2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Krzysztof Krzy¿aniak <eloy@venco.com.pl>, 1998.
4 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
5 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 1998-12-18 02:21+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
22 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
26 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
30 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
34 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
38 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
42 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
47 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
53 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
54 #: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
59 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
63 #. The directories clist
64 #: gtk/gtkfilesel.c:520
69 #: gtk/gtkfilesel.c:539
73 #: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
75 msgid "Directory unreadable: %s"
76 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ katalogu: %s"
78 #: gtk/gtkfilesel.c:641
80 msgstr "Utwórz katalog"
82 #: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
86 #: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
91 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
92 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
95 #: gtk/gtkfilesel.c:827
100 #: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
104 #: gtk/gtkfilesel.c:920
105 msgid "Create Directory"
106 msgstr "Utwórz katalog"
108 #: gtk/gtkfilesel.c:934
109 msgid "Directory name:"
110 msgstr "Nazwa katalogu:"
113 #: gtk/gtkfilesel.c:947
118 #: gtk/gtkfilesel.c:1051
123 #: gtk/gtkfilesel.c:1166
127 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
129 msgstr "Zaznaczenie: "
131 #: gtk/gtkfontsel.c:216
135 #: gtk/gtkfontsel.c:217
139 #: gtk/gtkfontsel.c:218
143 #: gtk/gtkfontsel.c:219
147 #: gtk/gtkfontsel.c:220
149 msgstr "Ustaw szeroko¶æ:"
151 #: gtk/gtkfontsel.c:221
155 #: gtk/gtkfontsel.c:222
159 #: gtk/gtkfontsel.c:223
163 #: gtk/gtkfontsel.c:224
164 msgid "Resolution X:"
165 msgstr "Rozdzielczo¶æ X:"
167 #: gtk/gtkfontsel.c:225
168 msgid "Resolution Y:"
169 msgstr "Rozdzielczo¶æ Y:"
171 #: gtk/gtkfontsel.c:226
175 #: gtk/gtkfontsel.c:227
176 msgid "Average Width:"
177 msgstr "¦rednia szeroko¶æ:"
179 #: gtk/gtkfontsel.c:228
181 msgstr "Strona kodowa:"
183 #. Number of internationalized titles here must match number
184 #. of NULL initializers above
185 #: gtk/gtkfontsel.c:472
186 msgid "Font Property"
189 #: gtk/gtkfontsel.c:473
190 msgid "Requested Value"
193 #: gtk/gtkfontsel.c:474
195 msgstr "Warto¶æ bierz±ca"
197 #: gtk/gtkfontsel.c:507
201 #: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
205 #: gtk/gtkfontsel.c:522
209 #: gtk/gtkfontsel.c:527
213 #: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
218 #: gtk/gtkfontsel.c:673
222 #: gtk/gtkfontsel.c:677
226 #: gtk/gtkfontsel.c:684
230 #. create the text entry widget
231 #: gtk/gtkfontsel.c:700
235 #: gtk/gtkfontsel.c:729
236 msgid "Font Information"
239 #: gtk/gtkfontsel.c:762
240 msgid "Requested Font Name:"
243 #: gtk/gtkfontsel.c:773
244 msgid "Actual Font Name:"
247 #: gtk/gtkfontsel.c:784
249 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
252 #: gtk/gtkfontsel.c:799
257 #: gtk/gtkfontsel.c:812
261 #: gtk/gtkfontsel.c:820
265 #: gtk/gtkfontsel.c:826
269 #: gtk/gtkfontsel.c:832
270 msgid "Scaled Bitmap"
273 #: gtk/gtkfontsel.c:903
277 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
278 #: gtk/gtkfontsel.c:1228
282 #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
286 #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
290 #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
294 #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
295 msgid "reverse italic"
298 #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
299 msgid "reverse oblique"
302 #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
306 #: gtk/gtkfontsel.c:1244
310 #: gtk/gtkfontsel.c:1245
314 #: gtk/gtkfontsel.c:1793
315 msgid "The selected font is not available."
316 msgstr "Wybrany font nie jest dostêpny."
318 #: gtk/gtkfontsel.c:1799
319 msgid "The selected font is not a valid font."
320 msgstr "Wybrany font nie jest prawid³owym fontem."
322 #: gtk/gtkfontsel.c:1860
323 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
326 #: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
330 #: gtk/gtkfontsel.c:1993
334 #: gtk/gtkfontsel.c:2005
336 msgstr "proporcjonalny"
338 #: gtk/gtkfontsel.c:2006
342 #: gtk/gtkfontsel.c:2007
346 #: gtk/gtkfontsel.c:2207
347 msgid "Font: (Filter Applied)"
350 #: gtk/gtkfontsel.c:2680
354 #: gtk/gtkfontsel.c:2682
358 #: gtk/gtkfontsel.c:2684
362 #: gtk/gtkfontsel.c:2687
366 #: gtk/gtkfontsel.c:2690
370 #: gtk/gtkfontsel.c:2692
374 #: gtk/gtkfontsel.c:2694
378 #: gtk/gtkfontsel.c:2696
382 #: gtk/gtkfontsel.c:2698
386 #: gtk/gtkfontsel.c:2875
387 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
390 #: gtk/gtkfontsel.c:3729
394 #: gtk/gtkfontsel.c:3751
395 msgid "Font Selection"
398 #: gtk/gtkgamma.c:396
402 #: gtk/gtkgamma.c:403
404 msgstr "Wart¶æ gamma"
406 #. shell and main vbox
407 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
411 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
412 msgid "No input devices"
413 msgstr "Brak urz±dzeñ wej¶ciowych"
415 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
419 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
423 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
427 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
431 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
436 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
441 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
445 #. We create the save button in any case, so that clients can
446 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
447 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
451 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
455 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
459 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
463 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
467 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
471 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
475 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
480 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
484 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
491 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
492 msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka w pixmap_path: \"%s\" linia %d"
496 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
497 msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka w pixmap_path: \"%s\""
499 #: gtk/gtkthemes.c:103
501 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
502 msgstr "Nie znaleziono pliku ³adowalnego modu³u w module_path: \"%s\","
504 #: gtk/gtktipsquery.c:180
505 msgid "--- No Tip ---"