]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/pl.po
Release 1.3.5
[~andy/gtk] / po / pl.po
1 #
2 # Polish <translators@gnome.pl>, 2000
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gtk+\n"
7 "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2000-10-29 23:44+0100\n"
9 "Last-Translator: GNOME PL Team\n"
10 "Language-Team: Polish <translators@gnome.pl>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
16 #, c-format
17 msgid "Failed to open file '%s': %s"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
21 #, c-format
22 msgid "Image file '%s' contains no data"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
26 #, c-format
27 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
44 msgid "Image data is partially missing"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
48 msgid ""
49 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
50 "somehow."
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
54 #, fuzzy
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57 "Brakuje pewnych danych w pliku GIF (prawdopodobnie plik został obcięty)"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
60 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
67 "corrupted"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
74 "was corrupted"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
81 "corrupted"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
88 "to free memory."
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
92 msgid "Image contained no data."
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
96 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
100 #, c-format
101 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
107 msgstr "Nie można odnaleźć modułu ładowalnego na ścieżce: \"%s\","
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
113 "from a different GTK version?"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 #, c-format
118 msgid "Image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 #, c-format
123 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
127 msgid "Unrecognized image file format"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 #, c-format
132 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 #, c-format
137 msgid "Failed to load image '%s': %s"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 #, c-format
142 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 #, c-format
147 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
154 "%s"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
158 #, c-format
159 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
166 "but didn't give a reason for the failure"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
170 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
174 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
175 msgstr ""
176 "Brakuje pewnych danych w pliku GIF (prawdopodobnie plik został obcięty)"
177
178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
179 #, c-format
180 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
181 msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytu plików GIF (%s)"
182
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
184 msgid "Circular table entry in GIF file"
185 msgstr "Zapętlony element tablicy w pliku GIF"
186
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
188 msgid "File does not appear to be a GIF file"
189 msgstr "Plik nie wygląda na zawierający dane w formacie GIF"
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
192 #, c-format
193 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
194 msgstr "Wersja %s formatu pliku GIF nie jest obsługiwana"
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
197 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
198 msgstr "Animacja GIMF zawiera ramkę o nieprawidłowym rozmiarze"
199
200 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
201 #, c-format
202 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
206 msgid ""
207 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
208 "memory"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
212 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
219 "parsed."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
229 #, c-format
230 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
234 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
241 "applications to reduce memory usage"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
245 #, c-format
246 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
250 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
254 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
258 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
262 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
266 msgid "PNM file has an image width of 0"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
270 msgid "PNM file has an image height of 0"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
274 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
278 msgid "Raw PNM image type is invalid"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
282 msgid "PNM image format is invalid"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
286 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
290 msgid "Unexpected end of PNM image data"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
294 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
298 msgid "Failed to open TIFF image"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
302 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
306 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
310 #, c-format
311 msgid "Invalid XBM file: %s"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
315 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
319 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
323 msgid "No XPM header found"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
327 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
331 msgid "Can't read XPM colormap"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
335 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
339 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
343 msgid "can_activate"
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
347 msgid "Cell can get activate events."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
351 #, fuzzy
352 msgid "visible"
353 msgstr "Wyłączone"
354
355 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
356 msgid "Display the cell"
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
360 msgid "xalign"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
364 msgid "The x-align."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
368 msgid "yalign"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
372 msgid "The y-align."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
376 msgid "xpad"
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
380 msgid "The xpad."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
384 msgid "ypad"
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
388 msgid "The ypad."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
392 msgid "Pixbuf Object"
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
396 msgid "The pixbuf to render."
