 msgid "BMP image has bogus header data"
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
451 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
455 msgid "BMP image has unsupported header size"
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
459 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
463 msgid "Premature end-of-file encountered"
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
467 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
471 msgid "Couldn't write to BMP file"
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
475 msgid "The BMP image format"
476 msgstr "انځور بڼه BMP"
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
480 msgid "Failure reading GIF: %s"
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
484 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
489 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
493 msgid "Stack overflow"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
497 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
501 msgid "Bad code encountered"
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
505 msgid "Circular table entry in GIF file"
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
510 msgid "Not enough memory to load GIF file"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
514 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
518 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
522 msgid "File does not appear to be a GIF file"
523 msgstr "دوتنه وي GIF دوتنه داسې نه ښکاري چې"
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
527 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
530 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
532 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
537 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
541 msgid "The GIF image format"
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
546 msgid "Invalid header in icon"
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
551 msgid "Not enough memory to load icon"
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
555 msgid "Icon has zero width"
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
559 msgid "Icon has zero height"
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
563 msgid "Compressed icons are not supported"
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
567 msgid "Unsupported icon type"
568 msgstr "نه منل کېدونکی انځورن ډول"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
571 msgid "Not enough memory to load ICO file"
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
575 msgid "Image too large to be saved as ICO"
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
579 msgid "Cursor hotspot outside image"
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
584 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
587 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
588 msgid "The ICO image format"
589 msgstr "انځور بڼه ICO"
591 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
593 msgid "Error reading ICNS image: %s"
596 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
597 msgid "Could not decode ICNS file"
600 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
601 msgid "The ICNS image format"
602 msgstr "انځور بڼهICNS"
604 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
605 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
608 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
609 msgid "Couldn't decode image"
612 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
613 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
616 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
617 msgid "Image type currently not supported"
618 msgstr "د انځور ډول اوس نه منل کيږي"
620 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
621 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
625 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
629 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
633 msgid "The JPEG 2000 image format"
634 msgstr "انځور ډول JPEG ۲۰۰"
636 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
638 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
641 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
643 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
649 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
653 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
654 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
657 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
658 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
664 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
668 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
671 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
674 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
675 msgid "The JPEG image format"
676 msgstr "انځور ډول JPEG"
678 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
679 msgid "Couldn't allocate memory for header"
682 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
683 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
686 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
687 msgid "Image has invalid width and/or height"
690 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
691 msgid "Image has unsupported bpp"
694 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
696 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
699 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
700 msgid "Couldn't create new pixbuf"
703 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
704 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
707 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
708 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
711 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
712 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
715 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
716 msgid "No palette found at end of PCX data"
719 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
720 msgid "The PCX image format"
721 msgstr "انځور ډول PCX"
723 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
724 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
727 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
728 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
732 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
735 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
736 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
739 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
740 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
743 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
745 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
746 msgstr "%s :انځور دوتنه کې وژونکې تېروتنه PNG په"
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
749 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
752 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
755 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
756 "applications to reduce memory usage"
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
760 msgid "Fatal error reading PNG image file"
763 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
765 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
770 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
773 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
774 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
777 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
780 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
787 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
791 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
793 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
796 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
797 msgid "The PNG image format"
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
801 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
805 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
809 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
812 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
813 msgid "PNM file has an image width of 0"
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
817 msgid "PNM file has an image height of 0"
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
821 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
825 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
828 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
829 msgid "Raw PNM image type is invalid"
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
833 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
836 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
837 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
841 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
844 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
845 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
848 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
849 msgid "Unexpected end of PNM image data"
852 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
853 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
857 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
860 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
861 msgid "RAS image has bogus header data"
864 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
865 msgid "RAS image has unknown type"
868 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
869 msgid "unsupported RAS image variation"
872 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
873 msgid "Not enough memory to load RAS image"
876 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
877 msgid "The Sun raster image format"
880 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
881 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
884 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
885 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
888 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
889 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
892 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
893 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
896 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
897 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
900 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
901 msgid "Cannot allocate colormap structure"
904 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
905 msgid "Cannot allocate colormap entries"
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
909 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
913 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
916 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
917 msgid "TGA image has invalid dimensions"
920 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
921 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
922 msgid "TGA image type not supported"
925 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
926 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
929 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
930 msgid "Excess data in file"
933 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
934 msgid "The Targa image format"
937 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
938 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
941 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
942 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
945 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
946 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
950 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
954 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
957 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
958 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
962 msgid "Failed to open TIFF image"
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
966 msgid "TIFFClose operation failed"
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
970 msgid "Failed to load TIFF image"
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
974 msgid "Failed to save TIFF image"
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
978 msgid "Failed to write TIFF data"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
982 msgid "Couldn't write to TIFF file"
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
986 msgid "The TIFF image format"
989 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
990 msgid "Image has zero width"
993 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
994 msgid "Image has zero height"
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
998 msgid "Not enough memory to load image"
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1002 msgid "Couldn't save the rest"
1005 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1006 msgid "The WBMP image format"
1009 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1010 msgid "Invalid XBM file"
1013 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1014 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1017 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1018 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1022 msgid "The XBM image format"
1025 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1026 msgid "No XPM header found"
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1030 msgid "Invalid XPM header"
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1034 msgid "XPM file has image width <= 0"
1037 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1038 msgid "XPM file has image height <= 0"
1041 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1042 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1045 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1046 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1049 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1050 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1054 msgid "Cannot read XPM colormap"
1057 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1058 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1061 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1062 msgid "The XPM image format"
1065 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1066 msgid "The EMF image format"
1069 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1071 msgid "Could not allocate memory: %s"
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1075 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1077 msgid "Could not create stream: %s"
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1082 msgid "Could not seek stream: %s"
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1087 msgid "Could not read from stream: %s"
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1091 msgid "Couldn't load bitmap"
1094 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1095 msgid "Couldn't load metafile"
1098 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1099 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1102 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1103 msgid "Couldn't save"
1104 msgstr "نه شي ساتلی"
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1107 msgid "The WMF image format"
1110 #. Description of --sync in --help output
1111 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1112 msgid "Don't batch GDI requests"
1115 #. Description of --no-wintab in --help output
1116 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1117 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1120 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1121 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1122 msgid "Same as --no-wintab"
1125 #. Description of --use-wintab in --help output
1126 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1127 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1130 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1131 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1132 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1135 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1136 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1140 #. Description of --sync in --help output
1141 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1142 msgid "Make X calls synchronous"
1145 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1150 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1153 msgstr "پرانيستل کيږي %s"
1155 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1157 msgid "Opening %d Item"
1158 msgid_plural "Opening %d Items"
1162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
1166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
1167 msgid "The license of the program"
1170 #. Add the credits button
1171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:508
1175 #. Add the license button
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:522
1180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:790
1183 msgstr "په اړه %s د"
1185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1194 msgid "Documented by"
1197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
1198 msgid "Translated by"
1201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
1205 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1206 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1207 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1210 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1211 msgctxt "keyboard label"
1215 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1216 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1217 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1220 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1221 msgctxt "keyboard label"
1225 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1226 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1227 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1231 msgctxt "keyboard label"
1235 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1236 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1237 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1240 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1242 msgctxt "keyboard label"
1246 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1247 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1248 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1251 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1253 msgctxt "keyboard label"
1257 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1258 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1259 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1262 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1263 msgctxt "keyboard label"
1267 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1269 msgctxt "keyboard label"
1273 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1274 msgctxt "keyboard label"
1278 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1280 msgid "Invalid type function: `%s'"
1283 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1285 msgid "Invalid root element: '%s'"
1288 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1290 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1293 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1294 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1295 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1296 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1298 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1299 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1300 #. * the year will appear on the right.
