1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-14 12:12+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-15 19:13-0800\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
20 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
28 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 msgid "Program class as used by the window manager"
31 msgstr "د کړنلارې پاړکی لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
33 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #. Description of --name=NAME in --help output
40 msgid "Program name as used by the window manager"
41 msgstr "د کړنلارې نوم لکه څنګه چې يې کړکۍ سمبالګر کاروي"
43 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 msgid "X display to use"
51 msgstr "ښوون X د کارولو لپاره"
53 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 msgid "X screen to use"
61 msgstr "پرده X د کارولو لپاره"
63 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: ../gtk/gtkmain.c:428
80 #: ../gtk/gtkmain.c:431
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
89 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
90 msgid "keyboard label|BackSpace"
91 msgstr "keyboard label|شاتشه"
93 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
94 msgid "keyboard label|Tab"
95 msgstr "keyboard label|ټوپ"
97 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
98 msgid "keyboard label|Return"
99 msgstr "keyboard label|Return"
101 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
102 msgid "keyboard label|Pause"
103 msgstr "keyboard label|ځنډ"
105 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
106 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
107 msgstr "keyboard label|Scroll_Lock"
109 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
110 msgid "keyboard label|Sys_Req"
111 msgstr "keyboard label|Sys_Req"
113 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
114 msgid "keyboard label|Escape"
115 msgstr "keyboard label|پرېښل"
117 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
118 msgid "keyboard label|Multi_key"
119 msgstr "keyboard label|Multi_key"
121 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
122 msgid "keyboard label|Home"
123 msgstr "keyboard label|کور"
125 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
126 msgid "keyboard label|Left"
127 msgstr "keyboard label|کيڼ"
129 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
130 msgid "keyboard label|Up"
131 msgstr "keyboard label|پاس"
133 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
134 msgid "keyboard label|Right"
135 msgstr "keyboard label|ښي"
137 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
138 msgid "keyboard label|Down"
139 msgstr "keyboard label|لاندې"
141 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
142 msgid "keyboard label|Page_Up"
143 msgstr "keyboard label|بره_مخ"
145 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
146 msgid "keyboard label|Page_Down"
147 msgstr "keyboard label|ښکته_مخ"
149 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
150 msgid "keyboard label|End"
151 msgstr "keyboard label|پای"
153 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
154 msgid "keyboard label|Begin"
155 msgstr "keyboard label|پېل"
157 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
158 msgid "keyboard label|Print"
159 msgstr "keyboard label|چاپ"
161 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
162 msgid "keyboard label|Insert"
163 msgstr "keyboard label|ورننويستل"
165 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
166 msgid "keyboard label|Num_Lock"
167 msgstr "keyboard label|Num_Lock"
169 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
170 msgid "keyboard label|KP_Space"
171 msgstr "keyboard label|KP_تشه"
173 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
174 msgid "keyboard label|KP_Tab"
175 msgstr "keyboard label|KP_ټوپ"
177 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
178 msgid "keyboard label|KP_Enter"
179 msgstr "keyboard label|KP_ننوت"
181 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
182 msgid "keyboard label|KP_Home"
183 msgstr "keyboard label|KP_کور"
185 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
186 msgid "keyboard label|KP_Left"
187 msgstr "keyboard label|KP_کيڼ"
189 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
190 msgid "keyboard label|KP_Up"
191 msgstr "keyboard label|KP_پاس"
193 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
194 msgid "keyboard label|KP_Right"
195 msgstr "keyboard label|KP_ښي"
197 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
198 msgid "keyboard label|KP_Down"
199 msgstr "keyboard label|KP_لاندې"
201 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
202 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
203 msgstr "keyboard label|KP_بره_مخ"
205 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
206 msgid "keyboard label|KP_Prior"
207 msgstr "keyboard label|KP_Prior"
209 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
210 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
211 msgstr "keyboard label|KP_ښکته_مخ"
213 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
214 msgid "keyboard label|KP_Next"
215 msgstr "keyboard label|KP_راتلونکی"
217 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
218 msgid "keyboard label|KP_End"
219 msgstr "keyboard label|KP_پای"
221 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
222 msgid "keyboard label|KP_Begin"
223 msgstr "keyboard label|KP_پېلول"
225 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
226 msgid "keyboard label|KP_Insert"
227 msgstr "keyboard label|KP_ورننويستل"
229 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
230 msgid "keyboard label|KP_Delete"
231 msgstr "keyboard label|KP_ړنګول"
233 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
234 msgid "keyboard label|Delete"
235 msgstr "keyboard label|ړنګول"
237 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133
238 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:945
239 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1201
240 #: ../tests/testfilechooser.c:222
242 msgid "Failed to open file '%s': %s"
243 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
245 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
246 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:957
248 msgid "Image file '%s' contains no data"
249 msgstr "انځور دوتنه اومتوک نه لري '%s'"
251 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188
252 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
253 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1253
254 #: ../tests/testfilechooser.c:267
256 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
259 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
261 msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
264 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
266 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
269 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:586
271 msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
274 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
275 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:760
277 msgid "Image type '%s' is not supported"
278 msgstr "انځور ډول نه منل کيږي '%s'"
280 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:826
282 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
285 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:834
286 msgid "Unrecognized image file format"
287 msgstr "د انځور ناپېژندلې دوتنه بڼه"
289 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1003
291 msgid "Failed to load image '%s': %s"
292 msgstr "%s :انځور په لېښلو کې پاتې راغی '%s' د"
294 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1634
295 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
297 msgid "Error writing to image file: %s"
298 msgstr "%s :انځور دوتنې کې ليکلو کې پاتې راغی"
300 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1680
301 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1811
303 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
306 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1714
307 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
310 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
311 msgid "Failed to open temporary file"
312 msgstr "د لنډمهالې دوتنې په پرانيستلو کې پاتې راغی"
314 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1753
315 msgid "Failed to read from temporary file"
316 msgstr "د لنډمهالې دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی"
318 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1988
320 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
321 msgstr "%s :د ليکلو لپاره پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
323 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2013
325 msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
328 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233
329 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
330 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
333 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330
334 msgid "Error writing to image stream"
337 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
339 msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
342 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
344 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
347 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
348 msgid "Image header corrupt"
349 msgstr "د انځور سرۍ اندرغلې ده"
351 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
352 msgid "Image format unknown"
353 msgstr "د انځور بڼه ناپېژندلې ده"
355 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
356 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
357 msgid "Image pixel data corrupt"
360 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
362 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
363 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
367 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
368 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
371 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
372 msgid "Unsupported animation type"
373 msgstr "د سېلن نامنلی ډول"
375 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
376 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
377 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432
378 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
379 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482
380 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
381 msgid "Invalid header in animation"
382 msgstr "په سېلن کې ناسمه سرۍ"
384 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
385 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
386 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464
387 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
388 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542
389 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
390 msgid "Not enough memory to load animation"
393 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
394 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
395 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
396 msgid "Malformed chunk in animation"
399 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
400 msgid "The ANI image format"
401 msgstr "انځور بڼه ANI"
403 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230
404 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
405 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
406 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
407 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393
408 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
409 msgid "BMP image has bogus header data"
412 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241
413 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
414 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
417 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
418 msgid "BMP image has unsupported header size"
421 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
422 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
425 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717
426 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
427 msgid "Premature end-of-file encountered"
430 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
431 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
434 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
435 msgid "Couldn't write to BMP file"
438 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423
439 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
440 msgid "The BMP image format"
441 msgstr "انځور بڼه BMP"
443 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
445 msgid "Failure reading GIF: %s"
448 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496
449 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
450 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
451 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
454 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
456 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
459 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
460 msgid "Stack overflow"
463 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
464 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
467 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
468 msgid "Bad code encountered"
471 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
472 msgid "Circular table entry in GIF file"
475 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866
476 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
477 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
478 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
479 msgid "Not enough memory to load GIF file"
482 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
483 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
486 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
487 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
490 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
491 msgid "File does not appear to be a GIF file"
492 msgstr "دوتنه وي GIF دوتنه داسې نه ښکاري چې"
494 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
496 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
499 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
500 msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
503 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
504 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
507 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1689
508 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
509 msgid "The GIF image format"
512 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211
513 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
514 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
515 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
516 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
517 msgid "Invalid header in icon"
520 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240
521 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
522 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369
523 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
524 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
525 msgid "Not enough memory to load icon"
528 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
529 msgid "Icon has zero width"
532 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
533 msgid "Icon has zero height"
536 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
537 msgid "Compressed icons are not supported"
540 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
541 msgid "Unsupported icon type"
542 msgstr "نه منل کېدونکی انځورن ډول"
544 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
545 msgid "Not enough memory to load ICO file"
548 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
549 msgid "Image too large to be saved as ICO"
552 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
553 msgid "Cursor hotspot outside image"
556 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
558 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
561 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245
562 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
563 msgid "The ICO image format"
564 msgstr "انځور بڼه ICO"
566 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345
568 msgid "Error reading ICNS image: %s"
571 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362
572 msgid "Could not decode ICNS file"
575 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395
576 msgid "The ICNS image format"
577 msgstr "انځور بڼهICNS"
579 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
580 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
583 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
584 msgid "Couldn't decode image"
587 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
588 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
591 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
592 msgid "Image type currently not supported"
593 msgstr "د انځور ډول اوس نه منل کيږي"
595 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149
596 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
597 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
600 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
601 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
604 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
605 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
608 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
609 msgid "The JPEG 2000 image format"
610 msgstr "انځور ډول JPEG ۲۰۰"
612 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
614 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
617 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
618 msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