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
400 msgid "Text"
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
404 msgid "Text to render"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
408 msgid "Markup"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
412 msgid "Marked up text to render"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
416 msgid "Background color name"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
420 msgid "Background color as a string"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
424 msgid "Background color"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
428 msgid "Background color as a GdkColor"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
432 msgid "Foreground color name"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
436 msgid "Foreground color as a string"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
440 msgid "Foreground color"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
444 msgid "Foreground color as a GdkColor"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
448 #, fuzzy
449 msgid "Editable"
450 msgstr "(wyłączone)"
451
452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
453 msgid "Whether the text can be modified by the user"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
457 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
458 msgid "Font"
459 msgstr ""
460
461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
462 msgid "Font description as a string"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
466 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
470 #, fuzzy
471 msgid "Font family"
472 msgstr "Rodzina:"
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
475 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
479 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
480 msgid "Font style"
481 msgstr ""
482
483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
484 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
485 msgid "Font variant"
486 msgstr ""
487
488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
489 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
490 msgid "Font weight"
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
494 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
495 msgid "Font stretch"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
499 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
500 msgid "Font size"
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
504 msgid "Font points"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
508 msgid "Font size in points"
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
512 msgid "Rise"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
516 msgid ""
517 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
518 msgstr ""
519
520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
521 msgid "Strikethrough"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
525 msgid "Whether to strike through the text"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
529 msgid "Underline"
530 msgstr ""
531
532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
533 msgid "Style of underline for this text"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
537 msgid "Background set"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
541 msgid "Whether this tag affects the background color"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
545 msgid "Foreground set"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
549 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
553 msgid "Editability set"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
557 msgid "Whether this tag affects text editability"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
561 msgid "Font family set"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
565 msgid "Whether this tag affects the font family"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
569 msgid "Font style set"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
573 msgid "Whether this tag affects the font style"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
577 msgid "Font variant set"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
581 msgid "Whether this tag affects the font variant"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
585 msgid "Font weight set"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
589 msgid "Whether this tag affects the font weight"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
593 msgid "Font stretch set"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
597 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
601 msgid "Font size set"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
605 msgid "Whether this tag affects the font size"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
609 msgid "Rise set"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
613 msgid "Whether this tag affects the rise"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
617 msgid "Strikethrough set"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
621 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
625 msgid "Underline set"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
629 msgid "Whether this tag affects underlining"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
633 msgid "Pixbuf location"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
637 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
641 msgid "pixbuf xalign"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
645 msgid "The x-align of the pixbuf."
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
649 msgid "pixbuf yalign"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
653 msgid "The y-align of the pixbuf."
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
657 msgid "pixbuf xpad"
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
661 msgid "The xpad of the pixbuf."
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
665 msgid "pixbuf ypad"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
669 msgid "The ypad of the pixbuf."
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
673 msgid "Toggle state"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
677 msgid "The toggle state of the button"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
681 msgid "Radio state"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
685 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
689 msgid ""
690 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
691 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
692 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
696 msgid ""
697 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
698 "it for use in the future."
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
702 msgid "_Save color here"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
706 msgid ""
707 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
708 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
712 #, fuzzy
713 msgid "Custom palette"
714 msgstr "Paleta użytkownika"
715
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
717 msgid "Palette to use in the color selector"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
721 msgid ""
722 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
723 "lightness of that color using the inner triangle."
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
727 msgid ""
728 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
729 "that color."
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
733 #, fuzzy
734 msgid "_Hue:"
735 msgstr "Odcień:"
736
737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
738 msgid "Position on the color wheel."
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
742 #, fuzzy
743 msgid "_Saturation:"
744 msgstr "Nasycenie:"
745
746 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
747 msgid "\"Deepness\" of the color."
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
751 #, fuzzy
752 msgid "_Value:"
753 msgstr "Wartość:"
754
755 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
756 msgid "Brightness of the color."
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
760 #, fuzzy
761 msgid "_Red:"
762 msgstr "Czerwony:"
763
764 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
765 msgid "Amount of red light in the color."
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
769 #, fuzzy
770 msgid "_Green:"
771 msgstr "Zielony:"
772
773 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
774 msgid "Amount of green light in the color."
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
778 #, fuzzy
779 msgid "_Blue:"
780 msgstr "Niebieski:"
781
782 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
783 msgid "Amount of blue light in the color."
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
787 #, fuzzy
788 msgid "_Opacity:"
789 msgstr "Przeźroczystość:"
790
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
792 msgid "Transparency of the currently-selected color."
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
796 msgid "Color _Name:"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
800 msgid ""
801 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
802 "such as 'orange' in this entry."
