]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/pl.po
Merge PLD cvs tree:
[~andy/gtk] / po / pl.po
1 # Polish translation
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Krzysztof Krzy¿aniak <eloy@venco.com.pl>, 1998.
4 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
5 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
6 #
7 #, fuzzy
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.1\n"
11 "POT-Creation-Date: 1999-03-24 23:06-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 1998-12-18 02:21+0100\n"
13 "Last-Translator: Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
14 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
20 msgid "Hue:"
21 msgstr "Odcieñ:"
22
23 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
24 msgid "Saturation:"
25 msgstr "Nasycenie:"
26
27 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
28 msgid "Value:"
29 msgstr "Warto¶æ:"
30
31 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
32 msgid "Red:"
33 msgstr "Czerwony:"
34
35 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
36 msgid "Green:"
37 msgstr "Zielony:"
38
39 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
40 msgid "Blue:"
41 msgstr "Niebieski:"
42
43 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
44 msgid "Opacity:"
45 msgstr "Krycie:"
46
47 #. The OK button
48 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
49 #: gtk/gtkgamma.c:416
50 msgid "OK"
51 msgstr "OK"
52
53 #. The Cancel button
54 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
55 #: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
56 #: gtk/gtkgamma.c:424
57 msgid "Cancel"
58 msgstr "Anuluj"
59
60 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
61 msgid "Help"
62 msgstr "Pomoc"
63
64 #. The directories clist
65 #: gtk/gtkfilesel.c:418
66 msgid "Directories"
67 msgstr "Katalogi"
68
69 #. The files clist
70 #: gtk/gtkfilesel.c:437
71 msgid "Files"
72 msgstr "Pliki"
73
74 #: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
75 #, c-format
76 msgid "Directory unreadable: %s"
77 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ katalogu: %s"
78
79 #: gtk/gtkfilesel.c:539
80 msgid "Create Dir"
81 msgstr "Utwórz katalog"
82
83 #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
84 msgid "Delete File"
85 msgstr "Skasuj plik"
86
87 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
88 msgid "Rename File"
89 msgstr "Zmieñ nazwê"
90
91 #.
92 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
93 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
94 #. (gpointer) fs);
95 #.
96 #: gtk/gtkfilesel.c:722
97 msgid "Error"
98 msgstr "B³±d"
99
100 #. close button
101 #: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
102 msgid "Close"
103 msgstr "Zamknij"
104
105 #: gtk/gtkfilesel.c:815
106 msgid "Create Directory"
107 msgstr "Utwórz katalog"
108
109 #: gtk/gtkfilesel.c:829
110 msgid "Directory name:"
111 msgstr "Nazwa katalogu:"
112
113 #. buttons
114 #: gtk/gtkfilesel.c:842
115 msgid "Create"
116 msgstr "Utwórz"
117
118 #. buttons
119 #: gtk/gtkfilesel.c:942
120 msgid "Delete"
121 msgstr "Skasuj"
122
123 #. buttons
124 #: gtk/gtkfilesel.c:1057
125 msgid "Rename"
126 msgstr "Zmieñ nazwê"
127
128 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
129 msgid "Selection: "
130 msgstr "Zaznaczenie: "
131
132 #: gtk/gtkfontsel.c:210
133 msgid "Foundry:"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkfontsel.c:211
137 msgid "Family:"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkfontsel.c:212
141 msgid "Weight:"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkfontsel.c:213
145 msgid "Slant:"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkfontsel.c:214
149 msgid "Set Width:"
150 msgstr "Ustaw szeroko¶æ:"
151
152 #: gtk/gtkfontsel.c:215
153 msgid "Add Style:"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkfontsel.c:216
157 msgid "Pixel Size:"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkfontsel.c:217
161 msgid "Point Size:"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkfontsel.c:218
165 msgid "Resolution X:"
166 msgstr "Rozdzielczo¶æ X:"
167
168 #: gtk/gtkfontsel.c:219
169 msgid "Resolution Y:"
170 msgstr "Rozdzielczo¶æ Y:"
171
172 #: gtk/gtkfontsel.c:220
173 msgid "Spacing:"
174 msgstr "Odstêp:"
175
176 #: gtk/gtkfontsel.c:221
177 msgid "Average Width:"
178 msgstr "¦rednia szeroko¶æ:"
179
180 #: gtk/gtkfontsel.c:222
181 msgid "Charset:"
182 msgstr "Strona kodowa:"
183
184 #. Number of internationalized titles here must match number
185 #. of NULL initializers above
186 #: gtk/gtkfontsel.c:459
187 msgid "Font Property"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkfontsel.c:460
191 msgid "Requested Value"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkfontsel.c:461
195 msgid "Actual Value"
196 msgstr "Warto¶æ bierz±ca"
197
198 #: gtk/gtkfontsel.c:494
199 msgid "Font"
200 msgstr "Font"
201
202 #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
203 msgid "Font:"
204 msgstr "Font:"
205
206 #: gtk/gtkfontsel.c:509
207 msgid "Font Style:"
208 msgstr ""
209
210 #: gtk/gtkfontsel.c:514
211 msgid "Size:"
212 msgstr "Rozmiar:"
213
214 #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
215 #, fuzzy
216 msgid "Reset Filter"
217 msgstr "Skasuj plik"
218
219 #: gtk/gtkfontsel.c:660
220 msgid "Metric:"
221 msgstr ""
222
223 #: gtk/gtkfontsel.c:664
224 msgid "Points"
225 msgstr "Punktów"
226
227 #: gtk/gtkfontsel.c:671
228 msgid "Pixels"
229 msgstr "Piksele"
230
231 #. create the text entry widget
232 #: gtk/gtkfontsel.c:687