621 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570
622 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
624 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
627 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668
628 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
629 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
630 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
631 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
634 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
635 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
638 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
639 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
641 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
644 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
645 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
647 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
650 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309
651 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
652 msgid "The JPEG image format"
653 msgstr "انځور ډول JPEG"
655 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
656 msgid "Couldn't allocate memory for header"
659 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202
660 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
661 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
664 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
665 msgid "Image has invalid width and/or height"
668 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613
669 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
670 msgid "Image has unsupported bpp"
673 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618
674 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
676 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
679 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
680 msgid "Couldn't create new pixbuf"
683 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
684 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
687 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
688 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
691 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
692 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
695 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
696 msgid "No palette found at end of PCX data"
699 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
700 msgid "The PCX image format"
701 msgstr "انځور ډول PCX"
703 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
704 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
707 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
708 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
709 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
712 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
713 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
716 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
717 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
720 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
721 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
724 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
726 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
727 msgstr "%s :انځور دوتنه کې وژونکې تېروتنه PNG په"
729 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
730 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
733 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
735 msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
738 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
739 msgid "Fatal error reading PNG image file"
742 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
744 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
747 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
748 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
751 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
752 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
755 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
756 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
758 msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
761 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
762 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
764 msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
767 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
769 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
772 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045
773 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
774 msgid "The PNG image format"
777 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
778 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
781 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
782 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
785 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
786 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
789 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
790 msgid "PNM file has an image width of 0"
793 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
794 msgid "PNM file has an image height of 0"
797 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
798 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
801 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
802 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
805 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429
806 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
807 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
808 msgid "Raw PNM image type is invalid"
811 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
812 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
815 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
816 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
817 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
820 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
821 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
824 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
825 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
828 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
829 msgid "Unexpected end of PNM image data"
832 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
833 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
836 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
837 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
840 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
841 msgid "RAS image has bogus header data"
844 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
845 msgid "RAS image has unknown type"
848 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
849 msgid "unsupported RAS image variation"
852 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
853 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
854 msgid "Not enough memory to load RAS image"
857 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
858 msgid "The Sun raster image format"
861 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
862 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
865 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
866 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
869 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
870 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
873 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
874 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
877 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
878 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
881 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
882 msgid "Cannot allocate colormap structure"
885 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
886 msgid "Cannot allocate colormap entries"
889 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
890 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
893 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
894 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
897 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
898 msgid "TGA image has invalid dimensions"
901 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
902 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
903 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792
904 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
905 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
906 msgid "TGA image type not supported"
909 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
910 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
913 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
914 msgid "Excess data in file"
917 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
918 msgid "The Targa image format"
921 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
922 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
925 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
926 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
929 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
930 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
933 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
934 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
935 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
938 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217
939 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
940 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
941 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
944 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
945 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
948 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
949 msgid "Failed to open TIFF image"
952 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343
953 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
954 msgid "TIFFClose operation failed"
957 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473
958 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
959 msgid "Failed to load TIFF image"
962 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
963 msgid "Failed to save TIFF image"
966 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
967 msgid "Failed to write TIFF data"
970 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
971 msgid "Couldn't write to TIFF file"
974 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
975 msgid "The TIFF image format"
978 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
979 msgid "Image has zero width"
982 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
983 msgid "Image has zero height"
986 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
987 msgid "Not enough memory to load image"
990 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
991 msgid "Couldn't save the rest"
994 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
995 msgid "The WBMP image format"
998 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
999 msgid "Invalid XBM file"
1002 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1003 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1006 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1007 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1010 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1011 msgid "The XBM image format"
1014 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1015 msgid "No XPM header found"
1018 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1019 msgid "Invalid XPM header"
1022 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1023 msgid "XPM file has image width <= 0"
1026 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1027 msgid "XPM file has image height <= 0"
1030 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1031 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1034 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1035 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1038 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522
1039 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
1040 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1041 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1044 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1045 msgid "Cannot read XPM colormap"
1048 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1049 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1052 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1053 msgid "The XPM image format"
1056 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1057 msgid "The EMF image format"
1060 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1062 msgid "Could not allocate memory: %s"
1065 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237
1066 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1067 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1069 msgid "Could not create stream: %s"
1072 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1074 msgid "Could not seek stream: %s"
1077 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1079 msgid "Could not read from stream: %s"
1082 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1083 msgid "Couldn't create pixbuf"
1086 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1087 msgid "Couldn't load bitmap"
1090 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1091 msgid "Couldn't load metafile"
1094 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1095 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1098 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1099 msgid "Couldn't save"
1100 msgstr "نه شي ساتلی"
1102 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1103 msgid "The WMF image format"
1106 #. Description of --sync in --help output
1107 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1108 msgid "Don't batch GDI requests"
1111 #. Description of --no-wintab in --help output
1112 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1113 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1116 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1117 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1118 msgid "Same as --no-wintab"
1121 #. Description of --use-wintab in --help output
1122 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1123 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1126 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1127 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1128 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1131 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1132 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1136 #. Description of --sync in --help output
1137 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1138 msgid "Make X calls synchronous"
1141 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
1146 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
1149 msgstr "پرانيستل کيږي %s"
1151 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
1153 msgid "Opening %d Item"
1154 msgid_plural "Opening %d Items"
1158 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
1159 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1163 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
1164 msgid "The license of the program"
1167 #. Add the credits button
1168 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
1172 #. Add the license button
1173 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
1177 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742
1180 msgstr "په اړه %s د"
1182 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1186 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1190 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1191 msgid "Documented by"
1194 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1195 msgid "Translated by"
1198 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1202 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1203 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1204 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1207 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1209 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:93
1210 msgid "keyboard label|Shift"
1211 msgstr "keyboard label|شېفټ"
1213 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1214 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1215 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1218 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1220 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:101
1221 msgid "keyboard label|Ctrl"
1222 msgstr "keyboard label|کنټرول"
1224 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1225 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1226 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1229 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1231 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:109
1232 msgid "keyboard label|Alt"
1233 msgstr "keyboard label|الټ"
1235 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1236 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1237 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1239 #. * And do not translate the part before the |.
1241 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:679
1242 msgid "keyboard label|Super"
1243 msgstr "keyboard label|سوپر"
1245 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1246 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1247 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1249 #. * And do not translate the part before the |.
1251 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:693
1252 msgid "keyboard label|Hyper"
1253 msgstr "keyboard label|هاېپر"
1255 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1256 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1257 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1259 #. * And do not translate the part before the |.
