]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/pl.po
Released 1.3.4
[~andy/gtk] / po / pl.po
1 #
2 # Polish <translators@gnome.pl>, 2000
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gtk+\n"
7 "POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2000-10-29 23:44+0100\n"
9 "Last-Translator: GNOME PL Team\n"
10 "Language-Team: Polish <translators@gnome.pl>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
16 #, c-format
17 msgid "Failed to open file '%s': %s"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
21 #, c-format
22 msgid "Image file '%s' contains no data"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
26 #, c-format
27 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
44 msgid "Image data is partially missing"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
48 msgid ""
49 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
50 "somehow."
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
54 #, fuzzy
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57 "Brakuje pewnych danych w pliku GIF (prawdopodobnie plik został obcięty)"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
60 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
67 "corrupted"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
74 "was corrupted"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
81 "corrupted"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
88 "to free memory."
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
92 msgid "Image contained no data."
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
96 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
100 #, c-format
101 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
107 msgstr "Nie można odnaleźć modułu ładowalnego na ścieżce: \"%s\","
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
113 "from a different GTK version?"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 #, c-format
118 msgid "Image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 #, c-format
123 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
127 msgid "Unrecognized image file format"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 #, c-format
132 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 #, c-format
137 msgid "Failed to load image '%s': %s"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 #, c-format
142 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 #, c-format
147 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
154 "%s"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
158 #, c-format
159 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
166 "but didn't give a reason for the failure"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
170 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
174 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
175 msgstr ""
176 "Brakuje pewnych danych w pliku GIF (prawdopodobnie plik został obcięty)"
177
178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
179 #, c-format
180 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
181 msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytu plików GIF (%s)"
182
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
184 msgid "Circular table entry in GIF file"
185 msgstr "Zapętlony element tablicy w pliku GIF"
186
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
188 msgid "File does not appear to be a GIF file"
189 msgstr "Plik nie wygląda na zawierający dane w formacie GIF"
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
192 #, c-format
193 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
194 msgstr "Wersja %s formatu pliku GIF nie jest obsługiwana"
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
197 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
198 msgstr "Animacja GIMF zawiera ramkę o nieprawidłowym rozmiarze"
199
200 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
201 #, c-format
202 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
206 msgid ""
207 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
208 "memory"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
212 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
219 "parsed."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
229 #, c-format
230 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
234 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
241 "applications to reduce memory usage"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
245 #, c-format
246 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
250 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
254 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
258 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
262 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
266 msgid "PNM file has an image width of 0"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
270 msgid "PNM file has an image height of 0"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
274 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
278 msgid "Raw PNM image type is invalid"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
282 msgid "PNM image format is invalid"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
286 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
290 msgid "Unexpected end of PNM image data"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
294 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
298 msgid "Failed to open TIFF image"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
302 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
306 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
310 #, c-format
311 msgid "Invalid XBM file: %s"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
315 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
319 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
323 msgid "No XPM header found"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
327 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
331 msgid "Can't read XPM colormap"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
335 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
339 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
343 msgid "can_activate"
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
347 msgid "Cell can get activate events."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
351 #, fuzzy
352 msgid "visible"
353 msgstr "Wyłączone"
354
355 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
356 msgid "Display the cell"
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
360 msgid "xalign"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
364 msgid "The x-align."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
368 msgid "yalign"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
372 msgid "The y-align."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
376 msgid "xpad"
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
380 msgid "The xpad."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
384 msgid "ypad"
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
388 msgid "The ypad."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
392 msgid "Pixbuf Object"
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
396 msgid "The pixbuf to render."