233 msgid "Preview:"
234 msgstr "Podgl±d:"
235
236 #: gtk/gtkfontsel.c:716
237 msgid "Font Information"
238 msgstr ""
239
240 #: gtk/gtkfontsel.c:749
241 msgid "Requested Font Name:"
242 msgstr ""
243
244 #: gtk/gtkfontsel.c:760
245 msgid "Actual Font Name:"
246 msgstr ""
247
248 #: gtk/gtkfontsel.c:771
249 #, c-format
250 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkfontsel.c:786
254 #, fuzzy
255 msgid "Filter"
256 msgstr "Pliki"
257
258 #: gtk/gtkfontsel.c:799
259 msgid "Font Types:"
260 msgstr "Typ fontu:"
261
262 #: gtk/gtkfontsel.c:807
263 msgid "Bitmap"
264 msgstr ""
265
266 #: gtk/gtkfontsel.c:813
267 msgid "Scalable"
268 msgstr "Skalowalny"
269
270 #: gtk/gtkfontsel.c:819
271 msgid "Scaled Bitmap"
272 msgstr ""
273
274 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
275 #: gtk/gtkfontsel.c:1215
276 msgid "regular"
277 msgstr ""
278
279 #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
280 msgid "italic"
281 msgstr ""
282
283 #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
284 msgid "oblique"
285 msgstr ""
286
287 #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
288 msgid "reverse italic"
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
292 msgid "reverse oblique"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
296 msgid "other"
297 msgstr "inny"
298
299 #: gtk/gtkfontsel.c:1231
300 msgid "[M]"
301 msgstr ""
302
303 #: gtk/gtkfontsel.c:1232
304 msgid "[C]"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkfontsel.c:1780
308 msgid "The selected font is not available."
309 msgstr "Wybrany font nie jest dostêpny."
310
311 #: gtk/gtkfontsel.c:1786
312 msgid "The selected font is not a valid font."
313 msgstr "Wybrany font nie jest prawid³owym fontem."
314
315 #: gtk/gtkfontsel.c:1844
316 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
317 msgstr ""
318
319 #: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
320 msgid "(unknown)"
321 msgstr "(nieznany)"
322
323 #: gtk/gtkfontsel.c:1947
324 msgid "roman"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkfontsel.c:1959
328 msgid "proportional"
329 msgstr "proporcjonalny"
330
331 #: gtk/gtkfontsel.c:1960
332 msgid "monospaced"
333 msgstr ""
334
335 #: gtk/gtkfontsel.c:1961
336 msgid "char cell"
337 msgstr ""
338
339 #: gtk/gtkfontsel.c:2161
340 msgid "Font: (Filter Applied)"
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkfontsel.c:2637
344 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkfontsel.c:3482
348 msgid "Apply"
349 msgstr "Zastosuj"
350
351 #: gtk/gtkfontsel.c:3504
352 msgid "Font Selection"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkgamma.c:396
356 msgid "Gamma"
357 msgstr "Gamma"
358
359 #: gtk/gtkgamma.c:403
360 msgid "Gamma value"
361 msgstr "Wart¶æ gamma"
362
363 #. shell and main vbox
364 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
365 msgid "Input"
366 msgstr "Wej¶cie"
367
368 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
369 msgid "No input devices"
370 msgstr "Brak urz±dzeñ wej¶ciowych"
371
372 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
373 msgid "Device:"
374 msgstr "Urz±dzenie:"
375
376 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
377 msgid "Disabled"
378 msgstr "Wy³±czone"
379
380 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
381 msgid "Screen"
382 msgstr "Ekran"
383
384 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
385 msgid "Window"
386 msgstr "Okno"
387
388 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
389 msgid "Mode: "
390 msgstr "Tryb: "
391
392 #. The axis listbox
393 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
394 msgid "Axes"
395 msgstr "Stra³ki"
396
397 #. Keys listbox
398 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
399 msgid "Keys"
400 msgstr "Klawisze"
401
402 #. We create the save button in any case, so that clients can
403 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
404 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
405 msgid "Save"
406 msgstr "Zachowaj"
407
408 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
409 msgid "X"
410 msgstr ""
411
412 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
413 msgid "Y"
414 msgstr ""
415
416 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
417 msgid "Pressure"
418 msgstr "Ci¶nienie"
419
420 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
421 msgid "X Tilt"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
425 msgid "Y Tilt"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
429 msgid "none"
430 msgstr "brak"
431
432 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
433 msgid "(disabled)"
434 msgstr "(wy³±czone)"
435
436 #. and clear button
437 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
438 msgid "clear"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
442 #, c-format
443 msgid "Page %u"
444 msgstr "Strona %u"
445
446 #: gtk/gtkrc.c:1529
447 #, c-format
448 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
449 msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka w pixmap_path: \"%s\" linia %d"
450
451 #: gtk/gtkrc.c:1532
452 #, c-format
453 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
454 msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka w pixmap_path: \"%s\""
455
456 #: gtk/gtkthemes.c:79
457 #, c-format
458 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
459 msgstr "Nie znaleziono pliku ³adowalnego modu³u w module_path: \"%s\","
460
461 #: gtk/gtktipsquery.c:180
462 msgid "--- No Tip ---"
463 msgstr ""
464