1261 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:708
1262 msgid "keyboard label|Meta"
1263 msgstr "keyboard label|ميټا"
1265 #. do not translate the part before the |
1266 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:726
1267 msgid "keyboard label|Space"
1268 msgstr "keyboard label|تشه"
1270 #. do not translate the part before the |
1271 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:730
1272 msgid "keyboard label|Backslash"
1273 msgstr "keyboard label|شارېوند"
1275 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:325
1277 msgid "Invalid type function: `%s'"
1280 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:789
1282 msgid "Invalid root element: '%s'"
1285 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:823
1287 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1290 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1291 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1292 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1293 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1295 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1296 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1297 #. * the year will appear on the right.
1299 #: ../gtk/gtkcalendar.c:760
1301 msgstr "calendar:MY"
1303 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1304 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1305 #. * to be the first day of the week, and so on.
1307 #: ../gtk/gtkcalendar.c:798
1308 msgid "calendar:week_start:0"
1309 msgstr "calendar:week_start:5"
1311 #. Translators: This is a text measurement template.
1312 #. * Translate it to the widest year text.
1314 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1315 #. * in the translation.
1317 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1319 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1799
1320 msgid "year measurement template|2000"
1323 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1324 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1326 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1327 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1328 #. * part in the translation.
1330 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1331 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1334 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1830
1335 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2491
1337 msgid "calendar:day:digits|%d"
1338 msgstr "calendar:day:digits|%Id"
1340 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1341 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1343 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1344 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1345 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1347 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1348 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1351 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1862
1352 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2353
1354 msgid "calendar:week:digits|%d"
1357 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1358 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1359 #. * Use only ASCII in the translation.
1361 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1362 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1365 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1366 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1368 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2143
1369 msgid "calendar year format|%Y"
1372 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1373 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1374 #. * the text after the | in the translation.
1376 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1377 msgid "Accelerator|Disabled"
1380 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1381 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1384 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368
1385 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1386 msgid "New accelerator..."
1389 #. do not translate the part before the |
1390 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362
1391 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1393 msgid "progress bar label|%d %%"
1396 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
1397 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
1398 msgid "Pick a Color"
1399 msgstr "يو رنګ وټاکﺉ"
1401 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
1402 msgid "Received invalid color data\n"
1403 msgstr "ناسم رنګ اومتوک لاس ته راغی\n"
1405 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
1406 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
1409 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
1410 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
1413 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
1417 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
1418 msgid "Position on the color wheel."
1421 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
1422 msgid "_Saturation:"
1425 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
1426 msgid "\"Deepness\" of the color."
1429 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
1433 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
1434 msgid "Brightness of the color."
1437 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
1441 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
1442 msgid "Amount of red light in the color."
1445 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
1449 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
1450 msgid "Amount of green light in the color."
1453 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
1457 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
1458 msgid "Amount of blue light in the color."
1461 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
1465 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409
1466 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:419
1467 msgid "Transparency of the color."
1468 msgstr ".د رنګ روڼوالی"
1470 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
1471 msgid "Color _name:"
1472 msgstr ":د رنګ _نوم"
1474 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
1475 msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
1478 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
1482 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
1486 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
1487 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
1490 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:984
1491 msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
1494 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1369
1495 msgid "_Save color here"
1496 msgstr "رنګ دلته ساتل_"
1498 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1574
1499 msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1502 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1503 msgid "Color Selection"
1506 #: ../gtk/gtkentry.c:5376
1507 #: ../gtk/gtktextview.c:7668
1508 msgid "Input _Methods"
1511 #: ../gtk/gtkentry.c:5390
1512 #: ../gtk/gtktextview.c:7682
1513 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1516 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1517 msgid "Select A File"
1518 msgstr "يوه دوتنه وټاکﺉ"
1520 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
1521 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1899
1525 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1529 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
1533 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1534 msgid "Could not retrieve information about the file"
1535 msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
1537 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1054
1538 msgid "Could not add a bookmark"
1539 msgstr "ليکنښه نه شي زياتولی"
1541 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
1542 msgid "Could not remove bookmark"
1543 msgstr "ليکنښه نه شي ړنګولی"
1545 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1076
1546 msgid "The folder could not be created"
1547 msgstr "پوښۍ جوړېدلی شي"
1549 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
1550 msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1553 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
1554 msgid "Invalid file name"
1555 msgstr "ناسم دوتنه نوم"
1557 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1558 msgid "The folder contents could not be displayed"
1559 msgstr "د پوښۍ منځپانګې نه شي ښودلی"
1561 #. Translators: the first string is a path and the second string
1562 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1565 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651
1567 msgid "%1$s on %2$s"
1568 msgstr "%2$s پر %1$s"
1570 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1827
1574 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1575 msgid "Recently Used"
1576 msgstr "اوسن کارول شوي"
1578 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2466
1579 msgid "Select which types of files are shown"
1580 msgstr "وټاکﺉ چې کوم ډول دوتنې ښکاري"
1582 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2895
1584 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1585 msgstr "پوښۍ ليکنښو ته زياتول '%s'"
1587 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
1589 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1590 msgstr "اوسنۍ پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1592 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2938
1594 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1595 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1597 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
1599 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1600 msgstr "ليکنښه ړنګول '%s'"
1602 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3696
1606 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3705
1608 msgstr "...بيانومول"
1610 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1611 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3852
1615 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1616 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3909
1620 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964
1621 #: ../gtk/gtkstock.c:297
1625 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
1626 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1627 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
1629 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976
1630 #: ../gtk/gtkstock.c:386
1634 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3983
1635 msgid "Remove the selected bookmark"
1636 msgstr "ټاکل شوې ليکنښه ړنګول"
1638 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080
1639 msgid "Could not select file"
1640 msgstr "دوتنه نه شي ټاکلی"
1642 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4253
1643 msgid "_Add to Bookmarks"
1644 msgstr "ليکنښو ته زياتول_"
1646 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267
1647 msgid "Show _Hidden Files"
1648 msgstr "پټې دوتنې ښودل_"
1650 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
1651 #: ../gtk/gtkfilesel.c:730
1655 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4559
1659 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4584
1663 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598
1668 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4818
1669 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1673 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4860
1674 msgid "_Browse for other folders"
1675 msgstr "نورې پوښۍ لټول_"
1677 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5130
1678 msgid "Type a file name"
1679 msgstr "يو دوتنه نوم وليکﺉ"
1682 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5167
1683 msgid "Create Fo_lder"
1684 msgstr "پو_ښۍ جوړول"
1686 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5177
1690 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5366
1691 msgid "Save in _folder:"
1692 msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل"
1694 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5368
1695 msgid "Create in _folder:"
1696 msgstr ":په _پوښۍ کې جوړول"
1698 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
1699 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1702 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7587
1703 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7608
1705 msgid "Shortcut %s already exists"
1706 msgstr "لنډلار د مخکې نه شتون لري %s"
1708 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7698
1710 msgid "Shortcut %s does not exist"
1711 msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
1713 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7941
1714 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:356
1716 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1719 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7944
1720 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:360
1722 msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1725 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7949
1726 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
1730 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8710
1731 msgid "Could not start the search process"
1732 msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
1734 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8711
1735 msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
1738 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8725
1739 msgid "Could not send the search request"
1740 msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی"
1743 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9140
1747 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10087
1749 msgid "Could not mount %s"
1752 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10741
1753 msgid "Type name of new folder"
1754 msgstr "د نوې پوښۍ نوم وليکﺉ"
1756 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10791
1761 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10793
1766 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10795
1771 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10898
1772 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10920
1773 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10991
1777 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10938
1781 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10940
1782 msgid "Yesterday at %H:%M"
1783 msgstr "%H:%M پرون په"
1785 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659
1786 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
1787 msgid "Invalid path"
1790 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
1794 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
1795 msgid "Sole completion"
1798 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
1799 msgid "Complete, but not unique"
1802 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
1803 msgid "Completing..."
1806 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262
1807 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1349
1808 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
1810 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1811 msgstr "%s :پوښۍ جوړولو کې ستونزه '%s'"
1813 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
1817 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
1821 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
1825 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821
1826 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2148
1828 msgid "Folder unreadable: %s"
1829 msgstr "%s :پوښۍ نه لوستل کېدونکې ده"
1831 #: ../gtk/gtkfilesel.c:905
1834 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
1835 "Are you sure that you want to select it?"