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
400 msgid "Text"
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
404 msgid "Text to render"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
408 msgid "Markup"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
412 msgid "Marked up text to render"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
416 msgid "Background color name"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
420 msgid "Background color as a string"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
424 msgid "Background color"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
428 msgid "Background color as a GdkColor"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
432 msgid "Foreground color name"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
436 msgid "Foreground color as a string"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
440 msgid "Foreground color"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
444 msgid "Foreground color as a GdkColor"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
448 #, fuzzy
449 msgid "Editable"
450 msgstr "(wyłączone)"
451
452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
453 msgid "Whether the text can be modified by the user"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
457 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
458 msgid "Font"
459 msgstr ""
460
461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
462 msgid "Font description as a string"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
466 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
470 #, fuzzy
471 msgid "Font family"
472 msgstr "Rodzina:"
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
475 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
479 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
480 msgid "Font style"
481 msgstr ""
482
483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
484 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
485 msgid "Font variant"
486 msgstr ""
487
488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
489 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
490 msgid "Font weight"
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
494 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
495 msgid "Font stretch"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
499 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
500 msgid "Font size"
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
504 msgid "Font points"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
508 msgid "Font size in points"
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
512 msgid "Rise"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
516 msgid ""
517 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
518 msgstr ""
519
520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
521 msgid "Strikethrough"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
525 msgid "Whether to strike through the text"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
529 msgid "Underline"
530 msgstr ""
531
532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
533 msgid "Style of underline for this text"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
537 msgid "Background set"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
541 msgid "Whether this tag affects the background color"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
545 msgid "Foreground set"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
549 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
553 msgid "Editability set"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
557 msgid "Whether this tag affects text editability"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
561 msgid "Font family set"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
565 msgid "Whether this tag affects the font family"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
569 msgid "Font style set"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
573 msgid "Whether this tag affects the font style"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
577 msgid "Font variant set"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
581 msgid "Whether this tag affects the font variant"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
585 msgid "Font weight set"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
589 msgid "Whether this tag affects the font weight"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
593 msgid "Font stretch set"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
597 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
601 msgid "Font size set"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
605 msgid "Whether this tag affects the font size"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
609 msgid "Rise set"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
613 msgid "Whether this tag affects the rise"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
617 msgid "Strikethrough set"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
621 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
625 msgid "Underline set"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
629 msgid "Whether this tag affects underlining"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
633 msgid "Pixbuf location"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
637 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
641 msgid "pixbuf xalign"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
645 msgid "The x-align of the pixbuf."
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
649 msgid "pixbuf yalign"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
653 msgid "The y-align of the pixbuf."
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
657 msgid "pixbuf xpad"
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
661 msgid "The xpad of the pixbuf."
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
665 msgid "pixbuf ypad"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
669 msgid "The ypad of the pixbuf."
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
673 msgid "Toggle state"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
677 msgid "The toggle state of the button"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
681 msgid "Radio state"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
685 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
689 #, fuzzy
690 msgid "_Hue:"
691 msgstr "Odcień:"
692
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
694 #, fuzzy
695 msgid "_Saturation:"
696 msgstr "Nasycenie:"
697
698 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
699 #, fuzzy
700 msgid "_Value:"
701 msgstr "Wartość:"
702
703 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
704 #, fuzzy
705 msgid "_Red:"
706 msgstr "Czerwony:"
707
708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
709 #, fuzzy
710 msgid "_Green:"
711 msgstr "Zielony:"
712
713 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
714 #, fuzzy
715 msgid "_Blue:"
716 msgstr "Niebieski:"
717
718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
719 #, fuzzy
720 msgid "_Opacity:"
721 msgstr "Przeźroczystość:"
722
723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
724 #, fuzzy
725 msgid "He_x Value:"
726 msgstr "Wartość szesnastkowa:"
727
728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
729 msgid "Custom Palette"
730 msgstr "Paleta użytkownika"
731
732 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
733 #, fuzzy
734 msgid "Set _Color"
735 msgstr "Ustaw kolor"
736
737 #: gtk/gtkentry.c:372
738 msgid "Text Position"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkentry.c:373
742 msgid "The current position of the insertion point"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkentry.c:383
746 msgid "Whether the entry contents can be edited"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkentry.c:390
750 msgid "Maximum length"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkentry.c:391
754 msgid "Maximum number of characters for this entry"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkentry.c:399
758 msgid "Visibility"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkentry.c:400
762 msgid ""
763 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
764 "mode)"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkentry.c:406
768 msgid "Invisible character"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkentry.c:407
772 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkentry.c:414
776 msgid "Activates default"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkentry.c:415
780 msgid ""
781 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
782 "dialog) when Enter is pressed."