1302 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1304 msgstr "calendar:MY"
1306 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1307 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1308 #. * to be the first day of the week, and so on.
1310 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1311 msgid "calendar:week_start:0"
1312 msgstr "calendar:week_start:5"
1314 #. Translators: This is a text measurement template.
1315 #. * Translate it to the widest year text
1317 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1319 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1320 msgctxt "year measurement template"
1324 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1325 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1327 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1328 #. * translate to "%d" otherwise.
1330 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1331 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1334 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1336 msgctxt "calendar:day:digits"
1340 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1341 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1343 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1344 #. * translate to "%d" otherwise.
1346 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1347 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1350 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1352 msgctxt "calendar:week:digits"
1356 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1357 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1358 #. * Use only ASCII in the translation.
1360 #. * Also look for the msgid "2000".
1361 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1364 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1366 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1367 msgctxt "calendar year format"
1371 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1372 #. * a disabled accelerator key combination.
1374 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1376 msgctxt "Accelerator"
1378 msgstr "ناتوانول شوی"
1380 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1381 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1384 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1385 msgid "New accelerator..."
1388 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1390 msgctxt "progress bar label"
1394 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1395 msgid "Pick a Color"
1396 msgstr "يو رنګ وټاکﺉ"
1398 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1399 msgid "Received invalid color data\n"
1400 msgstr "ناسم رنګ اومتوک لاس ته راغی\n"
1402 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1404 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1405 "lightness of that color using the inner triangle."
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1410 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1418 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1419 msgid "Position on the color wheel."
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1423 msgid "_Saturation:"
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1427 msgid "\"Deepness\" of the color."
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1435 msgid "Brightness of the color."
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1443 msgid "Amount of red light in the color."
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1451 msgid "Amount of green light in the color."
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1459 msgid "Amount of blue light in the color."
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1467 msgid "Transparency of the color."
1468 msgstr ".د رنګ روڼوالی"
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1471 msgid "Color _name:"
1472 msgstr ":د رنګ _نوم"
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1476 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1477 "such as 'orange' in this entry."
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1490 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1491 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1492 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1495 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1497 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1498 "it for use in the future."
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1502 msgid "_Save color here"
1503 msgstr "رنګ دلته ساتل_"
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1507 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1508 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1511 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1512 msgid "Color Selection"
1515 #: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7766
1516 msgid "Input _Methods"
1519 #: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7780
1520 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1523 #: gtk/gtkentry.c:9797
1525 msgid "Caps Lock is on"
1528 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1529 msgid "Select A File"
1530 msgstr "يوه دوتنه وټاکﺉ"
1532 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1536 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1540 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1544 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1545 msgid "Could not retrieve information about the file"
1546 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1548 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1549 msgid "Could not add a bookmark"
1550 msgstr "ليکنښه نه شي زياتولی"
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1553 msgid "Could not remove bookmark"
1554 msgstr "ليکنښه نه شي ړنګولی"
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1557 msgid "The folder could not be created"
1558 msgstr "پوښۍ جوړېدلی شي"
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1562 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1563 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1567 msgid "Invalid file name"
1568 msgstr "ناسم دوتنه نوم"
1570 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1571 msgid "The folder contents could not be displayed"
1572 msgstr "د پوښۍ منځپانګې نه شي ښودلی"
1574 #. Translators: the first string is a path and the second string
1575 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1580 msgid "%1$s on %2$s"
1581 msgstr "%2$s پر %1$s"
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1588 msgid "Recently Used"
1589 msgstr "اوسن کارول شوي"
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1592 msgid "Select which types of files are shown"
1593 msgstr "وټاکﺉ چې کوم ډول دوتنې ښکاري"
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1597 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1598 msgstr "پوښۍ ليکنښو ته زياتول '%s'"
1600 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1602 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1603 msgstr "اوسنۍ پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1607 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1608 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1612 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1613 msgstr "ليکنښه ړنګول '%s'"
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1621 msgstr "...بيانومول"
1623 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1628 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1638 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1639 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1646 msgid "Remove the selected bookmark"
1647 msgstr "ټاکل شوې ليکنښه ړنګول"
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1650 msgid "Could not select file"
1651 msgstr "دوتنه نه شي ټاکلی"
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1654 msgid "_Add to Bookmarks"
1655 msgstr "ليکنښو ته زياتول_"
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1658 msgid "Show _Hidden Files"
1659 msgstr "پټې دوتنې ښودل_"
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1662 msgid "Show _Size Column"
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1687 msgid "_Browse for other folders"
1688 msgstr "نورې پوښۍ لټول_"
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1691 msgid "Type a file name"
1692 msgstr "يو دوتنه نوم وليکﺉ"
1695 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1696 msgid "Create Fo_lder"
1697 msgstr "پو_ښۍ جوړول"
1699 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1704 msgid "Save in _folder:"
1705 msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل"
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1708 msgid "Create in _folder:"
1709 msgstr ":په _پوښۍ کې جوړول"
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1712 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1717 msgid "Shortcut %s already exists"
1718 msgstr "لنډلار د مخکې نه شتون لري %s"
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1722 msgid "Shortcut %s does not exist"
1723 msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1727 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1733 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1741 msgid "Could not start the search process"
1742 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
1746 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1747 "Please make sure it is running."
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
1751 msgid "Could not send the search request"
1752 msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی"
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
1761 msgid "Could not mount %s"
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1765 msgid "Type name of new folder"
1766 msgstr "د نوې پوښۍ نوم وليکﺉ"
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
1778 msgid "Yesterday at %H:%M"
1779 msgstr "%H:%M پرون په"
1781 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1782 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1783 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1784 msgid "Invalid path"
1787 #. translators: this text is shown when there are no completions
1788 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1790 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1794 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1795 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1797 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1798 msgid "Sole completion"
1801 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1802 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1805 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1806 msgid "Complete, but not unique"
1809 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1810 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1811 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1812 msgid "Completing..."
