]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/pl.po
Updates
[~andy/gtk] / po / pl.po
1 #
2 # Polish <translators@gnome.pl>, 2000
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gtk+\n"
7 "POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2000-10-29 23:44+0100\n"
9 "Last-Translator: GNOME PL Team\n"
10 "Language-Team: Polish <translators@gnome.pl>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
16 #, c-format
17 msgid "Failed to open file '%s': %s"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
21 #, c-format
22 msgid "Image file '%s' contains no data"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
26 #, c-format
27 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
44 msgid "Image data is partially missing"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
48 msgid ""
49 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
50 "somehow."
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
54 #, fuzzy
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57 "Brakuje pewnych danych w pliku GIF (prawdopodobnie plik został obcięty)"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
60 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
67 "corrupted"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
74 "was corrupted"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
81 "corrupted"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
88 "to free memory."
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
92 msgid "Image contained no data."
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
96 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
100 #, c-format
101 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
107 msgstr "Nie można odnaleźć modułu ładowalnego na ścieżce: \"%s\","
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
113 "from a different GTK version?"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 #, c-format
118 msgid "Image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 #, c-format
123 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
127 msgid "Unrecognized image file format"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 #, c-format
132 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 #, c-format
137 msgid "Failed to load image '%s': %s"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 #, c-format
142 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 #, c-format
147 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
154 "s"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
158 #, c-format
159 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
166 "but didn't give a reason for the failure"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
170 msgid "BMP image has unsupported header size"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
174 msgid "BMP image has bogus header data"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
178 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
182 #, c-format
183 msgid "Failure reading GIF: %s"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
187 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
188 msgstr ""
189 "Brakuje pewnych danych w pliku GIF (prawdopodobnie plik został obcięty)"
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
192 #, c-format
193 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
194 msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytu plików GIF (%s)"
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
197 msgid "GIF image loader can't understand this image."
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
201 msgid "Circular table entry in GIF file"
202 msgstr "Zapętlony element tablicy w pliku GIF"
203
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
206 msgid "Not enough memory to load GIF file"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
210 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
214 msgid "File does not appear to be a GIF file"
215 msgstr "Plik nie wygląda na zawierający dane w formacie GIF"
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
218 #, c-format
219 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
220 msgstr "Wersja %s formatu pliku GIF nie jest obsługiwana"
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
223 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
227 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
231 msgid ""
232 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
233 "colormap."
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
237 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
241 #, c-format
242 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
246 msgid ""
247 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
248 "memory"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
252 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
259 "parsed."
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-png.c:159
269 #, c-format
270 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-png.c:243
274 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
281 "applications to reduce memory usage"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
285 #, c-format
286 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
290 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
294 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
298 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
302 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
306 msgid "PNM file has an image width of 0"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
310 msgid "PNM file has an image height of 0"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
314 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
318 msgid "Raw PNM image type is invalid"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
322 msgid "PNM image format is invalid"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
326 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
330 msgid "Unexpected end of PNM image data"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
334 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
338 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
342 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
346 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
350 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
354 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
358 msgid "Failed to open TIFF image"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
362 msgid "TIFFClose operation failed"
363 msgstr ""
364
365 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
366 msgid "Failed to load TIFF image"
367 msgstr ""
368
369 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
370 #, c-format
371 msgid "Invalid XBM file: %s"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
375 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
379 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
383 msgid "No XPM header found"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
387 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
391 msgid "Can't read XPM colormap"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
395 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
399 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
403 msgid "can_activate"
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
407 msgid "Cell can get activate events."
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
411 #, fuzzy
412 msgid "visible"
413 msgstr "Wyłączone"
414
415 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
416 msgid "Display the cell"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
420 msgid "xalign"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
424 msgid "The x-align."
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
428 msgid "yalign"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
432 msgid "The y-align."
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
436 msgid "xpad"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
440 msgid "The xpad."
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
444 msgid "ypad"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
448 msgid "The ypad."