1838 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
1842 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
1843 msgid "De_lete File"
1844 msgstr "دوتنه ړن_ګول"
1846 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
1847 msgid "_Rename File"
1848 msgstr "دوتنه بيانومول_"
1850 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
1852 msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1853 msgstr "پوښۍ نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1855 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
1859 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
1860 msgid "_Folder name:"
1861 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
1863 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
1867 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1474
1868 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1581
1869 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1594
1871 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1872 msgstr "دوتنه نوم داسې پېلامونه لري چې هغه په دوتنه نوم کې نه دي پرېښل شوي \"%s\""
1874 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1477
1875 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1487
1877 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1878 msgstr "%s :دوتنې په ړنګولو کې ستونزه '%s' د"
1880 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
1882 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1883 msgstr "دوتنه ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" په رښتيا"
1885 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
1887 msgstr "دوتنه ړنګول"
1889 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
1891 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1892 msgstr "%s :ته دوتنه بيانومولو کې ستونزه \"%s\""
1894 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
1896 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1897 msgstr "%s :دوتنې بيانومولو کې ستونزه \"%s\" د"
1899 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
1901 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1902 msgstr "%s :ته بيانومولو کې ستونزه \"%s\" دوتنه \"%s\""
1904 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
1906 msgstr "دوتنه بيانومول"
1908 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
1910 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1911 msgstr ":دوتنه بيانومول ته \"%s\""
1913 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
1917 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
1918 msgid "_Selection: "
1921 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
1923 msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1926 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3051
1927 msgid "Invalid UTF-8"
1930 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3925
1931 msgid "Name too long"
1932 msgstr "نوم ډېر اوږد دی"
1934 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
1935 msgid "Couldn't convert filename"
1936 msgstr "دوتنه نوم نه شي اړولی"
1938 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1939 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1940 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1941 #. * this particular string.
1943 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
1945 msgstr "دوتنه غونډال"
1947 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1948 msgid "Could not obtain root folder"
1951 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1955 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
1956 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
1958 msgstr "ليکبڼه اوچتول"
1960 #. Initialize fields
1961 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
1965 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:780
1969 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1970 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1971 #: ../gtk/gtkfontsel.c:75
1972 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1975 #: ../gtk/gtkfontsel.c:328
1979 #: ../gtk/gtkfontsel.c:334
1983 #: ../gtk/gtkfontsel.c:340
1987 #. create the text entry widget
1988 #: ../gtk/gtkfontsel.c:517
1992 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1571
1993 msgid "Font Selection"
1994 msgstr "د ليکبڼې ټاکنه"
1996 #: ../gtk/gtkgamma.c:408
2000 #: ../gtk/gtkgamma.c:418
2001 msgid "_Gamma value"
2004 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2007 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1402
2009 msgid "Error loading icon: %s"
2012 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1362
2015 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2016 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2017 "You can get a copy from:\n"
2021 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1542
2023 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2026 #: ../gtk/gtkicontheme.c:2983
2027 msgid "Failed to load icon"
2028 msgstr "د انځورن په لېښلو کې پاتې راغی"
2030 #: ../gtk/gtkimmodule.c:515
2034 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542
2035 msgid "input method menu|System"
2038 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
2042 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
2043 msgid "No extended input devices"
2046 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
2050 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
2052 msgstr "ناتوانول شوی"
2054 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
2058 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
2062 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
2067 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
2072 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
2076 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
2080 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
2084 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
2088 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
2092 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
2096 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
2100 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
2104 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:618
2105 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:654
2107 msgstr "(ناتوانول شوی)"
2109 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
2111 msgstr "(ناپېژندلی)"
2114 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
2118 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:144
2122 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
2123 msgid "The URI bound to this button"
2126 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:402
2130 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:542
2134 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2135 #: ../gtk/gtkmain.c:421
2136 msgid "Load additional GTK+ modules"
2139 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2140 #: ../gtk/gtkmain.c:422
2144 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2145 #: ../gtk/gtkmain.c:424
2146 msgid "Make all warnings fatal"
2147 msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
2149 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2150 #: ../gtk/gtkmain.c:427
2151 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2154 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2155 #: ../gtk/gtkmain.c:430
2156 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2159 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2160 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2161 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2162 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2164 #: ../gtk/gtkmain.c:678
2166 msgstr "default:RTL"
2168 #: ../gtk/gtkmain.c:740
2170 msgid "Cannot open display: %s"
2171 msgstr "%s :ښوون نه شي پرانيستلی"
2173 #: ../gtk/gtkmain.c:777
2174 msgid "GTK+ Options"
2175 msgstr "غوراوي GTK+"
2177 #: ../gtk/gtkmain.c:777
2178 msgid "Show GTK+ Options"
2179 msgstr "غوراوي ښودل GTK+ د"
2181 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:476
2185 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:520
2186 msgid "Connect _anonymously"
2187 msgstr "بېنومه نښلېدل_"
2189 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:529
2190 msgid "Connect as u_ser:"
2191 msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل"
2193 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:566
2197 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:570
2201 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
2205 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:590
2206 msgid "_Forget password immediately"
2207 msgstr "دستي له ياده ويستل_"
2209 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
2210 msgid "_Remember password until you logout"
2211 msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
2213 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
2214 msgid "_Remember forever"
2215 msgstr "تل ياد ساتل_"
2217 #: ../gtk/gtknotebook.c:834
2218 msgid "Arrow spacing"
2221 #: ../gtk/gtknotebook.c:835
2222 msgid "Scroll arrow spacing"
2223 msgstr "د رغښت غشي تشونه"
2225 #: ../gtk/gtknotebook.c:4412
2226 #: ../gtk/gtknotebook.c:6918
2231 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:597
2232 #: ../gtk/gtkpapersize.c:825
2233 #: ../gtk/gtkpapersize.c:865
2234 msgid "Not a valid page setup file"
2237 #. Translate to the default units to use for presenting
2238 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2239 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2240 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2241 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2243 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2247 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2249 "<b>Any Printer</b>\n"
2250 "For portable documents"
2253 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2254 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2258 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
2259 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2263 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2273 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2274 msgid "Manage Custom Sizes..."
2277 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2278 msgid "_Format for:"
2281 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2282 msgid "_Paper size:"
2283 msgstr ":د پاڼې کچ_"
2285 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2286 msgid "_Orientation:"
2287 msgstr ":لورموندنه_"
2289 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129
2290 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2294 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2295 msgid "Margins from Printer..."
2298 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2300 msgid "Custom Size %d"
2303 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2304 msgid "Manage Custom Sizes"
2307 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2311 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2315 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2319 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2323 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2327 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2331 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2335 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2336 msgid "Paper Margins"
2339 #: ../gtk/gtkpathbar.c:151
2343 #: ../gtk/gtkpathbar.c:153
2347 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1464
2348 msgid "File System Root"
2349 msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
2351 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2352 msgid "Not available"
2355 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2356 msgid "_Save in folder:"
2357 msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_"
2359 #. translators: this string is the default job title for print
2360 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2361 #. * by the job number.