1815 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1816 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1817 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1818 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1819 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1820 msgid "Only local files may be selected"
1823 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1824 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1825 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1826 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1827 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1828 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1831 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1832 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1833 #. * and then hits Tab
1834 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1836 msgid "Path does not exist"
1837 msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
1839 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1840 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1842 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1843 msgstr "%s :پوښۍ جوړولو کې ستونزه '%s'"
1845 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1849 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1859 msgid "Folder unreadable: %s"
1860 msgstr "%s :پوښۍ نه لوستل کېدونکې ده"
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1865 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1866 "available to this program.\n"
1867 "Are you sure that you want to select it?"
1870 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1875 msgid "De_lete File"
1876 msgstr "دوتنه ړن_ګول"
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1879 msgid "_Rename File"
1880 msgstr "دوتنه بيانومول_"
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1885 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1887 "پوښۍ نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1894 msgid "_Folder name:"
1895 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
1897 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1903 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1905 "دوتنه نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1909 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1910 msgstr "%s :دوتنې په ړنګولو کې ستونزه '%s' د"
1912 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1914 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1915 msgstr "دوتنه ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" په رښتيا"
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1919 msgstr "دوتنه ړنګول"
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1923 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1924 msgstr "%s :ته دوتنه بيانومولو کې ستونزه \"%s\""
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1928 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1929 msgstr "%s :دوتنې بيانومولو کې ستونزه \"%s\" د"
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1933 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1934 msgstr "%s :ته بيانومولو کې ستونزه \"%s\" دوتنه \"%s\""
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1938 msgstr "دوتنه بيانومول"
1940 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1942 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1943 msgstr ":دوتنه بيانومول ته \"%s\""
1945 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1949 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1950 msgid "_Selection: "
1953 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1956 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1957 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1961 msgid "Invalid UTF-8"
1964 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1965 msgid "Name too long"
1966 msgstr "نوم ډېر اوږد دی"
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1969 msgid "Couldn't convert filename"
1970 msgstr "دوتنه نوم نه شي اړولی"
1972 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1973 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1974 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1975 #. * this particular string.
1977 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1979 msgstr "دوتنه غونډال"
1981 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1982 msgid "Could not obtain root folder"
1985 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
1989 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1991 msgstr "ليکبڼه اوچتول"
1993 #. Initialize fields
1994 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1998 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2002 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2003 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2004 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2005 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2008 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2012 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2016 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2020 #. create the text entry widget
2021 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2025 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2026 msgid "Font Selection"
2027 msgstr "د ليکبڼې ټاکنه"
2029 #: gtk/gtkgamma.c:408
2033 #: gtk/gtkgamma.c:418
2034 msgid "_Gamma value"
2037 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2040 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2042 msgid "Error loading icon: %s"
2045 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2048 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2049 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2050 "You can get a copy from:\n"
2054 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2056 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2059 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2060 msgid "Failed to load icon"
2061 msgstr "د انځورن په لېښلو کې پاتې راغی"
2063 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2067 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2069 msgctxt "input method menu"
2071 msgstr "دوتنه غونډال"
2073 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2075 msgctxt "input method menu"
2079 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2084 msgid "No extended input devices"
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2093 msgstr "ناتوانول شوی"
2095 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2099 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2103 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2113 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2125 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2129 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2133 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2137 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2141 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2145 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2147 msgstr "(ناتوانول شوی)"
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2151 msgstr "(ناپېژندلی)"
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2158 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2162 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2166 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2167 #: gtk/gtkmain.c:450
2168 msgid "Load additional GTK+ modules"
2171 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2172 #: gtk/gtkmain.c:451
2176 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2177 #: gtk/gtkmain.c:453
2178 msgid "Make all warnings fatal"
2179 msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
2181 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2182 #: gtk/gtkmain.c:456
2183 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2186 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2187 #: gtk/gtkmain.c:459
2188 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2191 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2192 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2193 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2194 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2196 #: gtk/gtkmain.c:707
2198 msgstr "default:RTL"
2200 #: gtk/gtkmain.c:773
2202 msgid "Cannot open display: %s"
2203 msgstr "%s :ښوون نه شي پرانيستلی"
2205 #: gtk/gtkmain.c:810
2206 msgid "GTK+ Options"
2207 msgstr "غوراوي GTK+"
2209 #: gtk/gtkmain.c:810
2210 msgid "Show GTK+ Options"
2211 msgstr "غوراوي ښودل GTK+ د"
2213 #: gtk/gtkmountoperation.c:463
2217 #: gtk/gtkmountoperation.c:530
2218 msgid "Connect _anonymously"
2219 msgstr "بېنومه نښلېدل_"
2221 #: gtk/gtkmountoperation.c:539
2222 msgid "Connect as u_ser:"
2223 msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل"
2225 #: gtk/gtkmountoperation.c:577
2229 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2233 #: gtk/gtkmountoperation.c:588
2237 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2239 msgid "Forget password _immediately"
2240 msgstr "دستي له ياده ويستل_"
2242 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
2244 msgid "Remember password until you _logout"
2245 msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
2247 #: gtk/gtkmountoperation.c:626
2249 msgid "Remember _forever"
2250 msgstr "تل ياد ساتل_"
2252 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
2257 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2258 msgid "Not a valid page setup file"
2261 #. Translate to the default units to use for presenting
2262 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2263 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2264 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2265 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2267 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2271 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2273 "<b>Any Printer</b>\n"
2274 "For portable documents"
2277 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2281 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2285 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2295 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2296 msgid "Manage Custom Sizes..."
2299 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2300 msgid "_Format for:"
2303 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2304 msgid "_Paper size:"
2305 msgstr ":د پاڼې کچ_"
2307 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2308 msgid "_Orientation:"
2309 msgstr ":لورموندنه_"
2311 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2315 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2316 msgid "Margins from Printer..."
2319 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2321 msgid "Custom Size %d"
2324 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2325 msgid "Manage Custom Sizes"
2328 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2332 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2336 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2340 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2344 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2348 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2352 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2356 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2357 msgid "Paper Margins"
2360 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2364 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2368 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2369 msgid "File System Root"
2370 msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
2372 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2373 msgid "Not available"
2376 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2377 msgid "_Save in folder:"
2378 msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_"
2380 #. translators: this string is the default job title for print
2381 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2382 #. * by the job number.