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
452 msgid "Pixbuf Object"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
456 msgid "The pixbuf to render."
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
460 msgid "Text"
461 msgstr ""
462
463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
464 msgid "Text to render"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
468 msgid "Markup"
469 msgstr ""
470
471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
472 msgid "Marked up text to render"
473 msgstr ""
474
475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
476 msgid "Background color name"
477 msgstr ""
478
479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
480 msgid "Background color as a string"
481 msgstr ""
482
483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
484 msgid "Background color"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
488 msgid "Background color as a GdkColor"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
492 msgid "Foreground color name"
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
496 msgid "Foreground color as a string"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
500 msgid "Foreground color"
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
504 msgid "Foreground color as a GdkColor"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
508 #: gtk/gtktextview.c:553
509 #, fuzzy
510 msgid "Editable"
511 msgstr "(wyłączone)"
512
513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
514 msgid "Whether the text can be modified by the user"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
518 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
519 msgid "Font"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
523 msgid "Font description as a string"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
527 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
531 #, fuzzy
532 msgid "Font family"
533 msgstr "Rodzina:"
534
535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
536 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
540 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
541 msgid "Font style"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
545 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
546 msgid "Font variant"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
550 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
551 msgid "Font weight"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
555 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
556 msgid "Font stretch"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
560 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
561 msgid "Font size"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
565 msgid "Font points"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
569 msgid "Font size in points"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
573 #, fuzzy
574 msgid "Font scale"
575 msgstr "Rodzina:"
576
577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
578 msgid "Font scaling factor"
579 msgstr ""
580
581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
582 msgid "Rise"
583 msgstr ""
584
585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
586 msgid ""
587 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
591 msgid "Strikethrough"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
595 msgid "Whether to strike through the text"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
599 msgid "Underline"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
603 msgid "Style of underline for this text"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
607 msgid "Background set"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
611 msgid "Whether this tag affects the background color"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
615 msgid "Foreground set"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
619 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
623 msgid "Editability set"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
627 msgid "Whether this tag affects text editability"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
631 msgid "Font family set"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
635 msgid "Whether this tag affects the font family"
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
639 msgid "Font style set"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
643 msgid "Whether this tag affects the font style"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
647 msgid "Font variant set"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
651 msgid "Whether this tag affects the font variant"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
655 msgid "Font weight set"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
659 msgid "Whether this tag affects the font weight"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
663 msgid "Font stretch set"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
667 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
671 msgid "Font size set"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
675 msgid "Whether this tag affects the font size"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
679 msgid "Font scale set"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
683 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
687 msgid "Rise set"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
691 msgid "Whether this tag affects the rise"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
695 msgid "Strikethrough set"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
699 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
703 msgid "Underline set"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
707 msgid "Whether this tag affects underlining"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
711 msgid "Pixbuf location"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
715 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
719 msgid "pixbuf xalign"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
723 msgid "The x-align of the pixbuf."
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
727 msgid "pixbuf yalign"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
731 msgid "The y-align of the pixbuf."
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
735 msgid "pixbuf xpad"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
739 msgid "The xpad of the pixbuf."
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
743 msgid "pixbuf ypad"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
747 msgid "The ypad of the pixbuf."
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
751 msgid "Toggle state"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
755 msgid "The toggle state of the button"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
759 msgid "Radio state"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
763 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkcolorsel.c:555
767 msgid ""
768 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
769 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
770 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkcolorsel.c:560
774 msgid ""
775 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
776 "it for use in the future."
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkcolorsel.c:864
780 msgid "_Save color here"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
784 msgid ""
785 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
786 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
790 #, fuzzy
791 msgid "Custom palette"
792 msgstr "Paleta użytkownika"
793
794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1645
795 msgid "Palette to use in the color selector"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1700
799 msgid ""
800 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
801 "lightness of that color using the inner triangle."
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkcolorsel.c:1728
805 msgid ""
806 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
807 "that color."
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
811 #, fuzzy
812 msgid "_Hue:"
813 msgstr "Odcień:"
814
815 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
816 msgid "Position on the color wheel."