2363 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:173
2368 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2369 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504
2370 msgid "print operation status|Initial state"
2373 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2374 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506
2375 msgid "print operation status|Preparing to print"
2378 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2379 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508
2380 msgid "print operation status|Generating data"
2383 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2384 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510
2385 msgid "print operation status|Sending data"
2388 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2389 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512
2390 msgid "print operation status|Waiting"
2393 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2394 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514
2395 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2398 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2399 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1516
2400 msgid "print operation status|Printing"
2403 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2404 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
2405 msgid "print operation status|Finished"
2408 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2409 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
2410 msgid "print operation status|Finished with error"
2413 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2003
2415 msgid "Preparing %d"
2416 msgstr "چمتو کيږي %d"
2418 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2005
2419 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
2423 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2008
2428 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2289
2429 msgid "Error creating print preview"
2430 msgstr "د چاپ مخليد په جوړولو کې ستونزه"
2432 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2292
2433 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2436 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2437 msgid "Error launching preview"
2438 msgstr "د مخليد په راوستلو کې ستونزه"
2440 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2441 msgid "Error printing"
2442 msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
2444 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:381
2445 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
2449 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2450 msgid "Printer offline"
2453 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2454 msgid "Out of paper"
2457 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
2461 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
2462 msgid "Need user intervention"
2465 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
2469 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489
2470 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
2471 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2472 msgid "Not enough free memory"
2475 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2476 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2479 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2480 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2483 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2484 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2487 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
2488 msgid "Unspecified error"
2489 msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه"
2491 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
2492 msgid "Error from StartDoc"
2495 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1665
2499 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1673
2503 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
2507 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1704
2511 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1708
2515 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1715
2516 msgid "C_urrent Page"
2519 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1724
2523 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
2525 "Specify one or more page ranges,\n"
2529 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1744
2533 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2534 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
2538 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1767
2542 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1775
2546 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1795
2550 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
2554 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2555 msgid "Pages per _side:"
2558 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2562 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2563 msgid "_Only print:"
2564 msgstr ":چاپول يوازې_"
2567 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2571 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
2575 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2579 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
2583 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
2587 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2588 msgid "Paper _type:"
2589 msgstr ":د پاڼې _ډول"
2591 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
2592 msgid "Paper _source:"
2593 msgstr ":د پاڼو _سرچينه"
2595 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2314
2596 msgid "Output t_ray:"
2599 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2366
2601 msgstr "د دندې خبرتياوې"
2603 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2372
2607 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2608 msgid "_Billing info:"
2611 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2612 msgid "Print Document"
2613 msgstr "لاسوند چاپول"
2615 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2411
2619 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2623 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2433
2627 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2452
2628 msgid "Add Cover Page"
2629 msgstr "پوښ مخ زياتول"
2631 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2458
2635 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
2639 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
2643 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
2647 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
2648 msgid "Image Quality"
2649 msgstr "د انځور څرنګوالی"
2651 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
2655 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2595
2659 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2605
2660 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2663 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2628
2667 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2671 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2672 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2675 #: ../gtk/gtkrc.c:2872
2677 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2680 #: ../gtk/gtkrc.c:3500
2681 #: ../gtk/gtkrc.c:3503
2683 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2686 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:155
2687 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:163
2688 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551
2689 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2691 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2694 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2695 msgid "Select which type of documents are shown"
2698 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096
2699 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
2701 msgid "No item for URI '%s' found"
2704 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
2705 msgid "Untitled filter"
2708 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
2709 msgid "Could not remove item"
2710 msgstr "توکی نه شي ړنګولی"
2712 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2713 msgid "Could not clear list"
2714 msgstr "لړ نه شي پاکولی"
2716 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
2717 msgid "Copy _Location"
2720 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2721 msgid "_Remove From List"
2722 msgstr "له لړه ړنګول_"
2724 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
2728 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
2729 msgid "Show _Private Resources"
2732 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2733 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2734 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2735 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2736 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2737 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2738 #. * right place when idly populating the menu in case the
2739 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2740 #. * recent chooser menu widget.
2742 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2743 msgid "No items found"
2744 msgstr "توکي ونه موندل شول"
2746 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471
2747 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2749 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2752 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2755 msgstr "پرانيستل '%s'"
2757 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2758 msgid "Unknown item"
2759 msgstr "ناپېژندلی توکی"
2761 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2762 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2763 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2764 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2766 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2768 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2770 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2773 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2774 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2776 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2778 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2780 msgid "recent menu label|%d. %s"
2783 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1012
2784 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1025
2785 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1163
2786 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1173
2787 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1226
2788 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1235
2789 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250
2791 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2794 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2795 #: ../gtk/gtkstock.c:288
2799 #: ../gtk/gtkstock.c:289
2803 #: ../gtk/gtkstock.c:290
2807 #: ../gtk/gtkstock.c:291
2811 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2812 #. * need the mnemonics to be rationalized
2814 #: ../gtk/gtkstock.c:296
2818 #: ../gtk/gtkstock.c:298
2822 #: ../gtk/gtkstock.c:299
2826 #: ../gtk/gtkstock.c:300
2830 #: ../gtk/gtkstock.c:301
2834 #: ../gtk/gtkstock.c:302
2838 #: ../gtk/gtkstock.c:303
2842 #: ../gtk/gtkstock.c:304
2846 #: ../gtk/gtkstock.c:305
2850 #: ../gtk/gtkstock.c:306
2854 #: ../gtk/gtkstock.c:307
2858 #: ../gtk/gtkstock.c:308
2862 #: ../gtk/gtkstock.c:309
2866 #: ../gtk/gtkstock.c:310
2870 #: ../gtk/gtkstock.c:311
2874 #: ../gtk/gtkstock.c:312
2878 #: ../gtk/gtkstock.c:313
2882 #: ../gtk/gtkstock.c:314
2883 msgid "Find and _Replace"
2884 msgstr "لټول او _ځاېناستول"
2886 #: ../gtk/gtkstock.c:315
2890 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2894 #: ../gtk/gtkstock.c:317
2895 msgid "_Leave Fullscreen"
2896 msgstr "ټوله پرده پرېښودل_"
2898 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2899 #: ../gtk/gtkstock.c:319
2900 msgid "Navigation|_Bottom"
2901 msgstr "Navigation|لاندې_"
2903 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2904 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2905 msgid "Navigation|_First"
2906 msgstr "Navigation|لومړی_"
2908 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2909 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2910 msgid "Navigation|_Last"
2911 msgstr "Navigation|وروستی_"
2913 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2914 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2915 msgid "Navigation|_Top"
2916 msgstr "Navigation|پاس_"
2918 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2919 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2920 msgid "Navigation|_Back"
2921 msgstr "Navigation|شاته_"
2923 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2924 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2925 msgid "Navigation|_Down"
2926 msgstr "Navigation|ښکته_"
2928 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2929 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2930 msgid "Navigation|_Forward"
2931 msgstr "Navigation|مخکې_"
2933 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2934 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2935 msgid "Navigation|_Up"
2936 msgstr "Navigation|بره_"