2384 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2389 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2390 msgctxt "print operation status"
2391 msgid "Initial state"
2394 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2396 msgctxt "print operation status"
2397 msgid "Preparing to print"
2398 msgstr "چمتو کيږي %d"
2400 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2401 msgctxt "print operation status"
2402 msgid "Generating data"
2405 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2406 msgctxt "print operation status"
2407 msgid "Sending data"
2410 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2412 msgctxt "print operation status"
2416 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2417 msgctxt "print operation status"
2418 msgid "Blocking on issue"
2421 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2423 msgctxt "print operation status"
2427 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2429 msgctxt "print operation status"
2433 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2434 msgctxt "print operation status"
2435 msgid "Finished with error"
2438 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2440 msgid "Preparing %d"
2441 msgstr "چمتو کيږي %d"
2443 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2448 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2453 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2455 msgid "Error creating print preview"
2456 msgstr "د چاپ مخليد په جوړولو کې ستونزه"
2458 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2460 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2463 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2465 msgid "Error launching preview"
2466 msgstr "د مخليد په راوستلو کې ستونزه"
2468 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2470 msgid "Error printing"
2471 msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
2473 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2477 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2478 msgid "Printer offline"
2481 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2482 msgid "Out of paper"
2485 #. Translators: this is a printer status.
2486 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2487 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2491 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2492 msgid "Need user intervention"
2495 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2499 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2501 msgid "No printer found"
2502 msgstr "توکي ونه موندل شول"
2504 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2505 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2508 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2509 msgid "Error from StartDoc"
2512 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2513 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2514 msgid "Not enough free memory"
2517 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2518 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2521 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2522 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2525 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2526 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2529 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2530 msgid "Unspecified error"
2531 msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه"
2533 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2537 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2538 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2542 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2543 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2547 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2556 msgid "C_urrent Page"
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2563 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2565 "Specify one or more page ranges,\n"
2569 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2573 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2586 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2590 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2591 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2594 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
2596 msgid "Page Ordering"
2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2600 msgid "Left to right"
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2605 msgid "Right to left"
2606 msgstr "دوتنه کې چاپول"
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2612 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2617 msgid "Pages per _side:"
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2621 msgid "Page or_dering:"
2624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2625 msgid "_Only print:"
2626 msgstr ":چاپول يوازې_"
2629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2650 msgid "Paper _type:"
2651 msgstr ":د پاڼې _ډول"
2653 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2654 msgid "Paper _source:"
2655 msgstr ":د پاڼو _سرچينه"
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2658 msgid "Output t_ray:"
2661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2663 msgstr "د دندې خبرتياوې"
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
2670 msgid "_Billing info:"
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
2674 msgid "Print Document"
2675 msgstr "لاسوند چاپول"
2677 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2678 #. * in the print dialog
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
2684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2688 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2689 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
2691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
2693 "Specify the time of print,\n"
2694 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
2702 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
2706 msgid "Add Cover Page"
2707 msgstr "پوښ مخ زياتول"
2709 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2710 #. * dialog that controls the front cover page.
2712 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
2716 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2717 #. * dialog that controls the back cover page.
2719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2723 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2724 #. * job-specific options in the print dialog
2726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
2734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2735 msgid "Image Quality"
2736 msgstr "د انځور څرنګوالی"
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
2747 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
2756 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2759 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2761 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2764 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2765 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2767 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2770 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2771 msgid "Select which type of documents are shown"
2774 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2776 msgid "No item for URI '%s' found"
2779 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2780 msgid "Untitled filter"
2783 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2784 msgid "Could not remove item"
2785 msgstr "توکی نه شي ړنګولی"
2787 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2788 msgid "Could not clear list"
2789 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
2791 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2792 msgid "Copy _Location"
2795 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2796 msgid "_Remove From List"
2797 msgstr "له لړه ړنګول_"
2799 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2803 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2804 msgid "Show _Private Resources"
2807 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2808 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2809 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2810 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2811 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2812 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2813 #. * right place when idly populating the menu in case the
2814 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2815 #. * recent chooser menu widget.
2817 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2818 msgid "No items found"
2819 msgstr "توکي ونه موندل شول"
2821 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2823 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2826 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2829 msgstr "پرانيستل '%s'"
2831 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2832 msgid "Unknown item"
2833 msgstr "ناپېژندلی توکی"
2835 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2836 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2837 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2838 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2840 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2842 msgctxt "recent menu label"
2846 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2847 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2849 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2851 msgctxt "recent menu label"
2855 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2856 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2857 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2858 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2860 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2863 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2864 #: gtk/gtkstock.c:288
2866 msgctxt "Stock label"
2870 #: gtk/gtkstock.c:289
2872 msgctxt "Stock label"
2876 #: gtk/gtkstock.c:290
2878 msgctxt "Stock label"
2882 #: gtk/gtkstock.c:291
2884 msgctxt "Stock label"
2888 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2889 #. * need the mnemonics to be rationalized
2891 #: gtk/gtkstock.c:296
2893 msgctxt "Stock label"
2897 #: gtk/gtkstock.c:297
2899 msgctxt "Stock label"
2903 #: gtk/gtkstock.c:298
2905 msgctxt "Stock label"
2909 #: gtk/gtkstock.c:299
2911 msgctxt "Stock label"
2915 #: gtk/gtkstock.c:300
2917 msgctxt "Stock label"
2921 #: gtk/gtkstock.c:301
2923 msgctxt "Stock label"
2927 #: gtk/gtkstock.c:302
2929 msgctxt "Stock label"
2933 #: gtk/gtkstock.c:303
2935 msgctxt "Stock label"
2939 #: gtk/gtkstock.c:304
2941 msgctxt "Stock label"
2945 #: gtk/gtkstock.c:305
2947 msgctxt "Stock label"
2951 #: gtk/gtkstock.c:306
2953 msgctxt "Stock label"
2957 #: gtk/gtkstock.c:307
2959 msgctxt "Stock label"
2963 #: gtk/gtkstock.c:308
2965 msgctxt "Stock label"
2969 #: gtk/gtkstock.c:309
2971 msgctxt "Stock label"
2975 #: gtk/gtkstock.c:310
2977 msgctxt "Stock label"
2981 #: gtk/gtkstock.c:311
2983 msgctxt "Stock label"
2987 #: gtk/gtkstock.c:312
2989 msgctxt "Stock label"
2993 #: gtk/gtkstock.c:313
2995 msgctxt "Stock label"
2999 #: gtk/gtkstock.c:314
3001 msgctxt "Stock label"
3002 msgid "Find and _Replace"
3003 msgstr "لټول او _ځاېناستول"
3005 #: gtk/gtkstock.c:315