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
820 #, fuzzy
821 msgid "_Saturation:"
822 msgstr "Nasycenie:"
823
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
825 msgid "\"Deepness\" of the color."
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
829 #, fuzzy
830 msgid "_Value:"
831 msgstr "Wartość:"
832
833 #: gtk/gtkcolorsel.c:1742
834 msgid "Brightness of the color."
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
838 #, fuzzy
839 msgid "_Red:"
840 msgstr "Czerwony:"
841
842 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
843 msgid "Amount of red light in the color."
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkcolorsel.c:1745
847 #, fuzzy
848 msgid "_Green:"
849 msgstr "Zielony:"
850
851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1746
852 msgid "Amount of green light in the color."
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkcolorsel.c:1747
856 #, fuzzy
857 msgid "_Blue:"
858 msgstr "Niebieski:"
859
860 #: gtk/gtkcolorsel.c:1748
861 msgid "Amount of blue light in the color."
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
865 #, fuzzy
866 msgid "_Opacity:"
867 msgstr "Przeźroczystość:"
868
869 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
870 msgid "Transparency of the currently-selected color."
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
874 msgid "Color _Name:"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkcolorsel.c:1786
878 msgid ""
879 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
880 "such as 'orange' in this entry."
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
884 #, fuzzy
885 msgid "_Palette"
886 msgstr "Paleta użytkownika"
887
888 #: gtk/gtkentry.c:384
889 msgid "Text Position"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkentry.c:385
893 msgid "The current position of the insertion point"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkentry.c:395
897 msgid "Whether the entry contents can be edited"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkentry.c:402
901 msgid "Maximum length"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkentry.c:403
905 msgid "Maximum number of characters for this entry"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkentry.c:411
909 msgid "Visibility"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkentry.c:412
913 msgid ""
914 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
915 "mode)"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkentry.c:418
919 msgid "Invisible character"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkentry.c:419
923 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkentry.c:426
927 msgid "Activates default"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkentry.c:427
931 msgid ""
932 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
933 "dialog) when Enter is pressed."
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkentry.c:433
937 msgid "Width in chars"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkentry.c:434
941 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkentry.c:444
945 msgid "Scroll offset"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkentry.c:445
949 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkentry.c:454
953 msgid "Cursor color"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkentry.c:455
957 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
961 msgid "Cut"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
965 msgid "Copy"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
969 msgid "Paste"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
973 msgid "Input Methods"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkfilesel.c:502
977 #, fuzzy
978 msgid "Filename"
979 msgstr "Zmień nazwę"
980
981 #: gtk/gtkfilesel.c:503
982 msgid "The currently selected filename."
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkfilesel.c:509
986 msgid "Show file operations"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkfilesel.c:510
990 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
991 msgstr ""
992
993 #. The directories clist
994 #: gtk/gtkfilesel.c:631
995 msgid "Directories"
996 msgstr "Katalogi"
997
998 #. The files clist
999 #: gtk/gtkfilesel.c:651
1000 msgid "Files"
1001 msgstr "Pliki"
1002
1003 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
1004 #, c-format
1005 msgid "Directory unreadable: %s"
1006 msgstr "Nie można odczytać katalogu: %s"
1007
1008 #: gtk/gtkfilesel.c:752
1009 msgid "Create Dir"
1010 msgstr "Utwórz katalog"
1011
1012 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
1013 msgid "Delete File"
1014 msgstr "Usuń plik"
1015
1016 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
1017 msgid "Rename File"
1018 msgstr "Zmień nazwę"
1019
1020 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1030 "%s"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
1034 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
1038 #, c-format
1039 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
1043 msgid "Create Directory"
1044 msgstr "Utwórz katalog"
1045
1046 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Directory name:"
1049 msgstr "Nazwa katalogu:"
1050
1051 #. buttons
1052 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
1053 msgid "Create"
1054 msgstr "Utwórz"
1055
1056 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
1057 #: gtk/gtkgamma.c:424
1058 msgid "Cancel"