2938 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2942 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2946 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2950 #: ../gtk/gtkstock.c:337
2951 msgid "Increase Indent"
2952 msgstr "سرتشه زياتول"
2954 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2955 msgid "Decrease Indent"
2958 #: ../gtk/gtkstock.c:339
2962 #: ../gtk/gtkstock.c:340
2963 msgid "_Information"
2966 #: ../gtk/gtkstock.c:341
2970 #: ../gtk/gtkstock.c:342
2972 msgstr "ته ټوپ وهل_"
2974 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2975 #: ../gtk/gtkstock.c:344
2976 msgid "Justify|_Center"
2977 msgstr "Justify|منځ_"
2979 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2980 #: ../gtk/gtkstock.c:346
2981 msgid "Justify|_Fill"
2982 msgstr "Justify|ډکول_"
2984 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2985 #: ../gtk/gtkstock.c:348
2986 msgid "Justify|_Left"
2987 msgstr "Justify|کيڼ_"
2989 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2990 #: ../gtk/gtkstock.c:350
2991 msgid "Justify|_Right"
2992 msgstr "Justify|ښي_"
2994 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2995 #: ../gtk/gtkstock.c:353
2996 msgid "Media|_Forward"
2997 msgstr "Media|مخکې_"
2999 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3000 #: ../gtk/gtkstock.c:355
3002 msgstr "Media|راتلونکی_"
3004 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3005 #: ../gtk/gtkstock.c:357
3006 msgid "Media|P_ause"
3007 msgstr "Media|ځ_نډول"
3009 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3010 #: ../gtk/gtkstock.c:359
3012 msgstr "Media|غږول_"
3014 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3015 #: ../gtk/gtkstock.c:361
3016 msgid "Media|Pre_vious"
3017 msgstr "Media|مخ_کنی"
3019 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3020 #: ../gtk/gtkstock.c:363
3021 msgid "Media|_Record"
3022 msgstr "Media|ساتل_"
3024 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3025 #: ../gtk/gtkstock.c:365
3026 msgid "Media|R_ewind"
3027 msgstr "Media|له سرول_"
3029 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3030 #: ../gtk/gtkstock.c:367
3032 msgstr "Media|تمول_"
3034 #: ../gtk/gtkstock.c:368
3038 #: ../gtk/gtkstock.c:369
3042 #: ../gtk/gtkstock.c:370
3046 #: ../gtk/gtkstock.c:371
3050 #: ../gtk/gtkstock.c:372
3054 #: ../gtk/gtkstock.c:373
3058 #: ../gtk/gtkstock.c:374
3062 #: ../gtk/gtkstock.c:375
3063 msgid "Reverse landscape"
3064 msgstr "سرچپه پسوریز"
3066 #: ../gtk/gtkstock.c:376
3067 msgid "Reverse portrait"
3070 #: ../gtk/gtkstock.c:377
3074 #: ../gtk/gtkstock.c:378
3078 #: ../gtk/gtkstock.c:379
3079 msgid "_Preferences"
3082 #: ../gtk/gtkstock.c:380
3086 #: ../gtk/gtkstock.c:381
3087 msgid "Print Pre_view"
3090 #: ../gtk/gtkstock.c:382
3094 #: ../gtk/gtkstock.c:383
3098 #: ../gtk/gtkstock.c:384
3102 #: ../gtk/gtkstock.c:385
3106 #: ../gtk/gtkstock.c:387
3110 #: ../gtk/gtkstock.c:388
3114 #: ../gtk/gtkstock.c:389
3118 #: ../gtk/gtkstock.c:390
3122 #: ../gtk/gtkstock.c:391
3126 #: ../gtk/gtkstock.c:392
3130 #: ../gtk/gtkstock.c:393
3134 #: ../gtk/gtkstock.c:394
3138 #: ../gtk/gtkstock.c:395
3139 msgid "_Spell Check"
3140 msgstr "ليکدود کتل_"
3142 #: ../gtk/gtkstock.c:396
3146 #: ../gtk/gtkstock.c:397
3147 msgid "_Strikethrough"
3150 #: ../gtk/gtkstock.c:398
3154 #: ../gtk/gtkstock.c:399
3158 #: ../gtk/gtkstock.c:400
3162 #: ../gtk/gtkstock.c:401
3166 #: ../gtk/gtkstock.c:402
3167 msgid "_Normal Size"
3170 #: ../gtk/gtkstock.c:403
3172 msgstr "ښه برابرول_"
3174 #: ../gtk/gtkstock.c:404
3178 #: ../gtk/gtkstock.c:405
3182 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3184 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3187 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3189 msgid "No deserialize function found for format %s"
3192 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796
3193 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3195 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3198 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806
3199 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3201 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3204 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3206 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3209 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3211 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3214 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3216 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3219 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961
3220 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3222 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3225 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3227 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3230 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3231 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3234 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3236 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3239 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144
3240 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3241 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320
3242 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3244 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3247 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3249 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3252 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3254 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3257 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3259 msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3262 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3264 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3267 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3269 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3272 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3274 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3277 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3279 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3282 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358
3283 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3285 msgid "A <%s> element has already been specified"
3288 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3289 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3292 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3293 msgid "Serialized data is malformed"
3296 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3297 msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3300 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3301 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3304 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3305 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3308 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3309 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3312 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3313 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3316 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3317 msgid "LRO Left-to-right _override"
3320 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3321 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3324 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3325 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3328 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3329 msgid "ZWS _Zero width space"
3332 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3333 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3336 #: ../gtk/gtktextutil.c:70
3337 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3340 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3342 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3345 #: ../gtk/gtktipsquery.c:188
3346 msgid "--- No Tip ---"
3347 msgstr "--- هېڅ نکته ---"
3349 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1454
3351 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3354 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1544
3356 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3359 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2367
3363 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:77
3367 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79
3368 msgid "Turns volume down or up"
3369 msgstr "غږ لوړوي يا ټيټوي"
3371 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
3372 msgid "Adjusts the volume"
3375 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
3376 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
3380 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
3381 msgid "Decreases the volume"
3384 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91
3385 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
3389 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
3390 msgid "Increases the volume"
3393 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
3397 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
3401 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3402 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3403 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3404 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3405 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3406 #. * part in the translation!
3408 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
3410 msgid "volume percentage|%d %%"
3413 #. translators, strip everything up to the first |
3414 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3415 msgid "paper size|asme_f"
3418 #. translators, strip everything up to the first |
3419 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3420 msgid "paper size|A0x2"
3421 msgstr "paper size|A۰x۲"
3423 #. translators, strip everything up to the first |
3424 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3425 msgid "paper size|A0"
3426 msgstr "paper size|A۰"
3428 #. translators, strip everything up to the first |
3429 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3430 msgid "paper size|A0x3"
3431 msgstr "paper size|A۰x۳"
3433 #. translators, strip everything up to the first |
3434 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3435 msgid "paper size|A1"
3436 msgstr "paper size|A۱"
3438 #. translators, strip everything up to the first |
3439 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3440 msgid "paper size|A10"
3441 msgstr "paper size|A۱۰"
3443 #. translators, strip everything up to the first |
3444 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3445 msgid "paper size|A1x3"
3446 msgstr "paper size|A۱x۳"
3448 #. translators, strip everything up to the first |
3449 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3450 msgid "paper size|A1x4"
3451 msgstr "paper size|A۱x۴"
3453 #. translators, strip everything up to the first |
3454 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3455 msgid "paper size|A2"
3456 msgstr "paper size|A۲"
3458 #. translators, strip everything up to the first |
3459 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3460 msgid "paper size|A2x3"
3461 msgstr "paper size|A۲x۳"
3463 #. translators, strip everything up to the first |
3464 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3465 msgid "paper size|A2x4"
3466 msgstr "paper size|A۲x۴"
3468 #. translators, strip everything up to the first |
3469 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3470 msgid "paper size|A2x5"
3471 msgstr "paper size|A۲x۵"
3473 #. translators, strip everything up to the first |
3474 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3475 msgid "paper size|A3"
3476 msgstr "paper size|A۳"
3478 #. translators, strip everything up to the first |
3479 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3480 msgid "paper size|A3 Extra"
3481 msgstr "paper size|A۳ زيات"
3483 #. translators, strip everything up to the first |
3484 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3485 msgid "paper size|A3x3"
3486 msgstr "paper size|A۳x۳"
3488 #. translators, strip everything up to the first |
3489 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3490 msgid "paper size|A3x4"
3491 msgstr "paper size|A۳x۴"
3493 #. translators, strip everything up to the first |
3494 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3495 msgid "paper size|A3x5"
3496 msgstr "paper size|A۳x۵"
3498 #. translators, strip everything up to the first |
3499 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3500 msgid "paper size|A3x6"
3501 msgstr "paper size|A۳x۶"
3503 #. translators, strip everything up to the first |
3504 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3505 msgid "paper size|A3x7"
3506 msgstr "paper size|A۳x۷"
3508 #. translators, strip everything up to the first |
3509 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3510 msgid "paper size|A4"
3511 msgstr "paper size|A۴"
3513 #. translators, strip everything up to the first |
3514 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3515 msgid "paper size|A4 Extra"
3516 msgstr "paper size|A۴ زيات"
3518 #. translators, strip everything up to the first |
3519 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3520 msgid "paper size|A4 Tab"
3521 msgstr "paper size|A۴ ټوپ"