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
806 #, fuzzy
807 msgid "_Palette"
808 msgstr "Paleta użytkownika"
809
810 #: gtk/gtkentry.c:372
811 msgid "Text Position"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkentry.c:373
815 msgid "The current position of the insertion point"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkentry.c:383
819 msgid "Whether the entry contents can be edited"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkentry.c:390
823 msgid "Maximum length"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkentry.c:391
827 msgid "Maximum number of characters for this entry"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkentry.c:399
831 msgid "Visibility"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkentry.c:400
835 msgid ""
836 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
837 "mode)"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkentry.c:406
841 msgid "Invisible character"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkentry.c:407
845 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkentry.c:414
849 msgid "Activates default"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkentry.c:415
853 msgid ""
854 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
855 "dialog) when Enter is pressed."
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkentry.c:421
859 msgid "Width in chars"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkentry.c:422
863 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkentry.c:431
867 msgid "Cursor color"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkentry.c:432
871 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
875 msgid "Cut"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
879 msgid "Copy"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
883 msgid "Paste"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
887 msgid "Input Methods"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkfilesel.c:502
891 #, fuzzy
892 msgid "Filename"
893 msgstr "Zmień nazwę"
894
895 #: gtk/gtkfilesel.c:503
896 msgid "The currently selected filename."
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkfilesel.c:509
900 msgid "Show file operations"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkfilesel.c:510
904 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
905 msgstr ""
906
907 #. The directories clist
908 #: gtk/gtkfilesel.c:631
909 msgid "Directories"
910 msgstr "Katalogi"
911
912 #. The files clist
913 #: gtk/gtkfilesel.c:651
914 msgid "Files"
915 msgstr "Pliki"
916
917 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
918 #, c-format
919 msgid "Directory unreadable: %s"
920 msgstr "Nie można odczytać katalogu: %s"
921
922 #: gtk/gtkfilesel.c:752
923 msgid "Create Dir"
924 msgstr "Utwórz katalog"
925
926 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
927 msgid "Delete File"
928 msgstr "Usuń plik"
929
930 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
931 msgid "Rename File"
932 msgstr "Zmień nazwę"
933
934 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
944 "%s"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
948 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
952 #, c-format
953 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
957 msgid "Create Directory"
958 msgstr "Utwórz katalog"
959
960 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
961 #, fuzzy
962 msgid "_Directory name:"
963 msgstr "Nazwa katalogu:"
964
965 #. buttons
966 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
967 msgid "Create"
968 msgstr "Utwórz"
969
970 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
971 #: gtk/gtkgamma.c:424
972 msgid "Cancel"
973 msgstr "Anuluj"
974
975 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
976 #, c-format
977 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
984 "%s"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
988 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
992 #, c-format
993 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
994 msgstr ""
995
996 #. buttons
997 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
998 msgid "Delete"
999 msgstr "Usuń"
1000
1001 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1002 #, c-format
1003 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1010 "%s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1017 "%s"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1021 #, c-format
1022 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. buttons
1026 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1027 msgid "Rename"
1028 msgstr "Zmień nazwę"
1029
1030 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1031 msgid "Selection: "
1032 msgstr "Wybór: "
1033
1034 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1038 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1042 msgid "Name too long"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1046 msgid "Couldn't convert filename"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1050 #, fuzzy
1051 msgid "_Family:"
1052 msgstr "Rodzina:"
1053
1054 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1055 #, fuzzy
1056 msgid "_Style:"
1057 msgstr "Styl:"
1058
1059 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Si_ze:"
1062 msgstr "Rozmiar:"
1063
1064 #. create the text entry widget
1065 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1066 msgid "Preview:"
1067 msgstr "Podgląd:"
1068
1069 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1070 msgid "Font Selection"
1071 msgstr "Wybór czcionki"
1072
1073 #: gtk/gtkgamma.c:395
1074 msgid "Gamma"
1075 msgstr "Gamma"
1076
1077 #: gtk/gtkgamma.c:402
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Gamma value"
1080 msgstr "Wartość gamma"
1081
1082 #: gtk/gtkgamma.c:416
1083 msgid "OK"
1084 msgstr "OK"
1085
1086 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1087 #. * load it.
1088 #.