1059 msgstr "Anuluj"
1060
1061 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1062 #, c-format
1063 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1070 "%s"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
1074 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
1078 #, c-format
1079 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. buttons
1083 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1084 msgid "Delete"
1085 msgstr "Usuń"
1086
1087 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1088 #, c-format
1089 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1096 "%s"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1103 "%s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1107 #, c-format
1108 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. buttons
1112 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1113 msgid "Rename"
1114 msgstr "Zmień nazwę"
1115
1116 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1117 msgid "Selection: "
1118 msgstr "Wybór: "
1119
1120 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1124 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1128 msgid "Name too long"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1132 msgid "Couldn't convert filename"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Font name"
1138 msgstr "Rodzina:"
1139
1140 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1141 msgid "The X string that represents this font."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1145 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Preview text"
1151 msgstr "Podgląd:"
1152
1153 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1154 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1158 #, fuzzy
1159 msgid "_Family:"
1160 msgstr "Rodzina:"
1161
1162 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1163 #, fuzzy
1164 msgid "_Style:"
1165 msgstr "Styl:"
1166
1167 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Si_ze:"
1170 msgstr "Rozmiar:"
1171
1172 #. create the text entry widget
1173 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1174 msgid "Preview:"
1175 msgstr "Podgląd:"
1176
1177 #: gtk/gtkfontsel.c:1003
1178 msgid "Font Selection"
1179 msgstr "Wybór czcionki"
1180
1181 #: gtk/gtkgamma.c:395
1182 msgid "Gamma"
1183 msgstr "Gamma"
1184
1185 #: gtk/gtkgamma.c:402
1186 #, fuzzy
1187 msgid "_Gamma value"
1188 msgstr "Wartość gamma"
1189
1190 #: gtk/gtkgamma.c:416
1191 msgid "OK"
1192 msgstr "OK"
1193
1194 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1195 #. * load it.
1196 #.
1197 #: gtk/gtkiconfactory.c:1051
1198 #, c-format
1199 msgid "Error loading icon: %s"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. shell and main vbox
1203 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1204 msgid "Input"
1205 msgstr "Wejście"
1206
1207 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1208 msgid "No input devices"
1209 msgstr "Brak urządzeń wejściowych"
1210
1211 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1212 #, fuzzy
1213 msgid "_Device:"
1214 msgstr "Urządzenie:"
1215
1216 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1217 msgid "Disabled"
1218 msgstr "Wyłączone"
1219
1220 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1221 msgid "Screen"
1222 msgstr "Ekran"
1223
1224 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1225 msgid "Window"
1226 msgstr "Okno"
1227
1228 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1229 #, fuzzy
1230 msgid "_Mode: "
1231 msgstr "Tryb: "
1232
1233 #. The axis listbox
1234 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Axes"
1237 msgstr "Osie"
1238
1239 #. Keys listbox
1240 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1241 #, fuzzy
1242 msgid "_Keys"
1243 msgstr "Klawisze"
1244
1245 #. We create the save button in any case, so that clients can
1246 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1247 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1248 msgid "Save"
1249 msgstr "Zapisz"
1250
1251 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1252 msgid "Close"
1253 msgstr "Zamknij"
1254
1255 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1256 msgid "X"
1257 msgstr "X"
1258
1259 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1260 msgid "Y"
1261 msgstr "Y"
1262
1263 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1264 msgid "Pressure"
1265 msgstr "Nacisk"
1266
1267 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1268 msgid "X Tilt"
1269 msgstr "Nachylenie poziome"
1270
1271 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1272 msgid "Y Tilt"
1273 msgstr "Nachylenie pionowe"
1274
1275 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1276 msgid "Wheel"
1277 msgstr "Koło"
1278
1279 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1280 msgid "none"
1281 msgstr "brak"
1282
1283 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1284 msgid "(disabled)"
1285 msgstr "(wyłączone)"
1286
1287 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1288 msgid "(unknown)"
1289 msgstr "(nieznane)"
1290
1291 #. and clear button
1292 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1293 msgid "clear"
1294 msgstr "wyczyść"
1295
1296 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1297 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1298 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1299 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1300 #.