3523 #. translators, strip everything up to the first |
3524 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3525 msgid "paper size|A4x3"
3526 msgstr "paper size|A۴x۳"
3528 #. translators, strip everything up to the first |
3529 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3530 msgid "paper size|A4x4"
3531 msgstr "paper size|A۴x۴"
3533 #. translators, strip everything up to the first |
3534 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3535 msgid "paper size|A4x5"
3536 msgstr "paper size|A۴x۵"
3538 #. translators, strip everything up to the first |
3539 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3540 msgid "paper size|A4x6"
3541 msgstr "paper size|A۴x۶"
3543 #. translators, strip everything up to the first |
3544 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3545 msgid "paper size|A4x7"
3546 msgstr "paper size|A۴x۷"
3548 #. translators, strip everything up to the first |
3549 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3550 msgid "paper size|A4x8"
3551 msgstr "paper size|A۴x۸"
3553 #. translators, strip everything up to the first |
3554 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3555 msgid "paper size|A4x9"
3556 msgstr "paper size|A۴x۹"
3558 #. translators, strip everything up to the first |
3559 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3560 msgid "paper size|A5"
3561 msgstr "paper size|A۵"
3563 #. translators, strip everything up to the first |
3564 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3565 msgid "paper size|A5 Extra"
3566 msgstr "paper size|A۵ زيات"
3568 #. translators, strip everything up to the first |
3569 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3570 msgid "paper size|A6"
3571 msgstr "paper size|A۶"
3573 #. translators, strip everything up to the first |
3574 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3575 msgid "paper size|A7"
3576 msgstr "paper size|A۷"
3578 #. translators, strip everything up to the first |
3579 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3580 msgid "paper size|A8"
3581 msgstr "paper size|A۸"
3583 #. translators, strip everything up to the first |
3584 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3585 msgid "paper size|A9"
3586 msgstr "paper size|A۹"
3588 #. translators, strip everything up to the first |
3589 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3590 msgid "paper size|B0"
3591 msgstr "paper size|B۰"
3593 #. translators, strip everything up to the first |
3594 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3595 msgid "paper size|B1"
3596 msgstr "paper size|B۱"
3598 #. translators, strip everything up to the first |
3599 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3600 msgid "paper size|B10"
3601 msgstr "paper size|B۱۰"
3603 #. translators, strip everything up to the first |
3604 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3605 msgid "paper size|B2"
3606 msgstr "paper size|B۲"
3608 #. translators, strip everything up to the first |
3609 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3610 msgid "paper size|B3"
3611 msgstr "paper size|B۳"
3613 #. translators, strip everything up to the first |
3614 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3615 msgid "paper size|B4"
3616 msgstr "paper size|B۴"
3618 #. translators, strip everything up to the first |
3619 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3620 msgid "paper size|B5"
3621 msgstr "paper size|B۵"
3623 #. translators, strip everything up to the first |
3624 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3625 msgid "paper size|B5 Extra"
3626 msgstr "paper size|B۵ زيات"
3628 #. translators, strip everything up to the first |
3629 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3630 msgid "paper size|B6"
3631 msgstr "paper size|B۶"
3633 #. translators, strip everything up to the first |
3634 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3635 msgid "paper size|B6/C4"
3636 msgstr "paper size|B۶/C۴"
3638 #. translators, strip everything up to the first |
3639 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
3640 msgid "paper size|B7"
3641 msgstr "paper size|B۷"
3643 #. translators, strip everything up to the first |
3644 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3645 msgid "paper size|B8"
3646 msgstr "paper size|B۸"
3648 #. translators, strip everything up to the first |
3649 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3650 msgid "paper size|B9"
3651 msgstr "paper size|B۹"
3653 #. translators, strip everything up to the first |
3654 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3655 msgid "paper size|C0"
3656 msgstr "paper size|C۰"
3658 #. translators, strip everything up to the first |
3659 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3660 msgid "paper size|C1"
3661 msgstr "paper size|C۱"
3663 #. translators, strip everything up to the first |
3664 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3665 msgid "paper size|C10"
3666 msgstr "paper size|C۱۰"
3668 #. translators, strip everything up to the first |
3669 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3670 msgid "paper size|C2"
3671 msgstr "paper size|C۲"
3673 #. translators, strip everything up to the first |
3674 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3675 msgid "paper size|C3"
3676 msgstr "paper size|C۳"
3678 #. translators, strip everything up to the first |
3679 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3680 msgid "paper size|C4"
3681 msgstr "paper size|C۴"
3683 #. translators, strip everything up to the first |
3684 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3685 msgid "paper size|C5"
3686 msgstr "paper size|C۵"
3688 #. translators, strip everything up to the first |
3689 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3690 msgid "paper size|C6"
3691 msgstr "paper size|C۶"
3693 #. translators, strip everything up to the first |
3694 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3695 msgid "paper size|C6/C5"
3696 msgstr "paper size|C۶/C۵"
3698 #. translators, strip everything up to the first |
3699 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3700 msgid "paper size|C7"
3701 msgstr "paper size|C۷"
3703 #. translators, strip everything up to the first |
3704 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3705 msgid "paper size|C7/C6"
3706 msgstr "paper size|C۷/C۶"
3708 #. translators, strip everything up to the first |
3709 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3710 msgid "paper size|C8"
3711 msgstr "paper size|C۸"
3713 #. translators, strip everything up to the first |
3714 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3715 msgid "paper size|C9"
3716 msgstr "paper size|C۹"
3718 #. translators, strip everything up to the first |
3719 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3720 msgid "paper size|DL Envelope"
3723 #. translators, strip everything up to the first |
3724 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3725 msgid "paper size|RA0"
3728 #. translators, strip everything up to the first |
3729 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3730 msgid "paper size|RA1"
3733 #. translators, strip everything up to the first |
3734 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3735 msgid "paper size|RA2"
3738 #. translators, strip everything up to the first |
3739 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3740 msgid "paper size|SRA0"
3743 #. translators, strip everything up to the first |
3744 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3745 msgid "paper size|SRA1"
3748 #. translators, strip everything up to the first |
3749 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3750 msgid "paper size|SRA2"
3753 #. translators, strip everything up to the first |
3754 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3755 msgid "paper size|JB0"
3758 #. translators, strip everything up to the first |
3759 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
3760 msgid "paper size|JB1"
3763 #. translators, strip everything up to the first |
3764 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
3765 msgid "paper size|JB10"
3768 #. translators, strip everything up to the first |
3769 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
3770 msgid "paper size|JB2"
3773 #. translators, strip everything up to the first |
3774 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
3775 msgid "paper size|JB3"
3778 #. translators, strip everything up to the first |
3779 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
3780 msgid "paper size|JB4"
3783 #. translators, strip everything up to the first |
3784 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
3785 msgid "paper size|JB5"
3788 #. translators, strip everything up to the first |
3789 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
3790 msgid "paper size|JB6"
3793 #. translators, strip everything up to the first |
3794 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
3795 msgid "paper size|JB7"
3798 #. translators, strip everything up to the first |
3799 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
3800 msgid "paper size|JB8"
3803 #. translators, strip everything up to the first |
3804 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
3805 msgid "paper size|JB9"
3808 #. translators, strip everything up to the first |
3809 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
3810 msgid "paper size|jis exec"
3813 #. translators, strip everything up to the first |
3814 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
3815 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3818 #. translators, strip everything up to the first |
3819 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
3820 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3823 #. translators, strip everything up to the first |
3824 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
3825 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3828 #. translators, strip everything up to the first |
3829 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
3830 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3833 #. translators, strip everything up to the first |
3834 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
3835 msgid "paper size|kahu Envelope"
3838 #. translators, strip everything up to the first |
3839 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
3840 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3843 #. translators, strip everything up to the first |
3844 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
3845 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3848 #. translators, strip everything up to the first |
3849 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
3850 msgid "paper size|you4 Envelope"
3853 #. translators, strip everything up to the first |
3854 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
3855 msgid "paper size|10x11"
3856 msgstr "paper size|۱۰x۱۱"
3858 #. translators, strip everything up to the first |
3859 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
3860 msgid "paper size|10x13"
3861 msgstr "paper size|۱۰x۱۳"
3863 #. translators, strip everything up to the first |
3864 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
3865 msgid "paper size|10x14"
3866 msgstr "paper size|۱۰x۱۴"
3868 #. translators, strip everything up to the first |
3869 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187
3870 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:189
3871 msgid "paper size|10x15"
3872 msgstr "paper size|۱۰x۱۵"
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
3876 msgid "paper size|11x12"
3877 msgstr "paper size|۱۱x۱۲"
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
3881 msgid "paper size|11x15"
3882 msgstr "paper size|۱۱x۱۵"
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
3886 msgid "paper size|12x19"
3887 msgstr "paper size|۱۲x۱۹"
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
3891 msgid "paper size|5x7"
3892 msgstr "paper size|۵x۷"
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
3896 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
3901 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
3906 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
3911 msgid "paper size|a2 Envelope"
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
3916 msgid "paper size|Arch A"
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
3921 msgid "paper size|Arch B"
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
3926 msgid "paper size|Arch C"
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
3931 msgid "paper size|Arch D"
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
3936 msgid "paper size|Arch E"
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
3941 msgid "paper size|b-plus"
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
3946 msgid "paper size|c"
3947 msgstr "د پاڼې کچ|c"
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
3951 msgid "paper size|c5 Envelope"
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
3956 msgid "paper size|d"
3957 msgstr "د پاڼې کچ|d"
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
3961 msgid "paper size|e"
3962 msgstr "د پاڼې کچ|e"
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
3966 msgid "paper size|edp"