1089 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1090 #, c-format
1091 msgid "Error loading icon: %s"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. shell and main vbox
1095 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1096 msgid "Input"
1097 msgstr "Wejście"
1098
1099 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1100 msgid "No input devices"
1101 msgstr "Brak urządzeń wejściowych"
1102
1103 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1104 #, fuzzy
1105 msgid "_Device:"
1106 msgstr "Urządzenie:"
1107
1108 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1109 msgid "Disabled"
1110 msgstr "Wyłączone"
1111
1112 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1113 msgid "Screen"
1114 msgstr "Ekran"
1115
1116 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1117 msgid "Window"
1118 msgstr "Okno"
1119
1120 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1121 #, fuzzy
1122 msgid "_Mode: "
1123 msgstr "Tryb: "
1124
1125 #. The axis listbox
1126 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1127 #, fuzzy
1128 msgid "_Axes"
1129 msgstr "Osie"
1130
1131 #. Keys listbox
1132 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1133 #, fuzzy
1134 msgid "_Keys"
1135 msgstr "Klawisze"
1136
1137 #. We create the save button in any case, so that clients can
1138 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1139 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1140 msgid "Save"
1141 msgstr "Zapisz"
1142
1143 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1144 msgid "Close"
1145 msgstr "Zamknij"
1146
1147 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1148 msgid "X"
1149 msgstr "X"
1150
1151 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1152 msgid "Y"
1153 msgstr "Y"
1154
1155 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1156 msgid "Pressure"
1157 msgstr "Nacisk"
1158
1159 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1160 msgid "X Tilt"
1161 msgstr "Nachylenie poziome"
1162
1163 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1164 msgid "Y Tilt"
1165 msgstr "Nachylenie pionowe"
1166
1167 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1168 msgid "Wheel"
1169 msgstr "Koło"
1170
1171 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1172 msgid "none"
1173 msgstr "brak"
1174
1175 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1176 msgid "(disabled)"
1177 msgstr "(wyłączone)"
1178
1179 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1180 msgid "(unknown)"
1181 msgstr "(nieznane)"
1182
1183 #. and clear button
1184 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1185 msgid "clear"
1186 msgstr "wyczyść"
1187
1188 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1189 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1190 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1191 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1192 #.
1193 #: gtk/gtkmain.c:472
1194 msgid "default:LTR"
1195 msgstr "default:LTR"
1196
1197 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1198 #, c-format
1199 msgid "Page %u"
1200 msgstr "Strona %u"
1201
1202 #: gtk/gtkrc.c:2363
1203 #, c-format
1204 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1205 msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\" wiersz %d"
1206
1207 #: gtk/gtkrc.c:2366
1208 #, c-format
1209 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1210 msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\""
1211
1212 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1213 #: gtk/gtkstock.c:228
1214 msgid "Information"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkstock.c:229
1218 msgid "Warning"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkstock.c:230
1222 msgid "Error"
1223 msgstr "Błąd"
1224
1225 #: gtk/gtkstock.c:231
1226 msgid "Question"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkstock.c:233
1230 #, fuzzy
1231 msgid "_Apply"
1232 msgstr "Zastosuj"
1233
1234 #: gtk/gtkstock.c:234
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_OK"
1237 msgstr "OK"
1238
1239 #: gtk/gtkstock.c:235
1240 #, fuzzy
1241 msgid "_Cancel"
1242 msgstr "Anuluj"
1243
1244 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Close"
1247 msgstr "Zamknij"
1248
1249 #: gtk/gtkstock.c:237
1250 msgid "_Yes"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkstock.c:238
1254 msgid "_No"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkstock.c:241
1258 msgid "_Quit"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkstock.c:242
1262 #, fuzzy
1263 msgid "_Help"
1264 msgstr "Pomoc"
1265
1266 #: gtk/gtkstock.c:243
1267 msgid "_New"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkstock.c:244
1271 msgid "_Open"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkstock.c:245
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_Save"
1277 msgstr "Zapisz"
1278
1279 #: gtk/gtktexttag.c:196
1280 msgid "Tag name"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtktexttag.c:197
1284 msgid "Name used to refer to the text tag"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtktexttag.c:222
1288 msgid "Background full height"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtktexttag.c:223
1292 msgid ""
1293 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1294 "of the tagged characters"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtktexttag.c:231
1298 msgid "Background stipple mask"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtktexttag.c:232
1302 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtktexttag.c:257
1306 msgid "Foreground stipple mask"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtktexttag.c:258
1310 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtktexttag.c:265
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Text direction"
1316 msgstr "Utwórz katalog"
1317
1318 #: gtk/gtktexttag.c:266
1319 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtktexttag.c:365
1323 msgid "Justification"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtktexttag.c:366
1327 msgid "Left, right, or center justification"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtktexttag.c:374
1331 msgid "Language"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtktexttag.c:375
1335 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtktexttag.c:382
1339 msgid "Left margin"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtktexttag.c:383
1343 msgid "Width of the left margin in pixels"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtktexttag.c:392
1347 msgid "Right margin"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtktexttag.c:393
1351 msgid "Width of the right margin in pixels"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtktexttag.c:403