3007 msgctxt "Stock label"
3011 #: gtk/gtkstock.c:316
3013 msgctxt "Stock label"
3017 #: gtk/gtkstock.c:317
3019 msgctxt "Stock label"
3020 msgid "_Leave Fullscreen"
3021 msgstr "ټوله پرده پرېښودل_"
3023 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3024 #: gtk/gtkstock.c:319
3026 msgctxt "Stock label, navigation"
3030 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3031 #: gtk/gtkstock.c:321
3033 msgctxt "Stock label, navigation"
3037 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3038 #: gtk/gtkstock.c:323
3040 msgctxt "Stock label, navigation"
3044 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3045 #: gtk/gtkstock.c:325
3047 msgctxt "Stock label, navigation"
3051 #. This is a navigation label as in "go back"
3052 #: gtk/gtkstock.c:327
3053 msgctxt "Stock label, navigation"
3057 #. This is a navigation label as in "go down"
3058 #: gtk/gtkstock.c:329
3060 msgctxt "Stock label, navigation"
3064 #. This is a navigation label as in "go forward"
3065 #: gtk/gtkstock.c:331
3067 msgctxt "Stock label, navigation"
3071 #. This is a navigation label as in "go up"
3072 #: gtk/gtkstock.c:333
3073 msgctxt "Stock label, navigation"
3077 #: gtk/gtkstock.c:334
3079 msgctxt "Stock label"
3083 #: gtk/gtkstock.c:335
3085 msgctxt "Stock label"
3089 #: gtk/gtkstock.c:336
3091 msgctxt "Stock label"
3095 #: gtk/gtkstock.c:337
3097 msgctxt "Stock label"
3098 msgid "Increase Indent"
3099 msgstr "سرتشه زياتول"
3101 #: gtk/gtkstock.c:338
3103 msgctxt "Stock label"
3104 msgid "Decrease Indent"
3107 #: gtk/gtkstock.c:339
3109 msgctxt "Stock label"
3113 #: gtk/gtkstock.c:340
3115 msgctxt "Stock label"
3116 msgid "_Information"
3119 #: gtk/gtkstock.c:341
3121 msgctxt "Stock label"
3125 #: gtk/gtkstock.c:342
3127 msgctxt "Stock label"
3129 msgstr "ته ټوپ وهل_"
3131 #. This is about text justification, "centered text"
3132 #: gtk/gtkstock.c:344
3134 msgctxt "Stock label"
3138 #. This is about text justification
3139 #: gtk/gtkstock.c:346
3141 msgctxt "Stock label"
3145 #. This is about text justification, "left-justified text"
3146 #: gtk/gtkstock.c:348
3148 msgctxt "Stock label"
3152 #. This is about text justification, "right-justified text"
3153 #: gtk/gtkstock.c:350
3155 msgctxt "Stock label"
3159 #. Media label, as in "fast forward"
3160 #: gtk/gtkstock.c:353
3162 msgctxt "Stock label, media"
3166 #. Media label, as in "next song"
3167 #: gtk/gtkstock.c:355
3169 msgctxt "Stock label, media"
3173 #. Media label, as in "pause music"
3174 #: gtk/gtkstock.c:357
3176 msgctxt "Stock label, media"
3180 #. Media label, as in "play music"
3181 #: gtk/gtkstock.c:359
3183 msgctxt "Stock label, media"
3187 #. Media label, as in "previous song"
3188 #: gtk/gtkstock.c:361
3190 msgctxt "Stock label, media"
3195 #: gtk/gtkstock.c:363
3197 msgctxt "Stock label, media"
3202 #: gtk/gtkstock.c:365
3204 msgctxt "Stock label, media"
3209 #: gtk/gtkstock.c:367
3211 msgctxt "Stock label, media"
3215 #: gtk/gtkstock.c:368
3217 msgctxt "Stock label"
3221 #: gtk/gtkstock.c:369
3223 msgctxt "Stock label"
3227 #: gtk/gtkstock.c:370
3229 msgctxt "Stock label"
3233 #: gtk/gtkstock.c:371
3235 msgctxt "Stock label"
3239 #: gtk/gtkstock.c:372
3241 msgctxt "Stock label"
3246 #: gtk/gtkstock.c:374
3248 msgctxt "Stock label"
3253 #: gtk/gtkstock.c:376
3255 msgctxt "Stock label"
3260 #: gtk/gtkstock.c:378
3262 msgctxt "Stock label"
3263 msgid "Reverse landscape"
3264 msgstr "سرچپه پسوریز"
3267 #: gtk/gtkstock.c:380
3269 msgctxt "Stock label"
3270 msgid "Reverse portrait"
3273 #: gtk/gtkstock.c:381
3275 msgctxt "Stock label"
3279 #: gtk/gtkstock.c:382
3281 msgctxt "Stock label"
3285 #: gtk/gtkstock.c:383
3287 msgctxt "Stock label"
3288 msgid "_Preferences"
3291 #: gtk/gtkstock.c:384
3293 msgctxt "Stock label"
3297 #: gtk/gtkstock.c:385
3299 msgctxt "Stock label"
3300 msgid "Print Pre_view"
3303 #: gtk/gtkstock.c:386
3305 msgctxt "Stock label"
3309 #: gtk/gtkstock.c:387
3311 msgctxt "Stock label"
3315 #: gtk/gtkstock.c:388
3317 msgctxt "Stock label"
3321 #: gtk/gtkstock.c:389
3323 msgctxt "Stock label"
3327 #: gtk/gtkstock.c:390
3329 msgctxt "Stock label"
3333 #: gtk/gtkstock.c:391
3335 msgctxt "Stock label"
3339 #: gtk/gtkstock.c:392
3341 msgctxt "Stock label"
3345 #: gtk/gtkstock.c:393
3347 msgctxt "Stock label"
3351 #: gtk/gtkstock.c:394
3353 msgctxt "Stock label"
3357 #: gtk/gtkstock.c:395
3359 msgctxt "Stock label"
3363 #: gtk/gtkstock.c:396
3365 msgctxt "Stock label"
3369 #. Sorting direction
3370 #: gtk/gtkstock.c:398
3372 msgctxt "Stock label"
3376 #. Sorting direction
3377 #: gtk/gtkstock.c:400
3379 msgctxt "Stock label"
3383 #: gtk/gtkstock.c:401
3385 msgctxt "Stock label"
3386 msgid "_Spell Check"
3387 msgstr "ليکدود کتل_"
3389 #: gtk/gtkstock.c:402
3391 msgctxt "Stock label"
3396 #: gtk/gtkstock.c:404
3397 msgctxt "Stock label"
3398 msgid "_Strikethrough"
3401 #: gtk/gtkstock.c:405
3403 msgctxt "Stock label"
3408 #: gtk/gtkstock.c:407
3410 msgctxt "Stock label"
3414 #: gtk/gtkstock.c:408
3416 msgctxt "Stock label"
3420 #: gtk/gtkstock.c:409
3422 msgctxt "Stock label"
3427 #: gtk/gtkstock.c:411
3429 msgctxt "Stock label"
3430 msgid "_Normal Size"
3434 #: gtk/gtkstock.c:413
3436 msgctxt "Stock label"
3438 msgstr "ښه برابرول_"
3440 #: gtk/gtkstock.c:414
3442 msgctxt "Stock label"
3446 #: gtk/gtkstock.c:415
3448 msgctxt "Stock label"
3452 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3454 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3457 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3459 msgid "No deserialize function found for format %s"
3462 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3464 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3467 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3469 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3472 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3474 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3477 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3479 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3482 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3484 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3487 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3489 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3492 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3494 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3497 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3498 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3501 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3503 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3506 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3507 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3509 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3512 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3514 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3517 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3519 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3522 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3525 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3528 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3530 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3533 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3535 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3538 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3540 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3543 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3545 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3548 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3550 msgid "A <%s> element has already been specified"
3553 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3554 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3557 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3558 msgid "Serialized data is malformed"
3561 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3563 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3566 #: gtk/gtktextutil.c:61
3567 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3570 #: gtk/gtktextutil.c:62
3571 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3574 #: gtk/gtktextutil.c:63
3575 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3578 #: gtk/gtktextutil.c:64
3579 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3582 #: gtk/gtktextutil.c:65
3583 msgid "LRO Left-to-right _override"
3586 #: gtk/gtktextutil.c:66
3587 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3590 #: gtk/gtktextutil.c:67
3591 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3594 #: gtk/gtktextutil.c:68
3595 msgid "ZWS _Zero width space"
3598 #: gtk/gtktextutil.c:69
3599 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3602 #: gtk/gtktextutil.c:70
3603 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3606 #: gtk/gtkthemes.c:71
3608 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3611 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3612 msgid "--- No Tip ---"
3613 msgstr "--- هېڅ نکته ---"
3615 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3617 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3620 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3622 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3625 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3629 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3633 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3634 msgid "Turns volume down or up"
3635 msgstr "غږ لوړوي يا ټيټوي"
3637 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3638 msgid "Adjusts the volume"
3641 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3645 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3646 msgid "Decreases the volume"
3649 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3653 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3654 msgid "Increases the volume"
3657 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3661 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3665 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3666 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3667 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3668 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3670 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3672 msgctxt "volume percentage"
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3678 msgctxt "paper size"
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3683 msgctxt "paper size"
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3688 msgctxt "paper size"
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3693 msgctxt "paper size"
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3698 msgctxt "paper size"
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3703 msgctxt "paper size"
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3708 msgctxt "paper size"
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3713 msgctxt "paper size"
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3718 msgctxt "paper size"
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3723 msgctxt "paper size"
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3728 msgctxt "paper size"
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3733 msgctxt "paper size"