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkentry.c:421
786 msgid "Width in chars"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkentry.c:422
790 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkentry.c:431
794 msgid "Cursor color"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkentry.c:432
798 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
802 msgid "Cut"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
806 msgid "Copy"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
810 msgid "Paste"
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
814 msgid "Input Methods"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkfilesel.c:502
818 #, fuzzy
819 msgid "Filename"
820 msgstr "Zmień nazwę"
821
822 #: gtk/gtkfilesel.c:503
823 msgid "The currently selected filename."
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkfilesel.c:509
827 msgid "Show file operations"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkfilesel.c:510
831 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
832 msgstr ""
833
834 #. The directories clist
835 #: gtk/gtkfilesel.c:625
836 msgid "Directories"
837 msgstr "Katalogi"
838
839 #. The files clist
840 #: gtk/gtkfilesel.c:645
841 msgid "Files"
842 msgstr "Pliki"
843
844 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
845 #, c-format
846 msgid "Directory unreadable: %s"
847 msgstr "Nie można odczytać katalogu: %s"
848
849 #: gtk/gtkfilesel.c:746
850 msgid "Create Dir"
851 msgstr "Utwórz katalog"
852
853 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
854 msgid "Delete File"
855 msgstr "Usuń plik"
856
857 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
858 msgid "Rename File"
859 msgstr "Zmień nazwę"
860
861 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
871 "%s"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
875 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
879 #, c-format
880 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
884 msgid "Create Directory"
885 msgstr "Utwórz katalog"
886
887 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
888 #, fuzzy
889 msgid "_Directory name:"
890 msgstr "Nazwa katalogu:"
891
892 #. buttons
893 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
894 msgid "Create"
895 msgstr "Utwórz"
896
897 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
898 #: gtk/gtkgamma.c:424
899 msgid "Cancel"
900 msgstr "Anuluj"
901
902 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
903 #, c-format
904 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
911 "%s"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
915 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
919 #, c-format
920 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
921 msgstr ""
922
923 #. buttons
924 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
925 msgid "Delete"
926 msgstr "Usuń"
927
928 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
929 #, c-format
930 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
937 "%s"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
944 "%s"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
948 #, c-format
949 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
950 msgstr ""
951
952 #. buttons
953 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
954 msgid "Rename"
955 msgstr "Zmień nazwę"
956
957 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
958 msgid "Selection: "
959 msgstr "Wybór: "
960
961 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
965 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
969 msgid "Name too long"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
973 msgid "Couldn't convert filename"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkfontsel.c:213
977 #, fuzzy
978 msgid "_Family:"
979 msgstr "Rodzina:"
980
981 #: gtk/gtkfontsel.c:220
982 #, fuzzy
983 msgid "_Style:"
984 msgstr "Styl:"
985
986 #: gtk/gtkfontsel.c:227
987 #, fuzzy
988 msgid "Si_ze:"
989 msgstr "Rozmiar:"
990
991 #. create the text entry widget
992 #: gtk/gtkfontsel.c:317
993 msgid "Preview:"
994 msgstr "Podgląd:"
995
996 #: gtk/gtkfontsel.c:979
997 msgid "Font Selection"
998 msgstr "Wybór czcionki"
999
1000 #: gtk/gtkgamma.c:395
1001 msgid "Gamma"
1002 msgstr "Gamma"
1003
1004 #: gtk/gtkgamma.c:402
1005 #, fuzzy
1006 msgid "_Gamma value"
1007 msgstr "Wartość gamma"
1008
1009 #: gtk/gtkgamma.c:416
1010 msgid "OK"
1011 msgstr "OK"
1012
1013 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1014 #. * load it.
1015 #.