1301 #: gtk/gtkmain.c:475
1302 msgid "default:LTR"
1303 msgstr "default:LTR"
1304
1305 #: gtk/gtknotebook.c:331
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Page"
1308 msgstr "Strona %u"
1309
1310 #: gtk/gtknotebook.c:332
1311 msgid "The index of the current page"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtknotebook.c:341
1315 msgid "Tab Position"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtknotebook.c:342
1319 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtknotebook.c:350
1323 msgid "Tab Border"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtknotebook.c:351
1327 msgid "Width of the border around the tab labels"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtknotebook.c:360
1331 msgid "Horizontal Tab Border"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtknotebook.c:361
1335 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtknotebook.c:370
1339 msgid "Vertical Tab Border"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtknotebook.c:371
1343 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtknotebook.c:380
1347 msgid "Show Tabs"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtknotebook.c:381
1351 msgid "Whether tabs should be shown or not"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtknotebook.c:388
1355 msgid "Show Border"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtknotebook.c:389
1359 msgid "Whether the border should be shown or not"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtknotebook.c:396
1363 msgid "Scrollable"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtknotebook.c:397
1367 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtknotebook.c:404
1371 msgid "Enable Popup"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtknotebook.c:405
1375 msgid ""
1376 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
1377 "you can use to go to a page"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtknotebook.c:412
1381 msgid "Homogeneous"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtknotebook.c:413
1385 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506
1389 #, c-format
1390 msgid "Page %u"
1391 msgstr "Strona %u"
1392
1393 #: gtk/gtkrc.c:2363
1394 #, c-format
1395 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1396 msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\" wiersz %d"
1397
1398 #: gtk/gtkrc.c:2366
1399 #, c-format
1400 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1401 msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\""
1402
1403 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1404 #: gtk/gtkstock.c:267
1405 msgid "Information"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkstock.c:268
1409 msgid "Warning"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkstock.c:269
1413 msgid "Error"
1414 msgstr "Błąd"
1415
1416 #: gtk/gtkstock.c:270
1417 msgid "Question"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1421 #. * need the mnemonics to be rationalized
1422 #.
1423 #: gtk/gtkstock.c:275
1424 #, fuzzy
1425 msgid "_Apply"
1426 msgstr "Zastosuj"
1427
1428 #: gtk/gtkstock.c:276
1429 msgid "_Bold"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkstock.c:277
1433 #, fuzzy
1434 msgid "_Cancel"
1435 msgstr "Anuluj"
1436
1437 #: gtk/gtkstock.c:278
1438 #, fuzzy
1439 msgid "_Clear"
1440 msgstr "wyczyść"
1441
1442 #: gtk/gtkstock.c:279
1443 #, fuzzy
1444 msgid "_Close"
1445 msgstr "Zamknij"
1446
1447 #: gtk/gtkstock.c:280
1448 msgid "_Copy"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkstock.c:281
1452 msgid "C_ut"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkstock.c:282
1456 msgid "_Find"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkstock.c:283
1460 msgid "Find and _Replace"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkstock.c:284
1464 msgid "_Back"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkstock.c:285
1468 msgid "_Forward"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkstock.c:286
1472 #, fuzzy
1473 msgid "_Help"
1474 msgstr "Pomoc"
1475
1476 #: gtk/gtkstock.c:287
1477 #, fuzzy
1478 msgid "_Home"
1479 msgstr "Pomoc"
1480
1481 #: gtk/gtkstock.c:288
1482 msgid "_Italic"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkstock.c:289
1486 #, fuzzy
1487 msgid "_Center"
1488 msgstr "Utwórz"
1489
1490 #: gtk/gtkstock.c:290
1491 #, fuzzy
1492 msgid "_Fill"
1493 msgstr "Rodzina:"
1494
1495 #: gtk/gtkstock.c:291
1496 msgid "_Left"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkstock.c:292
1500 msgid "_Right"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkstock.c:293
1504 msgid "_New"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkstock.c:294
1508 msgid "_No"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkstock.c:295
1512 #, fuzzy
1513 msgid "_OK"
1514 msgstr "OK"
1515
1516 #: gtk/gtkstock.c:296
1517 msgid "_Open"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkstock.c:297
1521 #, fuzzy
1522 msgid "_Paste"
1523 msgstr "Paleta użytkownika"
1524
1525 #: gtk/gtkstock.c:298
1526 msgid "_Preferences"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkstock.c:299
1530 msgid "_Print"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkstock.c:300
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Print Pre_view"
1536 msgstr "Podgląd:"
1537
1538 #: gtk/gtkstock.c:301
1539 msgid "_Properties"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkstock.c:302
1543 msgid "_Quit"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkstock.c:303
1547 #, fuzzy
1548 msgid "_Redo"
1549 msgstr "Czerwony:"
1550
1551 #: gtk/gtkstock.c:304