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3738 msgctxt "paper size"
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3743 msgctxt "paper size"
3747 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3748 msgctxt "paper size"
3752 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3753 msgctxt "paper size"
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3758 msgctxt "paper size"
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3763 msgctxt "paper size"
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3768 msgctxt "paper size"
3772 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3773 msgctxt "paper size"
3777 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3778 msgctxt "paper size"
3782 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3783 msgctxt "paper size"
3787 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3788 msgctxt "paper size"
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3793 msgctxt "paper size"
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3798 msgctxt "paper size"
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3803 msgctxt "paper size"
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3808 msgctxt "paper size"
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3813 msgctxt "paper size"
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3818 msgctxt "paper size"
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3823 msgctxt "paper size"
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3828 msgctxt "paper size"
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3833 msgctxt "paper size"
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3838 msgctxt "paper size"
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3843 msgctxt "paper size"
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3848 msgctxt "paper size"
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3853 msgctxt "paper size"
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3858 msgctxt "paper size"
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3863 msgctxt "paper size"
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3868 msgctxt "paper size"
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3873 msgctxt "paper size"
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3878 msgctxt "paper size"
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3883 msgctxt "paper size"
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3888 msgctxt "paper size"
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3893 msgctxt "paper size"
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3898 msgctxt "paper size"
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3903 msgctxt "paper size"
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3908 msgctxt "paper size"
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3913 msgctxt "paper size"
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3918 msgctxt "paper size"
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3923 msgctxt "paper size"
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3928 msgctxt "paper size"
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3933 msgctxt "paper size"
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3938 msgctxt "paper size"
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3943 msgctxt "paper size"
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3948 msgctxt "paper size"
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3953 msgctxt "paper size"
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3958 msgctxt "paper size"
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3963 msgctxt "paper size"
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3968 msgctxt "paper size"
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3973 msgctxt "paper size"
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3978 msgctxt "paper size"
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3983 msgctxt "paper size"
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3988 msgctxt "paper size"
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3993 msgctxt "paper size"
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3998 msgctxt "paper size"
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4003 msgctxt "paper size"
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4008 msgctxt "paper size"
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4013 msgctxt "paper size"
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4018 msgctxt "paper size"
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4023 msgctxt "paper size"
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4028 msgctxt "paper size"
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4033 msgctxt "paper size"
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4038 msgctxt "paper size"
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4043 msgctxt "paper size"
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4048 msgctxt "paper size"
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4053 msgctxt "paper size"
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4058 msgctxt "paper size"
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4063 msgctxt "paper size"
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4068 msgctxt "paper size"
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4073 msgctxt "paper size"
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4078 msgctxt "paper size"
4079 msgid "Choukei 2 Envelope"
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4083 msgctxt "paper size"
4084 msgid "Choukei 3 Envelope"
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4088 msgctxt "paper size"
4089 msgid "Choukei 4 Envelope"
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4093 msgctxt "paper size"
4094 msgid "hagaki (postcard)"
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4098 msgctxt "paper size"
4099 msgid "kahu Envelope"
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4103 msgctxt "paper size"
4104 msgid "kaku2 Envelope"
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4108 msgctxt "paper size"
4109 msgid "oufuku (reply postcard)"
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4113 msgctxt "paper size"
4114 msgid "you4 Envelope"
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4118 msgctxt "paper size"
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4123 msgctxt "paper size"
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4128 msgctxt "paper size"
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4133 msgctxt "paper size"
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4138 msgctxt "paper size"
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4143 msgctxt "paper size"
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4148 msgctxt "paper size"
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4153 msgctxt "paper size"
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4158 msgctxt "paper size"
4159 msgid "6x9 Envelope"
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4163 msgctxt "paper size"
4164 msgid "7x9 Envelope"
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4168 msgctxt "paper size"
4169 msgid "9x11 Envelope"
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4173 msgctxt "paper size"
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4178 msgctxt "paper size"
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4183 msgctxt "paper size"
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4188 msgctxt "paper size"
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4193 msgctxt "paper size"
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4198 msgctxt "paper size"
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4203 msgctxt "paper size"
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4208 msgctxt "paper size"
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4213 msgctxt "paper size"
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4218 msgctxt "paper size"
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4223 msgctxt "paper size"
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4228 msgctxt "paper size"
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4233 msgctxt "paper size"
4234 msgid "European edp"
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4239 msgctxt "paper size"
4243 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4244 msgctxt "paper size"
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4249 msgctxt "paper size"
4250 msgid "FanFold European"
4253 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4254 msgctxt "paper size"
4258 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4259 msgctxt "paper size"
4260 msgid "FanFold German Legal"
4263 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4264 msgctxt "paper size"
4265 msgid "Government Legal"
4268 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4269 msgctxt "paper size"
4270 msgid "Government Letter"
4273 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4275 msgctxt "paper size"
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4280 msgctxt "paper size"
4281 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4285 msgctxt "paper size"
4286 msgid "Index 4x6 ext"
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4291 msgctxt "paper size"
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4296 msgctxt "paper size"
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4301 msgctxt "paper size"
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4306 msgctxt "paper size"
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "US Legal Extra"
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4316 msgctxt "paper size"
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "US Letter Extra"
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "US Letter Plus"
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "Monarch Envelope"
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "#10 Envelope"
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "#11 Envelope"
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "#12 Envelope"
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "#14 Envelope"
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4356 msgctxt "paper size"
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "Personal Envelope"
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4366 msgctxt "paper size"
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4372 msgctxt "paper size"
4376 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4378 msgctxt "paper size"
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4383 msgctxt "paper size"
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4388 msgctxt "paper size"
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4394 msgctxt "paper size"
4398 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4399 msgctxt "paper size"
4403 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4404 msgctxt "paper size"
4405 msgid "Invite Envelope"
4408 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4409 msgctxt "paper size"
4410 msgid "Italian Envelope"
4413 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4414 msgctxt "paper size"
4415 msgid "juuro-ku-kai"