1016 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1017 #, c-format
1018 msgid "Error loading icon: %s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. shell and main vbox
1022 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1023 msgid "Input"
1024 msgstr "Wejście"
1025
1026 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1027 msgid "No input devices"
1028 msgstr "Brak urządzeń wejściowych"
1029
1030 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1031 #, fuzzy
1032 msgid "_Device:"
1033 msgstr "Urządzenie:"
1034
1035 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1036 msgid "Disabled"
1037 msgstr "Wyłączone"
1038
1039 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1040 msgid "Screen"
1041 msgstr "Ekran"
1042
1043 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1044 msgid "Window"
1045 msgstr "Okno"
1046
1047 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1048 #, fuzzy
1049 msgid "_Mode: "
1050 msgstr "Tryb: "
1051
1052 #. The axis listbox
1053 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1054 #, fuzzy
1055 msgid "_Axes"
1056 msgstr "Osie"
1057
1058 #. Keys listbox
1059 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1060 #, fuzzy
1061 msgid "_Keys"
1062 msgstr "Klawisze"
1063
1064 #. We create the save button in any case, so that clients can
1065 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1066 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1067 msgid "Save"
1068 msgstr "Zapisz"
1069
1070 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1071 msgid "Close"
1072 msgstr "Zamknij"
1073
1074 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1075 msgid "X"
1076 msgstr "X"
1077
1078 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1079 msgid "Y"
1080 msgstr "Y"
1081
1082 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1083 msgid "Pressure"
1084 msgstr "Nacisk"
1085
1086 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1087 msgid "X Tilt"
1088 msgstr "Nachylenie poziome"
1089
1090 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1091 msgid "Y Tilt"
1092 msgstr "Nachylenie pionowe"
1093
1094 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1095 msgid "Wheel"
1096 msgstr "Koło"
1097
1098 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1099 msgid "none"
1100 msgstr "brak"
1101
1102 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1103 msgid "(disabled)"
1104 msgstr "(wyłączone)"
1105
1106 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1107 msgid "(unknown)"
1108 msgstr "(nieznane)"
1109
1110 #. and clear button
1111 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1112 msgid "clear"
1113 msgstr "wyczyść"
1114
1115 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1116 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1117 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1118 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1119 #.
1120 #: gtk/gtkmain.c:476
1121 msgid "default:LTR"
1122 msgstr "default:LTR"
1123
1124 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1125 #, c-format
1126 msgid "Page %u"
1127 msgstr "Strona %u"
1128
1129 #: gtk/gtkrc.c:2367
1130 #, c-format
1131 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1132 msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\" wiersz %d"
1133
1134 #: gtk/gtkrc.c:2370
1135 #, c-format
1136 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1137 msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\""
1138
1139 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1140 #: gtk/gtkstock.c:228
1141 msgid "Information"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkstock.c:229
1145 msgid "Warning"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkstock.c:230
1149 msgid "Error"
1150 msgstr "Błąd"
1151
1152 #: gtk/gtkstock.c:231
1153 msgid "Question"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkstock.c:233
1157 #, fuzzy
1158 msgid "_Apply"
1159 msgstr "Zastosuj"
1160
1161 #: gtk/gtkstock.c:234
1162 #, fuzzy
1163 msgid "_OK"
1164 msgstr "OK"
1165
1166 #: gtk/gtkstock.c:235
1167 #, fuzzy
1168 msgid "_Cancel"
1169 msgstr "Anuluj"
1170
1171 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1172 #, fuzzy
1173 msgid "_Close"
1174 msgstr "Zamknij"
1175
1176 #: gtk/gtkstock.c:237
1177 msgid "_Yes"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkstock.c:238
1181 msgid "_No"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkstock.c:241
1185 msgid "_Quit"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkstock.c:242
1189 #, fuzzy
1190 msgid "_Help"
1191 msgstr "Pomoc"
1192
1193 #: gtk/gtkstock.c:243
1194 msgid "_New"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkstock.c:244
1198 msgid "_Open"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkstock.c:245
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Save"
1204 msgstr "Zapisz"
1205
1206 #: gtk/gtktexttag.c:196
1207 msgid "Tag name"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtktexttag.c:197
1211 msgid "Name used to refer to the text tag"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtktexttag.c:222
1215 msgid "Background full height"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtktexttag.c:223
1219 msgid ""
1220 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1221 "of the tagged characters"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtktexttag.c:231
1225 msgid "Background stipple mask"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtktexttag.c:232
1229 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtktexttag.c:257
1233 msgid "Foreground stipple mask"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtktexttag.c:258
1237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtktexttag.c:265
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Text direction"
1243 msgstr "Utwórz katalog"
1244
1245 #: gtk/gtktexttag.c:266
1246 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtktexttag.c:365
1250 msgid "Justification"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtktexttag.c:366
1254 msgid "Left, right, or center justification"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtktexttag.c:374
1258 msgid "Language"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtktexttag.c:375
1262 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtktexttag.c:382
1266 msgid "Left margin"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtktexttag.c:383
1270 msgid "Width of the left margin in pixels"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtktexttag.c:392
1274 msgid "Right margin"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtktexttag.c:393