1552 msgid "_Revert"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkstock.c:305
1556 #, fuzzy
1557 msgid "_Save"
1558 msgstr "Zapisz"
1559
1560 #: gtk/gtkstock.c:306
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Save _As"
1563 msgstr "Zapisz"
1564
1565 #: gtk/gtkstock.c:307
1566 msgid "_Spell Check"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkstock.c:308
1570 msgid "_Stop"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkstock.c:309
1574 msgid "_Strikethrough"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkstock.c:310
1578 msgid "_Underline"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkstock.c:311
1582 msgid "_Undo"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkstock.c:312
1586 msgid "_Yes"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkstock.c:313
1590 #, c-format
1591 msgid "Zoom _100%"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkstock.c:314
1595 msgid "Zoom to _Fit"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkstock.c:315
1599 msgid "Zoom _In"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkstock.c:316
1603 msgid "Zoom _Out"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtktexttag.c:198
1607 msgid "Tag name"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtktexttag.c:199
1611 msgid "Name used to refer to the text tag"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtktexttag.c:224
1615 msgid "Background full height"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtktexttag.c:225
1619 msgid ""
1620 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1621 "of the tagged characters"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtktexttag.c:233
1625 msgid "Background stipple mask"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtktexttag.c:234
1629 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtktexttag.c:259
1633 msgid "Foreground stipple mask"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtktexttag.c:260
1637 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtktexttag.c:267
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Text direction"
1643 msgstr "Utwórz katalog"
1644
1645 #: gtk/gtktexttag.c:268
1646 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570
1650 msgid "Justification"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571
1654 msgid "Left, right, or center justification"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtktexttag.c:386
1658 msgid "Language"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtktexttag.c:387
1662 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtktexttag.c:394
1666 msgid "Left margin"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580
1670 msgid "Width of the left margin in pixels"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtktexttag.c:404
1674 msgid "Right margin"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590
1678 msgid "Width of the right margin in pixels"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599
1682 msgid "Indent"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600
1686 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtktexttag.c:436
1690 msgid "Pixels above lines"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524
1694 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtktexttag.c:446
1698 msgid "Pixels below lines"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534
1702 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtktexttag.c:456
1706 msgid "Pixels inside wrap"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544
1710 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtktexttag.c:483
1714 msgid "Wrap mode"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562
1718 msgid ""
1719 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609
1723 msgid "Tabs"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610
1727 msgid "Custom tabs for this text"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtktexttag.c:501
1731 msgid "Invisible"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtktexttag.c:502
1735 msgid "Whether this text is hidden"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtktexttag.c:515
1739 msgid "Background full height set"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtktexttag.c:516
1743 msgid "Whether this tag affects background height"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtktexttag.c:519
1747 msgid "Background stipple set"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtktexttag.c:520
1751 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtktexttag.c:527
1755 msgid "Foreground stipple set"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtktexttag.c:528
1759 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtktexttag.c:563
1763 msgid "Justification set"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtktexttag.c:564
1767 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtktexttag.c:567
1771 msgid "Language set"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtktexttag.c:568
1775 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtktexttag.c:571
1779 msgid "Left margin set"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtktexttag.c:572
1783 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtktexttag.c:575
1787 msgid "Indent set"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtktexttag.c:576
1791 msgid "Whether this tag affects indentation"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtktexttag.c:583
1795 msgid "Pixels above lines set"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