4418 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4419 msgctxt "paper size"
4423 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4424 msgctxt "paper size"
4425 msgid "Postfix Envelope"
4428 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4429 msgctxt "paper size"
4433 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4434 msgctxt "paper size"
4435 msgid "prc1 Envelope"
4438 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4439 msgctxt "paper size"
4440 msgid "prc10 Envelope"
4443 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4444 msgctxt "paper size"
4448 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4449 msgctxt "paper size"
4450 msgid "prc2 Envelope"
4453 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4454 msgctxt "paper size"
4455 msgid "prc3 Envelope"
4458 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4459 msgctxt "paper size"
4463 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4464 msgctxt "paper size"
4465 msgid "prc4 Envelope"
4468 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4469 msgctxt "paper size"
4470 msgid "prc5 Envelope"
4473 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4474 msgctxt "paper size"
4475 msgid "prc6 Envelope"
4478 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4479 msgctxt "paper size"
4480 msgid "prc7 Envelope"
4483 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4484 msgctxt "paper size"
4485 msgid "prc8 Envelope"
4488 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4489 msgctxt "paper size"
4493 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4494 msgctxt "paper size"
4498 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4500 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4503 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4505 msgid "Failed to write header\n"
4508 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4510 msgid "Failed to write hash table\n"
4513 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4515 msgid "Failed to write folder index\n"
4518 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4520 msgid "Failed to rewrite header\n"
4523 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4525 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4526 msgstr "%s : دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی %s\n"
4528 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4530 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4533 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4535 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4538 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4540 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4543 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4545 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4548 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4550 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4553 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4555 msgid "Cache file created successfully.\n"
4558 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4559 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4562 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4563 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4566 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4567 msgid "Don't include image data in the cache"
4570 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4571 msgid "Output a C header file"
4574 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4575 msgid "Turn off verbose output"
4578 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4579 msgid "Validate existing icon cache"
4582 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4584 msgid "File not found: %s\n"
4585 msgstr "%s :دوتنه ونه موندل شوه\n"
4587 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4589 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4592 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4594 msgid "No theme index file."
4597 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4600 "No theme index file in '%s'.\n"
4601 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4605 #: modules/input/imam-et.c:454
4606 msgid "Amharic (EZ+)"
4610 #: modules/input/imcedilla.c:92
4615 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4616 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4620 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4621 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4625 #: modules/input/imipa.c:145
4630 #: modules/input/immultipress.c:31
4635 #: modules/input/imthai.c:35
4640 #: modules/input/imti-er.c:453
4641 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4645 #: modules/input/imti-et.c:453
4646 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4650 #: modules/input/imviqr.c:244
4651 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4655 #: modules/input/imxim.c:28
4656 msgid "X Input Method"
4659 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4661 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4664 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4666 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4669 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4670 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4672 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4675 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4676 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4678 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4681 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4682 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4684 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4687 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4688 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4690 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4693 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4695 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4698 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4700 msgid "The door is open on printer '%s'."
4703 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4705 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4708 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4710 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4713 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4715 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4718 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4720 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4723 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4725 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4728 #. Translators: this is a printer status.
4729 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4730 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4733 #. Translators: this is a printer status.
4734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4735 msgid "Rejecting Jobs"
4738 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4742 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4747 msgid "Paper Source"
4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
4759 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
4760 msgid "GhostScript pre-filtering"
4763 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4767 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4768 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4769 msgid "Long Edge (Standard)"
4772 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4774 msgid "Short Edge (Flip)"
4777 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4778 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4780 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
4784 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4785 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4786 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4787 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
4788 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
4789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
4791 msgid "Printer Default"
4794 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
4796 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4799 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4800 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
4801 msgid "Convert to PS level 1"
4804 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4805 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
4806 msgid "Convert to PS level 2"
4809 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
4812 msgid "No pre-filtering"
4813 msgstr "توکي ونه موندل شول"
4815 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4816 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4817 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
4818 msgid "Miscellaneous"
4821 #. Translators: These strings name the possible values of the
4822 #. * job priority option in the print dialog
4824 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4828 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4832 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4836 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4840 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4841 #. * multiple pages on a sheet when printing
4843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4844 msgid "Left to right, top to bottom"
4847 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4848 msgid "Left to right, bottom to top"
4851 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4852 msgid "Right to left, top to bottom"
4855 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4856 msgid "Right to left, bottom to top"
4859 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4860 msgid "Top to bottom, left to right"
4863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4864 msgid "Top to bottom, right to left"
4867 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4868 msgid "Bottom to top, left to right"
4871 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4872 msgid "Bottom to top, right to left"
4875 #. Cups specific, non-ppd related settings
4876 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4877 #. * in the print dialog
4879 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
4881 msgid "Pages per Sheet"
4884 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4885 #. * in the print dialog
4887 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
4888 msgid "Job Priority"
4891 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4892 #. * in the print dialog
4894 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
4895 msgid "Billing Info"
4898 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4899 #. * pages that the printing system may support.
4901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4909 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4910 msgid "Confidential"
4913 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4921 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4926 msgid "Unclassified"
4929 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4930 #. * dialog that controls the front cover page.
4932 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
4937 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4938 #. * dialog that controls the back cover page.