3969 #. translators, strip everything up to the first |
3970 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
3971 msgid "paper size|European edp"
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
3976 msgid "paper size|Executive"
3979 #. translators, strip everything up to the first |
3980 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
3981 msgid "paper size|f"
3982 msgstr "د پاڼې کچ|f"
3984 #. translators, strip everything up to the first |
3985 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
3986 msgid "paper size|FanFold European"
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
3991 msgid "paper size|FanFold US"
3994 #. translators, strip everything up to the first |
3995 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
3996 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3999 #. translators, strip everything up to the first |
4000 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
4001 msgid "paper size|Government Legal"
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
4006 msgid "paper size|Government Letter"
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
4011 msgid "paper size|Index 3x5"
4014 #. translators, strip everything up to the first |
4015 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
4016 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
4021 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
4026 msgid "paper size|Index 5x8"
4029 #. translators, strip everything up to the first |
4030 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
4031 msgid "paper size|Invoice"
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
4036 msgid "paper size|Tabloid"
4039 #. translators, strip everything up to the first |
4040 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
4041 msgid "paper size|US Legal"
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
4046 msgid "paper size|US Legal Extra"
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
4051 msgid "paper size|US Letter"
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
4056 msgid "paper size|US Letter Extra"
4059 #. translators, strip everything up to the first |
4060 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
4061 msgid "paper size|US Letter Plus"
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
4066 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
4071 msgid "paper size|#10 Envelope"
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
4076 msgid "paper size|#11 Envelope"
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
4081 msgid "paper size|#12 Envelope"
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
4086 msgid "paper size|#14 Envelope"
4089 #. translators, strip everything up to the first |
4090 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
4091 msgid "paper size|#9 Envelope"
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
4096 msgid "paper size|Personal Envelope"
4099 #. translators, strip everything up to the first |
4100 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
4101 msgid "paper size|Quarto"
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
4106 msgid "paper size|Super A"
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
4111 msgid "paper size|Super B"
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
4116 msgid "paper size|Wide Format"
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
4121 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
4126 msgid "paper size|Folio"
4129 #. translators, strip everything up to the first |
4130 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
4131 msgid "paper size|Folio sp"
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
4136 msgid "paper size|Invite Envelope"
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
4141 msgid "paper size|Italian Envelope"
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
4146 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4149 #. translators, strip everything up to the first |
4150 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
4151 msgid "paper size|pa-kai"
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
4156 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4159 #. translators, strip everything up to the first |
4160 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
4161 msgid "paper size|Small Photo"
4164 #. translators, strip everything up to the first |
4165 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
4166 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
4171 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
4176 msgid "paper size|prc 16k"
4179 #. translators, strip everything up to the first |
4180 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
4181 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
4186 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
4191 msgid "paper size|prc 32k"
4194 #. translators, strip everything up to the first |
4195 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
4196 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
4201 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4204 #. translators, strip everything up to the first |
4205 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
4206 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4209 #. translators, strip everything up to the first |
4210 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
4211 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4214 #. translators, strip everything up to the first |
4215 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
4216 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4219 #. translators, strip everything up to the first |
4220 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
4221 msgid "paper size|ROC 16k"
4224 #. translators, strip everything up to the first |
4225 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
4226 msgid "paper size|ROC 8k"
4229 #: ../gtk/updateiconcache.c:492
4230 #: ../gtk/updateiconcache.c:552
4232 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4235 #: ../gtk/updateiconcache.c:1374
4237 msgid "Failed to write header\n"
4240 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
4242 msgid "Failed to write hash table\n"
4245 #: ../gtk/updateiconcache.c:1386
4247 msgid "Failed to write folder index\n"
4250 #: ../gtk/updateiconcache.c:1394
4252 msgid "Failed to rewrite header\n"
4255 #: ../gtk/updateiconcache.c:1454
4257 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4258 msgstr "%s : دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی %s\n"
4260 #: ../gtk/updateiconcache.c:1462
4262 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4265 #: ../gtk/updateiconcache.c:1497
4267 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4270 #: ../gtk/updateiconcache.c:1511
4272 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4275 #: ../gtk/updateiconcache.c:1523
4277 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4280 #: ../gtk/updateiconcache.c:1530
4282 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4285 #: ../gtk/updateiconcache.c:1556
4287 msgid "Cache file created successfully.\n"
4290 #: ../gtk/updateiconcache.c:1595
4291 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4294 #: ../gtk/updateiconcache.c:1596
4295 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4298 #: ../gtk/updateiconcache.c:1597
4299 msgid "Don't include image data in the cache"
4302 #: ../gtk/updateiconcache.c:1598
4303 msgid "Output a C header file"
4306 #: ../gtk/updateiconcache.c:1599
4307 msgid "Turn off verbose output"
4310 #: ../gtk/updateiconcache.c:1600
4311 msgid "Validate existing icon cache"
4314 #: ../gtk/updateiconcache.c:1663
4316 msgid "File not found: %s\n"
4317 msgstr "%s :دوتنه ونه موندل شوه\n"
4319 #: ../gtk/updateiconcache.c:1669
4321 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4324 #: ../gtk/updateiconcache.c:1682
4326 msgid "No theme index file."
4329 #: ../gtk/updateiconcache.c:1686
4332 "No theme index file in '%s'.\n"
4333 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4337 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4338 msgid "Amharic (EZ+)"
4342 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4347 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4348 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4352 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4353 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4357 #: ../modules/input/imipa.c:145
4362 #: ../modules/input/immultipress.c:31
4367 #: ../modules/input/imthai.c:35
4372 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4373 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4377 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4378 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4382 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4383 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4387 #: ../modules/input/imxim.c:28
4388 msgid "X Input Method"
4391 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
4393 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4396 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083
4398 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4401 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
4403 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4406 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1085
4408 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4411 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
4413 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4416 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1087
4418 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4421 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
4423 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4426 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1089
4428 msgid "The door is open on printer '%s'."
4431 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
4433 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4436 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
4438 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4441 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092
4443 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4446 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1093
4448 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4451 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
4453 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4456 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864
4460 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
4464 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
4465 msgid "Paper Source"
4468 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
4472 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
4476 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
4477 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
4478 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
4482 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
4483 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
4484 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
4485 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2351
4486 msgid "Printer Default"
4489 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
4493 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
4497 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
4501 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
4505 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4509 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4513 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4514 msgid "Confidential"
4517 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4521 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4525 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4529 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4530 msgid "Unclassified"
4533 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640
4535 msgid "Custom %sx%s"
4538 #. default filename used for print-to-file
4539 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4544 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4545 msgid "Print to File"
4546 msgstr "دوتنه کې چاپول"
4548 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4552 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4556 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4557 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4558 msgid "Pages per _sheet:"
4561 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4565 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4566 msgid "_Output format"
4569 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4570 msgid "Print to LPR"
4573 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4574 msgid "Pages Per Sheet"
4577 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4578 msgid "Command Line"
4581 #. default filename used for print-to-test
4582 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4584 msgid "test-output.%s"
4587 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4588 msgid "Print to Test Printer"
4591 #: ../tests/testfilechooser.c:207
4593 msgid "Could not get information for file '%s': %s"