1355 msgid "Indent"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtktexttag.c:404
1359 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtktexttag.c:424
1363 msgid "Pixels above lines"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtktexttag.c:425
1367 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtktexttag.c:434
1371 msgid "Pixels below lines"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtktexttag.c:435
1375 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtktexttag.c:444
1379 msgid "Pixels inside wrap"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtktexttag.c:445
1383 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtktexttag.c:471
1387 msgid "Wrap mode"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtktexttag.c:472
1391 msgid ""
1392 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtktexttag.c:481
1396 msgid "Tabs"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtktexttag.c:482
1400 msgid "Custom tabs for this text"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtktexttag.c:489
1404 msgid "Invisible"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtktexttag.c:490
1408 msgid "Whether this text is hidden"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtktexttag.c:503
1412 msgid "Background full height set"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtktexttag.c:504
1416 msgid "Whether this tag affects background height"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtktexttag.c:507
1420 msgid "Background stipple set"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtktexttag.c:508
1424 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtktexttag.c:515
1428 msgid "Foreground stipple set"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtktexttag.c:516
1432 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtktexttag.c:547
1436 msgid "Justification set"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtktexttag.c:548
1440 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtktexttag.c:551
1444 msgid "Language set"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtktexttag.c:552
1448 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtktexttag.c:555
1452 msgid "Left margin set"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtktexttag.c:556
1456 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtktexttag.c:559
1460 msgid "Indent set"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtktexttag.c:560
1464 msgid "Whether this tag affects indentation"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtktexttag.c:567
1468 msgid "Pixels above lines set"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1472 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtktexttag.c:571
1476 msgid "Pixels below lines set"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtktexttag.c:575
1480 msgid "Pixels inside wrap set"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtktexttag.c:576
1484 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtktexttag.c:583
1488 msgid "Right margin set"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtktexttag.c:584
1492 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtktexttag.c:591
1496 msgid "Wrap mode set"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtktexttag.c:592
1500 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtktexttag.c:595
1504 msgid "Tabs set"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtktexttag.c:596
1508 msgid "Whether this tag affects tabs"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtktexttag.c:599
1512 msgid "Invisible set"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtktexttag.c:600
1516 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkthemes.c:71
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1522 msgstr "Nie można odnaleźć modułu ładowalnego na ścieżce: \"%s\","
1523
1524 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1525 msgid "--- No Tip ---"
1526 msgstr "--- Brak podpowiedzi ---"
1527
1528 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1529 msgid "Cell renderer"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1533 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Visible"
1539 msgstr "Wyłączone"
1540
1541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1542 msgid "Whether to display the colomn"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1546 msgid "Sizing"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1550 msgid "Resize mode of the column"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1554 msgid "Width"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1558 msgid "Current width of the column"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1562 msgid "Minimum Width"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1566 msgid "Minimum allowed width of the column"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1570 msgid "Maximum Width"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1574 msgid "Maximum allowed width of the column"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Title"
1580 msgstr "Pliki"
1581
1582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1583 msgid "Title to appear in column header"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1587 msgid "Clickable"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1591 msgid "Whether the header can be clicked"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1595 msgid "Widget"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1599 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1603 msgid "Alignment"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1607 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1611 msgid "Sort indicator"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1615 msgid "Whether to show a sort indicator"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1619 msgid "Sort order"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1623 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. ID
1627 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1628 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. ID
1632 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1633 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. ID
1637 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1638 msgid "Thai (Broken)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. ID
1642 #: modules/input/imviqr.c:243
1643 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. ID
1647 #: modules/input/imxim.c:27
1648 msgid "X Input Method"
1649 msgstr ""
1650
1651 #, fuzzy
1652 #~ msgid "He_x Value:"
1653 #~ msgstr "Wartość szesnastkowa:"
1654
1655 #, fuzzy
1656 #~ msgid "Set _Color"
1657 #~ msgstr "Ustaw kolor"