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
4945 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4946 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4949 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
4954 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4955 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
4959 msgid "Print at time"
4960 msgstr "دوتنه کې چاپول"
4962 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4963 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4964 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4966 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
4968 msgid "Custom %sx%s"
4971 #. default filename used for print-to-file
4972 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4977 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
4978 msgid "Print to File"
4979 msgstr "دوتنه کې چاپول"
4981 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4985 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4989 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
4990 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
4991 msgid "Pages per _sheet:"
4994 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
4998 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
4999 msgid "_Output format"
5002 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5003 msgid "Print to LPR"
5006 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5007 msgid "Pages Per Sheet"
5010 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5011 msgid "Command Line"
5014 #. default filename used for print-to-test
5015 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5017 msgid "test-output.%s"
5020 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5021 msgid "Print to Test Printer"
5024 #: tests/testfilechooser.c:207
5026 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5029 #~ msgid "sdl|system"
5032 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5035 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5038 #~ msgid "keyboard label|Return"
5041 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5044 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5047 #~ msgid "keyboard label|Home"
5050 #~ msgid "keyboard label|Left"
5053 #~ msgid "keyboard label|Up"
5056 #~ msgid "keyboard label|Right"
5059 #~ msgid "keyboard label|Down"
5062 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5063 #~ msgstr "بره_مخ"
5065 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5066 #~ msgstr "ښکته_مخ"
5068 #~ msgid "keyboard label|End"
5071 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5074 #~ msgid "keyboard label|Print"
5077 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5078 #~ msgstr "ورننويستل"
5080 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5083 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5086 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5089 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5092 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5095 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5098 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5101 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5102 #~ msgstr "KP_لاندې"
5104 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5105 #~ msgstr "KP_بره_مخ"
5107 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5108 #~ msgstr "KP_راتلونکی"
5110 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5113 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5114 #~ msgstr "KP_پېلول"
5116 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5117 #~ msgstr "KP_ورننويستل"
5119 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5120 #~ msgstr "KP_ړنګول"
5122 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5125 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5128 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5131 #~ msgid "keyboard label|Space"
5134 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5137 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5138 #~ msgstr "calendar:day:digits|%Id"
5141 #~ msgstr "%.1f ک ب"
5144 #~ msgstr "%.1f م ب"
5147 #~ msgstr "%.1f ګ ب"
5149 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5150 #~ msgstr "پېليز انکړ"
5152 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5153 #~ msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
5155 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5156 #~ msgstr "اومتوک جوړول کيږي"
5158 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5159 #~ msgstr "اومتوک لېږل کيږي"
5161 #~ msgid "print operation status|Printing"
5162 #~ msgstr "چاپول کيږي"
5164 #~ msgid "print operation status|Finished"
5167 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5170 #~ msgid "Navigation|_First"
5173 #~ msgid "Navigation|_Last"
5176 #~ msgid "Navigation|_Top"
5179 #~ msgid "Navigation|_Back"
5182 #~ msgid "Navigation|_Down"
5185 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5188 #~ msgid "Navigation|_Up"
5191 #~ msgid "Justify|_Center"
5194 #~ msgid "Justify|_Fill"
5197 #~ msgid "Justify|_Left"
5200 #~ msgid "Justify|_Right"
5203 #~ msgid "Media|_Next"
5204 #~ msgstr "راتلونکی_"
5206 #~ msgid "Media|P_ause"
5209 #~ msgid "Media|_Play"
5212 #~ msgid "Media|_Stop"
5215 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5218 #~ msgid "paper size|A0x2"
5221 #~ msgid "paper size|A0"
5224 #~ msgid "paper size|A0x3"
5227 #~ msgid "paper size|A1"
5230 #~ msgid "paper size|A10"
5233 #~ msgid "paper size|A1x3"
5236 #~ msgid "paper size|A1x4"
5239 #~ msgid "paper size|A2"
5242 #~ msgid "paper size|A2x3"
5245 #~ msgid "paper size|A2x4"
5248 #~ msgid "paper size|A2x5"
5251 #~ msgid "paper size|A3"
5254 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5257 #~ msgid "paper size|A3x3"
5260 #~ msgid "paper size|A3x4"
5263 #~ msgid "paper size|A3x5"
5266 #~ msgid "paper size|A3x6"
5269 #~ msgid "paper size|A3x7"
5272 #~ msgid "paper size|A4"
5275 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5278 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5281 #~ msgid "paper size|A4x3"
5284 #~ msgid "paper size|A4x4"
5287 #~ msgid "paper size|A4x5"
5290 #~ msgid "paper size|A4x6"
5293 #~ msgid "paper size|A4x7"
5296 #~ msgid "paper size|A4x8"
5299 #~ msgid "paper size|A4x9"
5302 #~ msgid "paper size|A5"
5305 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5308 #~ msgid "paper size|A6"
5311 #~ msgid "paper size|A7"
5314 #~ msgid "paper size|A8"
5317 #~ msgid "paper size|A9"
5320 #~ msgid "paper size|B0"
5323 #~ msgid "paper size|B1"
5326 #~ msgid "paper size|B10"
5329 #~ msgid "paper size|B2"
5332 #~ msgid "paper size|B3"
5335 #~ msgid "paper size|B4"
5338 #~ msgid "paper size|B5"
5341 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5344 #~ msgid "paper size|B6"
5347 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5350 #~ msgid "paper size|B7"
5353 #~ msgid "paper size|B8"
5356 #~ msgid "paper size|B9"
5359 #~ msgid "paper size|C0"
5362 #~ msgid "paper size|C1"
5365 #~ msgid "paper size|C10"
5368 #~ msgid "paper size|C2"
5371 #~ msgid "paper size|C3"
5374 #~ msgid "paper size|C4"
5377 #~ msgid "paper size|C5"
5380 #~ msgid "paper size|C6"
5383 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5386 #~ msgid "paper size|C7"
5389 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5392 #~ msgid "paper size|C8"
5395 #~ msgid "paper size|C9"
5398 #~ msgid "paper size|10x11"
5401 #~ msgid "paper size|10x13"
5404 #~ msgid "paper size|10x14"
5407 #~ msgid "paper size|10x15"
5410 #~ msgid "paper size|11x12"
5413 #~ msgid "paper size|11x15"
5416 #~ msgid "paper size|12x19"
5419 #~ msgid "paper size|5x7"
5422 #~ msgid "paper size|c"
5423 #~ msgstr "د پاڼې کچ|c"
5425 #~ msgid "paper size|d"
5426 #~ msgstr "د پاڼې کچ|d"
5428 #~ msgid "paper size|e"
5429 #~ msgstr "د پاڼې کچ|e"
5431 #~ msgid "paper size|f"
5432 #~ msgstr "د پاڼې کچ|f"
5437 #~ msgid "Arrow spacing"
5438 #~ msgstr "غشي تشونه"
5440 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
5441 #~ msgstr "د رغښت غشي تشونه"