1278 msgid "Width of the right margin in pixels"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtktexttag.c:403
1282 msgid "Indent"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtktexttag.c:404
1286 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtktexttag.c:424
1290 msgid "Pixels above lines"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtktexttag.c:425
1294 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtktexttag.c:434
1298 msgid "Pixels below lines"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtktexttag.c:435
1302 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtktexttag.c:444
1306 msgid "Pixels inside wrap"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtktexttag.c:445
1310 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtktexttag.c:471
1314 msgid "Wrap mode"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtktexttag.c:472
1318 msgid ""
1319 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtktexttag.c:481
1323 msgid "Tabs"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtktexttag.c:482
1327 msgid "Custom tabs for this text"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtktexttag.c:489
1331 msgid "Invisible"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtktexttag.c:490
1335 msgid "Whether this text is hidden"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtktexttag.c:503
1339 msgid "Background full height set"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtktexttag.c:504
1343 msgid "Whether this tag affects background height"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtktexttag.c:507
1347 msgid "Background stipple set"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtktexttag.c:508
1351 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtktexttag.c:515
1355 msgid "Foreground stipple set"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtktexttag.c:516
1359 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtktexttag.c:547
1363 msgid "Justification set"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtktexttag.c:548
1367 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtktexttag.c:551
1371 msgid "Language set"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtktexttag.c:552
1375 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtktexttag.c:555
1379 msgid "Left margin set"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtktexttag.c:556
1383 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtktexttag.c:559
1387 msgid "Indent set"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtktexttag.c:560
1391 msgid "Whether this tag affects indentation"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtktexttag.c:567
1395 msgid "Pixels above lines set"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1399 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtktexttag.c:571
1403 msgid "Pixels below lines set"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtktexttag.c:575
1407 msgid "Pixels inside wrap set"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtktexttag.c:576
1411 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtktexttag.c:583
1415 msgid "Right margin set"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtktexttag.c:584
1419 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtktexttag.c:591
1423 msgid "Wrap mode set"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtktexttag.c:592
1427 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtktexttag.c:595
1431 msgid "Tabs set"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtktexttag.c:596
1435 msgid "Whether this tag affects tabs"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtktexttag.c:599
1439 msgid "Invisible set"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtktexttag.c:600
1443 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkthemes.c:71
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1449 msgstr "Nie można odnaleźć modułu ładowalnego na ścieżce: \"%s\","
1450
1451 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1452 msgid "--- No Tip ---"
1453 msgstr "--- Brak podpowiedzi ---"
1454
1455 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1456 msgid "Cell renderer"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1460 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Visible"
1466 msgstr "Wyłączone"
1467
1468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1469 msgid "Whether to display the colomn"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1473 msgid "Sizing"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1477 msgid "Resize mode of the column"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1481 msgid "Width"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1485 msgid "Current width of the column"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1489 msgid "Minimum Width"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1493 msgid "Minimum allowed width of the column"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1497 msgid "Maximum Width"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1501 msgid "Maximum allowed width of the column"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Title"
1507 msgstr "Pliki"
1508
1509 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1510 msgid "Title to appear in column header"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1514 msgid "Clickable"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1518 msgid "Whether the header can be clicked"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1522 msgid "Widget"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1526 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1530 msgid "Alignment"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1534 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1538 msgid "Sort indicator"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1542 msgid "Whether to show a sort indicator"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1546 msgid "Sort order"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1550 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. ID
1554 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1555 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. ID
1559 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1560 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. ID
1564 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1565 msgid "Thai (Broken)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. ID
1569 #: modules/input/imviqr.c:243
1570 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. ID
1574 #: modules/input/imxim.c:27
1575 msgid "X Input Method"
1576 msgstr ""