1799 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtktexttag.c:587
1803 msgid "Pixels below lines set"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtktexttag.c:591
1807 msgid "Pixels inside wrap set"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtktexttag.c:592
1811 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtktexttag.c:599
1815 msgid "Right margin set"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtktexttag.c:600
1819 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtktexttag.c:607
1823 msgid "Wrap mode set"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtktexttag.c:608
1827 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtktexttag.c:611
1831 msgid "Tabs set"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtktexttag.c:612
1835 msgid "Whether this tag affects tabs"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtktexttag.c:615
1839 msgid "Invisible set"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtktexttag.c:616
1843 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtktextview.c:503
1847 msgid "Line Height"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtktextview.c:504
1851 msgid "The height of a line"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtktextview.c:513
1855 msgid "Column Width"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtktextview.c:514
1859 msgid "The width of a column"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtktextview.c:523
1863 msgid "Pixels Above Lines"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtktextview.c:533
1867 msgid "Pixels Below Lines"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtktextview.c:543
1871 msgid "Pixels Inside Wrap"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtktextview.c:561
1875 msgid "Wrap Mode"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtktextview.c:579
1879 msgid "Left Margin"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtktextview.c:589
1883 msgid "Right Margin"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtktextview.c:617
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Cursor Visible"
1889 msgstr "Wyłączone"
1890
1891 #: gtk/gtktextview.c:618
1892 msgid "If the insertion cursor is shown"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkthemes.c:71
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1898 msgstr "Nie można odnaleźć modułu ładowalnego na ścieżce: \"%s\","
1899
1900 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1901 msgid "--- No Tip ---"
1902 msgstr "--- Brak podpowiedzi ---"
1903
1904 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1905 msgid "Cell renderer"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1909 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Visible"
1915 msgstr "Wyłączone"
1916
1917 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166
1918 msgid "Whether to display the colomn"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
1922 msgid "Sizing"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
1926 msgid "Resize mode of the column"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
1930 msgid "Width"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
1934 msgid "Current width of the column"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
1938 msgid "Minimum Width"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
1942 msgid "Minimum allowed width of the column"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
1946 msgid "Maximum Width"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
1950 msgid "Maximum allowed width of the column"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Title"
1956 msgstr "Pliki"
1957
1958 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1959 msgid "Title to appear in column header"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
1963 msgid "Clickable"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
1967 msgid "Whether the header can be clicked"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
1971 msgid "Widget"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1975 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
1979 msgid "Alignment"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
1983 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
1987 msgid "Reorderable"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
1991 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
1995 msgid "Sort indicator"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
1999 msgid "Whether to show a sort indicator"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
2003 msgid "Sort order"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2007 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. ID
2011 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
2012 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. ID
2016 #: modules/input/iminuktitut.c:126
2017 msgid "Inukitut (Transliterated)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. ID
2021 #: modules/input/imthai-broken.c:177
2022 msgid "Thai (Broken)"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. ID
2026 #: modules/input/imviqr.c:243
2027 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. ID
2031 #: modules/input/imxim.c:27
2032 msgid "X Input Method"
2033 msgstr ""
2034
2035 #~ msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
2036 #~ msgstr "Animacja GIMF zawiera ramkę o nieprawidłowym rozmiarze"
2037
2038 #, fuzzy
2039 #~ msgid "He_x Value:"
2040 #~ msgstr "Wartość szesnastkowa:"
2041
2042 #, fuzzy
2043 #~ msgid "Set _Color"
2044 #~ msgstr "Ustaw kolor"